﻿1
00:00:00,984 --> 00:00:02,410
ELENA: Adım Elena Gilbert.

2
00:00:02,411 --> 00:00:04,213
Əlac axtarışında olan
bir vampirəm.

3
00:00:04,214 --> 00:00:05,626
Bu, ölməzliyin
əlacıdır?

4
00:00:05,627 --> 00:00:08,169
ŞEYN: Silası qəbirdən çıxar.
Əlac sənin olsun.

5
00:00:08,170 --> 00:00:09,784
Yalnız bir doza var.

6
00:00:09,785 --> 00:00:11,833
O əlacı
sənin üçün istərdim.

7
00:00:11,834 --> 00:00:13,744
REBEKA: Əlacı sənə versəm,

8
00:00:13,745 --> 00:00:15,724
onu Elenaya ötürərdin,
elə deyilmi?

9
00:00:15,725 --> 00:00:18,220
DEYMON: Elenanın
əlacı almasını hamımız istəyirdik.

10
00:00:18,221 --> 00:00:20,107
BONNİ: Onu əldə etməkçün
hər şeylə riskə getdik.

11
00:00:21,167 --> 00:00:23,465
- O burdadır.
- Aah!

12
00:00:23,466 --> 00:00:25,580
Çox çəkdi,
kiçik Gilbert.

13
00:00:25,581 --> 00:00:27,814
[Çığırır]

14
00:00:31,949 --> 00:00:33,620
CEREMİ: Və uduzduq.

15
00:00:57,578 --> 00:01:00,047
[Şüşə sınır]

16
00:01:00,048 --> 00:01:03,217
ELENA: Ceremi!
Oh, yox. Yo. Yo.

17
00:01:03,218 --> 00:01:06,787
Oh, Yo.
Oh, Tanrım, yox.

18
00:01:06,788 --> 00:01:09,823
Oh, Tanrım...

19
00:01:09,824 --> 00:01:11,558
Şükr.
Hər şey yaxşıdır.

20
00:01:11,559 --> 00:01:13,093
Yaxşı olacan.

21
00:01:13,094 --> 00:01:14,628
Üzük səni
qaytaracaq.

22
00:01:14,629 --> 00:01:18,298
Qorxma. Qorxma.
Yaxşı olacan.

23
00:01:18,299 --> 00:01:19,900
Yaxşı olacan, Ceremi.

24
00:01:19,901 --> 00:01:21,368
Hər şey düzələcək.

25
00:01:21,369 --> 00:01:23,003
[Ağlayır]

26
00:01:23,004 --> 00:01:24,271
DEYMON:
Bu necə oldu?

27
00:01:24,272 --> 00:01:25,706
Kətrin.

28
00:01:25,707 --> 00:01:26,740
Yəqin o, bizi güdürmüş.

29
00:01:26,741 --> 00:01:28,509
Bəs əlac, ya Silas?

30
00:01:28,510 --> 00:01:31,145
Orda nəsə olmuşsa belə,
indi yoxdur.

31
00:01:31,146 --> 00:01:32,379
Bonni hardadır bəs?

32
00:01:32,380 --> 00:01:33,427
Bir fikrim yoxdur.

33
00:01:33,428 --> 00:01:34,581
Dünən Ceremini
axtarmağa yollandı.

34
00:01:34,582 --> 00:01:36,517
Bir daha qayıtmadı.

35
00:01:36,518 --> 00:01:39,353
Deymon, Elena orda
Gilbert üzüyünün

36
00:01:39,354 --> 00:01:40,988
Ceremini dirildəcəyini
gözləyir.

37
00:01:40,989 --> 00:01:42,689
Yaxşı. Biz də
onunla gözlərik.

38
00:01:42,690 --> 00:01:45,150
Deymon, qulaq as.

39
00:01:45,927 --> 00:01:48,762
Ceremi beşlikdən biri idi,

40
00:01:48,763 --> 00:01:51,064
bir ovçu.

41
00:01:53,625 --> 00:01:56,153
O təbiətüstü idi.

42
00:01:56,967 --> 00:01:58,905
Üzük artıq işləməz.

43
00:02:02,641 --> 00:02:04,977
Buna tab gətirməyəcək.

44
00:02:06,613 --> 00:02:08,082
Mən Bonnini tapacam.

45
00:02:08,083 --> 00:02:09,682
Sən Elenanı
evə apar.

46
00:02:16,460 --> 00:02:21,012
<font color="#0099ff">VAMPİR GÜNLÜKLƏRİ - Yanımda dayan</font>
<font color="#ff0000">İlk efir tarixi: 21 fevral, 2013</font>
<font color="#00cc00">www.addic7ed.com</font>

47
00:02:25,091 --> 00:02:26,934
Hey, qayıtdız.

48
00:02:26,935 --> 00:02:30,177
Kouldan qalan yanıq izini
silməyə çalışırdım...

49
00:02:32,642 --> 00:02:35,069
Ləkə çıxmaq istəmir.

50
00:02:35,703 --> 00:02:37,543
ELENA: Yaxşı.
Gəl onu yuxarı qaldıraq.

51
00:02:54,266 --> 00:02:57,064
Sənə nəsə gətirim?

52
00:02:57,065 --> 00:02:58,999
Yox, sağol.

53
00:02:59,000 --> 00:03:00,334
Eləcə
burda oturub

54
00:03:00,335 --> 00:03:02,568
onun oyanmasını
gözləyəcəm.

55
00:03:05,288 --> 00:03:07,524
Bonni haqda eşitsən,
mənə de, yaxşı?

56
00:03:08,656 --> 00:03:10,614
Hə. Əlbəttə.

57
00:03:36,570 --> 00:03:39,973
[Xışıltı]

58
00:03:39,974 --> 00:03:41,975
Sarışın, Bennet cadısı,

59
00:03:41,976 --> 00:03:46,078
ya doppelgenger deyilsənsə,
önümə çıxma.

60
00:04:06,099 --> 00:04:08,969
Hardadır... əlac?

61
00:04:08,970 --> 00:04:11,071
Bilirəm ki,
kimsə götürüb.

62
00:04:11,072 --> 00:04:13,189
Hə kimsə...
Kətrin.

63
00:04:13,190 --> 00:04:15,623
Kətrin?
Doppelgenger?

64
00:04:15,624 --> 00:04:19,046
Hə. O, oğrun, kiçik ifritə
həftələrlə bizi güdürmüş.

65
00:04:19,047 --> 00:04:22,000
Ceremini o öldürüb...

66
00:04:22,001 --> 00:04:25,185
Ya da başqa biri öldürüb.

67
00:04:25,186 --> 00:04:27,688
Qardaşını Ceremi öldürmüşdü.
Yığışdır bu qəmgin sifəti.

68
00:04:27,689 --> 00:04:29,690
Ondan ötrü
darıxacam demədim,

69
00:04:29,691 --> 00:04:30,857
amma ürəksiz deyiləm.

70
00:04:30,858 --> 00:04:32,046
O, Elenanın
tək ailə üzvü idi.

71
00:04:32,047 --> 00:04:33,493
Yaxşı. Çiçək
göndərə bilərsən.

72
00:04:33,494 --> 00:04:35,896
- Öncə Bonnini tapmağa kömək et.
- Kətrini tapaq öncə.

73
00:04:35,897 --> 00:04:37,197
Bu miskin,
balaca dünyada

74
00:04:37,198 --> 00:04:38,465
mütləq bir şey varsa,

75
00:04:38,466 --> 00:04:39,733
o, Kətrin Piersin
aradan çıxmasıdır.

76
00:04:39,734 --> 00:04:41,368
Bonnini tapaq gərək.

77
00:04:41,369 --> 00:04:44,037
Birdə, oyaq Silasdan
xəbərin olsun.

78
00:04:44,038 --> 00:04:47,907
O, mağarada yuxuda idisə,
indi oyaqdır.

79
00:05:11,798 --> 00:05:14,501
ŞEYN: Toxunma.

80
00:05:14,502 --> 00:05:16,503
Yaranı adadakı bitki və

81
00:05:16,504 --> 00:05:18,038
giləmeyvələr ilə
sağaltmışam,

82
00:05:18,039 --> 00:05:19,406
cadugərliklə deyil.

83
00:05:19,407 --> 00:05:21,575
Bacarmazdım.

84
00:05:21,576 --> 00:05:23,677
Sən necə sağaldın?

85
00:05:23,678 --> 00:05:27,648
Silas.
O, mənə kömək etdi.

86
00:05:27,649 --> 00:05:29,082
Bunu etdin, Bonni.
O dirildi.

87
00:05:29,083 --> 00:05:30,217
Məndən uzaq dur.

88
00:05:30,218 --> 00:05:31,718
Acıqlı olduğunu
bilirəm.

89
00:05:31,719 --> 00:05:33,620
Özün görəcəksən,
etdiyim hər şey

90
00:05:33,621 --> 00:05:35,756
bütün o qurbanlar
hədər getmədi.

91
00:05:35,757 --> 00:05:38,425
Silas onları
geri gətirəcək.

92
00:05:38,426 --> 00:05:40,160
Etmək istədiyin
təbii deyil, Şeyn.

93
00:05:40,161 --> 00:05:42,229
Ölüləri dirildə
bilməzsən.

94
00:05:42,230 --> 00:05:45,032
Məncə indi fikrini
dəyişməli olacaqsan.

95
00:05:45,033 --> 00:05:47,534
Necə yəni indi?

96
00:05:47,535 --> 00:05:49,936
Silas oyandığı zaman

97
00:05:49,937 --> 00:05:51,805
gücə gəlmək üçün
qidalanmalı idi.

98
00:05:51,806 --> 00:05:54,074
O, 2000 il ərzində
quruyub qaxac olmuşdu.

99
00:05:54,075 --> 00:05:56,810
Ona qan lazım idi.

100
00:05:56,811 --> 00:05:58,178
Ceremi orda idi.

101
00:05:58,179 --> 00:06:00,047
- Nə danışırsan?
- O...

102
00:06:00,048 --> 00:06:01,248
Nə deyirsən?

103
00:06:01,249 --> 00:06:03,483
Silas onun qanını
qurudub, Bonni.

104
00:06:03,484 --> 00:06:06,085
Ceremi öldü.

105
00:06:19,132 --> 00:06:20,599
[Şappıltı]

106
00:06:21,535 --> 00:06:23,470
Nə vaxtdan belədir?

107
00:06:23,471 --> 00:06:24,971
STEFAN: Ceremini tapandan.

108
00:06:24,972 --> 00:06:26,473
O, heç nə demir.

109
00:06:26,474 --> 00:06:27,774
Oyanmasını gözləyir.

110
00:06:27,775 --> 00:06:29,343
Amma oyanan deyil.

111
00:06:29,344 --> 00:06:31,711
Bunu bilir, ele deyil?

112
00:06:34,848 --> 00:06:38,952
Bax, məncə o,
bunu dərk edir.

113
00:06:38,953 --> 00:06:40,754
Amma biz Elena
barədə danışırıq.

114
00:06:40,755 --> 00:06:43,123
O, kədəri hər kəsdən
güclü hiss edir.

115
00:06:43,124 --> 00:06:44,658
Onun danması bir növ

116
00:06:44,659 --> 00:06:46,426
qoruyucu qalxan kimidir.

117
00:06:46,427 --> 00:06:48,462
Həmişəlik
belə qala bilməz.

118
00:06:48,463 --> 00:06:51,365
Bilirəm, amma onu bu haldan
çıxaracaq olan mən deyiləm.

119
00:06:51,366 --> 00:06:53,333
Əvvəlcə Bonninin
salamat olduğunu bilməliyik.

120
00:06:53,334 --> 00:06:56,636
Deymon da qayıtmalıdır.

121
00:06:56,637 --> 00:06:58,505
Əcdad bağı ilə onu
hər şeyin

122
00:06:58,506 --> 00:07:00,474
yaxşı olduğuna
inandırmaq üçünmü?

123
00:07:00,475 --> 00:07:03,743
ELENA: Danma içində deyiləm.

124
00:07:07,769 --> 00:07:10,417
Onun təbiətüstü olduğunu
bilirəm,

125
00:07:10,418 --> 00:07:13,653
amma gördünüzmü?

126
00:07:13,654 --> 00:07:15,522
Tatusu yoxa çıxıb.

127
00:07:15,523 --> 00:07:18,725
Tatuda Silasın qəbrini açan
ovsun var idi.

128
00:07:18,726 --> 00:07:20,427
Bəlkə tatunun
silinməsi onun

129
00:07:20,428 --> 00:07:22,195
təbiətüstü amalının
sonlanması deməkdir.

130
00:07:22,196 --> 00:07:23,864
Bəlkə o, yenidən normaldır.

131
00:07:23,865 --> 00:07:25,866
- Mümkündür, elə deyilmi?
- Elena...

132
00:07:25,867 --> 00:07:29,536
Mümkündür, Karolina.
Şans var.

133
00:07:29,537 --> 00:07:32,139
Kiçicik ola bilər.
Amma ümiddir.

134
00:07:32,140 --> 00:07:33,940
Bütün varlığımla
bu ümiddən

135
00:07:33,941 --> 00:07:37,659
bərk-bərk yapışacam,
çünki əksi mümkün deyil...

136
00:07:42,449 --> 00:07:46,886
Qardaşım ölə bilməz.
Bu, mümkün deyil.

137
00:07:52,926 --> 00:07:55,227
Danma içində deyiləm.

138
00:08:07,468 --> 00:08:11,032
Hey. Zəng etməli
olmadığımı bilirəm,

139
00:08:11,033 --> 00:08:14,402
amma bir şey olub,
sənlə danışmalıyam, Tayler.

140
00:08:14,403 --> 00:08:17,236
Lütfən, məni ara.

141
00:08:17,237 --> 00:08:19,307
Onun yerini bilirsən?

142
00:08:19,308 --> 00:08:21,710
Bacardığı qədər
Klausdan uzaqda.

143
00:08:21,711 --> 00:08:23,945
Klaus onu tapmadan
dayanmayacağını deyir.

144
00:08:23,946 --> 00:08:26,615
Kətrin Klausdan
düz 500 ildir ki qaçır.

145
00:08:26,616 --> 00:08:29,017
Asan deyil,
amma mümkündür.

146
00:08:29,018 --> 00:08:30,886
Əlacı yəqin
buna görə oğurlayıb.

147
00:08:30,887 --> 00:08:32,487
Onu azadlığı ilə
dəyişmək istəyir.

148
00:08:32,488 --> 00:08:33,889
İnanmaq olmur ki,
bütün olanlardan sonra

149
00:08:33,890 --> 00:08:37,926
əlac eləcə
oğurlanıb.

150
00:08:37,927 --> 00:08:40,495
Hə.

151
00:08:40,496 --> 00:08:42,164
Bu danma işinə gələk.

152
00:08:42,165 --> 00:08:43,565
Düşünürdüm ki,
Elenanın ömrlük

153
00:08:43,566 --> 00:08:47,134
vampir qalması
mümkün olan şey deyil...

154
00:08:48,403 --> 00:08:51,973
İndi isə
ailəsi də yoxdur.

155
00:08:51,974 --> 00:08:53,742
Bu dəqiqə bu barədə
düşünə bilmərik.

156
00:08:53,743 --> 00:08:55,377
Plan hazırlamalı,
siyahı tutmalıyıq.

157
00:08:55,378 --> 00:08:57,245
Yas mərasimi,

158
00:08:57,246 --> 00:08:58,613
yaxud ört-basdır nağılı,

159
00:08:58,614 --> 00:09:00,482
ya da hər ikisi
gərəkdir.

160
00:09:00,483 --> 00:09:03,251
Anama deməliyəm.
O, çıxış yolu tapar.

161
00:09:03,252 --> 00:09:04,419
Məəti çağırmaq
lazımdır.

162
00:09:04,420 --> 00:09:05,954
Düz deyirsən.
Mən çağıraram.

163
00:09:05,955 --> 00:09:07,255
Məətə zəng edib
anamın yanına gedəcəm.

164
00:09:07,256 --> 00:09:10,158
Sonra siyahı tutub,
bəlkə qazan asaram.

165
00:09:10,159 --> 00:09:13,695
Nə isə...belə halda
insanlar nə edirsə,

166
00:09:13,696 --> 00:09:16,363
mən də ondan edərəm.

167
00:09:20,769 --> 00:09:22,600
Nə qoxudur belə?

168
00:09:29,377 --> 00:09:32,414
Onun bədənidir.

169
00:09:32,415 --> 00:09:34,715
O, çürüməyə başlayır.

170
00:09:36,785 --> 00:09:39,687
Anana de,
Dr. Feeli gətirsin.

171
00:09:42,624 --> 00:09:44,526
REBEKA: Bonni
ölüb görən?

172
00:09:44,527 --> 00:09:47,128
Bunu deyəcəyimi bilməzdim,
amma ümid edirəm ki, yox.

173
00:09:47,129 --> 00:09:48,930
Belə açıqlıqda
çöldə olmağı sevmirəm.

174
00:09:48,931 --> 00:09:50,332
Nədir, böyük,
pis Silasdan qorxursan?

175
00:09:50,333 --> 00:09:52,300
- Yox.
- Ödlək pişik.

176
00:09:52,301 --> 00:09:54,035
Ödlək pişik deyiləm.

177
00:09:54,036 --> 00:09:57,172
Silasın oyanacağı
qardaşım Koulu dəli edirdi.

178
00:09:57,173 --> 00:09:59,541
Biraz ehtiyatlılıq
bizə faydalı olar.

179
00:09:59,542 --> 00:10:01,810
Birdəki, qorxudan
söz açan sənsən.

180
00:10:01,811 --> 00:10:03,445
Ödün qopur - evdən
1200 mil aralısan.

181
00:10:03,446 --> 00:10:05,614
Hey, kimsə
Bonnini tapmalı idi.

182
00:10:05,615 --> 00:10:06,915
Stefan da tapa bilərdi.

183
00:10:06,916 --> 00:10:08,583
Elenanın indiki sevgisi
sən deyilsən?

184
00:10:08,584 --> 00:10:10,085
Olayların izini tutmaq
elə çətinləşib ki.

185
00:10:10,086 --> 00:10:12,087
Təskinlik verəsi
deyildin? Yoxsa

186
00:10:12,088 --> 00:10:15,523
qardaşı ölüb və
orda olmaq istəməzdin?

187
00:10:15,524 --> 00:10:17,492
Ou!
Bağışla.

188
00:10:17,493 --> 00:10:19,426
Sən daha güclüsən.

189
00:10:30,171 --> 00:10:31,506
Aah! Ah!

190
00:10:31,507 --> 00:10:35,277
Ah! Ah!

191
00:10:35,278 --> 00:10:37,812
Mm, görmək istədiyim oğlan.

192
00:10:37,813 --> 00:10:40,314
Yox əslində.

193
00:10:42,350 --> 00:10:44,418
[Bonni ağlayır]

194
00:10:47,322 --> 00:10:49,924
Bonni, budur.
İç bunu.

195
00:10:49,925 --> 00:10:51,293
Səni sakitləşdirər.

196
00:10:51,294 --> 00:10:53,194
Səfeh çayların
mənə gərək deyil, Şeyn.

197
00:10:53,195 --> 00:10:55,629
Bonni...

198
00:10:56,631 --> 00:10:59,501
Ceremi olüb.

199
00:10:59,502 --> 00:11:00,802
Bonni, ehtiyatlı ol.

200
00:11:00,803 --> 00:11:02,103
Güclərinə hakim ol.

201
00:11:02,104 --> 00:11:03,672
Bonni! Yetər.

202
00:11:03,673 --> 00:11:05,573
Bonni, qoymaram
yıxılasan.

203
00:11:05,574 --> 00:11:08,710
Buna yol vermərəm.
Sən Silasa gərəksən.

204
00:11:08,711 --> 00:11:12,280
O, Ceremini qaytara bilər.

205
00:11:12,281 --> 00:11:14,949
O, hər kəsi
qaytara bilər

206
00:11:14,950 --> 00:11:17,651
və ona yardım
edəcəksən, yaxşımı?

207
00:11:19,487 --> 00:11:22,489
Ceremini birdə
görəcəksən.

208
00:11:50,352 --> 00:11:55,023
MEREDİT: Elena?

209
00:11:55,024 --> 00:11:57,225
Meredit? Nəyə
gəlmisən?

210
00:11:57,226 --> 00:11:59,661
Qardaşına baxmağa.

211
00:11:59,662 --> 00:12:01,329
Olarmı?

212
00:12:01,330 --> 00:12:03,630
Hə. Im...

213
00:12:08,236 --> 00:12:10,672
Yaşam izi
tapan deyilsən.

214
00:12:10,673 --> 00:12:12,674
Bu, Rikin də
başına gəlmişdi.

215
00:12:12,675 --> 00:12:15,477
O, ölü olar,
sonra dirilərdi.

216
00:12:15,478 --> 00:12:17,379
Yadımdadır,
bir dəfə o,

217
00:12:17,380 --> 00:12:21,349
bütün günü
ölü olmuşdu.

218
00:12:21,350 --> 00:12:24,919
Rik ağlını itirməzdən öncə
4 dəfə beləcə ölmüşdü.

219
00:12:24,920 --> 00:12:27,856
Ceremi də
bir neçə dəfə ölüb...

220
00:12:27,857 --> 00:12:32,360
3 dəfə deyəsən...
Ona görə də...

221
00:12:32,361 --> 00:12:34,028
Biz ona göz-qulaq
olmalıyıq.

222
00:12:34,029 --> 00:12:36,190
İstəmirəm Rik kimi
o da dəli olsun.

223
00:12:42,470 --> 00:12:44,873
Elena...

224
00:12:44,874 --> 00:12:47,909
Burda görünən kəskin
qan çatışmazlığıdır.

225
00:12:47,910 --> 00:12:50,245
Onun boynu da
qırılıb.

226
00:12:50,246 --> 00:12:52,514
Qanın yoxluğu göyərmənin
olmamasını izah edir.

227
00:12:52,515 --> 00:12:54,149
Amma əzələləri
sıxlaşıb.

228
00:12:54,150 --> 00:12:55,884
- Riqor mortis halına gəlib.
- Yox.

229
00:12:55,885 --> 00:12:59,354
Əgər ona baxılmasa,
tezliklə şişməyə başlayacaq.

230
00:12:59,355 --> 00:13:01,389
Bir neçə saata
rəngi solacaq və...

231
00:13:01,390 --> 00:13:02,957
Dayan.

232
00:13:02,958 --> 00:13:05,360
Sus.
O ölməyib.

233
00:13:05,361 --> 00:13:07,429
Cəsədi mənə ver.

234
00:13:07,430 --> 00:13:08,930
Onu yas evinə
aparaq və

235
00:13:08,931 --> 00:13:10,398
vida üçün
hazırlayaq ki,

236
00:13:10,399 --> 00:13:12,567
sən və dostların
onunla sağollaşa bilsinlər.

237
00:13:12,568 --> 00:13:15,370
- O ölməyib, bildin?
- Elena, dayan.

238
00:13:15,371 --> 00:13:17,338
İndi elmdən
danışırsan?

239
00:13:17,339 --> 00:13:20,408
Elmin harda idi, məni
vampir qanı ilə xilas edəndə?

240
00:13:20,409 --> 00:13:23,478
Burda elm yoxdur.
Ovsun var.

241
00:13:23,479 --> 00:13:25,647
Bizə ovsun gərəkdir.
Bonnini tapmalıyıq.

242
00:13:25,648 --> 00:13:27,649
Bonni bu işi düzəldər.
Mənə Bonnini tapın!

243
00:13:27,650 --> 00:13:29,283
MƏƏT: Elena...

244
00:13:45,300 --> 00:13:48,670
ELENA: Yox. Yox.

245
00:13:48,671 --> 00:13:53,975
Yox, Məət. O yaxşıdır.
Yaxşı olacaq.

246
00:13:53,976 --> 00:13:55,877
Bonni tezliklə gələcək

247
00:13:55,878 --> 00:13:58,480
və hər şey düzələcək,
yoluna düşəcək.

248
00:13:58,481 --> 00:14:01,115
Hər şey yaxşı olacaq.

249
00:14:01,116 --> 00:14:03,284
Yaxşı olacaq.

250
00:14:03,285 --> 00:14:05,519
Yaxşı olacaq.
Yaxşı olacaq.

251
00:14:16,918 --> 00:14:19,656
[Taqqıltı]

252
00:14:19,657 --> 00:14:21,959
Məni yenə
zəhərləmirsən ki?

253
00:14:21,960 --> 00:14:24,012
Ən yaxşı dostunu
bir dəfə zəhərlə,

254
00:14:24,013 --> 00:14:26,998
ömür boyu
şünhələnəcək.

255
00:14:26,999 --> 00:14:28,463
Bonni və Deymon
hardadırlar?

256
00:14:28,464 --> 00:14:30,165
Bonnini adada itirdik.

257
00:14:30,166 --> 00:14:32,230
Deymon qalıb
onu tapmağa çalışır.

258
00:14:32,231 --> 00:14:34,469
Gülməlidir.
O, Bonniyə nifrət etmir?

259
00:14:34,470 --> 00:14:36,838
Ona nifrət etmir.

260
00:14:36,839 --> 00:14:39,107
Məncə əslində
onu sevir.

261
00:14:39,108 --> 00:14:41,509
Hərdən sevdiklərinə qarşı
alçaqca davranırsan.

262
00:14:41,510 --> 00:14:43,478
Pozulmuş məntiqdir.

263
00:14:43,479 --> 00:14:46,556
- Deymon məntiqi.
- Deymon məntiqi.

264
00:14:52,123 --> 00:14:54,258
Qulaq as.

265
00:14:54,259 --> 00:14:55,693
Mənlə bir yerə
gəlməyini istəyirəm.

266
00:14:55,694 --> 00:14:57,562
- Ceremiyə baxmalıyam.
- Elena...

267
00:14:57,563 --> 00:15:00,364
İndi edə biləcəyin
bir şey yoxdur.

268
00:15:00,365 --> 00:15:02,300
Stefan ona
göz-qulaq olar.

269
00:15:02,301 --> 00:15:04,434
Mənlə gəl.

270
00:15:06,871 --> 00:15:08,939
Lütfən.

271
00:15:13,995 --> 00:15:15,263
DEYMON: Deməli belə.

272
00:15:15,264 --> 00:15:17,098
Az qalsın
qəbul edirdim ki,

273
00:15:17,099 --> 00:15:19,734
Silası öldürsən,
sən öldürəcəksən.

274
00:15:19,735 --> 00:15:23,738
Sonra Viksen Nemesisim olan
Kətrin Piers məni oyatdı.

275
00:15:23,739 --> 00:15:25,440
Başladım
fikirləşməyə ki,

276
00:15:25,441 --> 00:15:27,675
bu, təsadüf ola bilməz.

277
00:15:27,676 --> 00:15:32,713
Nə bilirsən, danış?

278
00:15:32,714 --> 00:15:34,115
Uzun çəkdin.

279
00:15:34,116 --> 00:15:35,883
Bağışla. Oxu
kürəyimdən qazımalıydım.

280
00:15:35,884 --> 00:15:37,718
Buna görə sağol.

281
00:15:37,719 --> 00:15:39,387
Kətrin Piersi tapmana
bu oğlan kömək edəcək.

282
00:15:39,388 --> 00:15:40,988
Mənə nə əzab
verirsən-ver.

283
00:15:40,989 --> 00:15:42,457
Öldürə bilməzsən.

284
00:15:42,458 --> 00:15:44,092
Ovçu lənəti səni
hər zaman izlər.

285
00:15:44,093 --> 00:15:46,227
- Buna dəyər.
- O, düz deyir.

286
00:15:46,228 --> 00:15:48,429
Öldürə bilməzsən,
amma onu

287
00:15:48,430 --> 00:15:52,200
tikə-tikə, sinir-sinir
didə bilərsən.

288
00:15:52,201 --> 00:15:54,969
Sonda ağrın elə
həddə çatar ki,

289
00:15:54,970 --> 00:15:56,437
beynin onu söndürər

290
00:15:56,438 --> 00:15:59,440
və sənə bir anlıq
rahatlıq verər.

291
00:15:59,441 --> 00:16:01,008
Sonra səni sağaldarıq

292
00:16:01,009 --> 00:16:04,745
və yenidən eyni şəkildə
didərik.

293
00:16:04,746 --> 00:16:06,780
- Vahiməlisən.
- Sağol.

294
00:16:11,252 --> 00:16:15,356
Koloradoda onlarca
vampirin izində idim.

295
00:16:15,357 --> 00:16:18,893
Kətrin məni tapdı və Silası tapmağa
kömək edəcəyini söylədi.

296
00:16:18,894 --> 00:16:20,761
O, artıq bilirdi
ovçu işarəsini,

297
00:16:20,762 --> 00:16:22,130
- əlacı.
- Necə?

298
00:16:22,131 --> 00:16:24,465
Onun içəridə
adamı var idi.

299
00:16:24,466 --> 00:16:27,235
Bir qurd-qız,
professorunuzun dostu.

300
00:16:27,236 --> 00:16:29,670
Heyley,
Tayler Lokvudun dostu.

301
00:16:29,671 --> 00:16:32,607
Ondan şübhələnirdim.
Kətrin onu hardan tanıyırdı?

302
00:16:32,608 --> 00:16:36,643
Nyu Orleansdan.
Bildiyim budur.

303
00:16:38,175 --> 00:16:40,781
Ah. Yaxşı.
Gəl onu quyuya ataq.

304
00:16:40,782 --> 00:16:42,116
O, acından ölsə,
günah bizdə olmaz.

305
00:16:42,117 --> 00:16:43,351
Gedim Bonnini tapım.

306
00:16:43,352 --> 00:16:44,952
Əlacın izinə düşdük, Deymon.

307
00:16:44,953 --> 00:16:46,521
Onu tapacam.
Sənə çətin maraqlı ola.

308
00:16:46,522 --> 00:16:49,157
Elenanın insan olmasını
istəmirsən axı.

309
00:16:49,158 --> 00:16:51,993
O əlacı o özü istədiyi üçün
mən də istəyirdim.

310
00:16:51,994 --> 00:16:53,394
Zənn etmə
qayıtmağa qorxuram.

311
00:16:53,395 --> 00:16:55,563
Belə deyil. Bilirəm
ona nə gərəkdir.

312
00:16:55,564 --> 00:16:58,932
Ən yaxşı dostunu
qaytarmağımı istəyir.

313
00:17:04,619 --> 00:17:07,808
ŞEYN: Evinə qayıdıb ölüləri
diriltməyə kömək edəcəksən.

314
00:17:07,809 --> 00:17:09,644
Nə edə bilərəm axı?

315
00:17:09,645 --> 00:17:11,312
Silas ovsun edə bilmir.

316
00:17:11,313 --> 00:17:13,814
O, cadugər idi, amma
ölməz olana qədər.

317
00:17:13,815 --> 00:17:15,616
Eyni vaxtda həm cadugər,
həm vampir ola bilməz.

318
00:17:15,617 --> 00:17:17,351
Sənə o gücləri
buna görə öyrədirdim.

319
00:17:17,352 --> 00:17:18,586
Ki, ona bu işdə
kömək edəsən.

320
00:17:18,587 --> 00:17:22,523
Nə? Necə?

321
00:17:22,524 --> 00:17:24,792
3 toplu ölümün
gücünü işlədərək.

322
00:17:24,793 --> 00:17:29,197
Hər 12-lik toplu ölüm
torpağa güc qatır, sənsə

323
00:17:29,198 --> 00:17:33,067
biliklərinlə həmin gücdən
yararlanacaqsan.

324
00:17:33,068 --> 00:17:34,302
3?

325
00:17:34,303 --> 00:17:35,603
Sən 36 adamı öldürmüsən?

326
00:17:35,604 --> 00:17:37,572
Yox, 24-ünü öldürmüşəm...

327
00:17:37,573 --> 00:17:39,140
Yanq fermasında 12 adam,
birdə 12 hibrid.

328
00:17:39,141 --> 00:17:40,675
Sən və mən üçbucağı
tamamlayasıyıq.

329
00:17:40,676 --> 00:17:42,276
- Biz nə?
- Bax.

330
00:17:42,277 --> 00:17:43,778
Yeni bir toplu ölüm
labüddür.

331
00:17:43,779 --> 00:17:45,146
Amma onlar qayıdacaq.
Buna dəyər.

332
00:17:45,147 --> 00:17:46,781
12 adamı öldürmənə
kömək etməyəcəm, Şeyn.

333
00:17:46,782 --> 00:17:49,850
Ceremini yenidən
görmək istəməzsən,

334
00:17:49,851 --> 00:17:51,686
nənəni,

335
00:17:51,687 --> 00:17:55,489
sən və dostlarının
bütün itirdiklərini?

336
00:17:55,490 --> 00:17:58,726
İstərsən.

337
00:17:58,727 --> 00:18:01,861
Yox.

338
00:18:05,733 --> 00:18:08,169
Bonni?
Ceremi?

339
00:18:08,170 --> 00:18:09,537
- Ağrıdır.
- Ceremi.

340
00:18:09,538 --> 00:18:11,772
- Kömək et.
- Kömək edəcəm, edəcəm.

341
00:18:11,773 --> 00:18:14,909
Sənə kömək edəcəm.

342
00:18:34,795 --> 00:18:36,329
Yox.

343
00:18:42,425 --> 00:18:45,806
Kömək istədi,
elə deyilmi?

344
00:18:45,807 --> 00:18:48,743
Sən ona lazımsan.

345
00:18:48,744 --> 00:18:51,711
Bacararsan, Bonni.

346
00:18:53,298 --> 00:18:55,215
Bunu bilirsən.

347
00:18:56,784 --> 00:18:58,918
Nə lazımdırsa, edəcəm.

348
00:19:11,155 --> 00:19:12,933
Havalandırmanı qoşuram.

349
00:19:12,934 --> 00:19:15,136
Onu burada çox
saxlaya bilmərik.

350
00:19:15,137 --> 00:19:17,137
Hə, bilirəm.

351
00:19:18,873 --> 00:19:22,476
Artıq iki əsr olar ki, sağam.

352
00:19:22,477 --> 00:19:25,146
Sanarsan, gördüklərinin
ölümlərinin sayı artdıqca

353
00:19:25,147 --> 00:19:29,116
daha az ağrı
hiss edəcəksən.

354
00:19:29,117 --> 00:19:31,052
Belə olmur.

355
00:19:31,053 --> 00:19:35,823
Yox, yox.
Heç vaxt olmur.

356
00:19:35,824 --> 00:19:37,958
Bunu hər gün
görürəm.

357
00:19:37,959 --> 00:19:41,429
Hərdən düşünürsən ki, danma
ən pis tərəfimizdir.

358
00:19:41,430 --> 00:19:43,230
Biz axı həqiqəti
bilirik.

359
00:19:43,231 --> 00:19:46,233
Biz acı həqiqətlə
toqquşma üzərə oluruq

360
00:19:46,234 --> 00:19:50,771
və zərbədən qorunmaq üçün
özümüzü qucaqlayırıq.

361
00:19:50,772 --> 00:19:52,906
[Selfon zəng çalır]

362
00:19:54,675 --> 00:19:56,477
[Bip]

363
00:19:56,478 --> 00:19:57,745
Tapmısan?

364
00:19:57,746 --> 00:19:59,413
DEYMON: Hələ axtarıram.
O, necədir?

365
00:19:59,414 --> 00:20:00,748
Başını itirir, Deymon.

366
00:20:00,749 --> 00:20:02,416
İşləri yubatmaq üçün
əlimizdən gələni edəcəyik,

367
00:20:02,417 --> 00:20:04,618
amma iyrənclik olmadan
Ceremini morqa aparmalıyıq.

368
00:20:04,619 --> 00:20:05,786
Lənətə gəlsin.

369
00:20:05,787 --> 00:20:07,288
Onu məyus edə
bilmərəm.

370
00:20:07,289 --> 00:20:09,523
Bonnisiz qayıda
bilmərəm.

371
00:20:09,524 --> 00:20:10,758
Məncə buna məcbursan.

372
00:20:10,759 --> 00:20:12,560
Bu dəqiqə
Elenanı həyata

373
00:20:12,561 --> 00:20:14,128
yalnız əcdad bağı
bağlaya bilər.

374
00:20:14,129 --> 00:20:15,995
Mən qayıdıb
Bonnini taparam.

375
00:20:18,666 --> 00:20:20,900
Gəlirəm.

376
00:20:22,403 --> 00:20:23,937
[Bip]

377
00:20:27,041 --> 00:20:30,443
[Ayaq səsləri]

378
00:20:36,884 --> 00:20:40,620
İndi səni lap
qucaqlamaq istədim.

379
00:20:42,545 --> 00:20:46,160
Harda idin?
Məni necə tapdın?

380
00:20:46,161 --> 00:20:48,362
Şeyn yol göstərdi.

381
00:20:48,363 --> 00:20:52,466
Nə etməli olduğumu
dedi, Deymon.

382
00:20:52,467 --> 00:20:55,735
Ceremini necə
qaytaracağımı bilirəm.

383
00:21:07,618 --> 00:21:09,986
Bu sərsəri dəliyinə
niyə gəldik ki?

384
00:21:10,854 --> 00:21:13,556
İstəyirəm,
bir şeyi görəsən.

385
00:21:19,062 --> 00:21:21,465
Viki.

386
00:21:21,466 --> 00:21:24,334
Yadındadır, Ceremi
bacımı necə sevirdi?

387
00:21:24,335 --> 00:21:27,905
Ata-anam öləndə
sevgisinin üsyan çağı idi.

388
00:21:27,906 --> 00:21:30,541
Vik öldükdən sonra
bunu tapdım.

389
00:21:30,542 --> 00:21:32,709
Bu, məni
gülümsətdi...

390
00:21:32,710 --> 00:21:34,777
Və bu.

391
00:21:39,416 --> 00:21:42,685
Ceremi + Viki,
bunu o edib?

392
00:21:44,721 --> 00:21:46,890
Vikinin cəsədi
tapıldıqdan sonra

393
00:21:46,891 --> 00:21:49,760
hər şeyin bitdiyi
mənə çatmırdı.

394
00:21:49,761 --> 00:21:52,229
Onun birdəfəlik
getdiyinə,

395
00:21:52,230 --> 00:21:54,698
onun olmadığına
heç cür

396
00:21:54,699 --> 00:21:56,967
inana bilmirdim.

397
00:21:56,968 --> 00:22:01,104
Demək istədiyim,
bu şəhərdə,

398
00:22:01,105 --> 00:22:03,006
yaşadığımız bu
dəli dünyada

399
00:22:03,007 --> 00:22:05,709
itirdiyimizlə barışmaq
istəməməyin

400
00:22:05,710 --> 00:22:09,580
səbəbi onları
itirmədiyimizdir.

401
00:22:09,581 --> 00:22:13,550
Ən az bir hissələri
bizimlədir.

402
00:22:13,551 --> 00:22:16,620
Buna doğrudan inanırsan?

403
00:22:16,621 --> 00:22:18,088
Hə.

404
00:22:18,089 --> 00:22:19,590
Həqiqəti söyləməyə
vadar etsəm,

405
00:22:19,591 --> 00:22:22,459
yenə bunu
deyərsən?

406
00:22:22,460 --> 00:22:26,696
Deyərəm ki,
ümidi olmaq yaxşıdır...

407
00:22:28,732 --> 00:22:32,835
Bəzən məni ayaqda tutan
bu ümid olur.

408
00:22:35,305 --> 00:22:37,006
Sağol, Məət.

409
00:22:40,143 --> 00:22:42,538
[Selfon zəng çalır]

410
00:22:43,614 --> 00:22:45,048
[Bip]

411
00:22:45,049 --> 00:22:46,383
Stefan?
STEFAN: Hey.

412
00:22:46,384 --> 00:22:48,151
Deymon Bonnini tapdı.

413
00:22:48,152 --> 00:22:49,586
Adanı tərk edən kimi
uçaqla gələcəklər.

414
00:22:49,587 --> 00:22:50,988
Bir neçə saata
evdə olarlar.

415
00:22:50,989 --> 00:22:52,923
- Şükr. O, yaxşıdır?
- Hə.

416
00:22:52,924 --> 00:22:55,259
Yaxşı olduğunu dedi.
Qulaq as, Elena.

417
00:22:55,260 --> 00:22:57,728
Ola bilər ki, sən haqlısan.
Nəsə edə bilər.

418
00:22:57,729 --> 00:23:00,030
Bonni nə edəcəyini
bilir, elə deyil?

419
00:23:00,031 --> 00:23:02,366
Gözlə, görək
qayıdanda nə deyəcək?

420
00:23:02,367 --> 00:23:03,934
Yaxşı. Biz də
evə gəlirik.

421
00:23:03,935 --> 00:23:05,334
[Bip]

422
00:23:07,971 --> 00:23:11,074
Ah! Ha ha!

423
00:23:11,075 --> 00:23:15,479
Bir azca
ağlın olsa idi,

424
00:23:15,480 --> 00:23:17,347
əlac ilə
Silası öldürərdin.

425
00:23:17,348 --> 00:23:20,350
Onu öldürmək mənim yox,
sənin təbiətüstü vəzifəndir.

426
00:23:20,351 --> 00:23:21,685
Yaxşı, nə deyirəm.

427
00:23:21,686 --> 00:23:22,953
Orda yuxarıda
ehtiyatlı ol a,

428
00:23:22,954 --> 00:23:25,756
bax indi Silas
oraları dolaşır.

429
00:23:25,757 --> 00:23:27,624
Buna əminsən?

430
00:23:27,625 --> 00:23:30,359
İnanmırsan?
Çantama bax.

431
00:23:37,734 --> 00:23:40,604
Uzandığı hücrədən
tapdım.

432
00:23:40,605 --> 00:23:42,773
Deyirlər, kimsə
onu görməyib.

433
00:23:42,774 --> 00:23:45,776
Onu üzdən tanıyan yoxdur.

434
00:23:45,777 --> 00:23:47,110
İblisdən necə
gizlənəsən, onun

435
00:23:47,111 --> 00:23:50,547
necə göründüyünü
bilmirsənsə?

436
00:23:50,548 --> 00:23:52,816
Kim bilir?

437
00:23:52,817 --> 00:23:56,185
Bəlkə mənəm o.

438
00:23:57,721 --> 00:23:59,990
Qulağına sırqa et,

439
00:23:59,991 --> 00:24:02,159
onu əlac ilə
öldürməsən,

440
00:24:02,160 --> 00:24:05,195
istər insan ol,
istərsə də vampir,

441
00:24:05,196 --> 00:24:08,331
heç nə səni
qurtaran deyil.

442
00:24:09,299 --> 00:24:11,834
Heç birimizi.

443
00:24:13,370 --> 00:24:14,705
Uğurlar,
qəşəng qız.

444
00:24:14,706 --> 00:24:16,807
Hamısına
özünüz səbəb olduz.

445
00:24:16,808 --> 00:24:21,712
İndi altını çəkin!
Ha ha ha!

446
00:24:21,713 --> 00:24:24,414
KAROLİNA: Tayler, yenə mənəm.

447
00:24:24,415 --> 00:24:26,283
Düşünməyə başlamışam ki,

448
00:24:26,284 --> 00:24:27,951
yəqin telefonunu
tullamısan.

449
00:24:27,952 --> 00:24:29,619
Bu, ata biləcəyin
ən ağıllı addım olardı.

450
00:24:29,620 --> 00:24:31,521
Yəni bunu haçan
alacağını bilmirəm.

451
00:24:31,522 --> 00:24:34,224
Amma bir müddət
işlər pis idi.

452
00:24:34,225 --> 00:24:36,126
Bilmirəm, bəlkə
yaxşı olacaq.

453
00:24:36,127 --> 00:24:38,095
Amma bunu alan kimi
mənə zəng et,

454
00:24:38,096 --> 00:24:39,830
sənə hər şeyi danışım.

455
00:24:39,831 --> 00:24:42,099
[Bip]

456
00:24:42,100 --> 00:24:43,100
[Ah çəkir]

457
00:24:43,101 --> 00:24:45,035
Tanrım.

458
00:24:45,036 --> 00:24:49,339
O qədər
narahat idik ki.

459
00:24:49,340 --> 00:24:51,041
Yaxşıyam.

460
00:24:51,042 --> 00:24:53,710
Stefanı bura
çağıra bilərsən?

461
00:24:53,711 --> 00:24:55,379
Deyirlər ki,
o, nə edəcəyini bilir.

462
00:24:55,380 --> 00:24:59,248
Karolina, qardaşımla
danışmalıyam.

463
00:25:00,684 --> 00:25:02,385
Nə olub?

464
00:25:04,421 --> 00:25:07,324
Əlimdən gələni
edəcəm.

465
00:25:07,325 --> 00:25:10,827
Nə istəsən edəcəm.

466
00:25:10,828 --> 00:25:14,698
Onda sən onu
yenidən görəcəksən.

467
00:25:14,699 --> 00:25:17,567
İlk öncə edəcəyimiz
bəzi işlər var.

468
00:25:17,568 --> 00:25:19,336
Buna güc üçbucağı
deyirlər.

469
00:25:19,337 --> 00:25:22,406
Onu Silas üçün
tamamlamalıyam.

470
00:25:22,407 --> 00:25:23,740
Necə?

471
00:25:23,741 --> 00:25:25,342
O, ağlını qaçırıb, Stefan.

472
00:25:25,343 --> 00:25:27,511
Dəli professor
onun beynini yuyub.

473
00:25:27,512 --> 00:25:29,679
MƏƏT: Bonni,
sən 12 adamı öldürə bilməzsən.

474
00:25:29,680 --> 00:25:32,883
Bu dəlilik kimi səslənsə də,
gücü əldə etmənin tək yoludur.

475
00:25:32,884 --> 00:25:34,384
Nə etmənin?

476
00:25:34,385 --> 00:25:36,153
ŞEYN: Cadı Qetsiyah
Silası basdıran zaman

477
00:25:36,154 --> 00:25:38,221
onu bir əlac və
iki seçimlə buraxdı...

478
00:25:38,222 --> 00:25:39,923
Ölü qalıb çürü,
ya da əlacı qəbul et

479
00:25:39,924 --> 00:25:41,391
və qocalıb öl.

480
00:25:41,392 --> 00:25:43,593
O, 2000 il orda
tələdə qaldı.

481
00:25:43,594 --> 00:25:45,061
Belə baxsaq,
qocalıb ölmək

482
00:25:45,062 --> 00:25:46,763
daha yaxşı
olmazdımı?

483
00:25:46,764 --> 00:25:48,632
Yox, çünki Qetsiyah
onu qabaqlamışdı.

484
00:25:48,633 --> 00:25:50,233
Bilirdi ki,
Silas ölüb

485
00:25:50,234 --> 00:25:52,035
rahatlıq tapmaq,

486
00:25:52,036 --> 00:25:56,106
əsl sevgisinə
qovuşmaq istəyər.

487
00:25:56,107 --> 00:25:58,875
Və o, bütün
təbiətüstü varlıqlar üçün

488
00:25:58,876 --> 00:26:01,745
bir məhşər olaraq
digər tərəfi yaratdı ki,

489
00:26:01,746 --> 00:26:03,113
Silas öldükdən sonra

490
00:26:03,114 --> 00:26:04,748
əbədi olaraq
orda qalsın.

491
00:26:04,749 --> 00:26:07,717
- Sən burda köməyə gəlirsən.
- Niyə mən?

492
00:26:07,718 --> 00:26:09,586
Sən Qetsiyahın
nəslindənsən və

493
00:26:09,587 --> 00:26:12,189
digər tərəfi
dəf edə bilərsən.

494
00:26:12,190 --> 00:26:13,623
Necə?

495
00:26:13,624 --> 00:26:15,091
DEYMON: O boyda
yol gəldik və

496
00:26:15,092 --> 00:26:16,860
Bonninin dediyi odur ki,
məhz o, bu tərəf ilə

497
00:26:16,861 --> 00:26:19,663
digər tərəf arasındakı
örtüyü açacaqmış.

498
00:26:19,664 --> 00:26:21,164
Örtük açmaq?
Bu, nədir axı?

499
00:26:21,165 --> 00:26:23,066
Odur ki, Silasın
ölüləri diriltmək

500
00:26:23,067 --> 00:26:24,468
mifi təkcə bir,
yaxud

501
00:26:24,469 --> 00:26:26,336
bir neçə ölünü
əhatə etmir.

502
00:26:26,337 --> 00:26:28,905
Bütün təbiətüstü varlıqları
əhatə edir.

503
00:26:28,906 --> 00:26:31,475
BONNİ: Örtük açılan kimi,
digər tərəf olmayacaq.

504
00:26:31,476 --> 00:26:34,144
Bizi ayıran heç nə olmayacaq.
Biz bir olacağıq.

505
00:26:34,145 --> 00:26:35,979
3 toplu ölüm,
3 qaynar nöqtə

506
00:26:35,980 --> 00:26:38,048
və yüzilliyin
cadı ovsunu və

507
00:26:38,049 --> 00:26:40,951
bütün təbiətüstü olanlar
intiqamçün geri gələcəklər.

508
00:26:40,952 --> 00:26:42,919
- Bunu edə bilmərəm.
- Necə? Oh, yox.

509
00:26:42,920 --> 00:26:44,788
Bacararsan.
Bacararsan.

510
00:26:44,789 --> 00:26:46,590
Bütün cadılar,
zamanla

511
00:26:46,591 --> 00:26:48,358
təqib edilən
bütün əcdadların,

512
00:26:48,359 --> 00:26:52,796
nənən, Ceremi,
hamısı geri gələcək.

513
00:26:52,797 --> 00:26:54,563
Bacaracaqsan.

514
00:26:56,333 --> 00:27:00,604
Bunu edəcəksən.

515
00:27:00,605 --> 00:27:03,540
KAROLİNA: Bonni,
eləbil dəli olmusan.

516
00:27:03,541 --> 00:27:06,843
12 adamı
öldürə bilməzsən

517
00:27:06,844 --> 00:27:09,145
və ölüb getmiş
bütün canavarları

518
00:27:09,146 --> 00:27:11,147
dünyaya qaytara
bilməzsən.

519
00:27:11,148 --> 00:27:12,716
Karolina, məncə
o, bunu bilir.

520
00:27:12,717 --> 00:27:15,118
Yox, bacararam.
Gücüm var.

521
00:27:15,119 --> 00:27:17,387
Hər birini
qaytara bilərik...

522
00:27:17,388 --> 00:27:20,156
Ceremini, Alariki,
Vikini.

523
00:27:20,157 --> 00:27:23,192
Bonni, dayan.
Necə deyirsən bunları?

524
00:27:27,330 --> 00:27:31,167
[Telefon zəng çalır]

525
00:27:31,168 --> 00:27:32,235
Mən götürəcəm.

526
00:27:32,236 --> 00:27:33,336
Hey, dayan.

527
00:27:33,337 --> 00:27:35,705
Dedim ki, mən.

528
00:27:35,706 --> 00:27:37,107
[Zəng səsi]

529
00:27:37,108 --> 00:27:38,507
[Bip]

530
00:27:40,844 --> 00:27:42,646
Salam?

531
00:27:42,647 --> 00:27:45,382
EYPRL: Elena, hey.
Eyprldır... Yanq.

532
00:27:45,383 --> 00:27:47,651
Ceremini axtarırdım,

533
00:27:47,652 --> 00:27:51,354
onun selfonu elə hey
səsli-mesaja gedir.

534
00:27:51,355 --> 00:27:53,123
Ceremi telefona
gələ bilməz.

535
00:27:53,124 --> 00:27:56,560
O...

536
00:27:56,561 --> 00:28:00,329
Üzgünəm. O, ölüb.

537
00:28:06,903 --> 00:28:09,371
[Dəstəyi asır]

538
00:29:17,060 --> 00:29:18,394
Elena...

539
00:29:21,798 --> 00:29:23,933
O, ölüb.

540
00:29:27,237 --> 00:29:29,873
Ölüb.

541
00:29:29,874 --> 00:29:31,541
Deymon, o, ölüb.

542
00:29:31,542 --> 00:29:34,110
Bütün bu vaxtı
o, ölü olub

543
00:29:34,111 --> 00:29:36,012
və mən...

544
00:29:36,013 --> 00:29:38,180
Tanrım.

545
00:29:40,116 --> 00:29:41,985
Qoxusu gəlir.

546
00:29:41,986 --> 00:29:43,620
Bu qoxu nə vaxtdan gəlir?

547
00:29:43,621 --> 00:29:45,655
Hey, danış mənlə.
Sənə kömək edim.

548
00:29:45,656 --> 00:29:50,293
Necə? Necə kömək
edəsisən axı?

549
00:29:50,294 --> 00:29:51,528
[Göz yaşını silir]

550
00:29:51,529 --> 00:29:52,829
Yaxşı, yaxşı

551
00:29:52,830 --> 00:29:56,032
Onun qeydinə qalmalıyıq.

552
00:29:56,033 --> 00:29:57,701
- Aşağı gətir.
- Bax, gözlə...

553
00:29:57,702 --> 00:30:00,236
Onu aşağı gətir,
lütfən.

554
00:30:07,245 --> 00:30:09,079
Bonni hanı?

555
00:30:09,080 --> 00:30:11,348
Məət onu evinə apardı.
Bu, ən doğrusu idi.

556
00:30:11,349 --> 00:30:13,984
Bunu köhnə qaydalarla
edəsi olacağıq.

557
00:30:13,985 --> 00:30:16,720
- Nəyi?
- Onu divana uzat.

558
00:30:16,721 --> 00:30:19,356
KAROLİNA: Elena?

559
00:30:19,357 --> 00:30:24,327
Elena, nəsə
axtarırsan?

560
00:30:24,328 --> 00:30:26,096
Tapdım.

561
00:30:26,097 --> 00:30:27,731
Nə edirsən?

562
00:30:27,732 --> 00:30:29,733
Bunu ört-basdır
etməli deyilik?

563
00:30:29,734 --> 00:30:31,434
Elə bilirsiz,
danışığınızı eşitmirdim?

564
00:30:31,435 --> 00:30:34,437
Biz axı nə deyəcəyik...
Heyvan hücumu,

565
00:30:34,438 --> 00:30:35,939
pilləkəndən yıxılma?

566
00:30:35,940 --> 00:30:38,575
Yox. Biz onunla birgə
bu evi yandırasıyıq.

567
00:30:38,576 --> 00:30:39,876
Elena, dayan.

568
00:30:39,877 --> 00:30:42,579
Niyə, danma içində
olmamamı istəmirdiz?

569
00:30:42,580 --> 00:30:43,947
Həqiqətlə
üzləşməli deyildim?

570
00:30:43,948 --> 00:30:45,715
Həqiqət budur, Stefan.

571
00:30:45,716 --> 00:30:48,051
Artıq burda yaşamaq istəmirəm.

572
00:30:48,052 --> 00:30:50,353
Bu eskizləri
istəmirəm.

573
00:30:50,354 --> 00:30:52,588
Bu Xbox'u istəmirəm.

574
00:30:54,424 --> 00:30:56,960
Bu burbon
mənə lazım olmayacaq.

575
00:30:56,961 --> 00:30:58,628
Alarik yoxdur ki,
bunu içə,

576
00:30:58,629 --> 00:31:00,397
təbii siz digər tərəfdəki
bütün

577
00:31:00,398 --> 00:31:03,700
təbiətüstü varlıqları dirildib
onu içirə bilərsiz.

578
00:31:03,701 --> 00:31:05,001
Edərsiz bunu?

579
00:31:05,002 --> 00:31:08,271
Bilirəm ki, içki
dostunu geri istəyirsən.

580
00:31:08,272 --> 00:31:10,707
Hə, Deymon?

581
00:31:10,708 --> 00:31:13,809
Mən istəmirəm.

582
00:31:15,145 --> 00:31:16,346
Bilmirəm.

583
00:31:16,347 --> 00:31:18,548
Bu, məni pis adam edir, ya yox?

584
00:31:18,549 --> 00:31:22,485
Bir fikrim yoxdur.

585
00:31:22,486 --> 00:31:23,820
Daha buna ehtiyacı
olmayacaq.

586
00:31:23,821 --> 00:31:25,655
Elena, bəsdir.
Məni qorxudursan.

587
00:31:25,656 --> 00:31:28,224
Cəsədə özgə nə edəsiyik,
Karolina?

588
00:31:28,225 --> 00:31:31,795
Gilbert ailə qəbiristanında
yer yoxdur.

589
00:31:31,796 --> 00:31:34,864
Cenna və Con
qalan yerləri tutub..

590
00:31:34,865 --> 00:31:36,466
STEFAN:
Yox, yox, Elena. Dayan.

591
00:31:36,467 --> 00:31:39,436
Burda mənlik
heç nə qalmayıb, Stefan.

592
00:31:39,437 --> 00:31:43,406
Bu evin hər qarışı
sevib itirdiyim

593
00:31:43,407 --> 00:31:46,109
insanların xatirələri ilə
doludur...

594
00:31:46,110 --> 00:31:51,114
Anam, atam, Ceremi,
Cenna və Alarik.

595
00:31:51,115 --> 00:31:52,649
Con, hətta Con.

596
00:31:52,650 --> 00:31:54,617
Hamısı oldü.
Hər biri.

597
00:31:54,618 --> 00:31:56,119
Axı özgə
nə edim...

598
00:31:56,120 --> 00:31:57,320
Axı mən necə...

599
00:31:57,321 --> 00:31:58,621
Mən heç...

600
00:31:58,622 --> 00:32:01,891
Mənə heç nə
qalmayıb. Aah!

601
00:32:01,892 --> 00:32:03,293
[Ağlayır]

602
00:32:03,294 --> 00:32:05,628
- Elena, sakitləşməlisən.
- Yox, yox, yo.

603
00:32:05,629 --> 00:32:08,465
Bacarmıram.
Alınmır.

604
00:32:08,466 --> 00:32:11,801
Gücüm çatmır.
Bacarmıram.

605
00:32:11,802 --> 00:32:17,040
Yox. Bu, əzab verir.
Durdur bunu.

606
00:32:17,041 --> 00:32:20,510
Lütfən, durdur.
Durdur. Ah...

607
00:32:20,511 --> 00:32:22,912
Deymon...

608
00:32:22,913 --> 00:32:25,348
Ona kömək et.

609
00:32:25,349 --> 00:32:27,916
[Ağlayır]

610
00:32:29,919 --> 00:32:32,756
Mən...

611
00:32:32,757 --> 00:32:34,557
[Ağlayır]

612
00:32:34,558 --> 00:32:36,326
Sənə kömək edə bilərəm.

613
00:32:36,327 --> 00:32:38,227
İcazə ver
bunu edim.

614
00:32:46,269 --> 00:32:49,372
Bunu edə bilərəm.

615
00:32:49,373 --> 00:32:51,874
Necə?

616
00:32:53,877 --> 00:32:55,578
Söndür.

617
00:32:55,579 --> 00:32:58,181
Nə? Yox, yox.

618
00:32:58,182 --> 00:33:01,084
İnsanlıq yanını
söndür

619
00:33:01,085 --> 00:33:05,088
və hər şeyi
unudacaqsan.

620
00:33:05,089 --> 00:33:08,491
Bax, bunu etməlisən.

621
00:33:08,492 --> 00:33:11,360
Mən istəyirəm ki,
sən bunu edəsən.

622
00:33:15,965 --> 00:33:18,567
Söndür insanlığını.

623
00:33:55,767 --> 00:33:58,036
Hey, mənəm. Bax,

624
00:33:58,037 --> 00:34:00,439
bu səsli-mesajı
göndərmək istəməzdim,

625
00:34:00,440 --> 00:34:03,841
amma sən
bunu bilməlisən.

626
00:34:06,445 --> 00:34:10,582
Ceremi ölüb, Tayler.
Üzgünəm.

627
00:34:10,583 --> 00:34:13,318
Dedim, zəng edərsən,
sənə deyərəm,

628
00:34:13,319 --> 00:34:16,288
amma etmədin və...

629
00:34:16,289 --> 00:34:19,257
Bu mesajı alanda
mənə zəng et, yaxşımı?

630
00:34:20,993 --> 00:34:23,762
Sənə ehtiyacım var.

631
00:34:23,763 --> 00:34:25,631
Səni gördüyüm və
sənlə danışdığım

632
00:34:25,632 --> 00:34:28,533
son gün
dünən ola bilməzdi.

633
00:34:28,534 --> 00:34:33,704
Ola bilməz.
Zəng et mənə, Tayler.

634
00:34:35,807 --> 00:34:38,844
Lütfən.

635
00:34:38,845 --> 00:34:40,478
[Bip]

636
00:34:52,524 --> 00:34:57,296
Yaxşı olacaq, Məət,
görərsən.

637
00:34:57,297 --> 00:35:00,098
Onu geri qaytaracam.

638
00:35:00,099 --> 00:35:02,967
Biraz istirahət et, Bon.
Sabah danışarıq.

639
00:35:19,318 --> 00:35:21,986
ŞEYN:
Onlara dedin?

640
00:35:24,423 --> 00:35:26,158
Bunu edə biləcəyimə
inanmırlar.

641
00:35:26,159 --> 00:35:31,063
Ya da qorxurlar.
İnanmağa qorxurlar.

642
00:35:31,064 --> 00:35:32,964
Bax, düşündüm ki,

643
00:35:32,965 --> 00:35:35,167
dedin ki, əgər
örtüyü qaldırsam,

644
00:35:35,168 --> 00:35:37,102
bütün ölülər diriləcək.

645
00:35:37,103 --> 00:35:38,637
Halbuki təbiətüstü olanlar
diriləcək.

646
00:35:38,638 --> 00:35:41,973
Bəs Yanq fermasında
ölən 12 adam?

647
00:35:41,974 --> 00:35:45,711
Onlar daha böyük
xeyir naminə

648
00:35:45,712 --> 00:35:47,946
qurban edildilər.

649
00:35:47,947 --> 00:35:50,649
Onlar dünyalarını dəyişib
sülh tapdılar.

650
00:35:50,650 --> 00:35:53,385
Hamı bunu istəyir.

651
00:35:53,386 --> 00:35:54,852
Silas da bunu istəyir.

652
00:35:56,955 --> 00:36:00,825
Bunu birlikdə edəcəyik,
sən və mən.

653
00:36:02,694 --> 00:36:06,430
Başlanğıc bizik.

654
00:36:24,182 --> 00:36:25,683
[Budaqcıq qırılır]

655
00:36:26,718 --> 00:36:29,388
[Ürkür]

656
00:36:29,389 --> 00:36:31,455
Zəhrimar.

657
00:36:46,238 --> 00:36:48,773
Şeyn.

658
00:37:02,220 --> 00:37:03,421
Aah!

659
00:37:06,024 --> 00:37:08,225
Silas.

660
00:37:26,077 --> 00:37:28,512
[Ağlayır]

661
00:38:06,618 --> 00:38:09,286
[Musiqi səsi]

662
00:38:10,822 --> 00:38:12,890
[Şüşə qırılır]

663
00:38:14,392 --> 00:38:16,328
STEFAN:
Bu bir səhv idi.

664
00:38:16,329 --> 00:38:18,630
Deyildi və
bunu bilirsən.

665
00:38:18,631 --> 00:38:20,799
O, yalnız bu yolla
tab gətirəcək.

666
00:38:20,800 --> 00:38:22,701
Ona kömək edib
göz-qulaq olacağıq.

667
00:38:22,702 --> 00:38:24,603
Hazır olanda, əcdad-bağı ilə
onu qaytaracam.

668
00:38:24,604 --> 00:38:27,239
İnsanlığı, Deymon,
sahib olduğu tək şey idi.

669
00:38:27,240 --> 00:38:28,740
Qayğısını çəkəcək
yaxının

670
00:38:28,741 --> 00:38:31,775
olmasa, insanlıq nəyə
yarar, Stefan.

671
00:38:33,178 --> 00:38:35,479
Sən var idin.

672
00:38:38,683 --> 00:38:40,484
O, qardaşını itirdi.

673
00:38:43,088 --> 00:38:47,291
Mən yetərli olmaram.
İndi yox.

674
00:38:52,998 --> 00:38:55,700
Qulaq as, Deymon.

675
00:38:55,701 --> 00:38:59,371
Bilirəm ki, sən və mən...
son vaxtlar yolumuz...

676
00:38:59,372 --> 00:39:02,107
hamar olmayıb,

677
00:39:02,108 --> 00:39:04,776
özəlliklə Elena ilə bağlı.

678
00:39:04,777 --> 00:39:07,612
Hə. Amma...

679
00:39:07,613 --> 00:39:10,915
indi bunların
bir mənası yoxdur.

680
00:39:15,020 --> 00:39:17,421
Bircə, im...

681
00:39:19,724 --> 00:39:23,527
İstərdim biləsən ki, ım...

682
00:39:27,999 --> 00:39:30,534
Bilirəm, Stefan.

683
00:40:04,369 --> 00:40:08,206
Elena, etmə bunu.

684
00:40:08,207 --> 00:40:12,177
Özgə ört-basdır hekayəsi
fikirləşərik.

685
00:40:12,178 --> 00:40:14,279
Ən yaxşısı budur.

686
00:40:14,280 --> 00:40:17,082
Kimsə sual verməyəcək.

687
00:40:17,083 --> 00:40:22,387
Amma evi yandırsan,
o, artıq olmayacaq.

688
00:40:22,388 --> 00:40:25,190
Birdən, hər şeydən sonra

689
00:40:25,191 --> 00:40:28,359
evinə qayıtmaq istəsən,
necə olacaq?

690
00:40:32,297 --> 00:40:34,398
Qayıtmayacam.

691
00:41:46,263 --> 00:41:50,805
<font color="#ff0000">addicted.azeri@yahoo.com</font>

