1
00:00:00,001 --> 00:00:05,000
Una traducción de
ikerslot & menoyos

2
00:00:05,080 --> 00:00:06,180
Anteriormente en StartUp...

3
00:00:06,201 --> 00:00:08,117
GenCoin. Estoy hablando de
una nueva moneda en curso.

4
00:00:08,201 --> 00:00:09,909
¿Sabes cuántos negratas
muertos de hambre llaman

5
00:00:09,950 --> 00:00:11,284
a mi puta puerta con una
mano delante y otra detrás?

6
00:00:11,367 --> 00:00:12,909
Imagina ser dueño de una fracción

7
00:00:12,950 --> 00:00:15,992
de cada dólar gastado
en los Estados Unidos.

8
00:00:16,034 --> 00:00:18,367
Un millón y medio.
¿Qué pasa con Ronnie?

9
00:00:18,409 --> 00:00:21,200
- ¿Aún lo necesitamos?
- Tenemos el capital inicial,

10
00:00:21,201 --> 00:00:23,492
- y él es peligroso.
- Muy bien, un trabajo.

11
00:00:23,534 --> 00:00:25,367
Y recuperarás toda tu mierda,
y no te volveré a perseguir.

12
00:00:25,392 --> 00:00:26,401
¿Qué te parece?

13
00:00:26,425 --> 00:00:28,200
Tengo la sensación de
que es un requisito.

14
00:00:28,201 --> 00:00:30,451
¿Quién es?

15
00:00:30,492 --> 00:00:32,117
- Me voy.
- No, no te vas.

16
00:01:11,034 --> 00:01:14,867
Espera, espera, espera.
Espera, espera. No. Vamos.

17
00:01:14,909 --> 00:01:17,783
Vamos. No hagas eso.
No hagas eso.

18
00:01:17,825 --> 00:01:21,159
Mi cabeza.

19
00:01:21,201 --> 00:01:22,492
Sí, lo sé.
Te caíste.

20
00:01:22,534 --> 00:01:24,825
Te traeré algo de hielo,
¿vale? Te caíste. Espera.

21
00:01:24,867 --> 00:01:26,284
Tengo que ir al médico.

22
00:01:26,326 --> 00:01:28,867
Lo sé. ¿Maddie? ¿Maddie?

23
00:01:28,909 --> 00:01:31,699
¡Maddie! Maddie,
lo siento. Lo siento.

24
00:01:31,700 --> 00:01:34,284
Quédate echada, ¿vale?
No te levantes, quédate quieta.

25
00:01:34,367 --> 00:01:35,867
Iré a buscarte algo de
hielo para la cabeza.

26
00:01:35,909 --> 00:01:37,700
Ahora mismo vuelvo.
No tardo, vuelvo ahora. ¿Vale?

27
00:01:37,742 --> 00:01:39,533
Ahora mismo vuelvo.
No tardo nada, Maddie.

28
00:01:39,534 --> 00:01:41,534
Ahora mismo vuelvo, ¿vale?

29
00:01:58,451 --> 00:02:00,992
¡Vaya, Nelly! ¡Nelly!
Venga, vamos. Venga.

30
00:02:01,034 --> 00:02:02,742
Volvamos... volvamos
a meterte donde estabas.

31
00:02:02,783 --> 00:02:04,623
- Tengo que ir a un hospital.
- Maddie. ¡Maddie!

32
00:02:04,659 --> 00:02:06,700
Viene un médico de camino.
¿Vale? Tienes que...

33
00:02:06,742 --> 00:02:09,742
¿Maddie? Maddie. Maddie.
Maddie, Maddie, Maddie.

34
00:02:09,783 --> 00:02:10,867
Quédate echada.

35
00:02:12,201 --> 00:02:13,367
Vale.

36
00:02:13,409 --> 00:02:16,242
Toma, aquí tienes el hielo.
Venga, póntelo en...

37
00:02:16,284 --> 00:02:18,409
¿Maddie? ¡Maddie!
Deja de resistirte, ¿eh?

38
00:02:18,451 --> 00:02:20,992
Deja de luchar, ¿vale?
¿De acuerdo? No puedes...

39
00:02:21,034 --> 00:02:23,992
- Tengo que irme. Déjame...
- Santo Dios.

40
00:02:24,034 --> 00:02:25,700
Maddie.

41
00:02:25,742 --> 00:02:27,366
¿Qué haces?
¿Qué haces?

42
00:02:27,367 --> 00:02:28,867
- No, no, no, Maddie.
- ¿Qué haces? ¡No!

43
00:02:28,950 --> 00:02:30,284
- Maddie, Maddie, Maddie.
- ¡No! ¡No!

44
00:02:30,326 --> 00:02:32,492
- ¿Maddie?
- ¡No! ¿Phil, qué haces tú?

45
00:02:32,534 --> 00:02:35,534
- ¡No! ¡No!
- Muy bien, para. Para.

46
00:02:35,576 --> 00:02:39,159
No vuelvas a hacer eso. ¿Vale?
No vuelvas a hacer eso, joder.

47
00:02:39,201 --> 00:02:41,534
¡Joder, no lo vuelvas a hacer!

48
00:02:43,534 --> 00:02:46,326
Maddie. Venga, por favor.

49
00:02:46,367 --> 00:02:49,159
Ven aquí. ¿Maddie? Si
no me das tu brazo,

50
00:02:49,201 --> 00:02:51,034
te vas a terminar de
abrir por completo la cabeza.

51
00:02:51,075 --> 00:02:52,950
Ven aquí. Vamos, vamos.

52
00:02:53,034 --> 00:02:56,700
¿Cariño? ¿Maddie?
Maddie, mírame.

53
00:02:56,742 --> 00:02:59,284
Muy bien, mírame.
No te estoy tocando.

54
00:02:59,367 --> 00:03:02,867
¿Maddie? ¡Cuanto más te resistas...

55
00:03:02,909 --> 00:03:05,492
cuanto más te resistas,
más daño te harás!

56
00:03:05,534 --> 00:03:07,866
¿Vale? ¡No quiero
que te hagas ningún daño!

57
00:03:07,867 --> 00:03:10,366
No lo quiero, Maddie.
Así que por favor, dame el brazo.

58
00:03:10,367 --> 00:03:13,700
Dame el brazo. No quiero
que te hagas daño.

59
00:03:13,783 --> 00:03:16,201
Por favor. Por favor, deja
que me vaya. No diré nada.

60
00:03:16,284 --> 00:03:17,742
- Maddie. - Por favor,
deja que me vaya. ¡Por favor!

61
00:03:17,783 --> 00:03:19,326
- No tienes por qué hacer esto.
- Cariño.

62
00:03:19,367 --> 00:03:21,992
Siéntate. ¿Cariño? Siéntate.

63
00:03:22,034 --> 00:03:24,867
- ¿Cariño? Siéntate.
- Phil. ¡Phil!

64
00:03:24,909 --> 00:03:28,367
¡Esto es un puto infierno!
¡Para de una puta vez!

65
00:03:33,742 --> 00:03:36,618
Phil. Phil. Phil, no te vayas.

66
00:03:36,700 --> 00:03:39,699
¡Phil! Phil. Phil.

67
00:03:39,700 --> 00:03:42,034
¡Phil! ¡Phil!

68
00:03:43,034 --> 00:03:44,034
¡Phil!

69
00:03:44,444 --> 00:03:48,444
ww.SerieCanal.com
Series para Todos

70
00:03:49,328 --> 00:03:55,500
Una traducción de
ikerslot & menoyos

71
00:03:55,785 --> 00:04:01,800
Subtítulo: kinglouisxx (addic7ed)
Traducción: ikerslot & menoyos

72
00:04:03,302 --> 00:04:06,000
- StartUp S01E05 -
- Buyout -

73
00:04:09,992 --> 00:04:15,284
¡No! ¡No! ¡Ali!

74
00:04:15,326 --> 00:04:19,699
¿Por qué? ¿Por qué?

75
00:04:19,700 --> 00:04:22,576
¿Por qué?

76
00:04:22,618 --> 00:04:25,367
¡No!

77
00:04:25,409 --> 00:04:29,159
¿Por qué? ¡No!

78
00:04:29,201 --> 00:04:34,033
¿Por qué? ¿Por qué?

79
00:05:01,367 --> 00:05:03,909
¿Te encargas tú?

80
00:05:06,867 --> 00:05:07,992
¿Qué vamos a hacer?

81
00:06:24,034 --> 00:06:26,533
- ¿Puedo echar un vistazo rápido?
- No, no, no. No, no, no.

82
00:06:26,534 --> 00:06:28,783
- Solo quiero... solo quiero...
- Sabes...

83
00:06:28,867 --> 00:06:31,576
Sabes qué vas a decir.
Dame eso. ¡Para!

84
00:06:32,742 --> 00:06:33,742
Entonces...

85
00:06:35,409 --> 00:06:37,034
- Vas a...  - No.
- Se lo vas a dar.

86
00:06:37,075 --> 00:06:38,555
- Se lo vas a dar.
- Vale.

87
00:06:38,618 --> 00:06:40,326
Dirás lo que hemos
decidido y punto.

88
00:06:40,367 --> 00:06:41,700
- Si me necesitas allí estaré.
- Vale, muy... bien.

89
00:06:41,783 --> 00:06:43,117
- ¿De acuerdo?
- Hablaré yo,

90
00:06:43,159 --> 00:06:45,284
y si... si te necesito
lo que haré será...

91
00:06:45,326 --> 00:06:47,451
Te miraré. Y haré una pausa...

92
00:06:47,492 --> 00:06:49,867
Vale. No hará falta que
me mires, me daré cuenta.

93
00:06:49,909 --> 00:06:51,825
- Sabré si necesitas que hable yo.
- Vale.

94
00:06:51,867 --> 00:06:54,534
Pero lo más probable es que no.
Probablemente no haga falta que hables.

95
00:06:54,576 --> 00:06:55,950
- ¿Puedes parar?
- ¿Qué?

96
00:06:55,992 --> 00:06:58,159
- Me estás poniendo nerviosa.
- ¿Por qué?

97
00:06:58,201 --> 00:07:00,117
Porque no paras quieto.
Tranquilo.

98
00:07:00,159 --> 00:07:01,326
Aquí no hará nada.

99
00:07:01,367 --> 00:07:03,867
Sí, bueno, aquí no.
Pero después...

100
00:07:03,909 --> 00:07:07,533
Después tampoco. Se trata
de negocios. Lo entenderá.

101
00:07:07,534 --> 00:07:10,992
Debería... ya sabes,
tengo la sensación...

102
00:07:11,034 --> 00:07:13,367
- Primero, iré a mear.
- Date prisa.

103
00:08:09,492 --> 00:08:11,117
Así que...

104
00:08:12,242 --> 00:08:15,326
en un principio contamos contigo...

105
00:08:16,534 --> 00:08:18,783
como socio.

106
00:08:18,825 --> 00:08:21,117
Lo que fue realmente bueno.
Fue genial.

107
00:08:21,159 --> 00:08:24,451
Y luego nos pusimos
de acuerdo en dejarlo

108
00:08:24,492 --> 00:08:26,867
e intentar encontrar más inversores.

109
00:08:26,909 --> 00:08:31,534
Y eso es lo que hemos
hecho. Hemos... hemos...

110
00:08:31,576 --> 00:08:34,492
Tenemos que pasar página
y seguir sin ti, tío.

111
00:08:36,409 --> 00:08:38,909
Esta es nuestra...

112
00:08:38,992 --> 00:08:40,992
Esta es nuestra oferta.
¿Se la acercas, por favor?

113
00:08:41,034 --> 00:08:45,201
Esta es una oferta. Es... es...

114
00:08:45,284 --> 00:08:49,659
una oferta formal donde se te ofrece
el dos por ciento a perpetuidad...

115
00:08:49,700 --> 00:08:51,326
un dos por ciento, en activos
pasivos, por las molestias...

116
00:08:51,367 --> 00:08:52,992
junto a la devolución de tu
capital inicial de 300 mil dólares.

117
00:08:53,034 --> 00:08:55,075
Literalmente no tienes
que hacer absolutamente nada.

118
00:08:55,117 --> 00:08:57,700
Es decir, harás dinero simplemente
por estar sentada sobre tu culo.

119
00:08:57,742 --> 00:08:59,742
Si me lo preguntas es un
trato de putísima madre.

120
00:08:59,783 --> 00:09:00,783
Muy justo.

121
00:09:08,075 --> 00:09:09,867
No.

122
00:09:14,700 --> 00:09:17,699
- ¿Entonces, no?
- Rechazo vuestra oferta.

123
00:09:17,700 --> 00:09:20,034
- Vale.
- Sí.No.

124
00:09:20,075 --> 00:09:23,576
Esa no... esa no es una opción.

125
00:09:26,367 --> 00:09:29,534
- ¿Por qué no?
- Porque lo hemos votado. Dos a uno.

126
00:09:30,700 --> 00:09:32,034
Vale. Vale.

127
00:09:33,201 --> 00:09:37,825
Habéis votado. Dos a uno.

128
00:09:37,867 --> 00:09:40,492
Eso... eso está bien.

129
00:09:44,909 --> 00:09:47,909
O... o quizá, podemos olvidarlo.

130
00:09:47,950 --> 00:09:50,409
Porque viéndolo de otro modo,

131
00:09:50,451 --> 00:09:52,576
la versión en la que los tres somos
socios está muy bien, de hecho.

132
00:09:52,618 --> 00:09:55,367
Así que creo que debemos
olvidarlo y pedir el desayuno.

133
00:09:55,409 --> 00:09:57,659
- No, no...  - Está bien.
- Es no es

134
00:09:57,700 --> 00:09:59,242
- discutible.
- ¿Por qué no?

135
00:09:59,326 --> 00:10:01,533
- Todo es discutible.
- Ronnie, lo siento,

136
00:10:01,534 --> 00:10:03,742
- pero hemos tomado una decisión.
- ¿Por qué?

137
00:10:03,825 --> 00:10:06,117
- ¿Por qué qué?
- ¿Acaso tartamudeo?

138
00:10:09,201 --> 00:10:10,699
No, no, para nada,
no tartamudeas.

139
00:10:10,700 --> 00:10:12,201
¿Por qué habéis
tomado esa decisión?

140
00:10:14,201 --> 00:10:15,576
- Bueno...
- Porque hemos convencido

141
00:10:15,618 --> 00:10:18,075
a Benedict Blush y ha invertido
millón y medio. Nick lo ha logrado.

142
00:10:18,117 --> 00:10:20,159
Básicamente, ahora somos legales.

143
00:10:20,201 --> 00:10:21,367
El Gran Nick.

144
00:10:23,284 --> 00:10:25,284
Por fin te han crecido un par
de pelotas, ese es mi negro.

145
00:10:25,326 --> 00:10:27,326
Eso está genial, de puta madre.
Ahora estamos de vuelta en el negocio.

146
00:10:27,367 --> 00:10:29,326
- Ahora todo irá para arriba.
- No hay un nosotros que valga.

147
00:10:30,825 --> 00:10:33,409
¿Y por qué no, Isabelle?
Por favor.

148
00:10:34,409 --> 00:10:36,742
Por favor explícame toda
esta puta mierda.

149
00:10:36,783 --> 00:10:39,117
Porque mis genes de haitiano imbécil
probablemente no me dejan entender

150
00:10:39,201 --> 00:10:41,242
de lo que habláis vosotros, dos
blanquitos universitarios bien educados,

151
00:10:41,326 --> 00:10:42,992
- ¿me equivoco?
- No, no es nada de eso.

152
00:10:43,034 --> 00:10:44,825
- ¿Entonces qué cojones es?
- No tiene nada que ver

153
00:10:44,867 --> 00:10:46,700
con quién eres y de dónde vienes.
No tiene nada que ver

154
00:10:46,742 --> 00:10:48,367
con quiénes somos y
de dónde venimos.

155
00:10:48,451 --> 00:10:50,533
- Asustas a la gente.
- El asunto es... no.

156
00:10:50,534 --> 00:10:52,700
Seamos... constructivos.
No se trata...

157
00:10:52,783 --> 00:10:55,825
Sí, asustas a la gente, pero la cuestión
es que formas parte de una banda.

158
00:10:55,867 --> 00:10:58,034
Y eso es un elemento muy
peligroso para nosotros.

159
00:10:58,075 --> 00:11:00,284
Ahora mismo estoy aquí sentado,
porque estaba haciendo negocios

160
00:11:00,326 --> 00:11:03,534
con el hijo de puta de
tu padre, South Beach.

161
00:11:03,576 --> 00:11:08,367
Estoy aquí, ahora mismo,
por ese jodido hecho.

162
00:11:08,409 --> 00:11:10,075
¿No te parece eso
una puta mierda?

163
00:11:10,117 --> 00:11:11,992
¿Quieres saber
la única diferencia

164
00:11:12,034 --> 00:11:15,367
entre un delincuente
rico y uno pobre?

165
00:11:20,576 --> 00:11:24,159
Tú estás aquí porque tu
padre te ha metido en esto.

166
00:11:25,867 --> 00:11:27,367
Eso es lo que intento corregir.

167
00:11:27,409 --> 00:11:29,867
¿Y vas a empezar con esa
puta mierda justo aquí y ahora?

168
00:11:29,950 --> 00:11:33,117
¿No creéis que un haitiano podría
hacerse con un millón y medio de dólares?

169
00:11:33,159 --> 00:11:35,700
¿Eso es lo que pasa?
Muy bien.

170
00:11:35,783 --> 00:11:37,367
Agarraos bien fuerte
a vuestras pollas.

171
00:11:39,242 --> 00:11:41,618
Solo será un segundo.
Os enseñaré como son las cosas.

172
00:11:46,159 --> 00:11:48,034
¿Crees que volverá?
Pidamos la cuenta.

173
00:11:48,075 --> 00:11:50,315
- ¿Puede traernos la cuenta?
- ¿Puede traernos la cuenta, por favor?

174
00:11:56,618 --> 00:11:58,284
Phil, mírame.

175
00:11:59,618 --> 00:12:00,618
Por favor.

176
00:12:02,075 --> 00:12:04,201
Por favor, deja que me vaya.

177
00:12:04,242 --> 00:12:07,201
Mírame.
¡Mírame!

178
00:12:08,367 --> 00:12:09,534
Por favor.

179
00:12:11,034 --> 00:12:12,492
Phil, mírame.

180
00:12:22,326 --> 00:12:23,909
Por favor, mírame.

181
00:12:28,659 --> 00:12:31,367
No es demasiado tarde.
No es demasiado tarde.

182
00:12:31,409 --> 00:12:33,742
Por favor.
Por favor, deja que me vaya.

183
00:12:35,909 --> 00:12:37,075
Por favor.

184
00:12:39,284 --> 00:12:40,409
Phil.

185
00:13:15,950 --> 00:13:19,534
- Sr. Rask.
- ¿Está funcionando?

186
00:13:19,576 --> 00:13:23,409
Aquí no hay 2,2 millones.
Solo hay 1,8 millones.

187
00:13:23,451 --> 00:13:25,950
¿A qué te refieres?

188
00:13:26,034 --> 00:13:29,992
Solo hay 1,8 millones, pero mi comisión
sigue siendo el 10% de 2,2 millones.

189
00:13:31,867 --> 00:13:35,367
Ese no es nuestro trato, tío.
No, espera. Espera.

190
00:13:38,117 --> 00:13:39,451
Siéntate, por favor.

191
00:13:45,159 --> 00:13:46,159
Trato hecho.

192
00:13:51,992 --> 00:13:53,075
¿Ya ha matado a la chica?

193
00:13:59,742 --> 00:14:00,742
¿Qué?

194
00:14:03,618 --> 00:14:05,284
¿Que si ya ha matado a la chica?

195
00:14:07,117 --> 00:14:08,699
Como me vuelvas a
preguntar eso otra vez,

196
00:14:08,700 --> 00:14:10,992
te pegaré un tiro en
la puta cabeza.

197
00:14:11,034 --> 00:14:12,867
No quiero que me
vuelvas a preguntar eso.

198
00:14:15,700 --> 00:14:17,451
- Me ha visto.
- Sí.

199
00:14:17,492 --> 00:14:19,783
- Ha visto todo esto, lo ha visto.
- Sí, lo sé.

200
00:14:19,825 --> 00:14:21,284
Lo sé, eres un puto genio.

201
00:14:21,326 --> 00:14:23,159
Pero deja que yo me
encargue de esto. ¿Vale?

202
00:14:23,201 --> 00:14:25,409
Tú encárgate de conseguir
mi puto dinero.

203
00:14:30,451 --> 00:14:32,284
- El 10% de 2,2 millones.
- ¡Lo sé!

204
00:14:32,326 --> 00:14:35,492
¡Sé cual es el puto trato!
¡Lo entiendo!

205
00:14:42,867 --> 00:14:43,867
Claro.

206
00:14:55,534 --> 00:14:56,825
Creo que todo ha ido bien.

207
00:15:00,201 --> 00:15:01,492
Vale.

208
00:15:01,534 --> 00:15:03,867
La vida es dura.

209
00:15:06,367 --> 00:15:07,783
Oye, mira a la carretera.

210
00:15:09,534 --> 00:15:11,367
Vamos, mira la carretera.
Por favor.

211
00:15:13,242 --> 00:15:14,618
Espero que merezca la pena,
porque vamos a matarnos.

212
00:15:14,659 --> 00:15:16,825
¡Alguien ha entrado en mi
ordenador, me están pirateando!

213
00:15:16,867 --> 00:15:18,659
Se están llevando todo
nuestro dinero.

214
00:15:18,700 --> 00:15:20,201
- ¿Nuestro dinero?
- ¡Sí, nuestro dinero!

215
00:15:20,242 --> 00:15:21,909
- ¿Ahora mismo?
- ¡Sí, joder, ahora mismo!

216
00:15:21,950 --> 00:15:24,534
¡Para! ¡Para aquí,
conduciré yo! Solo...

217
00:15:24,576 --> 00:15:25,656
- Tengo que volver a casa.
- Vale.

218
00:15:26,700 --> 00:15:28,284
¡Sal del carril rápido!

219
00:15:36,409 --> 00:15:37,867
- Joder.
- Oye, ¿qué...?

220
00:15:37,909 --> 00:15:39,992
- No, no, no, no, no.
- ¡No, no! ¿Somos nosotros?

221
00:15:40,034 --> 00:15:41,117
Alguien se ha hecho con
todo mi puto sistema.

222
00:15:41,159 --> 00:15:42,618
¡Dijiste que era algo
que no podía pasar!

223
00:15:42,659 --> 00:15:44,200
- ¡¿Quién está haciendo esto?!
- ¡No lo sé, Nick!

224
00:15:44,201 --> 00:15:45,700
- ¡Pero tenemos que cortarlos como sea!
- ¡Jesús!

225
00:15:45,783 --> 00:15:47,366
- ¿Podemos apagarlo todo? ¿Podemos
luego empezar...?  - ¡No, no!

226
00:15:47,367 --> 00:15:48,492
Eso me bloquearía por completo.

227
00:15:48,534 --> 00:15:49,950
¡Oh, dios mío!

228
00:15:49,992 --> 00:15:51,576
¿Cómo han cambiado mi
clave de cifrado?

229
00:15:51,618 --> 00:15:53,159
- ¿Cómo han cambiado mi clave?
- ¿Eso qué significa?

230
00:15:53,201 --> 00:15:54,284
- ¿Qué hacemos?
- Necesito que

231
00:15:54,326 --> 00:15:55,742
- te calles durante un minuto...
- Vale.

232
00:15:55,783 --> 00:15:57,543
- para así poder solucionar esto.
- Lo siento.

233
00:16:08,867 --> 00:16:11,200
Oh, dios mío, mira eso.
Mira eso. Mira eso.

234
00:16:34,659 --> 00:16:36,534
¡Oh, dios mío!
¡Mira eso!

235
00:16:37,700 --> 00:16:39,284
- Son bots.
- ¿Qué? ¿Qué son bots?

236
00:16:39,326 --> 00:16:41,159
Son bots. Están usando bots.
Es como han logrado entrar.

237
00:16:41,201 --> 00:16:42,618
Han esclavizado otros
ordenadores y los están usando

238
00:16:42,659 --> 00:16:44,242
- para atacar al mío.
- ¿Como estos ordenadores?

239
00:16:44,284 --> 00:16:45,576
- ¿Están utilizando estos ordenadores?
- ¡No! Tienen que estar

240
00:16:45,618 --> 00:16:47,034
conectados a un router diferente.

241
00:16:47,075 --> 00:16:48,783
Literalmente podrían estar
en cualquier parte del mundo, pero...

242
00:16:48,867 --> 00:16:50,699
¡Haz que pare!
¡Mira, mira!

243
00:16:50,700 --> 00:16:52,451
¡Cállate! ¡Calla de una
vez, Nick, eso intento!

244
00:16:52,534 --> 00:16:54,034
- Santo dios.
- Han cambiado mi clave de cifrado.

245
00:16:54,075 --> 00:16:55,409
Eso significa que tienen
que hacerlo a nivel local.

246
00:16:55,492 --> 00:16:57,159
- Ese es el único modo.
- Vale.

247
00:16:57,201 --> 00:16:58,366
Significa que están en mi Wi-Fi.

248
00:16:58,367 --> 00:17:00,075
¿No podemos apagar la Wi-Fi?

249
00:17:00,159 --> 00:17:02,492
¡No, eso me bloquearía por
completo, joder, ya te lo he dicho!

250
00:17:18,326 --> 00:17:19,867
- Vete donde los vecinos.
- Vale.

251
00:17:19,909 --> 00:17:21,492
Ve a visitar a los vecinos...
tres casas

252
00:17:21,534 --> 00:17:22,909
- en cada dirección.
- ¿Qué hago?

253
00:17:22,950 --> 00:17:24,284
Diles que corten la luz.

254
00:17:24,326 --> 00:17:25,909
- Que apaguen los ordenadores.
Que lo apaguen todo.  - ¿Qué?

255
00:17:25,950 --> 00:17:27,367
- ¡Sí!
- No me harán ni puto caso.

256
00:17:27,409 --> 00:17:28,533
¡Invéntate algo, Nick,
joder, no sé!

257
00:17:28,534 --> 00:17:29,699
- ¿Y qué digo?
- ¡Invéntate algo!

258
00:17:29,700 --> 00:17:31,075
- ¿Qué cojones digo?
- ¡Algo! ¡Joder!

259
00:17:31,117 --> 00:17:33,034
- ¡No lo sé! ¡Vete ya!
- ¡Hazlo!

260
00:17:50,201 --> 00:17:52,699
- ¿Dónde está Lance?
- Perdone. ¿Señor?

261
00:17:52,700 --> 00:17:55,367
Siento asustarlo de este modo.
¿Es esta su casa? ¿Es esta su casa?

262
00:17:55,409 --> 00:17:57,618
¿Sería... sería posible que...?

263
00:17:57,659 --> 00:17:59,992
Hay una urgencia médica
justo al final de la calle.

264
00:18:04,242 --> 00:18:06,825
¡Cómeme la polla
y ahógate con ella!

265
00:18:25,909 --> 00:18:27,699
Nick, vamos.
Date más prisa.

266
00:18:27,700 --> 00:18:30,201
Hola, señor, tengo una
enorme urgencia médica.

267
00:18:30,284 --> 00:18:31,604
Siento... siento muchísimo
tener que molestarlo.

268
00:18:35,909 --> 00:18:38,242
¿Puedo darle diez dólares y
desenchufar su ordenador

269
00:18:38,284 --> 00:18:40,284
y su router por no
más de diez minutos?

270
00:18:41,825 --> 00:18:44,950
No, no, no, no, no. No, no. No.

271
00:18:44,992 --> 00:18:46,992
¡No! ¡Dios!

272
00:18:51,909 --> 00:18:54,242
Hola. Lo siento,
no quería asustarlo.

273
00:18:54,882 --> 00:18:56,600
¿Habla mi idioma?

274
00:18:57,267 --> 00:19:00,699
¿Tiene un ordenador?
Es una... urgencia.

275
00:19:00,700 --> 00:19:05,534
Urgencia. Es...

276
00:19:08,992 --> 00:19:11,366
No. ¡No, no!
¡No, no, no, no!

277
00:19:11,367 --> 00:19:14,783
¡No, no, no! ¡No!

278
00:19:26,867 --> 00:19:29,618
Por favor... desenchufe...

279
00:19:37,201 --> 00:19:40,742
¡Sí, Nick! ¡Sí!

280
00:19:50,492 --> 00:19:52,451
Esto me está volviendo loco.
¿Vale?

281
00:19:52,492 --> 00:19:54,451
No soy capaz de
pensar correctamente.

282
00:19:55,451 --> 00:19:56,492
Y necesito pensar.

283
00:20:15,618 --> 00:20:17,201
Vamos. Vamos...

284
00:20:17,242 --> 00:20:19,700
Vamos, nena. ¡Vamos, nena!

285
00:20:19,742 --> 00:20:22,700
Te lo dije, estos greens
están amañados, tío.

286
00:20:26,367 --> 00:20:29,326
Yo he tenido que salir golpeando
desde a tomar por el culo, tío.

287
00:20:44,451 --> 00:20:47,367
Sí, Nick. ¡Sí, sí!

288
00:20:52,201 --> 00:20:53,909
¿Podemos hablar un momento?

289
00:20:55,950 --> 00:20:57,366
Estoy en mitad de
unos hoyos, Ronnie.

290
00:20:57,367 --> 00:20:58,867
Ya lo veo, tío.

291
00:21:04,367 --> 00:21:06,409
Lo he dejado pasar
durante mucho tiempo, tío,

292
00:21:06,492 --> 00:21:08,034
dónde están tus impuestos.

293
00:21:09,409 --> 00:21:11,242
¿Dónde está nuestra pasta?

294
00:21:11,326 --> 00:21:13,366
Levantas esas putas casas
de lujo en el barrio,

295
00:21:13,367 --> 00:21:17,159
casas que esos negros ni siquiera se
pueden permitir, sin pagar ningún impuesto.

296
00:21:17,201 --> 00:21:20,159
- Yo me encargo de esas mierdas, tío.
- Lárgate, Ronnie.

297
00:21:20,201 --> 00:21:22,117
Vale. Vale.

298
00:21:24,950 --> 00:21:27,992
Acudí a ti con una mierda
completamente legal.

299
00:21:28,034 --> 00:21:30,409
Del modo adecuado. Con algo
que podría habernos ayudado

300
00:21:30,451 --> 00:21:32,783
a levantar al barrio,¿y
con qué me saliste, hermano?

301
00:21:32,825 --> 00:21:35,075
- Te reíste en mi puta cara.
- Ronnie, no pretendía reírme de ti.

302
00:21:35,117 --> 00:21:38,159
No, no, no. Te reíste
en mi puta cara.

303
00:21:38,201 --> 00:21:40,534
Ahora no hay vuelta atrás y llevaré
el negocio a cabo del modo que sé.

304
00:21:40,576 --> 00:21:42,618
- ¿Así que dónde está mi dinero, tío?
- Lárgate.

305
00:21:42,700 --> 00:21:43,950
¿Sabes qué?
¡Atrás!

306
00:21:44,034 --> 00:21:45,409
- ¿Ha funcionado?
- ¡No, no ha funcionado!

307
00:21:45,451 --> 00:21:46,742
¡He logrado que lo apaguen todos!
¡Vamos!

308
00:21:46,825 --> 00:21:49,699
Estoy llamando a la poli.
Ya están aquí.

309
00:21:49,700 --> 00:21:52,242
A veces las casas se
queman, negro.

310
00:21:52,326 --> 00:21:54,075
¿Qué acabas de decirme?

311
00:21:54,159 --> 00:21:59,159
Te he dicho que a veces las
casas se queman, negro.

312
00:22:05,909 --> 00:22:07,700
- Mira lo que está pasando.
- Bueno, la red no muestra

313
00:22:07,742 --> 00:22:10,950
ningún otro ordenador conectado a la Wi-Fi.
Así que al menos que alguien tenga un disco...

314
00:22:10,992 --> 00:22:12,825
¡Joder! ¿Estás de puta coña?

315
00:22:12,867 --> 00:22:14,909
- ¿Dónde está mi dinero, tío?
- Lárgate, Ronnie.

316
00:22:14,950 --> 00:22:17,992
- ¿Dónde están mis impuestos?
- Lárgate, Ronnie.

317
00:22:18,034 --> 00:22:20,242
- ¿Dónde están mis impuestos?
- No me toques los huevos hoy con esto.

318
00:22:20,284 --> 00:22:22,242
- ¿Dónde están mis impuestos?
- Vete a casa, Ronnie.

319
00:22:22,284 --> 00:22:23,742
- ¿Dónde están mis impuestos, tío?
- ¡Vuelve a casa!

320
00:22:23,783 --> 00:22:25,200
- ¿Dónde están mis impuestos?
- Vete a casa.

321
00:22:25,201 --> 00:22:26,950
¿Dónde están mis impuestos, tío?
¿Dónde están mis impuestos?

322
00:22:27,034 --> 00:22:29,034
- ¡Vete a casa!
- ¡Oye!

323
00:22:30,867 --> 00:22:33,326
¡¿Qué?! ¡¿Qué haces?!

324
00:22:35,534 --> 00:22:37,618
- ¡Tranquilo! ¡Alto! ¡Oye!
- Tienes 24 horas.

325
00:22:37,659 --> 00:22:41,700
Un millón y medio. Dame la
pasta de mis impuestos, tío.

326
00:22:46,576 --> 00:22:49,618
¡Cierra la puta boca!
¡Cállate!

327
00:23:32,884 --> 00:23:35,600
"TRANSFERENCIA COMPLETA"
"LOS FONDOS ESTARÁN DISPONIBLES EN BREVE"

328
00:23:59,992 --> 00:24:01,117
Por favor.

329
00:24:02,367 --> 00:24:04,492
Deja que me vaya. Por favor.

330
00:24:05,700 --> 00:24:07,492
No diré nada.

331
00:24:16,034 --> 00:24:17,159
Puedo ayudarte.

332
00:24:20,367 --> 00:24:21,992
Phil no tiene por qué saberlo.

333
00:24:24,326 --> 00:24:25,534
Deja que me vaya.

334
00:24:34,075 --> 00:24:36,200
¿Qué? ¿Qué?

335
00:24:36,201 --> 00:24:37,659
No mires.

336
00:24:40,492 --> 00:24:41,950
Mira para otro lado.

337
00:25:07,909 --> 00:25:09,201
El portátil.

338
00:25:36,451 --> 00:25:37,659
Es tuyo.

339
00:25:39,034 --> 00:25:41,742
- Tu comisión... cuando consiga...
- Ya lo he cogido...

340
00:25:41,783 --> 00:25:43,659
de tu cuenta.

341
00:25:46,075 --> 00:25:48,367
Bueno, creo que hemos
acabado. Puedes irte.

342
00:25:52,534 --> 00:25:54,742
Ya te lo he dicho, me
encargaré de ello.

343
00:25:57,075 --> 00:25:58,409
Es tu cagada.

344
00:25:59,742 --> 00:26:01,866
Está ahí por tu culpa.

345
00:26:01,867 --> 00:26:03,576
Y me encargaré de solucionarlo.

346
00:26:04,659 --> 00:26:06,825
Así que de nada.
Y ahora sigue tu camino.

347
00:26:08,284 --> 00:26:09,992
Esperaré.

348
00:26:22,825 --> 00:26:24,492
Daewon. Dae...

349
00:26:26,867 --> 00:26:29,742
Daewon... joder.

350
00:26:35,201 --> 00:26:37,534
- ¡No, no! ¡No! ¡Socorro!
- ¡Alto! ¡Para!

351
00:26:43,326 --> 00:26:45,034
Te mataré.

352
00:26:45,075 --> 00:26:47,867
Sí, te lo juro por
dios, te mataré.

353
00:26:48,867 --> 00:26:49,867
Date la vuelta.

354
00:26:49,950 --> 00:26:51,992
Vamos. Date la vuelta.

355
00:26:55,909 --> 00:26:56,992
Las armas son muy ruidosas.

356
00:26:58,492 --> 00:26:59,825
Todos iremos a la cárcel.

357
00:26:59,867 --> 00:27:01,659
Tú estarás muerto, amigo mío.

358
00:27:01,700 --> 00:27:04,117
Yo iré a la cárcel.
Tira eso al suelo.

359
00:27:09,201 --> 00:27:10,576
No has sido muy inteligente.

360
00:27:18,700 --> 00:27:20,742
Por ahí. ¡Camina!

361
00:27:21,867 --> 00:27:22,867
Camina.

362
00:27:24,867 --> 00:27:27,326
Coge tus mierdas. Coge tus mierdas
y lárgate de una puta vez.

363
00:27:29,700 --> 00:27:32,492
Despacito y con buena letra.
Ahora, largo.

364
00:27:33,534 --> 00:27:35,659
Fuera de mi casa.
Lárgate.

365
00:27:35,700 --> 00:27:38,867
Fuera. ¡Lárgate de
una puta vez!

366
00:27:38,909 --> 00:27:41,409
- ¡Vamos!
- Tiene que morir.

367
00:27:41,451 --> 00:27:44,867
- Lo sabes, tiene que morir.
- ¿Qué acabas de decir?

368
00:27:44,909 --> 00:27:46,783
¿Que debe qué?

369
00:27:46,825 --> 00:27:49,825
¿Que debe qué? ¿Eso te
hace sentir un tipo duro?

370
00:27:49,867 --> 00:27:53,367
¿Tú con un puto cuchillo?
¿Ahora te sientes un tipo duro?

371
00:27:53,409 --> 00:27:55,409
- No.
- ¿Ahora te sientes un tipo duro?

372
00:27:55,442 --> 00:27:56,689
- No.
- No, porque no lo eres.

373
00:27:56,713 --> 00:27:58,595
Esto es lo que va a pasar.
Te largarás de aquí,

374
00:27:58,620 --> 00:28:00,699
y como se te ocurra mirarme, te
pegaré un tiro en la puta cabeza.

375
00:28:00,700 --> 00:28:02,326
¿Te ha quedado claro?

376
00:28:02,367 --> 00:28:03,367
¿Qué?

377
00:28:03,368 --> 00:28:05,034
- ¡Sí!
- Muy bien.

378
00:29:09,909 --> 00:29:12,825
¿Qué pasa, Jey?

379
00:29:12,867 --> 00:29:15,700
- Gran Ronnie, ¿qué pasa?
- ¿Dónde está Tam, tío?

380
00:29:15,742 --> 00:29:18,242
Sí, le dije a Tam que yo
me encargaba esta vez.

381
00:29:28,534 --> 00:29:30,700
Así que Lance ha tenido que
retirar los cargos, ¿eh?

382
00:29:30,742 --> 00:29:35,159
- Sí.
- Joder.

383
00:29:35,201 --> 00:29:36,618
Oye, ¿qué tiene que
hacer un negro

384
00:29:36,659 --> 00:29:38,783
para cabrearte hasta
ese punto, eh?

385
00:29:38,825 --> 00:29:41,034
Algo bastante serio, ¿verdad?

386
00:29:42,075 --> 00:29:43,825
Encabronar al Gran Ronnie
hasta tal punto.

387
00:29:48,159 --> 00:29:49,992
No pasa nada.

388
00:29:50,034 --> 00:29:52,825
Ya sabes qué pienso sobre esos
negratas ricos de todos modos.

389
00:29:52,867 --> 00:29:55,992
Por eso me jode que hayas hecho
esa mierda sin contar conmigo.

390
00:29:56,034 --> 00:29:58,034
Del modo que lo veo, en estas mierdas
los hermanos tenemos que estar juntos.

391
00:29:58,075 --> 00:30:00,117
- ¿Me sigues?
- Es una situación distinta, tío.

392
00:30:00,201 --> 00:30:01,534
¿Es una situación distinta?

393
00:30:04,075 --> 00:30:06,576
Bueno, vale.
Esos 300 mil.

394
00:30:09,367 --> 00:30:11,367
- ¿Sí?
- ¿Sí? ¿Dónde están?

395
00:30:11,409 --> 00:30:13,034
¿Están en tu casa?
Los necesito.

396
00:30:26,367 --> 00:30:29,326
- ¿Para qué los necesitas?
- ¿Que para qué los necesito?

397
00:30:31,034 --> 00:30:33,700
¿En serio me preguntas eso?

398
00:30:33,742 --> 00:30:35,576
Oye, es dinero del barrio, tío.

399
00:30:35,618 --> 00:30:37,451
Lo que significa que ese
dinero me pertenece.

400
00:30:37,492 --> 00:30:40,159
¡Para qué lo necesito es
cosa mía, negro!

401
00:30:44,409 --> 00:30:46,618
No está debajo de ningunas
tablas de ningún suelo, Jey.

402
00:30:46,700 --> 00:30:47,867
Me llevará un tiempo conseguirlo.

403
00:30:49,825 --> 00:30:51,326
Te doy tres días.

404
00:31:52,034 --> 00:31:53,409
¡Oye!

405
00:31:53,451 --> 00:31:55,659
¡Oye! ¡Santo dios!

406
00:31:55,700 --> 00:31:59,159
¡Oye! ¡Oye! ¡Oye!
¡Santo dios! ¡Izzy! ¡Izzy! ¡Izzy!

407
00:31:59,201 --> 00:32:02,159
¡Santo dios! ¡Para!
¡Espera! ¡Espera un momento!

408
00:32:02,201 --> 00:32:04,075
- ¡Suéltame!
- Lo haré. Lo haré.

409
00:32:04,117 --> 00:32:06,033
- ¡Suéltame!
- ¡Para, por favor! ¡Para de una vez!

410
00:32:06,034 --> 00:32:07,576
- ¡Nick, suéltame!
- Vale, vale.

411
00:32:07,618 --> 00:32:09,117
- ¡Suéltame!
- Tan pronto dejes de romper cosas,

412
00:32:09,201 --> 00:32:11,242
te soltaré. Lo haré...

413
00:32:11,284 --> 00:32:14,326
¡Lo haré! ¡Para ya! Déjalo
de una vez y te soltaré.

414
00:32:14,367 --> 00:32:17,492
Para. Está bien.
Ya está bien.

415
00:32:17,534 --> 00:32:20,201
No pasa nada... oye. Oye. Oye.

416
00:32:20,242 --> 00:32:22,451
- No pasa nada.
- Soy un puto fracaso.

417
00:32:22,492 --> 00:32:23,867
- No, no lo eres. No, no lo eres.
- Sí lo soy.

418
00:32:23,950 --> 00:32:26,201
No, no lo eres.
No lo eres.

419
00:32:27,867 --> 00:32:30,284
No lo eres.

420
00:32:30,326 --> 00:32:33,909
No pasa nada. Vamos.
Podemos recuperarlo.

421
00:32:33,950 --> 00:32:35,075
- Podemos recuperarlo.
- No, no podemos.

422
00:32:35,117 --> 00:32:36,867
Sí, sí que podemos.
Podemos.

423
00:32:36,909 --> 00:32:38,783
- No, no podemos.
- No digas eso.

424
00:32:39,909 --> 00:32:41,159
No digas eso.

425
00:32:42,201 --> 00:32:43,201
No pasa nada.

426
00:32:44,201 --> 00:32:46,867
Voy a soltarte.
¿Estás bien?

427
00:32:52,201 --> 00:32:53,534
Podemos recuperarlo.

428
00:33:06,367 --> 00:33:08,367
¿Tienes idea de quién
ha podido hacernos esto?

429
00:33:12,618 --> 00:33:16,659
Es decir, bueno, puedes
descubrir quién lo ha hecho, ¿no?

430
00:33:16,700 --> 00:33:18,534
Es decir, ¿puedes
rastrear sus pasos?

431
00:33:18,576 --> 00:33:21,367
Nick, quien ha hecho esto
es mucho más listo que yo.

432
00:33:21,409 --> 00:33:23,326
Son mucho mejores que yo.
Me han ganado.

433
00:33:23,367 --> 00:33:26,326
- ¿Cómo podría dar con ellos?
- Porque eres tú.

434
00:33:29,284 --> 00:33:32,242
Te han ganado hoy.
Y no pasa nada.

435
00:33:32,284 --> 00:33:34,576
Tiene que haber un modo.
Puedes intentarlo, ¿verdad?

436
00:33:34,618 --> 00:33:39,367
- Nick, estoy cansada.
- No pasa nada. Puedes intentarlo, ¿no?

437
00:33:39,409 --> 00:33:42,367
- Estoy cansada.
- Mírame.

438
00:33:42,409 --> 00:33:44,783
Creo en ti.
Creo en ti.

439
00:33:44,825 --> 00:33:48,367
¿Me estás diciendo que es imposible
o que no sabes cómo hacerlo?

440
00:33:48,451 --> 00:33:50,033
¿Es imposible o no
sabes cómo hacerlo?

441
00:33:50,034 --> 00:33:52,117
- No sé cómo hacerlo.
- No pasa nada. Está bien.

442
00:33:52,159 --> 00:33:54,326
Eso está bien. Porque entonces
encontrarás un modo de hacerlo.

443
00:33:54,367 --> 00:33:56,409
Te ayudaré. Te ayudaré
en todo lo que pueda.

444
00:33:58,367 --> 00:33:59,492
Deja que te ayude.

445
00:34:13,700 --> 00:34:15,117
¿Por dónde empezamos?

446
00:34:16,284 --> 00:34:17,909
- Tráeme una cerveza.
- Vale.

447
00:34:20,367 --> 00:34:21,409
De acuerdo.

448
00:34:38,992 --> 00:34:41,992
- ¡Papá!
- ¡Hola! ¿Cómo lo llevas, cariño?

449
00:34:42,034 --> 00:34:44,117
- Bien.
- ¿Qué estás viendo?

450
00:34:44,159 --> 00:34:46,367
- Dibujos.
- ¿Puedo verlos contigo?

451
00:34:46,409 --> 00:34:48,659
- ¡Sí!
- Muy bien.

452
00:34:48,700 --> 00:34:50,201
Vale.

453
00:34:58,075 --> 00:35:01,034
Oh, dios mío.
¿Has visto eso?

454
00:35:01,075 --> 00:35:03,326
Sí, ha sido como...
Dios mío.

455
00:35:05,034 --> 00:35:08,659
Oh, dios mío.
Es divertidísimo.

456
00:36:34,492 --> 00:36:36,034
Toma. Bebe esto.

457
00:36:37,950 --> 00:36:39,034
Vamos.

458
00:36:58,034 --> 00:36:59,742
Necesito un médico.

459
00:37:02,576 --> 00:37:04,242
- Phil.
- Sí, lo sé.

460
00:37:07,576 --> 00:37:09,867
- No diré nada.
- Lo sé.

461
00:37:14,201 --> 00:37:15,825
Ha sido Daewon.

462
00:37:17,618 --> 00:37:20,367
Les diré que ha sido Daewon
y que luego se ha ido.

463
00:37:20,451 --> 00:37:21,451
Sí.

464
00:37:27,825 --> 00:37:29,492
Iré contigo.

465
00:37:30,783 --> 00:37:32,825
Iré contigo, vayas donde vayas.

466
00:37:34,242 --> 00:37:36,117
Vayas donde vayas con ese dinero.

467
00:37:37,909 --> 00:37:40,117
- Quiero estar contigo.
- Maddie.

468
00:37:40,201 --> 00:37:41,909
- Eso es todo lo que importa.
- Maddie.

469
00:37:41,950 --> 00:37:43,700
- No importa nada más.
- No podemos.

470
00:37:45,700 --> 00:37:48,576
Sí que podemos. Podemos
olvidar que todo esto ha pasado.

471
00:37:48,659 --> 00:37:50,699
- Para.
- No es demasiado tarde, Phil.

472
00:37:50,700 --> 00:37:53,159
- Por favor.
- No es demasiado tarde.

473
00:37:53,201 --> 00:37:55,699
Podemos coger el dinero.

474
00:37:55,700 --> 00:37:58,866
Podemos ir donde nos dé la gana.
Encontraremos una playa en alguna parte.

475
00:37:58,867 --> 00:38:02,367
Te haré tu café. Nos acostaremos
en la misma cama, juntos.

476
00:38:02,451 --> 00:38:04,992
¡Para! ¿Vale? ¡Déjalo!

477
00:38:06,034 --> 00:38:07,659
¡Santo dios!

478
00:38:15,783 --> 00:38:18,117
- Phil.
- Dame un puto segundo. Por favor.

479
00:38:20,367 --> 00:38:22,783
- Phil.
- Por favor, cállate.

480
00:38:26,867 --> 00:38:28,742
- ¡Phil!
- Baja la voz.

481
00:38:30,159 --> 00:38:32,242
- ¡Phil!
- ¡Que bajes la voz!

482
00:38:32,326 --> 00:38:35,576
¡Phil Rask! ¡Phil Rask!

483
00:38:35,659 --> 00:38:38,950
¡Socorro! ¡Socorro! ¡Socorro!

484
00:38:38,992 --> 00:38:43,033
Maddie. Maddie.
Cierra la puta boca.

485
00:38:43,034 --> 00:38:47,242
No quitaré la mano
si no te callas.

486
00:38:47,284 --> 00:38:49,284
Si no dejas de gritar no
quitaré la mano.

487
00:38:49,326 --> 00:38:53,075
Deja de gritar y se
acabará todo. Vamos.

488
00:38:53,117 --> 00:38:55,659
Maddie.

489
00:38:55,700 --> 00:38:57,909
¡Maddie!

490
00:39:01,367 --> 00:39:03,284
Cállate.

491
00:39:03,367 --> 00:39:04,534
Cállate.

492
00:39:09,034 --> 00:39:10,992
¿Esto es lo que quieres?

493
00:39:11,034 --> 00:39:12,367
¿Esto es lo que quieres?

494
00:39:14,326 --> 00:39:15,825
Cierra la boca.

495
00:39:15,867 --> 00:39:18,159
Cállate. Cállate.
¡Cierra la puta boca!

496
00:39:18,201 --> 00:39:20,866
Cierra la boca.
Cállate.

497
00:39:20,867 --> 00:39:22,117
Cállate.

498
00:39:23,992 --> 00:39:26,326
Santo dios.
Santo dios.

499
00:39:26,367 --> 00:39:27,950
Santo dios.

500
00:39:30,451 --> 00:39:32,284
Lo siento mucho.

501
00:39:33,326 --> 00:39:35,909
Vale, lo siento.
Lo siento mucho.

502
00:39:35,950 --> 00:39:40,117
Maddie.

503
00:39:41,451 --> 00:39:43,783
Muy bien. Un segundo.

504
00:40:42,492 --> 00:40:43,534
Oye.

505
00:40:50,576 --> 00:40:51,867
Lo siento mucho.

506
00:40:57,242 --> 00:40:58,326
Lo siento mucho.

507
00:41:07,700 --> 00:41:08,867
Yo no soy así.

508
00:41:10,201 --> 00:41:11,618
Ese no era yo.

509
00:41:11,700 --> 00:41:14,534
Ese no era... ¡No!

510
00:41:15,659 --> 00:41:18,992
¡No! ¡No!

511
00:41:19,034 --> 00:41:21,326
¡Maddie!

512
00:41:21,367 --> 00:41:25,159
Deja eso. ¡Deja eso!
¡Déjalo!

513
00:41:27,700 --> 00:41:29,866
¡No!

514
00:41:29,867 --> 00:41:33,034
Dame eso.
Dámelo.

515
00:41:33,075 --> 00:41:35,825
¡Me cago en la puta...!
¡Dame eso!

516
00:41:43,700 --> 00:41:45,742
¡Espera!

517
00:41:52,783 --> 00:41:55,576
Maddie.

518
00:41:56,867 --> 00:41:57,867
¿Maddie?

519
00:42:01,201 --> 00:42:02,201
Maddie.

520
00:42:12,908 --> 00:42:15,000
www.SerieCanal.com
Series para Todos

521
00:42:15,100 --> 00:42:25,004
Una traducción de
ikerslot & menoyos

522
00:42:25,008 --> 00:42:45,338
Subtítulo: kinglouisxx (addic7ed)
Traducción: ikerslot & menoyos

