﻿1
00:00:00,984 --> 00:00:02,410
ELENA: Adım Elena Gilbert.

2
00:00:02,411 --> 00:00:04,213
Əlac axtarışında olan
bir vampirəm.

3
00:00:04,214 --> 00:00:05,626
Bu, ölməzliyin
əlacıdır?

4
00:00:05,627 --> 00:00:08,169
ŞEYN: Silası qəbirdən çıxar.
Əlac sənin olsun.

5
00:00:08,170 --> 00:00:09,784
Yalnız bir doza var.

6
00:00:09,785 --> 00:00:11,833
O əlacı
sənin üçün istərdim.

7
00:00:11,834 --> 00:00:13,744
REBEKA: Əlacı sənə versəm,

8
00:00:13,745 --> 00:00:15,724
onu Elenaya ötürərdin,
elə deyilmi?

9
00:00:15,725 --> 00:00:18,220
DEYMON: Elenanın
əlacı almasını hamımız istəyirdik.

10
00:00:18,221 --> 00:00:20,107
BONNİ: Onu əldə etməkçün
hər şeylə riskə getdik.

11
00:00:21,167 --> 00:00:23,465
- O burdadır.
- Aah!

12
00:00:23,466 --> 00:00:25,580
Çox çəkdi,
kiçik Gilbert.

13
00:00:25,581 --> 00:00:27,814
[Çığırır]

14
00:00:31,949 --> 00:00:33,620
CEREMİ: Və uduzduq.

15
00:00:57,578 --> 00:01:00,047
[Şüşə sınır]

16
00:01:00,048 --> 00:01:03,217
ELENA: Ceremi!
Oh, yox. Yo. Yo.

17
00:01:03,218 --> 00:01:06,787
Oh, Yo.
Oh, Tanrım, yox.

18
00:01:06,788 --> 00:01:09,823
Oh, Tanrım...

19
00:01:09,824 --> 00:01:11,558
Şükr.
Hər şey yaxşıdır.

20
00:01:11,559 --> 00:01:13,093
Yaxşı olacan.

21
00:01:13,094 --> 00:01:14,628
Üzük səni
qaytaracaq.

22
00:01:14,629 --> 00:01:18,298
Qorxma. Qorxma.
Yaxşı olacan.

23
00:01:18,299 --> 00:01:19,900
Yaxşı olacan, Ceremi.

24
00:01:19,901 --> 00:01:21,368
Hər şey düzələcək.

25
00:01:21,369 --> 00:01:23,003
[Ağlayır]

26
00:01:23,004 --> 00:01:24,271
DEYMON:
Bu necə oldu?

27
00:01:24,272 --> 00:01:25,706
Kətrin.

28
00:01:25,707 --> 00:01:26,740
Yəqin o, bizi güdürmüş.

29
00:01:26,741 --> 00:01:28,509
Bəs əlac, ya Silas?

30
00:01:28,510 --> 00:01:31,145
Orda nəsə olmuşsa belə,
indi yoxdur.

31
00:01:31,146 --> 00:01:32,379
Bonni hardadır bəs?

32
00:01:32,380 --> 00:01:33,427
Bir fikrim yoxdur.

33
00:01:33,428 --> 00:01:34,581
Dünən Ceremini
axtarmağa yollandı.

34
00:01:34,582 --> 00:01:36,517
Bir daha qayıtmadı.

35
00:01:36,518 --> 00:01:39,353
Deymon, Elena orda
Gilbert üzüyünün

36
00:01:39,354 --> 00:01:40,988
Ceremini dirildəcəyini
gözləyir.

37
00:01:40,989 --> 00:01:42,689
Yaxşı. Biz də
onunla gözlərik.

38
00:01:42,690 --> 00:01:45,150
Deymon, qulaq as.

39
00:01:45,927 --> 00:01:48,762
Ceremi beşlikdən biri idi,

40
00:01:48,763 --> 00:01:51,064
bir ovçu.

41
00:01:53,625 --> 00:01:56,153
O təbiətüstü idi.

42
00:01:56,967 --> 00:01:58,905
Üzük artıq işləməz.

43
00:02:02,641 --> 00:02:04,977
Buna tab gətirməyəcək.

44
00:02:06,613 --> 00:02:08,082
Mən Bonnini tapacam.

45
00:02:08,083 --> 00:02:09,682
Sən Elenanı
evə apar.

46
00:02:16,460 --> 00:02:21,012
<font color="#0099ff">VAMPİR GÜNLÜKLƏRİ - Yanımda dayan</font>
<font color="#ff0000">İlk efir tarixi: 21 fevral, 2013</font>
<font color="#00cc00">www.addic7ed.com</font>

47
00:02:25,091 --> 00:02:26,934
Hey, qayıtdız.

48
00:02:26,935 --> 00:02:30,177
Kouldan qalan yanıq izini
silməyə çalışırdım...

49
00:02:32,642 --> 00:02:35,069
Ləkə çıxmaq istəmir.

50
00:02:35,703 --> 00:02:37,543
ELENA: Yaxşı.
Gəl onu yuxarı qaldıraq

51
00:02:54,266 --> 00:02:57,064
Sənə nəsə gətirim?

52
00:02:57,065 --> 00:02:58,999
Yox, sağol.

53
00:02:59,000 --> 00:03:00,334
Eləcə
burda oturub

54
00:03:00,335 --> 00:03:02,568
onun oyanmasını
gözləyəcəm.

55
00:03:05,288 --> 00:03:07,524
Bonni haqda eşitsən,
mənə de, yaxşı?

56
00:03:08,656 --> 00:03:10,614
Hə. Əlbəttə.

57
00:03:36,570 --> 00:03:39,973
[Xışıltı]

58
00:03:39,974 --> 00:03:41,975
Sarışın, Bennet cadısı,

59
00:03:41,976 --> 00:03:46,078
ya doppelgenger deyilsənsə,
önümə çıxma.

60
00:04:06,099 --> 00:04:08,969
Hardadır... əlac?

61
00:04:08,970 --> 00:04:11,071
Bilirəm ki,
kimsə götürüb.

62
00:04:11,072 --> 00:04:13,189
Hə kimsə...
Kətrin.

63
00:04:13,190 --> 00:04:15,623
Kətrin?
Doppelgenger?

64
00:04:15,624 --> 00:04:19,046
Hə. O, oğrun, kiçik ifritə
həftələrlə bizi güdürmüş.

65
00:04:19,047 --> 00:04:22,000
Ceremini o öldürüb...

66
00:04:22,001 --> 00:04:25,185
Ya da başqa biri öldürüb.

67
00:04:25,186 --> 00:04:27,688
Qardaşını Ceremi öldürmüşdü.
Yığışdır bu qəmgin sifəti.

68
00:04:27,689 --> 00:04:29,690
Ondan ötrü
darıxacam demədim,

69
00:04:29,691 --> 00:04:30,857
amma ürəksiz deyiləm.

70
00:04:30,858 --> 00:04:32,046
O, Elenanın
tək ailə üzvü idi.

71
00:04:32,047 --> 00:04:33,493
Yaxşı. Çiçək
göndərə bilərsən.

72
00:04:33,494 --> 00:04:35,896
- Öncə Bonnini tapmağa kömək et.
- Kətrini tapaq öncə.

73
00:04:35,897 --> 00:04:37,197
Bu miskin,
balaca dünyada

74
00:04:37,198 --> 00:04:38,465
mütləq bir şey varsa,

75
00:04:38,466 --> 00:04:39,733
o, Kətrin Piersin
aradan çıxmasıdır.

76
00:04:39,734 --> 00:04:41,368
Bonnini tapaq gərək.

77
00:04:41,369 --> 00:04:44,037
Birdə, oyaq Silasdan
xəbərin olsun.

78
00:04:44,038 --> 00:04:47,907
O, mağarada yuxuda idisə,
indi oyaqdır.

79
00:05:11,798 --> 00:05:14,501
ŞEYN: Toxunma.

80
00:05:14,502 --> 00:05:16,703
Yaranı adadakı bitki və

81
00:05:16,704 --> 00:05:18,038
giləmeyvələr ilə
sağaltmışam,

82
00:05:18,039 --> 00:05:19,406
cadugərliklə deyil.

83
00:05:19,407 --> 00:05:21,575
Bacarmazdım.

84
00:05:21,576 --> 00:05:23,677
Sən necə sağaldın?

85
00:05:23,678 --> 00:05:27,648
Silas.
O, mənə kömək etdi.

86
00:05:27,649 --> 00:05:29,082
Bunu etdin, Bonni.
O dirildi.

87
00:05:29,083 --> 00:05:30,217
Məndən uzaq dur.

88
00:05:30,218 --> 00:05:31,718
Acıqlı olduğunu
bilirəm.

89
00:05:31,719 --> 00:05:33,620
Özün görəcəksən,
etdiyim hər şey

90
00:05:33,621 --> 00:05:35,756
bütün o qurbanlar
hədər getmədi.

91
00:05:35,757 --> 00:05:38,425
Silas onları
geri gətirəcək.

92
00:05:38,426 --> 00:05:40,160
Etmək istədiyin
təbii deyil, Şeyn.

93
00:05:40,161 --> 00:05:42,229
Ölüləri dirildə
bilməzsən.

94
00:05:42,230 --> 00:05:45,032
Məncə indi fikrini
dəyişməli olacaqsan.

95
00:05:45,033 --> 00:05:47,534
Necə yəni indi?

96
00:05:47,535 --> 00:05:49,936
Silas oyandığı zaman

97
00:05:49,937 --> 00:05:51,805
gücə gəlmək üçün
qidalanmalı idi.

98
00:05:51,806 --> 00:05:54,074
O, 2000 il ərzində
quruyub qaxac olmuşdu.

99
00:05:54,075 --> 00:05:56,810
Ona qan lazım idi.

100
00:05:56,811 --> 00:05:58,178
Ceremi orda idi.

101
00:05:58,179 --> 00:06:00,047
- Nə danışırsan?
- O...

102
00:06:00,048 --> 00:06:01,248
Nə deyirsən?

103
00:06:01,249 --> 00:06:03,483
Silas onun qanını
qurudub, Bonni.

104
00:06:03,484 --> 00:06:06,085
Ceremi öldü.

105
00:06:19,132 --> 00:06:20,599
[Şappıltı]

106
00:06:21,535 --> 00:06:23,470
Nə vaxtdan belədir?

107
00:06:23,471 --> 00:06:24,971
STEFAN: Ceremini tapandan.

108
00:06:24,972 --> 00:06:26,473
O, heç nə demir.

109
00:06:26,474 --> 00:06:27,774
Oyanmasını gözləyir.

110
00:06:27,775 --> 00:06:29,343
Amma oyanan deyil.

111
00:06:29,344 --> 00:06:31,711
Bunu bilir, ele deyil?

112
00:06:34,848 --> 00:06:38,952
Bax, məncə o,
bunu dərk edir.

113
00:06:38,953 --> 00:06:40,754
Amma biz Elena
barədə danışırıq.

114
00:06:40,755 --> 00:06:43,123
O, kədəri hər kəsdən
güclü hiss edir.

115
00:06:43,124 --> 00:06:44,658
Onun danması bir növ

116
00:06:44,659 --> 00:06:46,426
qoruyucu qalxan kimidir.

117
00:06:46,427 --> 00:06:48,462
Həmişəlik
belə qala bilməz.

118
00:06:48,463 --> 00:06:51,365
Bilirəm, amma onu bu haldan
çıxaracaq olan mən deyiləm.

119
00:06:51,366 --> 00:06:53,333
Əvvəlcə Bonninin
salamat olduğunu bilməliyik.

120
00:06:53,334 --> 00:06:56,636
Deymon da qayıtmalıdır.

121
00:06:56,637 --> 00:06:58,505
Əcdad bağı ilə onu
hər şeyin

122
00:06:58,506 --> 00:07:00,474
yaxşı olduğuna
inandırmaq üçünmü?

123
00:07:00,475 --> 00:07:03,743
ELENA: Danma içində deyiləm.

124
00:07:07,769 --> 00:07:10,417
Təbiətüstü olduğunu
bilirəm,

125
00:07:10,418 --> 00:07:13,653
amma gördüzmü?

126
00:07:13,654 --> 00:07:15,522
Tatusu yoxa çıxıb.

127
00:07:15,523 --> 00:07:18,725
Tatuda Silasın qəbrini açan
ovsun var idi.

128
00:07:18,726 --> 00:07:20,427
Bəlkə tatunun
silinməsi onun

129
00:07:20,428 --> 00:07:22,195
təbiətüstü amalının
sonlanması deməkdir.

130
00:07:22,196 --> 00:07:23,864
Bəlkə o, yenidən normaldır.

131
00:07:23,865 --> 00:07:25,866
- Mümkündür, elə deyilmi?
- Elena...

132
00:07:25,867 --> 00:07:29,536
Mümkündür, Karolina.
Şans var.

133
00:07:29,537 --> 00:07:32,139
Kiçicik ola bilər.
Amma ümiddir.

134
00:07:32,140 --> 00:07:33,940
Bütün varlığımla
bu ümiddən

135
00:07:33,941 --> 00:07:37,659
bərk-bərk yapışacam,
çünki əksi mümkün deyil...

136
00:07:42,449 --> 00:07:46,886
Qardaşım ölə bilməz.
Bu, mümkün deyil.

137
00:07:52,926 --> 00:07:55,227
Danma içində deyiləm.

138
00:08:09,468 --> 00:08:13,032
Hey. Zəng etməli
olmadığımı bilirəm,

139
00:08:13,033 --> 00:08:16,402
amma bir şey olub,
sənlə danışmalıyam, Tayler.

140
00:08:16,403 --> 00:08:19,236
Lütfən, məni ara.

141
00:08:19,237 --> 00:08:21,307
Onun yerini bilirsən?

142
00:08:21,308 --> 00:08:23,710
Bacardığı qədər
Klausdan uzaqda.

143
00:08:23,711 --> 00:08:25,945
Klaus onu tapmadan
dayanmayacaq.

144
00:08:25,946 --> 00:08:28,615
Kətrin Klausdan
düz 500 ildir ki qaçır.

145
00:08:28,616 --> 00:08:31,017
Asan deyil,
amma mümkündür.

146
00:08:31,018 --> 00:08:32,886
Əlacı yəqin
buna görə oğurlayıb.

147
00:08:32,887 --> 00:08:34,487
Onu azadlığı ilə
dəyişmək istəyir.

148
00:08:34,488 --> 00:08:35,889
İnanmaq olmur ki,
bütün olanlardan sonra

149
00:08:35,890 --> 00:08:39,926
əlac eləcə
oğurlanıb.

150
00:08:39,927 --> 00:08:42,495
Hə.

151
00:08:42,496 --> 00:08:44,164
Bu danma işinə gələk.

152
00:08:44,165 --> 00:08:45,565
Düşünürdüm ki,
Elenanın ömrlük

153
00:08:45,566 --> 00:08:49,134
vampir qalması
mümkün olan şey deyil...

154
00:08:50,403 --> 00:08:53,973
İndi isə
ailəsi də yoxdur.

155
00:08:53,974 --> 00:08:55,742
Bu dəqiqə bu barədə
düşünə bilmərik.

156
00:08:55,743 --> 00:08:57,377
Plan hazırlamalı,
siyahı tutmalıyıq.

157
00:08:57,378 --> 00:08:59,245
Yas mərasimi,

158
00:08:59,246 --> 00:09:00,613
yaxud ört-basdır nağılı,

159
00:09:00,614 --> 00:09:02,482
ya da hər ikisi
gərəkdir.

160
00:09:02,483 --> 00:09:05,251
Anama deməliyəm.
O, çıxış yolu tapar.

161
00:09:05,252 --> 00:09:06,419
Məəti çağırmaq
lazımdır.

162
00:09:06,420 --> 00:09:07,954
Düz deyirsən.
Mən çağıraram.

163
00:09:07,955 --> 00:09:09,255
Məətə zəng edib
anamın yanına gedəcəm.

164
00:09:09,256 --> 00:09:12,158
Sonra siyahı tutub,
bəlkə qazan asaram.

165
00:09:12,159 --> 00:09:15,695
Nə isə...belə halda
insanlar nə edirsə,

166
00:09:15,696 --> 00:09:18,363
mən də ondan edərəm.

167
00:09:22,769 --> 00:09:24,600
Nə qoxudur belə?

168
00:09:31,377 --> 00:09:34,414
Onun bədənidir.

169
00:09:34,415 --> 00:09:36,715
O, çürüməyə başlayır.

170
00:09:38,785 --> 00:09:41,687
Anana de,
Dr. Feeli gətirsin.

171
00:09:44,624 --> 00:09:46,526
REBEKA: Bonni
ölüb görən?

172
00:09:46,527 --> 00:09:49,128
Bunu deyəcəyimi bilməzdim,
amma ümid edirəm ki, yox.

173
00:09:49,129 --> 00:09:50,930
Belə açıqlıqda
çöldə olmağı sevmirəm.

174
00:09:50,931 --> 00:09:52,332
Nədir, böyük,
pis Silasdan qorxursan?

175
00:09:52,333 --> 00:09:54,300
- Yox.
- Ödlək pişik.

176
00:09:54,301 --> 00:09:56,035
Ödlək pişik deyiləm.

177
00:09:56,036 --> 00:09:59,172
Silasın oyanacağı
qardaşım Koulu dəli edirdi.

178
00:09:59,173 --> 00:10:01,541
Biraz ehtiyatlılıq
bizə faydalı olar.

179
00:10:01,542 --> 00:10:03,810
Birdəki, qorxudan
söz açan sənsən.

180
00:10:03,811 --> 00:10:05,445
Ödün qopur - evdən
1200 mil aralısan.

181
00:10:05,446 --> 00:10:07,614
Hey, kimsə
Bonnini tapmalı idi.

182
00:10:07,615 --> 00:10:08,915
Stefan da tapa bilərdi.

183
00:10:08,916 --> 00:10:10,583
Elenanın indiki sevgisi
sən deyilsən?

184
00:10:10,584 --> 00:10:12,085
Olayların izini tutmaq
elə çətinləşib ki.

185
00:10:12,086 --> 00:10:14,087
Təskinlik verəsi
deyildin? Yoxsa

186
00:10:14,088 --> 00:10:17,523
qardaşı ölüb və
orda olmaq istəməzdin?

187
00:10:17,524 --> 00:10:19,492
Ou!
Bağışla.

188
00:10:19,493 --> 00:10:21,426
Sən daha güclüsən.

189
00:10:32,171 --> 00:10:33,506
Aah! Ah!

190
00:10:33,507 --> 00:10:37,277
Ah! Ah!

191
00:10:37,278 --> 00:10:39,812
Mm, görmək istədiyim oğlan.

192
00:10:39,813 --> 00:10:42,314
Yox əslində.

193
00:10:44,350 --> 00:10:46,418
[Bonni ağlayır]

194
00:10:49,322 --> 00:10:51,924
Bonni, budur.
İç bunu.

195
00:10:51,925 --> 00:10:53,293
Səni sakitləşdirər.

196
00:10:53,294 --> 00:10:55,194
Səfeh çayların
mənə gərək deyil, Şeyn.

197
00:10:55,195 --> 00:10:57,629
Bonni...

198
00:10:58,631 --> 00:11:01,501
Ceremi olüb.

199
00:11:01,502 --> 00:11:02,802
Bonni, ehtiyatlı ol.

200
00:11:02,803 --> 00:11:04,103
Güclərinə hakim ol.

201
00:11:04,104 --> 00:11:05,672
Bonni! Yetər.

202
00:11:05,673 --> 00:11:07,573
Bonni, qoymaram
yıxılasan.

203
00:11:07,574 --> 00:11:10,710
Buna yol vermərəm.
Sən Silasa gərəksən.

204
00:11:10,711 --> 00:11:14,280
O, Ceremini qaytara bilər.

205
00:11:14,281 --> 00:11:16,949
O, hər kəsi
qaytara bilər

206
00:11:16,950 --> 00:11:19,651
və ona yardım
edəcəksən, yaxşımı?

207
00:11:21,487 --> 00:11:24,489
Ceremini birdə
görəcəksən.

208
00:11:52,352 --> 00:11:57,023
MEREDİT: Elena?

209
00:11:57,024 --> 00:11:59,225
Meredit? Nəyə
gəlmisən?

210
00:11:59,226 --> 00:12:01,661
Qardaşına baxmağa.

211
00:12:01,662 --> 00:12:03,329
Olarmı?

212
00:12:03,330 --> 00:12:05,630
Hə. Im...

213
00:12:10,236 --> 00:12:12,672
Yaşam izi
tapan deyilsən.

214
00:12:12,673 --> 00:12:14,674
Bu, Rikin də
başına gəlmişdi.

215
00:12:14,675 --> 00:12:17,477
O, ölü olar,
sonra dirilərdi.

216
00:12:17,478 --> 00:12:19,379
Yadımdadır,
bir dəfə o,

217
00:12:19,380 --> 00:12:23,349
bütün günü
ölü olmuşdu.

218
00:12:23,350 --> 00:12:26,919
Rik ağlını itirməzdən öncə
4 dəfə beləcə ölmüşdü.

219
00:12:26,920 --> 00:12:29,856
Ceremi də
bir neçə dəfə ölüb...

220
00:12:29,857 --> 00:12:34,360
3 dəfə deyəsən...
Ona görə də...

221
00:12:34,361 --> 00:12:36,028
Biz ona göz-qulaq
olmalıyıq.

222
00:12:36,029 --> 00:12:38,190
İstəmirəm Rik kimi
o da dəli olsun.

223
00:12:44,470 --> 00:12:46,873
Elena...

224
00:12:46,874 --> 00:12:49,909
Burda görünən kəskin
qan çatışmazlığıdır.

225
00:12:49,910 --> 00:12:52,245
Onun boynu da
qırılıb.

226
00:12:52,246 --> 00:12:54,514
Qanın yoxluğu göyərmənin
olmamasını izah edir.

227
00:12:54,515 --> 00:12:56,149
Amma əzələləri
sıxlaşıb.

228
00:12:56,150 --> 00:12:57,884
- Riqor mortis halına gəlib.
- Yox.

229
00:12:57,885 --> 00:13:01,354
Əgər ona baxılmasa,
tezliklə şişməyə başlayacaq.

230
00:13:01,355 --> 00:13:03,389
Bir neçə saata
rəngi solacaq və...

231
00:13:03,390 --> 00:13:04,957
Dayan.

232
00:13:04,958 --> 00:13:07,360
Sus.
O ölməyib.

233
00:13:07,361 --> 00:13:09,429
Cəsədi mənə ver.

234
00:13:09,430 --> 00:13:10,930
Onu yas evinə
aparaq və

235
00:13:10,931 --> 00:13:12,398
vida üçün
hazırlayaq ki,

236
00:13:12,399 --> 00:13:14,567
sən və dostların
onunla sağollaşa bilsinlər.

237
00:13:14,568 --> 00:13:17,370
- O ölməyib, bildin?
- Elena, dayan.

238
00:13:17,371 --> 00:13:19,338
İndi elmdən
danışırsan?

239
00:13:19,339 --> 00:13:22,408
Elmin harda idi, məni
vampir qanı ilə xilas edəndə?

240
00:13:22,409 --> 00:13:25,478
Burda elm yoxdur.
Ovsun var.

241
00:13:25,479 --> 00:13:27,647
Bizə ovsun gərəkdir.
Bonnini tapmalıyıq.

242
00:13:27,648 --> 00:13:29,649
Bonni bu işi düzəldər.
Mənə Bonnini tapın!

243
00:13:29,650 --> 00:13:31,283
MƏƏT: Elena...

244
00:13:47,300 --> 00:13:50,670
ELENA: Yox. Yox.

245
00:13:50,671 --> 00:13:55,975
Yox, Məət. O yaxşıdır.
Yaxşı olacaq.

246
00:13:55,976 --> 00:13:57,877
Bonni tezliklə gələcək

247
00:13:57,878 --> 00:14:00,480
və hər şey düzələcək,
yoluna düşəcək.

248
00:14:00,481 --> 00:14:03,115
Hər şey yaxşı olacaq.

249
00:14:03,116 --> 00:14:05,284
Yaxşı olacaq.

250
00:14:05,285 --> 00:14:07,519
Yaxşı olacaq.
Yaxşı olacaq.

251
00:14:20,418 --> 00:14:23,156
[Taqqıltı]

252
00:14:23,157 --> 00:14:25,459
Məni yenə
zəhərləmirsən ki?

253
00:14:25,460 --> 00:14:27,512
Ən yaxşı dostunu
bir dəfə zəhərlə,

254
00:14:27,513 --> 00:14:30,498
ömür boyu
şünhələnəcək.

255
00:14:30,499 --> 00:14:31,963
Bonni və Deymon
hardadırlar?

256
00:14:31,964 --> 00:14:33,665
Bonnini adada itirdik.

257
00:14:33,666 --> 00:14:35,730
Deymon qalıb
onu tapmağa çalışır.

258
00:14:35,731 --> 00:14:37,969
Gülməlidir.
O, Bonniyə nifrət etmir?

259
00:14:37,970 --> 00:14:40,338
Ona nifrət etmir.

260
00:14:40,339 --> 00:14:42,607
Məncə əslində
onu sevir.

261
00:14:42,608 --> 00:14:45,009
Hərdən sevdiklərinə qarşı
alçaqca davranırsan.

262
00:14:45,010 --> 00:14:46,978
Pozulmuş məntiqdir.

263
00:14:46,979 --> 00:14:50,056
- Deymon məntiqi.
- Deymon məntiqi.

264
00:14:55,623 --> 00:14:57,758
Qulaq as.

265
00:14:57,759 --> 00:14:59,193
Mənlə bir yerə
gəlməyini istəyirəm.

266
00:14:59,194 --> 00:15:01,062
- Ceremiyə baxmalıyam.
- Elena...

267
00:15:01,063 --> 00:15:03,864
İndi edə biləcəyin
bir şey yoxdur.

268
00:15:03,865 --> 00:15:05,800
Stefan ona
göz-qulaq olar.

269
00:15:05,801 --> 00:15:07,934
Mənlə gəl.

270
00:15:10,371 --> 00:15:12,439
Lütfən.

271
00:15:18,195 --> 00:15:19,463
DEYMON: Deməli belə.

272
00:15:19,464 --> 00:15:21,298
Az qalsın
qəbul edirdim ki,

273
00:15:21,299 --> 00:15:23,934
Silası öldürsən,
sən öldürəcəksən.

274
00:15:23,935 --> 00:15:27,938
Sonra Viksen Nemesisim olan
Kətrin Piers məni oyatdı.

275
00:15:27,939 --> 00:15:29,640
Başladım
fikirləşməyə ki,

276
00:15:29,641 --> 00:15:31,875
bu, təsadüf ola bilməz.

277
00:15:31,876 --> 00:15:36,913
Nə bilirsən, danış?

278
00:15:36,914 --> 00:15:38,315
Uzun çəkdin.

279
00:15:38,316 --> 00:15:40,083
Bağışla. Oxu
kürəyimdən qazımalıydım.

280
00:15:40,084 --> 00:15:41,918
Buna görə sağol.

281
00:15:41,919 --> 00:15:43,587
Kətrin Piersi tapmana 
bu oğlan kömək edəcək.

282
00:15:43,588 --> 00:15:45,188
Mənə nə əzab
verirsən-ver.

283
00:15:45,189 --> 00:15:46,657
Öldürə bilməzsən.

284
00:15:46,658 --> 00:15:48,292
Ovçu lənəti səni 
hər zaman izlər.

285
00:15:48,293 --> 00:15:50,427
- Buna dəyər.
- O, düz deyir.

286
00:15:50,428 --> 00:15:52,629
Öldürə bilməzsən,
amma onu

287
00:15:52,630 --> 00:15:56,400
tikə-tikə, sinir-sinir
didə bilərsən.

288
00:15:56,401 --> 00:15:59,169
Sonda ağrın elə
həddə çatar ki,

289
00:15:59,170 --> 00:16:00,637
beynin onu söndürər

290
00:16:00,638 --> 00:16:03,640
və sənə bir anlıq
rahatlıq verər.

291
00:16:03,641 --> 00:16:05,208
Sonra səni sağaldarıq

292
00:16:05,209 --> 00:16:08,945
və yenidən eyni şəkildə
didərik.

293
00:16:08,946 --> 00:16:10,980
- Vahiməlisən.
- Sağol.

294
00:16:15,452 --> 00:16:19,556
Koloradoda onlarca
vampirin izində idim.

295
00:16:19,557 --> 00:16:23,093
Kətrin məni tapdı və Silası tapmağa
kömək edəcəyini söylədi.

296
00:16:23,094 --> 00:16:24,961
O, artıq bilirdi
ovçu işarəsini,

297
00:16:24,962 --> 00:16:26,330
- əlacı.
- Necə?

298
00:16:26,331 --> 00:16:28,665
Onun içəridə
adamı var idi.

299
00:16:28,666 --> 00:16:31,435
Bir qurd-qız,
professorunuzun dostu.

300
00:16:31,436 --> 00:16:33,870
Heyley,
Tayler Lokvudun dostu.

301
00:16:33,871 --> 00:16:36,807
Ondan şübhələnirdim.
Kətrin onu hardan tanıyırdı?

302
00:16:36,808 --> 00:16:40,843
Nyu Orleansdan.
Bildiyim budur.

303
00:16:42,375 --> 00:16:44,981
Ah. Yaxşı.
Gəl onu quyuya ataq.

304
00:16:44,982 --> 00:16:46,316
O, acından ölsə,
günah bizdə olmaz.

305
00:16:46,317 --> 00:16:47,551
Gedim Bonnini tapım.

306
00:16:47,552 --> 00:16:49,152
Əlacın izinə düşdük, Deymon.

307
00:16:49,153 --> 00:16:50,721
Onu tapacam.
Sənə çətin maraqlı ola.

308
00:16:50,722 --> 00:16:53,357
Elenanın insan olmasını
istəmirsən axı.

309
00:16:53,358 --> 00:16:56,193
O əlacı o özü istədiyi üçün
mən də istəyirdim.

310
00:16:56,194 --> 00:16:57,594
Zənn etmə
qayıtmağa qorxuram.

311
00:16:57,595 --> 00:16:59,763
Belə deyil. Bilirəm
ona nə gərəkdir.

312
00:16:59,764 --> 00:17:03,132
Ən yaxşı dostunu
qaytarmağımı istəyir.

313
00:17:08,819 --> 00:17:12,008
ŞEYN: Evinə qayıdıb ölüləri
diriltməyə kömək edəcəksən.

314
00:17:12,009 --> 00:17:13,844
Nə edə bilərəm axı?

315
00:17:13,845 --> 00:17:15,512
Silas ovsun edə bilmir.

316
00:17:15,513 --> 00:17:18,014
O, cadugər idi, amma
ölməz olana qədər.

317
00:17:18,015 --> 00:17:19,816
Eyni vaxtda həm cadugər,
həm vampir ola bilməz.

318
00:17:19,817 --> 00:17:21,551
Sənə o gücləri
buna görə öyrədirdim.

319
00:17:21,552 --> 00:17:22,786
Ki, ona bu işdə
kömək edəsən.

320
00:17:22,787 --> 00:17:26,723
Nə? Necə?

321
00:17:26,724 --> 00:17:28,992
3 toplu ölümün
gücünü işlədərək.

322
00:17:28,993 --> 00:17:33,397
Hər 12-lik toplu ölüm
torpağa güc qatır, sənsə

323
00:17:33,398 --> 00:17:37,267
biliklərinlə həmin gücdən
yararlanacaqsan.

324
00:17:37,268 --> 00:17:38,502
3?

325
00:17:38,503 --> 00:17:39,803
Sən 36 adamı öldürmüsən?

326
00:17:39,804 --> 00:17:41,772
Yox, 24-ünü öldürmüşəm...

327
00:17:41,773 --> 00:17:43,340
Yanq fermasında 12 adam,
birdə 12 hibrid.

328
00:17:43,341 --> 00:17:44,875
Sən və mən üçbucağı
tamamlayasıyıq.

329
00:17:44,876 --> 00:17:46,476
- Biz nə?
- Bax.

330
00:17:46,477 --> 00:17:47,978
Yeni bir toplu ölüm
labüddür.

331
00:17:47,979 --> 00:17:49,346
Amma onlar qayıdacaq.
Buna dəyər.

332
00:17:49,347 --> 00:17:50,981
12 adamı öldürmənə
kömək etməyəcəm, Şeyn.

333
00:17:50,982 --> 00:17:54,050
Ceremini yenidən
görmək istəməzsən,

334
00:17:54,051 --> 00:17:55,886
nənəni,

335
00:17:55,887 --> 00:17:59,689
sən və dostlarının
bütün itirdiklərini?

336
00:17:59,690 --> 00:18:02,926
İstərsən.

337
00:18:02,927 --> 00:18:06,061
Yox.

338
00:18:09,933 --> 00:18:12,369
Bonni?
Ceremi?

339
00:18:12,370 --> 00:18:13,737
- Ağrıdır.
- Ceremi.

340
00:18:13,738 --> 00:18:15,972
- Kömək et.
- Kömək edəcəm, edəcəm.

341
00:18:15,973 --> 00:18:19,109
Sənə kömək edəcəm.

342
00:18:38,995 --> 00:18:40,529
Yox.

343
00:18:46,625 --> 00:18:50,006
Kömək istədi,
elə deyilmi?

344
00:18:50,007 --> 00:18:52,943
Sən ona lazımsan.

345
00:18:52,944 --> 00:18:55,911
Bacararsan, Bonni.

346
00:18:57,498 --> 00:18:59,415
Bunu bilirsən.

347
00:19:00,984 --> 00:19:03,118
Nə lazımdırsa, edəcəm.

348
00:19:15,355 --> 00:19:17,133
Havalandırmanı qoşuram.

349
00:19:17,134 --> 00:19:19,336
Onu burada çox
saxlaya bilmərik.

350
00:19:19,337 --> 00:19:21,337
Hə, bilirəm.

351
00:19:23,073 --> 00:19:26,676
Artıq iki əsr olar ki, sağam.

352
00:19:26,677 --> 00:19:29,346
Sanarsan, gördüklərinin
ölümlərinin sayı artdıqca

353
00:19:29,347 --> 00:19:33,316
daha az ağrı
hiss edəcəksən.

354
00:19:33,317 --> 00:19:35,252
Belə olmur.

355
00:19:35,253 --> 00:19:40,023
Yox, yox.
Heç vaxt olmur.

356
00:19:40,024 --> 00:19:42,158
Bunu hər gün
görürəm.

357
00:19:42,159 --> 00:19:45,629
Hərdən düşünürsən ki, danma
ən pis tərəfimizdir.

358
00:19:45,630 --> 00:19:47,430
Biz axı həqiqəti
bilirik.

359
00:19:47,431 --> 00:19:50,433
Biz acı həqiqətlə
toqquşma üzərə oluruq

360
00:19:50,434 --> 00:19:54,971
və zərbədən qorunmaq üçün
özümüzü qucaqlayırıq.

361
00:19:54,972 --> 00:19:57,106
[Selfon zəng çalır]

362
00:19:58,875 --> 00:20:00,677
[Bip]

363
00:20:00,678 --> 00:20:01,945
Tapmısan?

364
00:20:01,946 --> 00:20:03,613
DEYMON: Hələ axtarıram.
O, necədir?

365
00:20:03,614 --> 00:20:04,948
Başını itirir, Deymon.

366
00:20:04,949 --> 00:20:06,616
İşləri yubatmaq üçün
əlimizdən gələni edəcəyik,

367
00:20:06,617 --> 00:20:08,818
amma iyrənclik olmadan
Ceremini morqa aparmalıyıq.

368
00:20:08,819 --> 00:20:09,986
Lənətə gəlsin.

369
00:20:09,987 --> 00:20:11,488
Onu məyus edə
bilmərəm.

370
00:20:11,489 --> 00:20:13,723
Bonnisiz qayıda
bilmərəm.

371
00:20:13,724 --> 00:20:14,958
Məncə buna məcbursan.

372
00:20:14,959 --> 00:20:16,760
Bu dəqiqə
Elenanı həyata

373
00:20:16,761 --> 00:20:18,328
yalnız əcdad bağı
bağlaya bilər.

374
00:20:18,329 --> 00:20:20,195
Mən qayıdıb
Bonnini taparam.

375
00:20:22,866 --> 00:20:25,100
Gəlirəm.

376
00:20:26,603 --> 00:20:28,137
[Bip]

377
00:20:31,241 --> 00:20:34,643
[Ayaq səsləri]

378
00:20:41,084 --> 00:20:44,820
İndi səni lap
qucaqlamaq istədim.

379
00:20:46,745 --> 00:20:50,360
Harda idin?
Məni necə tapdın?

380
00:20:50,361 --> 00:20:52,562
Şeyn yol göstərdi.

381
00:20:52,563 --> 00:20:56,666
Nə etməli olduğumu
dedi, Deymon.

382
00:20:56,667 --> 00:20:59,935
Ceremini necə
qaytaracağımı bilirəm.

383
00:21:14,018 --> 00:21:16,386
Bu sərsəri dəliyinə
niyə gəldik ki?

384
00:21:17,254 --> 00:21:19,956
İstəyirəm,
bir şeyi görəsən.

385
00:21:25,462 --> 00:21:27,865
Viki.

386
00:21:27,866 --> 00:21:30,734
Yadındadır, Ceremi
bacımı necə sevirdi?

387
00:21:30,735 --> 00:21:34,305
Ata-anam öləndə
sevgisinin üsyan çağı idi.

388
00:21:34,306 --> 00:21:36,941
Vik öldükdən sonra
bunu tapdım.

389
00:21:36,942 --> 00:21:39,109
Bu, məni
gülümsətdi...

390
00:21:39,110 --> 00:21:41,177
Və bu.

391
00:21:45,816 --> 00:21:49,085
Ceremi + Viki,
bunu o edib?

392
00:21:51,121 --> 00:21:53,290
Vikinin cəsədi
tapıldıqdan sonra

393
00:21:53,291 --> 00:21:56,160
hər şeyin bitdiyi
mənə çatmırdı.

394
00:21:56,161 --> 00:21:58,629
Onun birdəfəlik
getdiyinə,

395
00:21:58,630 --> 00:22:01,098
onun olmadığına
heç cür

396
00:22:01,099 --> 00:22:03,367
inana bilmirdim.

397
00:22:03,368 --> 00:22:07,504
Demək istədiyim,
bu şəhərdə,

398
00:22:07,505 --> 00:22:09,406
yaşadığımız bu
dəli dünyada

399
00:22:09,407 --> 00:22:12,109
itirdiyimizlə barışmaq
istəməməyin

400
00:22:12,110 --> 00:22:15,980
səbəbi onları
itirmədiyimizdir.

401
00:22:15,981 --> 00:22:19,950
Ən az bir hissələri
bizimlədir.

402
00:22:19,951 --> 00:22:23,020
Buna doğrudan inanırsan?

403
00:22:23,021 --> 00:22:24,488
Hə.

404
00:22:24,489 --> 00:22:25,990
Həqiqəti söyləməyə
vadar etsəm,

405
00:22:25,991 --> 00:22:28,859
yenə bunu
deyərsən?

406
00:22:28,860 --> 00:22:33,096
Deyərəm ki,
ümidi olmaq yaxşıdır...

407
00:22:35,132 --> 00:22:39,235
Bəzən məni ayaqda tutan
bu ümid olur.

408
00:22:41,705 --> 00:22:43,406
Sağol, Məət.

409
00:22:46,543 --> 00:22:48,938
[Selfon zəng çalır]

410
00:22:50,014 --> 00:22:51,448
[Bip]

411
00:22:51,449 --> 00:22:52,783
Stefan?
STEFAN: Hey.

412
00:22:52,784 --> 00:22:54,551
Deymon Bonnini tapdı.

413
00:22:54,552 --> 00:22:55,986
Adanı tərk edən kimi
uçaqla gələcəklər.

414
00:22:55,987 --> 00:22:57,388
Bir neçə saata
evdə olarlar.

415
00:22:57,389 --> 00:22:59,323
- Şükr. O, yaxşıdır?
- Hə.

416
00:22:59,324 --> 00:23:01,659
Yaxşı olduğunu dedi.
Qulaq as, Elena.

417
00:23:01,660 --> 00:23:04,128
Ola bilər ki, sən haqlısan.
Nəsə edə bilər.

418
00:23:04,129 --> 00:23:06,430
Bonni nə edəcəyini
bilir, elə deyil?

419
00:23:06,431 --> 00:23:08,766
Gözlə, görək
qayıdanda nə deyəcək?

420
00:23:08,767 --> 00:23:10,334
Yaxşı. Biz də
evə gəlirik.

421
00:23:10,335 --> 00:23:11,734
[Bip]

422
00:23:14,371 --> 00:23:17,474
Ah! Ha ha!

423
00:23:17,475 --> 00:23:21,879
Bir azca
ağlın olsa idi,

424
00:23:21,880 --> 00:23:23,747
əlac ilə
Silası öldürərdin.

425
00:23:23,748 --> 00:23:26,750
Onu öldürmək mənim yox,
sənin təbiətüstü vəzifəndir.

426
00:23:26,751 --> 00:23:28,085
Yaxşı, nə deyirəm.

427
00:23:28,086 --> 00:23:29,353
Orda yuxarıda
ehtiyatlı ol a,

428
00:23:29,354 --> 00:23:32,156
bax indi Silas
oraları dolaşır.

429
00:23:32,157 --> 00:23:34,024
Buna əminsən?

430
00:23:34,025 --> 00:23:36,759
İnanmırsan?
Çantama bax.

431
00:23:44,134 --> 00:23:47,004
Uzandığı hücrədən
tapdım.

432
00:23:47,005 --> 00:23:49,173
Deyirlər, kimsə
onu görməyib.

433
00:23:49,174 --> 00:23:52,176
Onu üzdən tanıyan yoxdur.

434
00:23:52,177 --> 00:23:53,510
İblisdən necə
gizlənəsən, onun

435
00:23:53,511 --> 00:23:56,947
necə göründüyünü
bilmirsənsə?

436
00:23:56,948 --> 00:23:59,216
Kim bilir?

437
00:23:59,217 --> 00:24:02,585
Bəlkə mənəm o.

438
00:24:04,121 --> 00:24:06,390
Qulağına sırqa et,

439
00:24:06,391 --> 00:24:08,559
onu əlac ilə
öldürməsən,

440
00:24:08,560 --> 00:24:11,595
istər insan ol,
istərsə də vampir,

441
00:24:11,596 --> 00:24:14,731
heç nə səni
qurtaran deyil.

442
00:24:15,699 --> 00:24:18,234
Heç birimizi.

443
00:24:19,770 --> 00:24:21,105
Uğurlar,
qəşəng qız.

444
00:24:21,106 --> 00:24:23,207
Hamısına
özünüz səbəb olduz.

445
00:24:23,208 --> 00:24:28,112
İndi altını çəkin!
Ha ha ha!

446
00:24:28,113 --> 00:24:30,814
KAROLİNA: Tayler, yenə mənəm.

447
00:24:30,815 --> 00:24:32,683
Düşünməyə başlamışam ki,

448
00:24:32,684 --> 00:24:34,351
yəqin telefonunu
tullamısan.

449
00:24:34,352 --> 00:24:36,019
Bu, ata biləcəyin
ən ağıllı addım olardı.

450
00:24:36,020 --> 00:24:37,921
Yəni bunu haçan
alacağını bilmirəm.

451
00:24:37,922 --> 00:24:40,624
Amma bir müddət
işlər pis idi.

452
00:24:40,625 --> 00:24:42,526
Bilmirəm, bəlkə
yaxşı olacaq.

453
00:24:42,527 --> 00:24:44,495
Amma bunu alan kimi
mənə zəng et,

454
00:24:44,496 --> 00:24:46,230
sənə hər şeyi danışım.

455
00:24:46,231 --> 00:24:48,499
[Bip]

456
00:24:48,500 --> 00:24:49,500
[Ah çəkir]

457
00:24:49,501 --> 00:24:51,435
Tanrım.

458
00:24:51,436 --> 00:24:55,739
O qədər
narahat idik ki.

459
00:24:55,740 --> 00:24:57,441
Yaxşıyam.

460
00:24:57,442 --> 00:25:00,110
Stefanı bura
çağıra bilərsən?

461
00:25:00,111 --> 00:25:01,779
Deyirlər ki,
o, nə edəcəyini bilir.

462
00:25:01,780 --> 00:25:05,648
Karolina, qardaşımla
danışmalıyam.

463
00:25:07,084 --> 00:25:08,785
Nə olub?

464
00:25:10,821 --> 00:25:13,724
Əlimdən gələni
edəcəm.

465
00:25:13,725 --> 00:25:17,227
Nə istəsən edəcəm.

466
00:25:17,228 --> 00:25:21,098
Onda sən onu
yenidən görəcəksən.

467
00:25:21,099 --> 00:25:23,967
İlk öncə edəcəyimiz
bəzi işlər var.

468
00:25:23,968 --> 00:25:25,736
Buna güc üçbucağı
deyirlər.

469
00:25:25,737 --> 00:25:28,806
Onu Silas üçün
tamamlamalıyam.

470
00:25:28,807 --> 00:25:30,140
Necə?

471
00:25:30,141 --> 00:25:31,742
O, ağlını qaçırıb, Stefan.

472
00:25:31,743 --> 00:25:33,911
Dəli professor
onun beynini yuyub.

473
00:25:33,912 --> 00:25:36,079
MƏƏT: Bonni,
sən 12 adamı öldürə bilməzsən.

474
00:25:36,080 --> 00:25:39,283
Bu dəlilik kimi səslənsə də,
gücü əldə etmənin tək yoludur.

475
00:25:39,284 --> 00:25:40,784
Nə etmənin?

476
00:25:40,785 --> 00:25:42,553
ŞEYN: Cadı Qetsiyah
Silası basdıran zaman

477
00:25:42,554 --> 00:25:44,621
onu bir əlac və
iki seçimlə buraxdı...

478
00:25:44,622 --> 00:25:46,323
Ölü qalıb çürü,
ya da əlacı qəbul et

479
00:25:46,324 --> 00:25:47,791
və qocalıb öl.

480
00:25:47,792 --> 00:25:49,993
O, 2000 il orda
tələdə qaldı.

481
00:25:49,994 --> 00:25:51,461
Belə baxsaq,
qocalıb ölmək

482
00:25:51,462 --> 00:25:53,163
daha yaxşı
olmazdımı?

483
00:25:53,164 --> 00:25:55,032
Yox, çünki Qetsiyah
onu qabaqlamışdı.

484
00:25:55,033 --> 00:25:56,633
Bilirdi ki,
Silas ölüb

485
00:25:56,634 --> 00:25:58,435
rahatlıq tapmaq,

486
00:25:58,436 --> 00:26:02,506
əsl sevgisinə
qovuşmaq istəyər.

487
00:26:02,507 --> 00:26:05,275
Və o, bütün
təbiətüstü varlıqlar üçün

488
00:26:05,276 --> 00:26:08,145
bir məhşər olaraq
digər tərəfi yaratdı ki,

489
00:26:08,146 --> 00:26:09,513
Silas öldükdən sonra

490
00:26:09,514 --> 00:26:11,148
əbədi olaraq
orda qalsın.

491
00:26:11,149 --> 00:26:14,117
- Sən burda köməyə gəlirsən.
- Niyə mən?

492
00:26:14,118 --> 00:26:15,986
Sən Qetsiyahın
nəslindənsən və

493
00:26:15,987 --> 00:26:18,589
digər tərəfi
dəf edə bilərsən.

494
00:26:18,590 --> 00:26:20,023
Necə?

495
00:26:20,024 --> 00:26:21,491
DEYMON: O boyda
yol gəldik və

496
00:26:21,492 --> 00:26:23,260
Bonninin dediyi odur ki,
məhz o, bu tərəf ilə

497
00:26:23,261 --> 00:26:26,063
digər tərəf arasındakı
örtüyü açacaqmış.

498
00:26:26,064 --> 00:26:27,564
Örtük açmaq?
Bu, nədir axı?

499
00:26:27,565 --> 00:26:29,466
Odur ki, Silasın
ölüləri diriltmək

500
00:26:29,467 --> 00:26:30,868
mifi təkcə bir,
yaxud

501
00:26:30,869 --> 00:26:32,736
bir neçə ölünü
əhatə etmir.

502
00:26:32,737 --> 00:26:35,305
Bütün təbiətüstü varlıqları
əhatə edir.

503
00:26:35,306 --> 00:26:37,875
BONNİ: Örtük açılan kimi,
digər tərəf olmayacaq.

504
00:26:37,876 --> 00:26:40,544
Bizi ayıran heç nə olmayacaq.
Biz bir olacağıq.

505
00:26:40,545 --> 00:26:42,379
3 toplu ölüm,
3 qaynar nöqtə

506
00:26:42,380 --> 00:26:44,448
və yüzilliyin
cadı ovsunu və

507
00:26:44,449 --> 00:26:47,351
bütün təbiətüstü olanlar
intiqamçün geri gələcəklər.

508
00:26:47,352 --> 00:26:49,319
- Bunu edə bilmərəm.
- Necə? Oh, yox.

509
00:26:49,320 --> 00:26:51,188
Bacararsan.
Bacararsan.

510
00:26:51,189 --> 00:26:52,990
Bütün cadılar,
zamanla

511
00:26:52,991 --> 00:26:54,758
təqib edilən
bütün əcdadların,

512
00:26:54,759 --> 00:26:59,196
nənən, Ceremi,
hamısı geri gələcək.

513
00:26:59,197 --> 00:27:00,963
Bacaracaqsan.

514
00:27:02,733 --> 00:27:07,004
Bunu edəcəksən.

515
00:27:07,005 --> 00:27:09,940
KAROLİNA: Bonni,
eləbil dəli olmusan.

516
00:27:09,941 --> 00:27:13,243
12 adamı
öldürə bilməzsən

517
00:27:13,244 --> 00:27:15,545
və ölüb getmiş
bütün canavarları

518
00:27:15,546 --> 00:27:17,547
dünyaya qaytara
bilməzsən.

519
00:27:17,548 --> 00:27:19,116
Karolina, məncə
o, bunu bilir.

520
00:27:19,117 --> 00:27:21,518
Yox, bacararam.
Gücüm var.

521
00:27:21,519 --> 00:27:23,787
Hər birini
qaytara bilərik...

522
00:27:23,788 --> 00:27:26,556
Ceremini, Alariki,
Vikini.

523
00:27:26,557 --> 00:27:29,592
Bonni, dayan.
Necə deyirsən bunları?

524
00:27:33,730 --> 00:27:37,567
[Telefon zəng çalır]

525
00:27:37,568 --> 00:27:38,635
Mən götürəcəm.

526
00:27:38,636 --> 00:27:39,736
Hey, dayan.

527
00:27:39,737 --> 00:27:42,105
Dedim ki, mən.

528
00:27:42,106 --> 00:27:43,507
[Zəng səsi]

529
00:27:43,508 --> 00:27:44,907
[Bip]

530
00:27:47,244 --> 00:27:49,046
Salam?

531
00:27:49,047 --> 00:27:51,782
EYPRL: Elena, hey.
Eyprldır... Yanq.

532
00:27:51,783 --> 00:27:54,051
Ceremini axtarırdım,

533
00:27:54,052 --> 00:27:57,754
onun selfonu elə hey
səsli-mesaja gedir.

534
00:27:57,755 --> 00:27:59,523
Ceremi telefona
gələ bilməz.

535
00:27:59,524 --> 00:28:02,960
O...

536
00:28:02,961 --> 00:28:06,729
Üzgünəm. O, ölüb.

537
00:28:13,303 --> 00:28:15,771
[Dəstəyi asır]

538
00:29:25,760 --> 00:29:27,094
Elena...

539
00:29:30,498 --> 00:29:32,633
O, ölüb.

540
00:29:35,937 --> 00:29:38,573
Ölüb.

541
00:29:38,574 --> 00:29:40,241
Deymon, o, ölüb.

542
00:29:40,242 --> 00:29:42,810
Bütün bu vaxtı
o, ölü olub

543
00:29:42,811 --> 00:29:44,712
və mən...

544
00:29:44,713 --> 00:29:46,880
Tanrım.

545
00:29:48,816 --> 00:29:50,685
Qoxusu gəlir.

546
00:29:50,686 --> 00:29:52,320
Bu qoxu nə vaxtdan gəlir?

547
00:29:52,321 --> 00:29:54,355
Hey, danış mənlə.
Sənə kömək edim.

548
00:29:54,356 --> 00:29:58,993
Necə? Necə kömək
edəsisən axı?

549
00:29:58,994 --> 00:30:00,228
[Göz yaşını silir]

550
00:30:00,229 --> 00:30:01,529
Yaxşı, yaxşı

551
00:30:01,530 --> 00:30:04,732
Onun qeydinə qalmalıyıq.

552
00:30:04,733 --> 00:30:06,401
- Aşağı gətir.
- Bax, gözlə...

553
00:30:06,402 --> 00:30:08,936
Onu aşağı gətir,
lütfən.

554
00:30:15,945 --> 00:30:17,779
Bonni hanı?

555
00:30:17,780 --> 00:30:20,048
Məət onu evinə apardı.
Bu, ən doğrusu idi.

556
00:30:20,049 --> 00:30:22,684
Bunu köhnə qaydalarla
edəsi olacağıq.

557
00:30:22,685 --> 00:30:25,420
- Nəyi?
- Onu divana uzat.

558
00:30:25,421 --> 00:30:28,056
KAROLİNA: Elena?

559
00:30:28,057 --> 00:30:33,027
Elena, nəsə
axtarırsan?

560
00:30:33,028 --> 00:30:34,796
Tapdım.

561
00:30:34,797 --> 00:30:36,431
Nə edirsən?

562
00:30:36,432 --> 00:30:38,433
Bunu ört-basdır
etməli deyilik?

563
00:30:38,434 --> 00:30:40,134
Elə bilirsiz,
danışığınızı eşitmirdim?

564
00:30:40,135 --> 00:30:43,137
Biz axı nə deyəcəyik...
Heyvan hücumu,

565
00:30:43,138 --> 00:30:44,639
pilləkəndən yıxılma?

566
00:30:44,640 --> 00:30:47,275
Yox. Biz onunla birgə
bu evi yandırasıyıq.

567
00:30:47,276 --> 00:30:48,576
Elena, dayan.

568
00:30:48,577 --> 00:30:51,279
Niyə, danma içində
olmamamı istəmirdiz?

569
00:30:51,280 --> 00:30:52,647
Həqiqətlə
üzləşməli deyildim?

570
00:30:52,648 --> 00:30:54,415
Həqiqət budur, Stefan.

571
00:30:54,416 --> 00:30:56,751
Artıq burda yaşamaq istəmirəm.

572
00:30:56,752 --> 00:30:59,053
Bu eskizləri
istəmirəm.

573
00:30:59,054 --> 00:31:01,288
Bu Xbox'u istəmirəm.

574
00:31:03,124 --> 00:31:05,660
Bu burbon
mənə lazım olmayacaq.

575
00:31:05,661 --> 00:31:07,328
Alarik yoxdur ki,
bunu içə,

576
00:31:07,329 --> 00:31:09,097
təbii siz digər tərəfdəki
bütün

577
00:31:09,098 --> 00:31:12,400
təbiətüstü varlıqları dirildib
onu içirə bilərsiz.

578
00:31:12,401 --> 00:31:13,701
Edərsiz bunu?

579
00:31:13,702 --> 00:31:16,971
Bilirəm ki, içki
dostunu geri istəyirsən.

580
00:31:16,972 --> 00:31:19,407
Hə, Deymon?

581
00:31:19,408 --> 00:31:22,509
Mən istəmirəm.

582
00:31:23,845 --> 00:31:25,046
Bilmirəm.

583
00:31:25,047 --> 00:31:27,248
Bu, məni pis adam edir, ya yox?

584
00:31:27,249 --> 00:31:31,185
Bir fikrim yoxdur.

585
00:31:31,186 --> 00:31:32,520
Daha buna ehtiyacı
olmayacaq.

586
00:31:32,521 --> 00:31:34,355
Elena, bəsdir.
Məni qorxudursan.

587
00:31:34,356 --> 00:31:36,924
Cəsədə özgə nə edəsiyik,
Karolina?

588
00:31:36,925 --> 00:31:40,495
Gilbert ailə qəbiristanında
yer yoxdur.

589
00:31:40,496 --> 00:31:43,564
Cenna və Con
qalan yerləri tutub..

590
00:31:43,565 --> 00:31:45,166
STEFAN:
Yox, yox, Elena. Dayan.

591
00:31:45,167 --> 00:31:48,136
Burda mənlik
heç nə qalmayıb, Stefan.

592
00:31:48,137 --> 00:31:52,106
Bu evin hər qarışı
sevib itirdiyim

593
00:31:52,107 --> 00:31:54,809
insanların xatirələri ilə
doludur...

594
00:31:54,810 --> 00:31:59,814
Anam, atam, Ceremi,
Cenna və Alarik.

595
00:31:59,815 --> 00:32:01,349
Con, hətta Con.

596
00:32:01,350 --> 00:32:03,317
Hamısı oldü.
Hər biri.

597
00:32:03,318 --> 00:32:04,819
Axı özgə
nə edim...

598
00:32:04,820 --> 00:32:06,020
Axı mən necə...

599
00:32:06,021 --> 00:32:07,321
Mən heç...

600
00:32:07,322 --> 00:32:10,591
Mənə heç nə
qalmayıb. Aah!

601
00:32:10,592 --> 00:32:11,993
[Ağlayır]

602
00:32:11,994 --> 00:32:14,328
- Elena, sakitləşməlisən.
- Yox, yox, yo.

603
00:32:14,329 --> 00:32:17,165
Bacarmıram.
Alınmır.

604
00:32:17,166 --> 00:32:20,501
Gücüm çatmır.
Bacarmıram.

605
00:32:20,502 --> 00:32:25,740
Yox. Bu, əzab verir.
Durdur bunu.

606
00:32:25,741 --> 00:32:29,210
Lütfən, durdur.
Durdur. Ah...

607
00:32:29,211 --> 00:32:31,612
Deymon...

608
00:32:31,613 --> 00:32:34,048
Ona kömək et.

609
00:32:34,049 --> 00:32:36,616
[Ağlayır]

610
00:32:38,619 --> 00:32:41,456
Mən...

611
00:32:41,457 --> 00:32:43,257
[Ağlayır]

612
00:32:43,258 --> 00:32:45,026
Sənə kömək edə bilərəm.

613
00:32:45,027 --> 00:32:46,927
İcazə ver
bunu edim.

614
00:32:54,969 --> 00:32:58,072
Bunu edə bilərəm.

615
00:32:58,073 --> 00:33:00,574
Necə?

616
00:33:02,577 --> 00:33:04,278
Söndür.

617
00:33:04,279 --> 00:33:06,881
Nə? Yox, yox.

618
00:33:06,882 --> 00:33:09,784
İnsanlıq yanını
söndür

619
00:33:09,785 --> 00:33:13,788
və hər şeyi
unudacaqsan.

620
00:33:13,789 --> 00:33:17,191
Bax, bunu etməlisən.

621
00:33:17,192 --> 00:33:20,060
Mən istəyirəm ki,
sən bunu edəsən.

622
00:33:24,665 --> 00:33:27,267
Söndür insanlığını.

623
00:34:06,667 --> 00:34:08,936
Hey, mənəm. Bax,

624
00:34:08,937 --> 00:34:11,339
bu səsli-mesajı
göndərmək istəməzdim,

625
00:34:11,340 --> 00:34:14,741
amma sən
bunu bilməlisən.

626
00:34:17,345 --> 00:34:21,482
Ceremi ölüb, Tayler.
Üzgünəm.

627
00:34:21,483 --> 00:34:24,218
Dedim, zəng edərsən,
sənə deyərəm,

628
00:34:24,219 --> 00:34:27,188
amma etmədin və...

629
00:34:27,189 --> 00:34:30,157
Bu mesajı alanda
mənə zəng et, yaxşımı?

630
00:34:31,893 --> 00:34:34,662
Sənə ehtiyacım var.

631
00:34:34,663 --> 00:34:36,531
Səni gördüyüm və
sənlə danışdığım

632
00:34:36,532 --> 00:34:39,433
son gün
dünən ola bilməzdi.

633
00:34:39,434 --> 00:34:44,604
Ola bilməz.
Zəng et mənə, Tayler.

634
00:34:46,707 --> 00:34:49,744
Lütfən.

635
00:34:49,745 --> 00:34:51,378
[Bip]

636
00:35:03,424 --> 00:35:08,196
Yaxşı olacaq, Məət,
görərsən.

637
00:35:08,197 --> 00:35:10,998
Onu geri qaytaracam.

638
00:35:10,999 --> 00:35:13,867
Biraz istirahət et, Bon.
Sabah danışarıq.

639
00:35:30,218 --> 00:35:32,886
ŞEYN:
Onlara dedin?

640
00:35:35,323 --> 00:35:37,058
Bunu edə biləcəyimə
inanmırlar.

641
00:35:37,059 --> 00:35:41,963
Ya da qorxurlar.
İnanmağa qorxurlar.

642
00:35:41,964 --> 00:35:43,864
Bax, düşündüm ki,

643
00:35:43,865 --> 00:35:46,067
dedin ki, əgər
örtüyü qaldırsam,

644
00:35:46,068 --> 00:35:48,002
bütün ölülər diriləcək.

645
00:35:48,003 --> 00:35:49,537
Halbuki təbiətüstü olanlar
diriləcək.

646
00:35:49,538 --> 00:35:52,873
Bəs Yanq fermasında
ölən 12 adam?

647
00:35:52,874 --> 00:35:56,611
Onlar daha böyük
xeyir naminə

648
00:35:56,612 --> 00:35:58,846
qurban edildilər.

649
00:35:58,847 --> 00:36:01,549
Onlar dünyalarını dəyişib
sülh tapdılar.

650
00:36:01,550 --> 00:36:04,285
Hamı bunu istəyir.

651
00:36:04,286 --> 00:36:05,752
Silas da bunu istəyir.

652
00:36:07,855 --> 00:36:11,725
Bunu birlikdə edəcəyik,
sən və mən.

653
00:36:13,594 --> 00:36:17,330
Başlanğıc bizik.

654
00:36:35,082 --> 00:36:36,583
[Budaqcıq qırılır]

655
00:36:37,618 --> 00:36:40,288
[Ürkür]

656
00:36:40,289 --> 00:36:42,355
Zəhrimar.

657
00:36:57,138 --> 00:36:59,673
Şeyn.

658
00:37:13,120 --> 00:37:14,321
Aah!

659
00:37:16,924 --> 00:37:19,125
Silas.

660
00:37:36,977 --> 00:37:39,412
[Ağlayır]

661
00:38:17,518 --> 00:38:20,186
[Musiqi səsi]

662
00:38:21,722 --> 00:38:23,790
[Şüşə qırılır]

663
00:38:25,292 --> 00:38:27,228
STEFAN:
Bu bir səhv idi.

664
00:38:27,229 --> 00:38:29,530
Deyildi və
bunu bilirsən.

665
00:38:29,531 --> 00:38:31,699
O, yalnız bu yolla
tab gətirəcək.

666
00:38:31,700 --> 00:38:33,601
Ona kömək edib
göz-qulaq olacağıq.

667
00:38:33,602 --> 00:38:35,503
Hazır olanda, əcdad-bağı ilə
onu qaytaracam.

668
00:38:35,504 --> 00:38:38,139
İnsanlığı, Deymon,
sahib olduğu tək şey idi.

669
00:38:38,140 --> 00:38:39,640
Qayğısını çəkəcək
yaxının

670
00:38:39,641 --> 00:38:42,675
olmasa, insanlıq nəyə
yarar, Stefan.

671
00:38:44,078 --> 00:38:46,379
Sən var idin.

672
00:38:49,583 --> 00:38:51,384
O, qardaşını itirdi.

673
00:38:53,988 --> 00:38:58,191
Mən yetərli olmaram.
İndi yox.

674
00:39:03,898 --> 00:39:06,600
Qulaq as, Deymon.

675
00:39:06,601 --> 00:39:10,271
Bilirəm ki, sən və mən...
son vaxtlar yolumuz...

676
00:39:10,272 --> 00:39:13,007
hamar olmayıb,

677
00:39:13,008 --> 00:39:15,676
özəlliklə Elena ilə bağlı.

678
00:39:15,677 --> 00:39:18,512
Hə. Amma...

679
00:39:18,513 --> 00:39:21,815
indi bunların
bir mənası yoxdur.

680
00:39:25,920 --> 00:39:28,321
Bircə, im...

681
00:39:30,624 --> 00:39:34,427
İstərdim biləsən ki, ım...

682
00:39:38,899 --> 00:39:41,434
Bilirəm, Stefan.

683
00:40:15,269 --> 00:40:19,106
Elena, etmə bunu.

684
00:40:19,107 --> 00:40:23,077
Özgə ört-basdır hekayəsi
fikirləşərik.

685
00:40:23,078 --> 00:40:25,179
Ən yaxşısı budur.

686
00:40:25,180 --> 00:40:27,982
Kimsə sual verməyəcək.

687
00:40:27,983 --> 00:40:33,287
Amma evi yandırsan,
o, artıq olmayacaq.

688
00:40:33,288 --> 00:40:36,090
Birdən, hər şeydən sonra

689
00:40:36,091 --> 00:40:39,259
evinə qayıtmaq istəsən,
necə olacaq?

690
00:40:43,197 --> 00:40:45,298
Qayıtmayacam.

691
00:41:57,163 --> 00:42:01,705
<font color="#ff0000">addicted.azeri@yahoo.com</font>

