﻿1
00:00:00,772 --> 00:00:03,804
Stefan: Mistik Fols,
Doğulduğum yer.

2
00:00:03,806 --> 00:00:05,106
Evim.

3
00:00:05,108 --> 00:00:08,475
Deymon: Mənim də.
Elena: Mənim də.

4
00:00:08,477 --> 00:00:11,412
Əsrlərdir ki, təbiətüstü varlıqlar
aramızda yaşayırlar.

5
00:00:11,414 --> 00:00:13,264
Karolina: Vampirlər,
qurdadamlar,

6
00:00:13,266 --> 00:00:14,915
doppelgengerlər, cadılar.

7
00:00:14,917 --> 00:00:15,950
Klaus: Hətta hibridlər.

8
00:00:15,952 --> 00:00:16,984
Stefan: Birdə Elena.

9
00:00:16,986 --> 00:00:17,985
O, indi bizdən biridir.

10
00:00:17,987 --> 00:00:19,253
O, güclüdür.

11
00:00:19,255 --> 00:00:20,588
Ona kömək etsək,
buna dözəcək.

12
00:00:20,590 --> 00:00:22,173
Mənim qanımı da
götürmədi.

13
00:00:22,175 --> 00:00:23,874
Ceremi: Bizim şəhər
hər zaman fərqli olub...

14
00:00:23,876 --> 00:00:25,459
Stefan,
təslim oluram.

15
00:00:25,461 --> 00:00:26,460
Məndən iç.

16
00:00:26,462 --> 00:00:28,129
İndi elə qəribə şeylər
baş verir ki,

17
00:00:28,131 --> 00:00:29,730
kimsə izah edə bilmir.

18
00:00:29,732 --> 00:00:31,298
Gözəl cizgidir.
Nə cizgi?

19
00:00:31,300 --> 00:00:32,717
Tatusunu görmədin?

20
00:00:32,719 --> 00:00:34,935
Şəhərdə yeni bir
ovçu da var.

21
00:00:34,937 --> 00:00:37,722
Mənim kimiləri
ölü görmək istər.

22
00:00:52,621 --> 00:00:55,122
[Metal taqqıltısı]

23
00:01:42,254 --> 00:01:44,705
Özünü yorma.
Bu, iflic edir.

24
00:02:13,688 --> 00:02:18,875
<font color="#0099ff">VAMPİR GÜNLÜKLƏRİ - Qəzəbkar</font>
<font color="#ff0000">addicted.azeri@yahoo.com</font>
<font color="#00cc00">www.addic7ed.com</font>

25
00:02:24,663 --> 00:02:25,830
[Qapı örtülür]

26
00:02:56,411 --> 00:02:58,645
Həyat-ortası böhranı üçün
yaxşı gündür.

27
00:02:58,647 --> 00:03:01,415
164 il,
Deyərdim ki, tam vaxtıdır.

28
00:03:01,417 --> 00:03:05,503
[Köks ötürür] Elenanın vampirə dönüşməsi
biraz cansıxıcı keçir.

29
00:03:05,505 --> 00:03:06,921
Kömək edəcəm,
biraz şənlənsin.

30
00:03:06,923 --> 00:03:09,590
Öyrədə
bilməyən kəslər.

31
00:03:09,592 --> 00:03:10,791
[İstehza ilə gülür]

32
00:03:10,793 --> 00:03:13,961
Deməli hələ də
savaş içindəyik.

33
00:03:13,963 --> 00:03:15,880
Aydındır.
Hara belə?

34
00:03:15,882 --> 00:03:19,016
Ovçu dünən gecə Tayler Lokvudun
qurdadam zəhərini çəkib.

35
00:03:19,018 --> 00:03:22,636
Bu əsasda indi onda
vampir zəhəri var.

36
00:03:22,638 --> 00:03:24,855
Mən ovçunu tapacam
və yeyəcəm.

37
00:03:24,857 --> 00:03:26,607
Sənlə gəlirəm.
Ehtiyac deyil.

38
00:03:26,609 --> 00:03:29,443
O oğlanı öldürüb bu şəhərdən
rədd olub çıxıb gedəcəm.

39
00:03:30,312 --> 00:03:31,695
Şərtimiz belə idi.

40
00:03:31,697 --> 00:03:33,697
Elana kimi seçməsə,
o çıxıb getməli idi.

41
00:03:33,699 --> 00:03:34,732
Bu, o çevrilmədən
öncə idi.

42
00:03:34,734 --> 00:03:36,116
Mən də qaldım ki,
kömək edim.

43
00:03:36,118 --> 00:03:38,235
Amma sənin yumruğun
mənə bir işarə oldu...

44
00:03:39,538 --> 00:03:40,538
Məni burada istəmirlər.

45
00:03:40,540 --> 00:03:42,323
Qulaq as, sən qızdostumla
qan paylaşdın

46
00:03:42,325 --> 00:03:44,191
və məndən üzünə
bir yumruq yedin.

47
00:03:44,193 --> 00:03:45,626
Buna layiq idin.

48
00:03:45,628 --> 00:03:46,827
Niyə dramatik olmaqdan
əl çəkmirsən?

49
00:03:46,829 --> 00:03:48,495
Yox, qardaş.
Dramatik o olardı ki,..

50
00:03:48,497 --> 00:03:51,749
o ovçunu öldürmədən
çıxıb gedərdim.

51
00:03:58,006 --> 00:04:00,808
Bunu köhnə öpüşmə yerimizdə
etmək biraz qəribədir.

52
00:04:00,810 --> 00:04:03,710
Bunu etdiyin üçün
təşəkkür edirəm.

53
00:04:03,712 --> 00:04:04,929
Başqa heçnəyi götürmürəm.

54
00:04:04,931 --> 00:04:07,264
Rahat ol. Axı sənə
həyatımı borcluyam.

55
00:04:07,266 --> 00:04:09,016
Hə, amma Stefandan
səni xilas etməsini

56
00:04:09,018 --> 00:04:12,186
ona görə istəmədim ki,
səni qan bankına çevirim.

57
00:04:12,188 --> 00:04:16,323
Elena, lütfən
bunu etməmi qəbul et.

58
00:04:39,381 --> 00:04:41,215
Bu, az deyilmi?

59
00:04:42,601 --> 00:04:43,767
Azdır.

60
00:04:44,719 --> 00:04:46,020
Amma biraz da içsəm,

61
00:04:46,022 --> 00:04:47,137
qorxuram, özümü
saxlaya bilmərəm.

62
00:04:48,523 --> 00:04:50,357
Gətir.

63
00:04:57,232 --> 00:04:58,265
Sağol.

64
00:04:58,267 --> 00:05:02,069
[Məktəb zəngi]

65
00:05:04,739 --> 00:05:08,542
Doğrudan elə düşünürsən ki,
indi məktəb səninçün ən yaxşı yerdir?

66
00:05:08,544 --> 00:05:10,744
Vampir ovçusu bilir ki,
Deymon vampirdir...

67
00:05:10,746 --> 00:05:12,630
və mən Deymonu tanıyıram.

68
00:05:12,632 --> 00:05:14,748
Evdə gizlənmək
daha şübhəli gələrdi.

69
00:05:14,750 --> 00:05:17,784
Birdəki
burada olmaq istəyirəm.

70
00:05:17,786 --> 00:05:19,053
Bu il məzun ilimdir.

71
00:05:19,055 --> 00:05:20,888
Bura kimi dözmüşəm.

72
00:05:20,890 --> 00:05:23,424
Məzuniyyətdən öncə
çıxıb getməm mümkün deyil.

73
00:05:25,100 --> 00:05:27,100
"Məcburi Komendant Saatı
Hər Yaşdan Olanlara"

74
00:05:27,328 --> 00:05:29,430
[Polis xəbərləşməsi]

75
00:05:29,432 --> 00:05:30,731
Şəhərdə komendant saatı?

76
00:05:30,733 --> 00:05:33,267
Tayleri şəhərin yarısının
gözü qabağında vurdular.

77
00:05:33,269 --> 00:05:34,968
Hər kəs biraz çaşqındır.

78
00:05:34,970 --> 00:05:37,821
[Köks ötürür] Bircə
əsl hekayəni bilsəydilər.

79
00:05:42,643 --> 00:05:43,994
Siz ikiniz
hardan çıxdınız?

80
00:05:43,996 --> 00:05:45,446
Tayler, sakit ol.

81
00:05:45,448 --> 00:05:47,081
Onlar səni qorumaq üçün gəliblər.

82
00:05:47,083 --> 00:05:50,601
- Yeni şerif köməkçiləri?
- Daha dəqiq.

83
00:05:52,787 --> 00:05:53,837
Hibridlər.

84
00:05:53,839 --> 00:05:55,155
Çikaqo yolunda idim.

85
00:05:55,157 --> 00:05:56,640
Sənə hücum edildiyini eşitdim.

86
00:05:56,642 --> 00:05:59,877
Mistik Folsu biryolluq tərk edəsi idim,
amma vəzifə çağırır.

87
00:05:59,879 --> 00:06:01,128
Qayğılanman çox xoşdur.

88
00:06:01,130 --> 00:06:03,597
Qayğılanmıram.
Səni öldürməli idim,

89
00:06:03,599 --> 00:06:06,583
sən və dostların
ürəyimi durduraraq...

90
00:06:06,585 --> 00:06:07,968
işlətdiyiniz kələk və

91
00:06:07,970 --> 00:06:10,003
məni tabutda çürüməyə
tərk etdiyiniz üçün.

92
00:06:10,005 --> 00:06:12,139
Bəs sən, bədənimdən
qəza lükü kimi yararlandın,

93
00:06:12,141 --> 00:06:14,224
sonra qızdostumu öpdün.
Ödəşmiş deyilikmi?

94
00:06:14,226 --> 00:06:15,559
Yaxın da deyilik.

95
00:06:17,979 --> 00:06:20,581
Siz hibridlər
tükənməkdə olan cinssiniz.

96
00:06:20,583 --> 00:06:21,615
Artıq sizdən
düzəldə bilmirəm

97
00:06:21,617 --> 00:06:23,016
və kiminsə
yerdə qalanlarla

98
00:06:23,018 --> 00:06:24,485
istədiyini etməsinə
izn vermərəm.

99
00:06:25,620 --> 00:06:28,739
Onları
yeni cangüdənlərin bil.

100
00:06:45,540 --> 00:06:48,058
Alarikin sinfinə
ilk qayıdışımız.

101
00:06:48,060 --> 00:06:51,261
İlk dərsdir
və gözümü tökmək istəyirəm.

102
00:06:51,263 --> 00:06:53,063
Sabahınız xeyir, millət.

103
00:06:53,065 --> 00:06:54,982
[Köks ötürür]
Və eyni ilə onun kimi

104
00:06:54,984 --> 00:06:56,650
artıq həssas deyiləm.

105
00:06:56,652 --> 00:06:58,769
Yeni evində
komendant saatına qarşı

106
00:06:58,771 --> 00:06:59,853
şənlik təşkil edirəm...

107
00:06:59,855 --> 00:07:00,904
Beşinci dərsdə başlayır,

108
00:07:00,906 --> 00:07:02,322
nə vaxtacan çəksə-çəkəcək.
Bu sözü yayın.

109
00:07:02,324 --> 00:07:04,108
Sən də dəvətlisən, Elena,

110
00:07:04,110 --> 00:07:05,442
əgər atəşkəsə
hazırsansa.

111
00:07:05,444 --> 00:07:07,561
Bu, biraz böyük atəşdir.

112
00:07:07,563 --> 00:07:09,896
Axı mənim
böyük ürəyim var.

113
00:07:09,898 --> 00:07:12,082
Yeni ev, hə?

114
00:07:12,084 --> 00:07:13,700
Axır ki, qardaşın sənə
təpik vurub qovdu?

115
00:07:13,702 --> 00:07:15,035
O, məni qovmadı.
Mən tərk etdim.

116
00:07:15,037 --> 00:07:18,589
Yəni planetdə səni sevən
tək insanı tərk etdin?

117
00:07:21,793 --> 00:07:24,378
Oğlandostun da
məni sevmişdi.

118
00:07:24,380 --> 00:07:27,114
Özüdəki dəfələrlə.

119
00:07:27,116 --> 00:07:30,300
Niyə hələ də şəhərdəsən, Rebeka?

120
00:07:30,302 --> 00:07:31,918
Gedəsi özgə yerin yoxdur?

121
00:07:31,920 --> 00:07:33,520
Bilirsən, tarix
sevimli dərsimdir.

122
00:07:33,522 --> 00:07:36,223
Bəs yaxşı,
Mr. Saltzman hanı?

123
00:07:36,225 --> 00:07:38,725
Oh, yadıma düşdü.

124
00:07:38,727 --> 00:07:40,277
[Pıçılı ilə]
Onu öldürmüşəm.

125
00:07:48,403 --> 00:07:50,070
[Məktəb zəngi ötür]

126
00:07:51,487 --> 00:07:54,208
Nəfəs al.
Nəfəs al.

127
00:07:54,210 --> 00:07:55,742
Heç vaxt bu cür qəzəb
hiss etməmisən.

128
00:07:55,744 --> 00:07:56,794
Ona nifrət edirəm.

129
00:07:56,796 --> 00:07:58,712
Bilməzdim ki,
nifrət etməyə qadirəm.

130
00:07:58,714 --> 00:08:01,448
Amma ona nifrət edirəm.
Bu nifrətimə də nifrət edirəm

131
00:08:02,834 --> 00:08:04,001
Bu ki ovçudur.

132
00:08:07,222 --> 00:08:08,472
O, burda nə gəzir?

133
00:08:08,474 --> 00:08:09,840
Ceremi.

134
00:08:09,842 --> 00:08:11,758
Yox.
Yo, yo, yo. Hey.

135
00:08:11,760 --> 00:08:14,678
Sən buna bax, yaxşı?

136
00:08:14,680 --> 00:08:16,730
O, mənlikdir.

137
00:08:31,863 --> 00:08:32,913
Burdasan.

138
00:08:32,915 --> 00:08:35,282
Rebeka göndərdi ki,
yaxşı olub-olmadığına baxım.

139
00:08:35,284 --> 00:08:37,284
Yaxşıyam, Hezer.

140
00:08:39,337 --> 00:08:40,871
Mənsə yox.

141
00:08:51,299 --> 00:08:52,599
Nə olub, Elena?

142
00:08:53,551 --> 00:08:55,552
Acırsan?

143
00:08:55,554 --> 00:08:57,271
Uzaq dur məndən.

144
00:08:57,273 --> 00:08:59,773
Amma o elə dadlıdır ki.

145
00:09:01,776 --> 00:09:02,776
Sən burda olmamalısan.

146
00:09:02,778 --> 00:09:04,528
Bu, mənim məktəbim,
mənim həyatımdır.

147
00:09:04,530 --> 00:09:06,446
Korlamağa qoymaram.

148
00:09:06,448 --> 00:09:07,981
Bu, indi mənim məktəbim,
mənim həyatımdır.

149
00:09:07,983 --> 00:09:10,350
Bəlkə burda olmamalı
olan sənsən.

150
00:09:10,352 --> 00:09:12,569
Və istəmədən eşitdim ki,

151
00:09:12,571 --> 00:09:15,989
dəhlizləri dolaşan
bir vampir ovçusu var.

152
00:09:15,991 --> 00:09:18,825
Necə də uyğunsuzdur
sənin üçün.

153
00:09:21,579 --> 00:09:22,913
İdman zalında görüşərik.

154
00:09:24,132 --> 00:09:25,883
Deyəsən
docbol günüdür.

155
00:09:33,161 --> 00:09:36,622
Deyə bilərsiz, siz kimsiz,
mən niyə burdayam?

156
00:09:36,624 --> 00:09:38,274
Bionu qaçırmam
yaxşı oldu, amma...

157
00:09:38,276 --> 00:09:39,609
Ailə tarixçənə baxdım.

158
00:09:39,611 --> 00:09:42,679
Bacın və sənin
çəkdikləriniz çoxdur.

159
00:09:44,465 --> 00:09:45,882
Kimsən sən,
sosial işçi?

160
00:09:45,884 --> 00:09:46,883
Bundan sənə nə?

161
00:09:46,885 --> 00:09:49,302
Çünki sən bunu gördün.

162
00:09:52,973 --> 00:09:55,441
Mm, bu tatudur.
Böyük şeymiş.

163
00:09:55,443 --> 00:09:58,428
Yox, buna
ovçu işarəsi deyərdim.

164
00:09:58,430 --> 00:09:59,946
Vampir ovçusunda olan.

165
00:10:01,115 --> 00:10:02,448
Vampir ovçusu?

166
00:10:02,450 --> 00:10:04,567
Heh. Bax,
bağışla, amma...

167
00:10:04,569 --> 00:10:06,703
Ceremi, bu şəhərdəki
ailə tarixçəni bilirəm,

168
00:10:06,705 --> 00:10:10,656
Ona görə də səfehi oynaman
səni elə səfeh göstərir.

169
00:10:12,292 --> 00:10:15,194
Bu göstəri və sözlər niyə?
Səni tanımıram belə.

170
00:10:15,196 --> 00:10:16,362
Çünki bu görünməzdir,

171
00:10:16,364 --> 00:10:20,216
hər kəs üçün,
potensial ovçudan başqa.

172
00:10:21,468 --> 00:10:22,668
Mənə bir vampir tap,

173
00:10:22,670 --> 00:10:25,338
Səni hazırlayım,
nəyi necə etməni öyrədim.

174
00:10:25,340 --> 00:10:26,806
Hudzondayam,
of-rut 13.

175
00:10:26,808 --> 00:10:28,374
Birini tapmadan
görsənmə.

176
00:10:28,376 --> 00:10:30,226
Bunu necə edim?

177
00:10:30,228 --> 00:10:33,229
Boynunda sarğısı olan
dostundan soruş.

178
00:10:58,205 --> 00:11:00,006
Aah! Ah!

179
00:11:01,675 --> 00:11:03,847
Ou.

180
00:11:12,600 --> 00:11:14,200
"Düşmənə Qarşı
Cəbhə"

181
00:11:14,421 --> 00:11:15,888
Hmm.

182
00:11:17,274 --> 00:11:18,441
Im...

183
00:11:20,061 --> 00:11:21,195
Hə.

184
00:11:21,196 --> 00:11:22,361
Bu, cəsur bir
ilk-gün cəhdi idi.

185
00:11:22,363 --> 00:11:24,647
Evə getmək istəsən,
kimsə mühakimə etməz.

186
00:11:24,649 --> 00:11:25,764
Evə getmək istəmirəm.

187
00:11:25,766 --> 00:11:28,267
Ağ-palıd payasını götürüb
onu öldürmək istəyirəm.

188
00:11:28,269 --> 00:11:30,486
Dəli olmuşam.
O, məni ölümsaçana çevirib.

189
00:11:30,488 --> 00:11:32,705
Öldürmə işini eləcə
Deymona buraxsaq necə?

190
00:11:32,707 --> 00:11:35,374
Bəs... onda nə edim?
Ona necə məhəl qoymayım?

191
00:11:35,376 --> 00:11:36,959
O, özünü daha yaxşı
hiss etməyə çalışır.

192
00:11:36,961 --> 00:11:38,044
Hər kəs ona nifrət edir.
O isə

193
00:11:38,046 --> 00:11:39,078
daha güclü nifrətlə
qarşı gəlir.

194
00:11:39,080 --> 00:11:40,329
Bilirsiz nə var?

195
00:11:40,331 --> 00:11:42,415
Gəlin qalan dərsləri buraxaq

196
00:11:42,417 --> 00:11:43,966
və biraz şənlənək.
Məncə

197
00:11:43,968 --> 00:11:46,552
bugün şənlik sarıdan
olduqca kasıbdır.

198
00:11:48,922 --> 00:11:50,756
Olar. Lap yaxşı.

199
00:11:51,725 --> 00:11:53,476
Onun şənliyinə gedib
başa salacağıq ki,

200
00:11:53,478 --> 00:11:54,727
məni qorxuda bilməz.

201
00:11:55,962 --> 00:11:59,065
Öncə evə gedib
əynimi dəyişim.

202
00:12:04,104 --> 00:12:06,572
O, sənə biraz
nataraz gəlmirmi?

203
00:12:06,574 --> 00:12:10,660
Hə. Bütün emosiyalarını
qəzəbə sərf edir.

204
00:12:10,662 --> 00:12:12,361
Və bir məqsədi
varmış kimi hiss edir..

205
00:12:12,363 --> 00:12:14,914
Mən də belə edirdim.
O zaman mən...

206
00:12:14,916 --> 00:12:16,616
- Yırtıcı idin?
- Elədir.

207
00:12:16,618 --> 00:12:19,085
O, bu hisslə anlaşmalı,

208
00:12:19,087 --> 00:12:22,622
üzləşməli, yiyələnməlidir,
buraxmazdan öncə.

209
00:12:22,624 --> 00:12:23,706
Mm-hmm.

210
00:12:23,708 --> 00:12:25,675
Bu işdə yaxşısan.
Bunu bilirsən?

211
00:12:25,677 --> 00:12:28,461
Vampir həyatımı sən qurtadın.
İndi ona kömək edirsən.

212
00:12:28,463 --> 00:12:31,214
Sən kitab yaz,
"Baxış" verilişinə çıx.

213
00:12:31,216 --> 00:12:32,215
Hmm.

214
00:12:32,217 --> 00:12:34,383
[Musiqi səsi]

215
00:12:38,021 --> 00:12:40,860
Burda gizlənmişdin, hə?

216
00:12:42,142 --> 00:12:43,142
Heyley?

217
00:12:43,144 --> 00:12:44,843
Hey, Lokvud.

218
00:12:44,845 --> 00:12:47,230
[Gülür]

219
00:12:49,733 --> 00:12:52,235
Eşşək. Elə bildim
Klaus öldürüb səni.

220
00:12:53,320 --> 00:12:54,620
Zəng etməli idim.

221
00:12:54,622 --> 00:12:58,241
Floridada olan
treyler parkından, yalançı!

222
00:12:59,359 --> 00:13:01,711
Deyirəm kefsən e...

223
00:13:01,713 --> 00:13:03,996
Bütün Appalaç boyu
səni zəncirlədim.

224
00:13:03,998 --> 00:13:05,298
Hər dönüşümündə
yanında oldum.

225
00:13:05,300 --> 00:13:06,666
Əcdad-bağını
qırmana kömək etdim.

226
00:13:06,668 --> 00:13:08,251
Əsl hekayəni
deyə bilərdin.

227
00:13:08,253 --> 00:13:10,169
İstəmədim kimsə
dalımca gəlsin.

228
00:13:11,371 --> 00:13:12,838
Klaus qurdadamlar üçün
təhlükədir.

229
00:13:12,840 --> 00:13:14,807
Sən də burda olmamalısan.

230
00:13:14,809 --> 00:13:17,093
Onun hibridləri bu evdədir,
elə o da.

231
00:13:17,095 --> 00:13:19,428
Bilirəm.
O, hibridlərdən biri

232
00:13:19,430 --> 00:13:21,147
mənlə bir sürüdəndir.

233
00:13:21,149 --> 00:13:23,516
Zəng edib dedi ki,
Tayler adlı bir oğlanı

234
00:13:23,518 --> 00:13:26,102
qorumaq üçün gəlir.
Düşündüm ki,

235
00:13:26,104 --> 00:13:27,653
"bu, o olmasın?"

236
00:13:31,692 --> 00:13:33,576
Bilirsən, heç olmasa

237
00:13:33,578 --> 00:13:36,028
bir qədər dəbli,
zəngin skotç süz.

238
00:13:37,030 --> 00:13:38,197
Əlbət.

239
00:13:39,399 --> 00:13:41,367
Mütləq.

240
00:13:43,587 --> 00:13:45,788
[Buz cingiltisi]

241
00:13:48,091 --> 00:13:49,926
Özünü çox müəmmalı
aparırsan.

242
00:13:49,928 --> 00:13:51,460
İçəri gəl.
Ört qapını.

243
00:13:53,513 --> 00:13:54,964
De ki,
o, bomba deyil.

244
00:13:54,966 --> 00:13:56,849
Yox, o, pişik balasıdır.

245
00:13:56,851 --> 00:14:00,019
O, sevimli,
partlayan pişəndir.

246
00:14:00,021 --> 00:14:01,687
Qardaşını niyə
çağırmadın?

247
00:14:01,689 --> 00:14:04,857
Çünki mən qürurlu
və dikbaş və...

248
00:14:04,859 --> 00:14:07,693
Oh, bax.
Artıq burdasan.

249
00:14:07,695 --> 00:14:09,478
Qorxma. Sənə
heç nə olan deyil.

250
00:14:09,480 --> 00:14:11,497
Səndən istədiyim
həkim əllərinlə

251
00:14:11,498 --> 00:14:12,565
oxu kəsib
çıxarmandır.

252
00:14:12,567 --> 00:14:15,368
Özüm də edərdim,
amma tərpənsəm...

253
00:14:17,100 --> 00:14:18,100
Yox...

254
00:14:18,238 --> 00:14:20,289
Psssh!

255
00:14:21,908 --> 00:14:23,793
Yaxşı.

256
00:14:27,631 --> 00:14:28,798
Yaxşı.

257
00:14:30,968 --> 00:14:33,419
Pastor Yanqı
nə qədər tanıyırdın?

258
00:14:33,421 --> 00:14:35,171
O, mənim xəstəm idi.

259
00:14:35,173 --> 00:14:36,589
Hər zaman
yaxşı oğlan idi.

260
00:14:36,591 --> 00:14:37,923
Yaxşı dəli oğlan.

261
00:14:37,925 --> 00:14:40,426
Qurban barədə
məktub yazıb

262
00:14:40,428 --> 00:14:42,628
və Mistik Folsda
çıxacaq savaş barədə.

263
00:14:46,066 --> 00:14:49,018
"daha böyük şər gəlmək üzərədir"
nə deməkdir?

264
00:14:49,020 --> 00:14:51,637
Axı, yetərincə böyük
şər var burada.

265
00:14:51,639 --> 00:14:53,773
Sənə elə gəlir.
[Selfon zəng edir]

266
00:14:58,412 --> 00:15:01,197
Necə olub ki, ovçu ilə işə
sən bulaşmısan?

267
00:15:01,199 --> 00:15:02,948
Stefanın fizika testi vardı.

268
00:15:04,284 --> 00:15:06,836
Sən yaxşı
qardaşsan.

269
00:15:07,633 --> 00:15:08,705
Mən pis qardaşam.

270
00:15:08,706 --> 00:15:11,156
Sən bombaya bağlanmısan.
Stefan isə

271
00:15:11,158 --> 00:15:13,042
vampir oynayır
ürəyini qıran qızla.

272
00:15:13,044 --> 00:15:14,960
Sənsə özünü sanki bu
bərbad deyilmiş kimi

273
00:15:14,962 --> 00:15:17,096
aparmaqda
məharət göstərirsən.

274
00:15:19,216 --> 00:15:22,184
Hə, indi
alınmalıdır.

275
00:15:27,391 --> 00:15:29,358
Hey, Məət.

276
00:15:32,279 --> 00:15:33,846
Kiçik bir şənlik
keçirirəm.

277
00:15:33,848 --> 00:15:36,198
Axırıncı dərsdən qaç,
gəl...

278
00:15:38,952 --> 00:15:40,820
Bilirəm, hələ də acıqlısan.

279
00:15:40,822 --> 00:15:42,705
Səni körpüdən
aşırdım.

280
00:15:42,707 --> 00:15:45,458
Amma başa düş.
Alarik qardaşımı öldürdü.

281
00:15:45,460 --> 00:15:48,828
Məni də öldürəsi idi. Onu durdurmaq üçün
bir şey etməli idim.

282
00:15:52,682 --> 00:15:54,884
Səni incitmək
istəmirdim.

283
00:16:09,733 --> 00:16:12,518
O dəfə nə demişdin?

284
00:16:12,520 --> 00:16:14,737
Sevgi dişləyi?

285
00:16:19,693 --> 00:16:21,277
Şıltaq qızdostu.

286
00:16:22,079 --> 00:16:23,779
Kimdir qanını soran?

287
00:16:23,781 --> 00:16:25,164
Nə danışdığını
bilmirəm.

288
00:16:25,166 --> 00:16:26,565
Bilmirəm bu
harda olub.

289
00:16:26,567 --> 00:16:29,001
Əminsən?

290
00:16:29,003 --> 00:16:30,786
De görüm

291
00:16:30,788 --> 00:16:33,089
məktəb yoldaşlarından hansı
qaniçəndir.

292
00:16:35,592 --> 00:16:37,293
Bu...

293
00:16:37,295 --> 00:16:38,911
Rebekadır.

294
00:16:38,913 --> 00:16:40,763
Rebeka Mayklson.

295
00:16:42,749 --> 00:16:44,383
Sağol.

296
00:16:44,385 --> 00:16:47,553
Sən oyananda
o, artıq keçmiş olacaq.

297
00:16:57,978 --> 00:16:59,695
Ümid edək ki,
yığışdırmaq fikrin var.

298
00:16:59,697 --> 00:17:02,565
Rebekanın şənliyinə dözmək üçün
mənə burbon lazımdır.

299
00:17:02,566 --> 00:17:05,568
Səndəki Stefanda olandan
daha yaxşıdır.

300
00:17:05,570 --> 00:17:08,904
Oh. Komodun
yuxarı siyirməsi.

301
00:17:08,906 --> 00:17:10,456
Sağol.

302
00:17:17,797 --> 00:17:20,950
Alkoholu altpaltarı
siyirməsinə qoyursan?

303
00:17:20,952 --> 00:17:22,251
Yox.

304
00:17:23,670 --> 00:17:25,304
Alkohol axtarmırdın,
elə deyil?

305
00:17:26,840 --> 00:17:27,973
Sonuncu ağ-palıd payasını

306
00:17:27,975 --> 00:17:29,124
hər hansı vampirin

307
00:17:29,126 --> 00:17:32,811
tapacağı yerə qoyardım?

308
00:17:35,315 --> 00:17:36,649
Nə olub sənə?

309
00:17:36,651 --> 00:17:37,983
Ovçu ilə uğursuzluq.

310
00:17:37,985 --> 00:17:40,352
O, bugün məktəbdə idi.

311
00:17:40,354 --> 00:17:41,487
Hə. Ceremi mənə dedi.

312
00:17:41,489 --> 00:17:43,739
Sən niyə Ceremi ilə
danışırsan?

313
00:17:43,741 --> 00:17:44,907
Narahat olma.

314
00:17:44,909 --> 00:17:47,493
Deymon, onu bu işə qatma.

315
00:17:47,495 --> 00:17:50,529
Onun faydalı ola biləcəyi
fikrini məhv et, Elena.

316
00:17:53,833 --> 00:17:56,368
Göstəri üçün
qalırsan, ya...

317
00:17:58,004 --> 00:18:00,256
O payanı
axtarıb tapacam.

318
00:18:04,344 --> 00:18:06,929
[Üfürür] Mənə
vampir gətirmisən?

319
00:18:06,931 --> 00:18:10,549
Yox, amma
birinin yerini bilirəm.

320
00:18:12,919 --> 00:18:15,020
Bir həkim var,
Meredit Feel,

321
00:18:15,022 --> 00:18:17,139
o, cərrahiyyədə
vampir qanı işlədir.

322
00:18:17,141 --> 00:18:18,691
Məncə o, birisi ilə
mübadilə şərti kəsib,

323
00:18:18,693 --> 00:18:19,892
öz qanını onun qanı ilə.

324
00:18:19,894 --> 00:18:21,527
Problem də
elə bundadır.

325
00:18:21,529 --> 00:18:23,479
Bir şəhər bir vampiri
qoruyanda

326
00:18:23,481 --> 00:18:24,763
söz yayılır.
Daha çoxu gəlir.

327
00:18:24,765 --> 00:18:25,948
Qidalanırlar. Kef edirlər.

328
00:18:25,950 --> 00:18:27,983
Tezliklə
yoluxma başlayır.

329
00:18:27,985 --> 00:18:29,318
Sizin məktəb,
məsələn,

330
00:18:29,320 --> 00:18:30,452
onlarla qaynaşır.

331
00:18:31,538 --> 00:18:32,705
Hətta biri şənlik keçirir.

332
00:18:32,707 --> 00:18:34,206
Biz ora gedirik?

333
00:18:34,208 --> 00:18:35,874
Yox, hospitala.

334
00:18:35,876 --> 00:18:38,944
İnsanlar məktəb
şənliyində içənə qədər

335
00:18:38,946 --> 00:18:41,080
mən bunu həll etmiş olacam.

336
00:18:41,082 --> 00:18:43,132
Onlar günbatana kimi
ölü olacaqlar.

337
00:18:43,134 --> 00:18:45,417
[Musiqi səsi]

338
00:18:56,563 --> 00:18:58,397
Oo. Bizi dəvət etməsələr
də olarmış.

339
00:18:58,399 --> 00:19:00,015
Görəsən
burda kim yaşayarmış?

340
00:19:00,017 --> 00:19:02,151
Və ya kim ölmüş?

341
00:19:05,739 --> 00:19:07,189
Sən qatılaşırsan.

342
00:19:07,191 --> 00:19:10,909
Yox, eləcə
sakitcə nifrət edirəm.

343
00:19:12,946 --> 00:19:14,997
Bu, indi mənimdir.

344
00:19:16,199 --> 00:19:17,866
Sağol.

345
00:19:17,868 --> 00:19:19,335
Bəlkə içəsən.

346
00:19:19,337 --> 00:19:21,587
Unutmana kömək edər.

347
00:19:27,427 --> 00:19:28,544
Eyprl burdadır.

348
00:19:30,296 --> 00:19:31,797
Gedim görüşüm.

349
00:19:31,799 --> 00:19:34,166
Mən də gedim pivədən daha güclü
bir şey tapım.

350
00:19:34,168 --> 00:19:35,517
Olar.

351
00:19:38,838 --> 00:19:41,056
Rebekanın qaçamaq
şənliyindən qaçdım.

352
00:19:43,309 --> 00:19:45,277
Bu testosteronlar nədir belə?

353
00:19:46,146 --> 00:19:47,179
Hibridlər.

354
00:19:47,181 --> 00:19:49,231
Ev həbsindəyəm.

355
00:19:49,233 --> 00:19:51,683
Kim deyir? Anan?
Yaxşı görək. Siviş çıx.

356
00:19:51,685 --> 00:19:54,236
Anam deyil, Karolina.

357
00:19:57,356 --> 00:19:59,491
Zarafat edirsən.

358
00:19:59,493 --> 00:20:00,743
Klaus?

359
00:20:04,864 --> 00:20:06,331
Sən yeni bir üzsən.

360
00:20:07,834 --> 00:20:10,202
Və aksentinə
baxsaq

361
00:20:10,204 --> 00:20:12,004
sən köhnə olansan,
Klaus.

362
00:20:12,006 --> 00:20:15,307
Reputasiyam məni qabaqlayır,
ümid edək o qədər də pis deyil.

363
00:20:15,309 --> 00:20:17,893
Biraz pisdir,
əsasən ikrah oyadan.

364
00:20:19,929 --> 00:20:21,930
Deməli Taylerin dostusan.

365
00:20:21,932 --> 00:20:24,016
Qəribədir.

366
00:20:24,018 --> 00:20:25,684
Heç vaxt adını çəkməyib.

367
00:20:27,520 --> 00:20:29,387
Tayler, uzaqdan:
Şənliyə getsən məsləhətdir.

368
00:20:29,389 --> 00:20:30,522
Mən burda yaxşı olacam.

369
00:20:30,524 --> 00:20:34,910
Əslində sənlə
şənlənmək istərdim.

370
00:20:34,912 --> 00:20:38,864
Güvən mənə.
İndi əyləncəlik deyiləm.

371
00:20:42,585 --> 00:20:45,537
Və məncə bilirəm niyə.

372
00:20:49,592 --> 00:20:51,794
[Musiqi səsi]

373
00:20:54,714 --> 00:20:56,965
- Hey.
- Elena.

374
00:20:56,967 --> 00:20:58,684
Şükr, tanıdığım
biri var imiş.

375
00:20:58,686 --> 00:21:00,919
Şadam ki, gəlmisən.
İçmək istəmirsən?

376
00:21:00,921 --> 00:21:04,422
Mənə yatmazdan öncə
nağıllar danışardın.

377
00:21:04,424 --> 00:21:06,308
Və indi sənə pivə
təklif edirəm.

378
00:21:06,310 --> 00:21:08,310
Düz hərəkət demək olar.
[Gülür]

379
00:21:13,116 --> 00:21:15,734
Atam görsəydi
nə deyərdi.

380
00:21:16,602 --> 00:21:18,270
Necəsən?

381
00:21:18,272 --> 00:21:20,239
Necə öhdəsindən gəlirsən?

382
00:21:21,624 --> 00:21:24,376
Danma mərhələsi ilə
sürünürəm...

383
00:21:25,462 --> 00:21:27,546
Qəsd nəzəriyyələri
uydururam.

384
00:21:29,966 --> 00:21:32,167
İnternatdan evə gəldiyim
ilk həftə sonu

385
00:21:32,169 --> 00:21:34,503
atam məndən tütün qoxusu
gəlib-gəlmədiyinə baxmışdı.

386
00:21:34,505 --> 00:21:36,472
Qapıdan içəri
belə girməmişdim.

387
00:21:36,474 --> 00:21:39,007
O, qaz sızmasını
hiss edərdi.

388
00:21:39,009 --> 00:21:42,227
Yəni... düşünürsən,
bu, qəza deyildi?

389
00:21:42,229 --> 00:21:43,645
Bilirəm,
indi tədqiqat gedir.

390
00:21:43,647 --> 00:21:45,297
Hamı buna qəza deyir.

391
00:21:45,299 --> 00:21:48,150
Amma kilsədə açılan atəş,
elə gəlir ki...

392
00:21:48,152 --> 00:21:51,136
sanki nəsə yaman bir şey bu yolla gəlir.
Elə deyilmi?

393
00:21:51,138 --> 00:21:53,605
Sanki bu şəhər lənətlənib,
ya nəsə.

394
00:21:54,691 --> 00:21:56,742
Hey, Eyprl, sən get
dolaş evi,

395
00:21:56,744 --> 00:21:58,944
birazdan səni taparam.

396
00:21:58,946 --> 00:22:00,245
Yaxşı.

397
00:22:02,982 --> 00:22:04,700
Dəvətimi geri götürməyi
unutmuşam?

398
00:22:04,702 --> 00:22:06,118
Onun atasının evini
göyə uçurmusan ki,..

399
00:22:06,120 --> 00:22:07,503
şuradan
intiqam alasan?

400
00:22:08,421 --> 00:22:09,788
Hansısa çəlpəşik

401
00:22:09,790 --> 00:22:11,256
orta-əsr şurasından
mənə nə.

402
00:22:11,258 --> 00:22:14,176
Evimə gəlib saxta ittihamlar
irəli sürürsən,

403
00:22:14,178 --> 00:22:16,678
hələ bir pivəmi də
içməyə üzün gəlir?

404
00:22:24,304 --> 00:22:25,888
Üzüyüm.

405
00:22:28,841 --> 00:22:30,342
Onu geri ver.

406
00:22:30,344 --> 00:22:31,810
Özün götür.

407
00:22:33,146 --> 00:22:34,530
Yox!

408
00:22:48,130 --> 00:22:49,714
[Metal qıcırdaması]

409
00:23:11,436 --> 00:23:12,603
Deymon verdi onu sənə?

410
00:23:12,605 --> 00:23:14,906
Hə, həvəssiz.

411
00:23:14,908 --> 00:23:17,825
Stefan, o...
dayanan deyil.

412
00:23:17,827 --> 00:23:20,912
O, durmadan
mənə basqın edəcək.

413
00:23:20,914 --> 00:23:23,331
Yaxşı, onu öldürmək
istəyirsənsə,

414
00:23:23,333 --> 00:23:24,999
əlimi qabağa vermirəm.

415
00:23:27,214 --> 00:23:29,253
Amma bax,
gör nə olacaq.

416
00:23:30,339 --> 00:23:33,674
10 saniyə özünü
əla hiss edəcəksən.

417
00:23:33,676 --> 00:23:34,842
Sonra isə

418
00:23:34,844 --> 00:23:38,546
dünyada onlarla və minlərlə
vampir tələf olacaq.

419
00:23:38,548 --> 00:23:42,433
Onun çevirdiyi
hər bir vampir öləcək.

420
00:23:44,269 --> 00:23:49,223
Bilirsən, qəzəb
çox güclü bir duyğudur...

421
00:23:52,194 --> 00:23:55,696
Günah hissi isə...
Məndən götür...

422
00:23:56,815 --> 00:23:59,066
Səni məhv edəcək.

423
00:24:00,936 --> 00:24:03,270
İndi istəyirsən
onun dalınca get,

424
00:24:03,272 --> 00:24:07,107
ya da motosiklımın
arxasına minə bilərsən...

425
00:24:07,109 --> 00:24:08,292
[Musiqi səsi]

426
00:24:08,294 --> 00:24:10,995
Və biz baş alıb
gedərik burdan.

427
00:24:27,462 --> 00:24:29,230
Nə tez gedirsən?

428
00:24:30,098 --> 00:24:32,099
Yox.

429
00:24:32,101 --> 00:24:33,267
Hələ getmirəm.

430
00:24:34,102 --> 00:24:36,020
Hələ içkidən
dadasıyam.

431
00:24:39,775 --> 00:24:40,775
[Alqış]

432
00:24:40,777 --> 00:24:42,360
İç! İç! İç!

433
00:24:42,362 --> 00:24:43,778
İç! İç! İç!

434
00:24:43,780 --> 00:24:46,113
Gücən! Gücən!
İç! İç! İç!

435
00:24:46,115 --> 00:24:47,415
İç! İç! İç!

436
00:24:47,417 --> 00:24:49,200
İç! İç! İç!

437
00:24:49,202 --> 00:24:50,451
İç! İç! İç!

438
00:24:50,453 --> 00:24:54,088
İç! İç! [Alqış]

439
00:24:56,992 --> 00:24:58,542
İndi gedə bilərəm.

440
00:25:12,841 --> 00:25:14,058
[Təngnəfəs]

441
00:25:20,816 --> 00:25:22,650
Bu, nə zibildir?

442
00:25:25,237 --> 00:25:27,455
O, çox məlahətlidir,
həmin Heyley.

443
00:25:28,290 --> 00:25:29,290
Hanı o?

444
00:25:29,292 --> 00:25:30,841
Oh, qaçmalı oldu,
narahat olma.

445
00:25:30,843 --> 00:25:33,327
Onu arxa qapıdan ötürdüm ki,
Karolina görməsin.

446
00:25:34,713 --> 00:25:37,798
- Bildiyini sandığın nədirsə...
- Heç nə bilmirəm,

447
00:25:37,800 --> 00:25:39,800
amma çox inandırıcı bir
təsvir yığmışam.

448
00:25:39,802 --> 00:25:41,919
Bəlkə təsəvvürümün
həqiqətdən harada

449
00:25:41,921 --> 00:25:43,504
uzaqlaşdığını
mənə deyəsən?

450
00:25:45,057 --> 00:25:48,759
Appalaça yola düşdün ki,
əcdad-bağını qırasan.

451
00:25:48,761 --> 00:25:50,678
Orda qurdadam sürüsü
ilə rastlaşdın,

452
00:25:50,680 --> 00:25:53,014
onlara kömək üçün yalvardın.
Aralarında bir qız vardı.

453
00:25:53,016 --> 00:25:54,315
O, cəlallı idi,

454
00:25:54,317 --> 00:25:56,150
səninlə eyni
heyvan instinktləri var idi.

455
00:25:56,152 --> 00:25:58,876
Emosiyalar yüksəldi.
Əngəlləmə aşağı düşdü.

456
00:25:58,877 --> 00:25:59,937
Bəsdir.

457
00:25:59,939 --> 00:26:01,772
Sonra zəiflik anı gəldi,

458
00:26:01,774 --> 00:26:05,109
səni sıxan seksual gərginlik
daha gerçək göründü.

459
00:26:05,111 --> 00:26:07,995
Qurtar dedim!

460
00:26:07,997 --> 00:26:11,515
Və Karolina
bunu bilmir.

461
00:26:13,869 --> 00:26:16,537
[Telefon zəng çalır]

462
00:26:22,544 --> 00:26:23,577
Salam, Deymon.

463
00:26:23,579 --> 00:26:25,713
Klaus, Tayler hanı?

464
00:26:25,715 --> 00:26:27,431
Tayler özgə cür
məşğuldur.

465
00:26:27,433 --> 00:26:30,134
Dürüstlük və olmazlar
haqqında baş sındırır.

466
00:26:30,136 --> 00:26:32,186
Sənə nə lazımdır?

467
00:26:32,188 --> 00:26:34,188
Vampir ovçusunun
dalınca gedirəm,

468
00:26:34,190 --> 00:26:35,606
qoşulmaq istəsə...

469
00:26:35,608 --> 00:26:37,308
İstəmir.

470
00:26:37,310 --> 00:26:39,093
[Musiqi səsi]

471
00:26:39,095 --> 00:26:41,645
Mən isə...

472
00:27:50,465 --> 00:27:51,632
[Musiqi bitir]

473
00:27:54,853 --> 00:27:56,670
Bu odur.

474
00:27:56,672 --> 00:27:57,972
Burda qal.

475
00:28:19,211 --> 00:28:22,463
Hospital mikrobdan qaçan üçün
əla yerdir?

476
00:28:24,499 --> 00:28:26,800
Mikrobofob olduğumu
demişdim?

477
00:28:28,036 --> 00:28:29,369
Püf. Bağışla.

478
00:28:29,371 --> 00:28:31,922
Vampir demək istəmişəm.

479
00:28:38,063 --> 00:28:39,897
Oh.
[İnildəyir]

480
00:28:44,385 --> 00:28:45,736
Sancır, elə deyilmi?

481
00:28:49,557 --> 00:28:51,025
Salam, yoldaş.

482
00:29:00,783 --> 00:29:02,818
[Musiqi səsi]

483
00:29:25,875 --> 00:29:27,092
[Musiqi bitir]

484
00:29:28,544 --> 00:29:30,011
Yox.

485
00:29:31,981 --> 00:29:34,015
Yaxşısan?

486
00:29:40,189 --> 00:29:43,191
Stefan.

487
00:29:44,360 --> 00:29:46,244
Mənə nə olur?

488
00:29:46,246 --> 00:29:49,331
Deymon demişdi ki,
ovçuda qurdadam zəhəri var.

489
00:29:50,900 --> 00:29:52,417
Tanrım.

490
00:30:05,314 --> 00:30:07,132
Qəşəng
görünmürsən.

491
00:30:08,551 --> 00:30:10,886
Hər nə olsa da,
ağ-palıd payası deyil,

492
00:30:10,888 --> 00:30:12,454
məni öldürə bilməz.

493
00:30:14,157 --> 00:30:16,641
Şənliyimə gəlmən
məni çaşdırdı.

494
00:30:18,111 --> 00:30:19,644
Bilirsən,
biraz düşündüm.

495
00:30:19,646 --> 00:30:22,597
Məni körpüdən
niyə aşırdığını söylədin.

496
00:30:22,599 --> 00:30:26,118
Mən də nə hiss etdiyimi
söyləmək istədim.

497
00:30:27,737 --> 00:30:31,373
Düzü, Rebeka,
məncə sən heyrətamizsən.

498
00:30:31,375 --> 00:30:32,741
Sənin min ilin vardı ki,

499
00:30:32,743 --> 00:30:36,912
öyrənəsən, böyüyəsən,
və yenidən başlayasan...

500
00:30:38,381 --> 00:30:40,782
Və necəsə bütün bunları
bir kənara tullaya bildin.

501
00:30:40,784 --> 00:30:42,634
İndi təksən.

502
00:30:42,636 --> 00:30:44,286
Dostlarını nəyəsə
vadar edirsən.

503
00:30:44,288 --> 00:30:45,537
Qardaşın sənə nifrət edir.

504
00:30:45,539 --> 00:30:48,423
Sevgi tapmadığın üçün
yanıqlısan.

505
00:30:48,425 --> 00:30:52,093
Sevgi tapmırsan,
çünki

506
00:30:52,095 --> 00:30:53,845
buna layiq
deyilsən.

507
00:31:07,160 --> 00:31:08,577
[Təngnəfəs]

508
00:31:08,579 --> 00:31:11,413
[Çöldə musiqi səsi]

509
00:31:14,083 --> 00:31:15,450
Deymon:
Döz, qaqaş.

510
00:31:15,452 --> 00:31:17,619
Yoxsa, tikələrini
tavandan qoparacağıq.

511
00:31:17,621 --> 00:31:18,954
İkiniz məni
onsuzda öldürəcəksiz.

512
00:31:18,956 --> 00:31:20,539
Bilirsən, gəl
biraz yavaş olaq.

513
00:31:20,541 --> 00:31:22,591
Bir-birimizi hələ indi
tanımağa başlayırıq.

514
00:31:22,593 --> 00:31:23,959
Əsaslardan başlayaq.

515
00:31:23,961 --> 00:31:26,044
Hardansan?
Nə bilirsən?

516
00:31:26,046 --> 00:31:27,712
Bəlkə daha böyük şər
barədə ip ucu verəsən,

517
00:31:27,714 --> 00:31:29,831
çünki bu oğlanla
döyüşdüm

518
00:31:29,833 --> 00:31:31,800
və ondan daha şər
heç nə yoxdur.

519
00:31:31,802 --> 00:31:34,603
Hə, düz sözə zaval yoxdur.
Mən şərin özüyəm.

520
00:31:34,605 --> 00:31:35,971
Sizə heç nə deyən deyiləm.

521
00:31:35,973 --> 00:31:38,723
Elə bilirsiz, məni öldürəcəksiz
və iş bitəcək?

522
00:31:38,725 --> 00:31:40,392
Yerimi tutacaq
başqa biri var.

523
00:31:40,394 --> 00:31:42,227
Bax, bu xoşuma gəlir...

524
00:31:42,229 --> 00:31:44,229
Bulanıq hədələr,
nəhs öngörmələr,

525
00:31:44,231 --> 00:31:46,982
yoxa çıxan tatular.

526
00:31:49,452 --> 00:31:50,735
Necə yəni,
"tatular"?

527
00:31:50,737 --> 00:31:53,205
Özünü yorma.
O zibil şeyi görə bilməzsən.

528
00:32:01,581 --> 00:32:05,217
"Yarısı yerin altındadır"
sən kimilərə demirlərmi?

529
00:32:07,386 --> 00:32:10,705
Yaxşı idi, amma mən
adi vampirdən daha cəldəm.

530
00:32:10,707 --> 00:32:11,923
Aah!

531
00:32:22,351 --> 00:32:24,319
Sən beşlikdən birisən.

532
00:32:24,321 --> 00:32:25,487
Nə dedin?

533
00:32:25,489 --> 00:32:27,572
Adi ovçudan
daha cəldəm.

534
00:32:42,085 --> 00:32:44,002
Klaus,
hansı cəhənnəmdəsən?

535
00:32:46,539 --> 00:32:48,457
Hey.

536
00:32:56,883 --> 00:32:59,634
Niyə səni düşünürəm?

537
00:32:59,636 --> 00:33:01,353
Çünki indi
bir vampirsən...

538
00:33:02,472 --> 00:33:03,688
Və bir hissən bilir ki,

539
00:33:03,690 --> 00:33:06,391
mənə daha çox bənzəyirsən,
nəinki ona.

540
00:33:09,512 --> 00:33:11,914
- Gəldin.
- Elədir.

541
00:33:11,915 --> 00:33:13,565
Və gələcək üçün...
bir səsli mesaj

542
00:33:13,567 --> 00:33:15,317
9 dənəsi
qədər effektlidir.

543
00:33:16,765 --> 00:33:17,820
Nə olub sənə, gözəlim?

544
00:33:17,821 --> 00:33:20,288
Onun bədənində
qurdadam zəhəri var.

545
00:33:21,958 --> 00:33:24,876
Onu sağaldacaq yeganə insan
sənsən, Klaus. Lütfən.

546
00:33:24,878 --> 00:33:28,196
Bəs mən burda olmasa idim,
nə edərdin?

547
00:33:28,198 --> 00:33:29,498
Hım? Sən və dostların

548
00:33:29,500 --> 00:33:31,716
dünyanı məndən təmizləməyə
nail olsaydılar.

549
00:33:31,718 --> 00:33:33,718
Bəlkə biranlıq bu oyunu
oynayaq, necə bilirsiz?

550
00:33:33,720 --> 00:33:36,004
- Məndən nə istəsən...
- Səndən heç nə istəmirəm.

551
00:33:39,008 --> 00:33:40,509
Bu qıza gəldikdə isə,

552
00:33:41,344 --> 00:33:43,395
bir neçə saat öncə desəydin,

553
00:33:43,397 --> 00:33:46,898
onun ölümü mənə
bir misqal belə toxunmazdı.

554
00:33:46,900 --> 00:33:48,767
Amma
bir halda ki,..

555
00:33:56,692 --> 00:34:00,195
mənə yenə
lazım ola bilərsən,

556
00:34:05,918 --> 00:34:08,770
Buyur.

557
00:34:10,540 --> 00:34:12,207
[Ayaq səsləri]

558
00:34:15,678 --> 00:34:19,264
Hey. Öz şənliyində
tüləmək.

559
00:34:20,883 --> 00:34:23,952
Eləcə...
bircə dəqiqəlik...

560
00:34:23,954 --> 00:34:25,137
Hamı dağılışdı?

561
00:34:25,139 --> 00:34:27,606
Hə, şerif köməkçiləri
komendant saatı əleyhinə

562
00:34:27,608 --> 00:34:29,141
şənlikdən elə da razı deyildilər.

563
00:34:30,276 --> 00:34:32,060
Niyə hələ də burdasan?

564
00:34:33,196 --> 00:34:36,531
Im, düzünü deyim?

565
00:34:36,533 --> 00:34:39,951
Zibil yığışdırmaq
evdə tək oturmaqdan

566
00:34:39,953 --> 00:34:44,239
və itirdiyin ailən haqqında
düşünməkdən yaxşıdır.

567
00:34:53,883 --> 00:34:57,135
Hey, əgər istəsən,

568
00:34:57,137 --> 00:34:59,471
ferma evində
nə baş verdiyini

569
00:34:59,473 --> 00:35:01,723
öyrənmək məsələsinə
baxa bilərəm.

570
00:35:01,725 --> 00:35:05,427
Eh. Mən edə bilmədiyim
nəyi edəsisən ki?

571
00:35:07,430 --> 00:35:09,648
Ağlına belə gəlməz.

572
00:35:16,322 --> 00:35:18,406
Karol:
Deməli nişançı içəridə idi?

573
00:35:18,408 --> 00:35:21,993
Elədir. Hələ də,
kiçik hissələr halında.

574
00:35:21,995 --> 00:35:24,095
Yaxşı. Komendant saatını
ləğv edəcəm

575
00:35:24,097 --> 00:35:26,031
və ekstra patrulları
geri çağıracam.

576
00:35:26,033 --> 00:35:28,136
Üsullarını bəyənirəm
deyə bilərəm.

577
00:35:28,137 --> 00:35:29,234
İanə bağışlayacam.

578
00:35:29,236 --> 00:35:31,119
Bəlkə bir artırmaya
adımı verələr.

579
00:35:36,509 --> 00:35:38,710
Gördün? Dedimmi,
cayıl ola bilərəm.

580
00:35:38,712 --> 00:35:40,378
Şşş. Cayıllar
bunu dilə gətirməzlər.

581
00:35:40,380 --> 00:35:42,580
Dok. Gözəl iş idi.

582
00:35:42,582 --> 00:35:45,750
Demişdin, plan onu
saxlanc otağına aparmaqdır.

583
00:35:45,752 --> 00:35:47,352
Və biz bunu etdik. Təbriklər.

584
00:35:47,354 --> 00:35:49,971
Hospitalın göyə uçacağını
deməmişdin.

585
00:35:49,973 --> 00:35:52,274
Zəif və kövrək xəstələrin
burunlarının dibində

586
00:35:52,276 --> 00:35:54,643
belə partlayışlara
ehtiyacları yoxdur.

587
00:35:54,645 --> 00:35:57,062
Nəzarət altına alındı.
Heç kimə heç nə olmadı.

588
00:35:57,064 --> 00:35:59,648
Gəl.
Mənə bir vida içkisi al.

589
00:35:59,650 --> 00:36:02,567
Klausun "beşlik" sözünün
nə demək olduğundan danışaq.

590
00:36:02,569 --> 00:36:04,819
Sən heç hara getmirsən,
Deymon,

591
00:36:04,821 --> 00:36:08,156
və mən vampir cinayətində
yeni ortağın deyiləm.

592
00:36:08,991 --> 00:36:11,376
Stefan və Elena ilə
işləri düzənə sal.

593
00:36:13,612 --> 00:36:15,997
İmkan vermə
qürurun səni tək qoysun.

594
00:36:30,396 --> 00:36:31,596
Hey.

595
00:36:31,598 --> 00:36:34,065
Hey.

596
00:36:34,067 --> 00:36:35,133
Gəldiyin üçün sağol.

597
00:36:35,135 --> 00:36:37,936
Bir Salvador dəvətini
hər gün almıram.

598
00:36:37,938 --> 00:36:40,071
Nə olub?

599
00:36:40,073 --> 00:36:41,990
[Köks ötürür]

600
00:36:43,276 --> 00:36:46,161
Çevrilmədən öncə
necə idin, yadındamı?

601
00:36:46,163 --> 00:36:50,115
Mm, qorxuluğu olan eybəcəri
nəzərdə tutursun?

602
00:36:50,117 --> 00:36:51,666
- Hə.
- Hə.

603
00:36:51,668 --> 00:36:54,869
Vampir olduqdan sonra
özünə inamı tapdın.

604
00:36:56,789 --> 00:36:59,207
Dəyişdin.

605
00:36:59,209 --> 00:37:02,827
Elena da
dəyişir.

606
00:37:02,829 --> 00:37:05,213
İstəyirəm
bundan həzz alsın,

607
00:37:05,215 --> 00:37:09,301
mən yaşadığım hər bir
günah və utancdan uzaq olaraq.

608
00:37:10,236 --> 00:37:13,204
Bugün bu həzzi duyduğu
bir an yaşandı.

609
00:37:14,607 --> 00:37:18,259
Onunla ikən
bədənimin hər bir sümüyü

610
00:37:18,261 --> 00:37:22,013
ona qoşulmamı,
birgə həzz almamı deyir.

611
00:37:28,988 --> 00:37:31,539
Amma bilirəm ki,
buna getsəm,

612
00:37:31,541 --> 00:37:33,458
azacıq belə olsa,..

613
00:37:35,494 --> 00:37:37,545
mən çönə bilərəm.

614
00:37:40,132 --> 00:37:41,666
Yırtıcıya.

615
00:37:46,255 --> 00:37:47,839
Onu sevirəm

616
00:37:47,841 --> 00:37:50,809
və dartıb saxlamaq
istəmirəm.

617
00:37:50,811 --> 00:37:53,511
Amma onun yanında
necə olmalısan bilmirsən.

618
00:37:53,513 --> 00:37:55,230
Hələ də
bu arzuya qarşı gəlirsən.

619
00:37:59,602 --> 00:38:02,387
Deymon cizgini aşmamam
üçün kömək etməyə söz verib.

620
00:38:02,389 --> 00:38:06,491
Amma onunla aramız indi
o qədər də yaxşı deyil,

621
00:38:06,493 --> 00:38:08,460
Elenaya gəldikdə.

622
00:38:09,829 --> 00:38:13,898
Eləcə düşündüm,
sən bunda elə yaxşısan ki,

623
00:38:13,900 --> 00:38:17,168
vampir olmaqda.

624
00:38:17,170 --> 00:38:19,421
[Gülür]

625
00:38:19,423 --> 00:38:23,508
Sənin sayəndə,
Stefan.

626
00:38:23,510 --> 00:38:25,994
Yaxşı olmamın
səbəbi sənsən.

627
00:38:29,799 --> 00:38:32,550
Haçan istəsən
mənə gəl,

628
00:38:32,552 --> 00:38:35,520
nəzarətini itirməyə
qoymaram.

629
00:38:40,976 --> 00:38:43,478
Elena, hey.

630
00:38:43,480 --> 00:38:45,480
O şənliyə gedəcəyini bilsəm,

631
00:38:45,482 --> 00:38:47,148
Konnora heç vaxt
Rebeka barədə deməzdim.

632
00:38:47,150 --> 00:38:48,599
Ceremi ilə artıq danışmışam.

633
00:38:48,601 --> 00:38:50,952
Siz bilə bilməzdiniz ki,
mən ora gedəcəm.

634
00:38:50,954 --> 00:38:53,037
Mən özüm də buna
təəccüblənmişdim.

635
00:38:56,459 --> 00:38:59,494
Stefan demişdi ki, hər şeyi
daha güclü şəkildə hiss edəcəm.

636
00:38:59,496 --> 00:39:03,415
Amma, Məət, bugün
duyduğum nifrətlə...

637
00:39:04,450 --> 00:39:06,885
az qalsın...

638
00:39:06,887 --> 00:39:09,637
onu hamının gözü qarşısında
öldürəcəkdim,

639
00:39:09,639 --> 00:39:13,892
şənliyin ortasında.
O, mən deyildim.

640
00:39:13,894 --> 00:39:16,928
Ən azından,
əvvəllər belə deyildim.

641
00:39:16,930 --> 00:39:18,396
Düzü, Elena,

642
00:39:18,398 --> 00:39:19,797
Rebeka buna biraz
layiqdir.

643
00:39:19,799 --> 00:39:21,766
Hə, amma bu
Rebeka ilə bağlı deyil.

644
00:39:21,768 --> 00:39:22,800
Mənim ağlımla bağlıdır.

645
00:39:22,802 --> 00:39:27,906
Bu dəhşətli düşüncələr,..

646
00:39:27,908 --> 00:39:31,993
bu acımasız
təsvirlər...

647
00:39:31,995 --> 00:39:36,247
hamısının bir kökü var.

648
00:39:36,249 --> 00:39:38,533
Qana susama.

649
00:39:46,959 --> 00:39:50,011
Hey, Elena, əminsən ki,
elə çox içməlisən?

650
00:39:52,798 --> 00:39:54,299
Elena.

651
00:39:55,384 --> 00:39:57,886
Elena, ağrıdır.
Elena.

652
00:39:57,888 --> 00:39:59,437
Elena. Ele...

653
00:40:00,723 --> 00:40:03,674
Elena! Elena.

654
00:40:03,676 --> 00:40:05,009
[Nərildəyir]

655
00:40:05,011 --> 00:40:06,478
Dayan.

656
00:40:06,480 --> 00:40:07,695
Dayan.

657
00:40:14,453 --> 00:40:15,787
Oh, tanrım.

658
00:40:15,789 --> 00:40:17,188
Məət, bağışla.

659
00:40:17,190 --> 00:40:19,741
Lütfən
bağışla.

660
00:40:19,743 --> 00:40:21,993
Bunu istəmirdim.

661
00:40:24,785 --> 00:40:25,847
Yaxşı.

662
00:40:25,848 --> 00:40:27,415
Baş verənləri
unut.

663
00:40:27,417 --> 00:40:29,968
Sən gəldin, o, biraz içdi,
sonra sən çıxıb getdin.

664
00:40:29,970 --> 00:40:31,719
İndi evə get.

665
00:40:35,724 --> 00:40:37,008
Mən nə etdim?

666
00:40:37,010 --> 00:40:38,510
Utanmalı olduğun
heç nə.

667
00:40:39,845 --> 00:40:42,514
Sən indi bir vampirsən.

668
00:40:42,516 --> 00:40:45,350
Bizdən biri olmanın
düz yolunu öyrənməlisən.

669
00:40:49,121 --> 00:40:51,189
Səni mən öyrədəcəm.

670
00:41:12,962 --> 00:41:14,379
[İnildəyir]

671
00:41:18,551 --> 00:41:19,851
Məni xilas etdin?

672
00:41:19,853 --> 00:41:20,935
Təbriklər.

673
00:41:20,937 --> 00:41:23,555
Sağ olman ölü olmandan
daha dəyərli gəldi mənə.

674
00:41:26,775 --> 00:41:29,110
O, nə demək idi?

675
00:41:29,112 --> 00:41:31,696
Ki mən beşlikdən biriyəm.

676
00:41:35,618 --> 00:41:37,785
Öz tarixçəni bilmirsən?

677
00:41:45,494 --> 00:41:47,412
Gəl belə deyək ki,
bu, səni şəhərin

678
00:41:47,414 --> 00:41:50,932
ən yaxşı qorunan
vampir ovçusuna çevirdi.

679
00:41:56,902 --> 00:42:00,494
<font color="#ff0000">addicted.azeri@yahoo.com</font>
<font color="#00cc00">www.addic7ed.com</font>

