1
00:00:01,563 --> 00:00:03,498
Acabamos de llegar

2
00:00:04,005 --> 00:00:06,371
Sí. ¿Los niños están bien?

3
00:00:07,205 --> 00:00:11,112
Bien. Sí, sí, el está muy emocionado.

4
00:00:11,147 --> 00:00:13,873
Escucha, tengo que irme. Te llamo mañana

5
00:00:13,911 --> 00:00:15,919
Con permiso.

6
00:00:19,566 --> 00:00:25,180
- Aparte. Apártese.
- Lo siento. Perdone.

7
00:00:26,775 --> 00:00:29,824
- ¿Qué le pasa?
- Perdone.

8
00:00:31,291 --> 00:00:33,700
Quiero volver a golpear a ese tipo.

9
00:00:33,873 --> 00:00:35,748
Ella ya es lo suficientemente mayor.
No necesitaba gritar.

10
00:00:35,781 --> 00:00:37,968
Está bien, Papá.
No me molestó.

11
00:00:38,003 --> 00:00:40,058
Por primera vez nada de eso me molestó.

12
00:00:40,093 --> 00:00:42,676
Sólo pienso en las próximas 36 horas.

13
00:00:42,711 --> 00:00:44,757
¿Las próximas 36 horas?
¿Cómo lo sabes, Kenny?

14
00:00:44,792 --> 00:00:46,763
Mañana a esta hora será mi operación.

15
00:00:46,798 --> 00:00:50,060
El procedimiento dura diez horas 
más dos de pre-operatorio.

16
00:00:50,095 --> 00:00:52,929
36 horas para que yo sea sólo
un rostro más en la multitud.

17
00:01:25,511 --> 00:01:29,759
Kenny tiene una encefalitis naso-frontal y una...

18
00:01:29,760 --> 00:01:34,007
...deformidad media.  Se le realizará una reconstrucción facial

19
00:01:34,042 --> 00:01:35,527
¿Y eso quiere decir?

20
00:01:35,562 --> 00:01:37,820
Bien, tenemos 5 cirujanos, 4 enfermeras

21
00:01:37,821 --> 00:01:40,078
Serán necesarias 6 unidades de sangre.

22
00:01:40,113 --> 00:01:41,311
¿Lo podrán arreglar?

23
00:01:41,312 --> 00:01:44,164
- Va a reparar la mayoría de los daños.
- Necesitamos un micrófono.

24
00:01:44,170 --> 00:01:46,202
¿Diría que estará listo
para el baile de graduación?

25
00:01:47,268 --> 00:01:49,492
Sí, sí, eso es, probablemente, cierto

26
00:01:49,527 --> 00:01:51,175
No, quiero decir que necesito que diga eso.

27
00:01:51,210 --> 00:01:53,830
Dr. Chase
Tenemos un problema.

28
00:01:54,637 --> 00:01:56,716
El corazón está acelerado, por encima de 180.

29
00:01:57,315 --> 00:01:59,681
Está fibrilando.  Palas cargadas a 300.

30
00:01:59,799 --> 00:02:01,008
Apague la cámara.

31
00:02:01,043 --> 00:02:03,733
- ¿Es una reacción a la anestesia?
- Todavía no se la dimos.

32
00:02:05,079 --> 00:02:06,477
¡Apártense!

33
00:02:07,305 --> 00:02:09,062
Carga a 360.

34
00:02:09,097 --> 00:02:11,502
Ya se lo he dicho. ¡Apague esa cámara de mierda!

35
00:02:11,537 --> 00:02:13,060
¡Apártense!

36
00:02:17,278 --> 00:02:21,754
.::House S04E07::.

37
00:02:21,789 --> 00:02:24,141
.::Ugly - Feo::.

38
00:02:24,176 --> 00:02:26,419
Traducidos y Corregidos por:

39
00:02:26,710 --> 00:02:30,274
 -=WikiSubtitles TeaM=-

40
00:02:30,275 --> 00:02:35,688
-=WwW.WikiSubtitles.NeT=-

41
00:02:46,648 --> 00:02:50,718
Un adolescente con deformaciÃ³n
crÃ¡neo-facial estaba preparado para

42
00:02:50,719 --> 00:02:54,789
una cirugía correctiva cuando
tuvo un inexplicable paro cardíaco.

43
00:02:55,928 --> 00:02:57,383
Bien

44
00:02:58,107 --> 00:03:00,259
¿Bien?

45
00:03:00,294 --> 00:03:02,519
Quiero decir, continúa.

46
00:03:03,596 --> 00:03:06,321
Colocamos al paciente
en un control cardíaco, es

47
00:03:06,322 --> 00:03:09,047
lo unico que mantiene
al corazon funcionando.

48
00:03:09,082 --> 00:03:14,144
- Sí, lo sabemos. ¡Somos médicos!
- Cierto, pero era para ellos.

49
00:03:14,390 --> 00:03:15,328
Sólo sea usted mismo.

50
00:03:16,838 --> 00:03:19,150
Hasta que podamos identificar exactamente

51
00:03:19,151 --> 00:03:21,463
lo que esta causando
el bloqueo en el corazón

52
00:03:21,498 --> 00:03:24,046
La cirugía correctiva
está suspendida, obviamente

53
00:03:24,081 --> 00:03:26,448
¿Éso es ser tú mismo?

54
00:03:26,483 --> 00:03:29,353
Caso fascinante.

55
00:03:29,388 --> 00:03:32,975
Los veré de nuevo. Después de que le salve la vida.

56
00:03:33,010 --> 00:03:35,773
Tengo un baño 
caliente esperándome.

57
00:03:39,349 --> 00:03:40,928
¿Van a seguirme?

58
00:03:40,963 --> 00:03:43,367
Darnel te va a acompañar
durante el caso.

59
00:03:43,402 --> 00:03:47,311
- Finja que no estamos aquí
- Si haces eso no te golpearé

60
00:03:47,346 --> 00:03:49,139
No nos pondremos enmedio.

61
00:03:49,841 --> 00:03:51,993
Es un broma.

62
00:03:51,994 --> 00:03:54,145
Me convertí en doctor
por la película Patch Adams.

63
00:03:55,676 --> 00:03:57,820
Escuche. ¿Quiere ir delante de mí?

64
00:03:58,671 --> 00:04:01,665
Tal vez se arrodille y filme de abajo para 
arriba, para que yo parezca mas poderoso.

65
00:04:01,700 --> 00:04:03,027
Eso es perfecto.
¿Sí?

66
00:04:03,412 --> 00:04:05,958
Y tambien mis ojos se ven mejor
en cuartos con colores de verano

67
00:04:05,993 --> 00:04:07,501
Sabe, es blanco y negro.

68
00:04:10,768 --> 00:04:12,633
¿Piensas que me gustan las cámaras?

69
00:04:12,668 --> 00:04:16,470
¿Crees que quiero a todo el mundo
viéndote mirarme el culo?.

70
00:04:16,505 --> 00:04:18,801
Cuestionando mi ropa

71
00:04:18,836 --> 00:04:22,389
¿Sería mejor si yo mirase tu ropa
y cuestionase tu culo?

72
00:04:22,424 --> 00:04:23,607
Una pequeña parte de mí...

73
00:04:23,642 --> 00:04:25,058
No existe una pequeña parte de ti

74
00:04:25,093 --> 00:04:29,521
...pensó que tal vez, podrías ver eso
como una buena propaganda del...

75
00:04:29,522 --> 00:04:33,949
...Hospital y no me obligaran a forzarte
a parecer un ser humano.

76
00:04:33,984 --> 00:04:37,143
Tú forzándome a hacer cosas es intrigante

77
00:04:37,178 --> 00:04:40,261
Por otro lado, las cámaras
hacen a las personas actuar

78
00:04:40,296 --> 00:04:42,627
A veces como seres humanos,
a veces extrañamente

79
00:04:42,662 --> 00:04:44,933
Y a veces ellas visten sostenes
para ocultar sus pezones.

80
00:04:44,968 --> 00:04:46,905
Aquí hace frío.

81
00:04:47,793 --> 00:04:50,357
El punto menos obvio y preciso es que

82
00:04:50,358 --> 00:04:52,921
mi equipo no tenga miedo al metaforico pedo

83
00:04:52,956 --> 00:04:54,552
Ese equipo de produccion está pagando

84
00:04:54,553 --> 00:04:56,148
todos los costes de la cirugía del chico.

85
00:04:56,183 --> 00:04:58,693
Así que o les dejas
continuar grabando

86
00:04:58,694 --> 00:05:01,204
o el chico vuelve a
casa con la misma cara.

87
00:05:08,500 --> 00:05:11,417
Disculpenme por eso.
En particular. Ella necesita...

88
00:05:12,631 --> 00:05:15,750
ella se depila el bigote una vez al mes

89
00:05:15,751 --> 00:05:18,869
a veces se siente muy
incomoda con los pelos

90
00:05:27,403 --> 00:05:31,741
Entonces, ¿te han contratado o estás
compitiendo por uno de los puestos?

91
00:05:31,776 --> 00:05:33,499
No entiendo a qué te refieres.

92
00:05:33,534 --> 00:05:36,545
Ella no esta compitiendo. 
fue elegida a dedo por House

93
00:05:36,580 --> 00:05:40,167
Ella está fija como Foreman,

lo que transforma tres vacantes en una.


94
00:05:45,583 --> 00:05:47,196
¿Dónde está Foreman?

95
00:05:47,231 --> 00:05:50,207
Está en el baño.
Bien, vamos a andar un poco.

96
00:05:51,736 --> 00:05:55,105
Caminar queda bien en las peliculas, da la
impresión de estar avanzando

97
00:06:04,899 --> 00:06:07,650
Nuevo paciente. Chico de 16 años con

98
00:06:07,651 --> 00:06:10,402
bloqueo cardiaco de
grado 2, post estress

99
00:06:10,437 --> 00:06:12,981
¿Algún antecedente de desmayos o vértigos?

100
00:06:13,016 --> 00:06:15,325
- Seguro que no es vértigo.
- ¿Por qué le has contratado?

101
00:06:15,360 --> 00:06:17,812
- No al frente de la compañía.
- Vamos a aparecer en TV?

102
00:06:17,847 --> 00:06:21,576
Estoy haciendo un vídeo musical, venga
moveros más rápido, más energía

103
00:06:21,611 --> 00:06:23,153
¿Por qué te alegras de
que no esté Foreman?

104
00:06:23,188 --> 00:06:25,950
Porque me pondría pegas a lo que voy a hacer.

105
00:06:28,073 --> 00:06:31,012
Prohibidos los metales.

106
00:06:32,050 --> 00:06:33,458
Disculpe

107
00:06:35,107 --> 00:06:36,828
¡Ey amigo!

108
00:06:37,309 --> 00:06:38,545
Usted quédese ahí.

109
00:06:38,546 --> 00:06:39,782
nos quedaremos aqui para estar seguros
de que ella no se mueva de nuevo

110
00:06:39,817 --> 00:06:42,363
Dios! Finalmente puedo escucharme 
a mi mismo pensando

111
00:06:42,398 --> 00:06:45,075
Nuestro paciente tiene...
¿Por qué la contrataste?

112
00:06:47,041 --> 00:06:49,658
Porque tenía más experiencia
en diagnóstico

113
00:06:49,659 --> 00:06:52,275
que las otras modelos de bikini
que estaba considerando.

114
00:06:52,310 --> 00:06:54,514
Nuestro paciente tiene una encefalia

115
00:06:54,515 --> 00:06:56,718
naso-frontal con una fisura de la linea comba

116
00:06:59,549 --> 00:07:01,376
No le miréis directamente.

117
00:07:01,933 --> 00:07:04,512
¿Entonces que causa el paro cardiaco
de cabezas grandes?

118
00:07:04,547 --> 00:07:06,484
Simple.
la cabeza grande.

119
00:07:06,519 --> 00:07:08,741
Un aumento de presión intercaneal
causaria un bloqueo cardíaco

120
00:07:08,776 --> 00:07:12,548
Error. Han hecho pruebas hasta el
agotamiento a esa verruga de 16 años.

121
00:07:12,583 --> 00:07:15,055
es un defecto cardíaco congenito?

122
00:07:15,090 --> 00:07:19,176
El tiene un defecto en la linea media,
tiene sentido que tenga un el corazón.

123
00:07:19,990 --> 00:07:22,355
16 años de examenes no lo mostraron?

124
00:07:22,390 --> 00:07:25,329
¿Por qué llegó tan tarde?
No es justo, para el resto de nosotros...

125
00:07:25,364 --> 00:07:26,923
Si usted queria justicia,
eligio el empleo errado

126
00:07:26,924 --> 00:07:28,482
profesion equivocada

127
00:07:28,517 --> 00:07:31,458
Especie equivocada.
Olvida la deformidad.

128
00:07:31,493 --> 00:07:34,575
Trate al paciente como si fuese
cualquier otro niño muy, muy, feo

129
00:07:34,610 --> 00:07:36,187
¿Infección?
Puede esr endocarditis.

130
00:07:36,222 --> 00:07:38,570
bien, como el no tiene una 
valvula cardíaca artificial,

131
00:07:38,571 --> 00:07:40,918
Usted está pensando que el es un
usuario de drogas inyectables?

132
00:07:40,953 --> 00:07:42,087
House lo dice para asumir que es normal.

133
00:07:42,122 --> 00:07:44,775
Los traficantes no piden identificación
y no te buscan por la apariencia

134
00:07:44,810 --> 00:07:48,106
bien. Esta acertado sobre el habito,
errado sobre la substancia.

135
00:07:48,141 --> 00:07:51,677
La piel negra debajo de la naríz 
es congelamiento por usar freón.

136
00:07:51,712 --> 00:07:53,467
El freón es tóxico y puede dañar el corazón.

137
00:07:53,502 --> 00:07:56,333
La decolorización puede ser Acanthosis Nigricans

138
00:07:56,368 --> 00:07:58,195
Un efecto secundario común de esas deformidades.

139
00:07:58,230 --> 00:08:00,239
También tiene decoloración en las
mejillas y la cabeza.

140
00:08:00,274 --> 00:08:01,993
haganle un estudio nuclear

141
00:08:01,994 --> 00:08:03,713
si estoy en lo cierto, verán
cicatrices en el corazon.

142
00:08:10,967 --> 00:08:12,614
No soy parte de algún juego, o si?

143
00:08:12,649 --> 00:08:15,980
Abrí la mano a una carrera porque
creí que eso era una oferta firme.

144
00:08:16,015 --> 00:08:18,952
Sí,esa es una verdadera oferta.

145
00:08:25,415 --> 00:08:28,304
- creo que ella podria ser una idiota.
- quien?

146
00:08:28,339 --> 00:08:32,172
¡Ella no puede ser tan idiota!
¡Ella estaba en la CIA, por el amor de Dios!

147
00:08:32,207 --> 00:08:34,823
Bahia de Cochinos fue un gran triunfo.

148
00:08:34,858 --> 00:08:36,899
Ella tenía buenas ideas en Langley.

149
00:08:36,934 --> 00:08:37,885
Todas tus ideas

150
00:08:37,920 --> 00:08:40,392
Ella fue capaz de
ver que eran buenas ideas.

151
00:08:40,427 --> 00:08:43,966
- estoy en lo oscuro aqui. ella es bonita?
- ella es nueva, Está nerviosa.

152
00:08:44,001 --> 00:08:46,437
- Ella tiene pechos grandes?
- Ella dijo una idiotez en el diferencial.

153
00:08:46,472 --> 00:08:48,340
Todos ellos dicen cosas estúpidas
en el diferencial.

154
00:08:48,375 --> 00:08:50,991
Pechos enormes?
Si ella es mala, hay que resignarse.

155
00:08:51,026 --> 00:08:56,086
No puedo. Acabo de contratarla.
Ella abandonó una carrera.

156
00:08:59,073 --> 00:09:03,156
O eso es sentimiento de culpa, o
yo tengo que ver a esa mujer

157
00:09:05,581 --> 00:09:08,976
Mi hijo no está usando freon.

158
00:09:08,977 --> 00:09:12,372
Señor Arnold, el Dr. House es 
un genio del diagnostico

159
00:09:13,004 --> 00:09:14,028
Cual es su teoría?

160
00:09:14,914 --> 00:09:18,483
Porque Kenny no es normal está 
usando drogas para lidiar con el dolor?

161
00:09:18,518 --> 00:09:22,494
Quizás la manera de mirar eso,
es que tu eres normal.

162
00:09:24,046 --> 00:09:25,338
Y eso que significa?

163
00:09:25,373 --> 00:09:29,980
Tu eres como cualquier otro papá, que
piensa que su hijo no está usando drogas.

164
00:09:35,522 --> 00:09:37,634
Está haciendo eso por que mi
padre cree que uso drogas?

165
00:09:37,669 --> 00:09:39,532
Yo use drogas a
su edad sin que mis padres

166
00:09:39,533 --> 00:09:41,395
Supieran, y no tenia tantos motivos para...

167
00:09:42,290 --> 00:09:45,193
No es que su vida sea deprimente

168
00:09:45,228 --> 00:09:48,881
No estoy sugiriendo que el
deba estar usando drogas.

169
00:09:48,916 --> 00:09:51,862
- Cómo le está yendo en el colegio?.
- Tengo las aulas en casa.

170
00:09:51,897 --> 00:09:56,018
Ahi mismo? Tienes suerte.
Ir al colegio era aburrido.

171
00:09:56,053 --> 00:09:58,165
Mi padre me llevó, y no era 
porque es aburrido.

172
00:09:58,200 --> 00:10:01,442
Yo tenia problemas en la
escuela también, tal vez no

173
00:10:01,443 --> 00:10:04,684
como tu, pero tu sabes,
no quiero comparar situaciones.

174
00:10:05,705 --> 00:10:08,248
En verdad, creo que estoy
comparando nuestras situaciones, mas solo

175
00:10:08,249 --> 00:10:10,791
para demostrar que la suya es peor.

176
00:10:12,000 --> 00:10:14,614
puede editar eso?
para no quedar como un idiota?

177
00:10:14,649 --> 00:10:17,014
relajate. todos quedan como
idiotas a mi alrededor

178
00:10:17,049 --> 00:10:19,415
¿Cree usted que se están cumpliendo?

179
00:10:20,345 --> 00:10:21,957
¿Puedo tomar algo para mi dolor de cabeza?

180
00:10:21,992 --> 00:10:22,770
si. esto es nuevo

181
00:10:23,086 --> 00:10:25,702
16 años de edad, tenemos el mismo aniversario.

182
00:10:27,842 --> 00:10:29,169
Voy a comenzar el examen ahora

183
00:10:30,584 --> 00:10:32,625
Los resultados no muestran cicatrices 
en el corazon de kenny

184
00:10:32,660 --> 00:10:34,499
No son drogas.

185
00:10:34,500 --> 00:10:36,339
Entonces denme algo mejor para el bloqueo.

186
00:10:36,374 --> 00:10:37,788
Puede ser Toxoplasmosis.

187
00:10:37,789 --> 00:10:39,202
Deberiamos hacer una puncion para descartar una infeccion.

188
00:10:39,237 --> 00:10:41,485
Si fuese toxoplasmosis, los linfoncitos hubieran aumentado.

189
00:10:41,486 --> 00:10:43,734
Pero como usted no es hermoso, suficiente seria idiota

190
00:10:43,735 --> 00:10:45,983
ya debe saber esto, dice que debido a los medios

191
00:10:45,984 --> 00:10:48,231
O bien hacer una punción lumbar y
buscar por la presión intracraneana

192
00:10:48,266 --> 00:10:49,662
Por qué la presión intracraneana?

193
00:10:49,697 --> 00:10:52,992
Espera, no he acabado. Tu creíste que yo
no la iba a recibir, lo que significa que

194
00:10:52,993 --> 00:10:56,288
soy un idiota, lo que es un elogio,
estoy pintando mi cabello diferente o

195
00:10:56,323 --> 00:10:58,716
El chico tiene dolores de cabeza,
la medicina la está tomando directamente.

196
00:10:58,751 --> 00:11:02,094
Por qué creíste que acabé de hablar?
Dije que aun está faltando el resto.

197
00:11:02,129 --> 00:11:06,750
O eres un idiota, lo que es posible,
yo no juzgo la apariencia de los hombres.

198
00:11:08,147 --> 00:11:10,645
-¿Es la sala de cirugia?
-Es la sala de resonancia.

199
00:11:12,397 --> 00:11:13,836
Si

200
00:11:14,598 --> 00:11:16,927
El Dr. House normalmente es quien conduce los diagnosticos

201
00:11:16,928 --> 00:11:19,257
diferenciales en varios
lugares diferentes

202
00:11:19,292 --> 00:11:22,856
Él cree que un cambio de ambiente, generalmente

203
00:11:22,857 --> 00:11:26,420
lleva a un cambio en el 
proceso de discusión

204
00:11:28,934 --> 00:11:30,689
Tengo que ocuparme de otro asunto.

205
00:11:32,546 --> 00:11:34,516
Solo dejeme hacer una 
tomografía, ver si estoy en lo cierto

206
00:11:34,551 --> 00:11:36,007
Cuanto antes debemos descubrir el problema

207
00:11:36,008 --> 00:11:37,463
mas pronto el podra tener
la cirugía reparadora

208
00:11:38,079 --> 00:11:39,940
A quién le importa si está muerto?
Es como piensas.

209
00:11:39,975 --> 00:11:42,915
Pero como no me has dado nada mejor, 
nos volvemos a las drogas.

210
00:11:42,950 --> 00:11:44,024
La única cosa que sabemos que no es.

211
00:11:44,697 --> 00:11:47,562
Disminución de la percepción
en el septo membranoso.

212
00:11:47,597 --> 00:11:48,636
Puede ser un defecto del corazón.
Podemos arreglarlo

213
00:11:48,843 --> 00:11:51,154
Pero nada es nada.
Hagan un estudio electrofisiológico.

214
00:11:52,468 --> 00:11:54,582
Esto significa que tenemos que parar 
el corazón del muchacho.

215
00:11:56,829 --> 00:11:58,513
Voy a preparar

216
00:12:06,625 --> 00:12:10,135
Voy a pasar un catéter en las diferentes
áreas de su corazón, y cuando llegue

217
00:12:10,136 --> 00:12:13,645
Al camino correcto, voy a aplicar energia electrica

218
00:12:13,680 --> 00:12:15,330
Van a parar mi corazon?

219
00:12:15,365 --> 00:12:17,549
parece peor de lo que es.
quedara bien.

220
00:12:17,584 --> 00:12:20,491
- ¿Va a doler?
- Va a ser desagradable.

221
00:12:23,032 --> 00:12:26,094
Si usted uso drogas, yo lo entiendo

222
00:12:26,095 --> 00:12:29,157
Ser diferente es dificil.

223
00:12:34,089 --> 00:12:40,035
Para Kenny es más importante curarse 
que llevar una trompa.

224
00:12:41,655 --> 00:12:43,935
¿Si el uso drogas podria explicar el problema del corazon?

225
00:12:43,970 --> 00:12:45,367
Podria

226
00:12:45,402 --> 00:12:47,337
Y usted podría hacer la cirugía
para arreglar mi rostro?

227
00:12:47,372 --> 00:12:48,986
Por eso estamos aqui.

228
00:12:52,318 --> 00:12:57,440
Tu conoces a los artistas, donde vayan
las personas estarán mirando?

229
00:12:57,441 --> 00:13:02,563
Encarando?
Ellos no tienen oportunidad de dejarme en paz.

230
00:13:02,598 --> 00:13:07,038
¿Sabe? Muchos usan drogas.

231
00:13:07,039 --> 00:13:09,259
Las personas encaran
porque son lindos.

232
00:13:09,260 --> 00:13:11,479
Pero, yo?
Las personas encaran...

233
00:13:12,089 --> 00:13:13,570
¿Usted esta bien?

234
00:13:13,605 --> 00:13:17,341
Necesito saber que tipo 
de droga, y cuanto uso, Keeny.

235
00:13:17,376 --> 00:13:20,923
Cocaína, las mayorias de las veces.

236
00:13:20,958 --> 00:13:26,332
y cuando acabó ya usaba LSD o ácido.

237
00:13:27,450 --> 00:13:30,378
- Son la misma sustancia.
- ¿Sí?

238
00:13:31,553 --> 00:13:33,023
¿Usted no usa drogas, verdad?

239
00:13:33,058 --> 00:13:35,207
Abrí el armario de 
bebidas de mi padre...

240
00:13:35,242 --> 00:13:36,426
Nosotros vamos a hacer ese examen.

241
00:13:37,627 --> 00:13:39,384
Necesita estar de lado.

242
00:13:39,419 --> 00:13:42,356
¡Necesitamos Entubar!
¡Necesito ayuda aqui!

243
00:13:47,877 --> 00:13:50,887
Una pena, ustedes estarán tratando
a una estrella de cine.

244
00:13:50,922 --> 00:13:52,820
Vomitar sangre daría una buena
actuación en el teatro.

245
00:13:52,855 --> 00:13:54,790
¿Probables causas?

246
00:13:54,825 --> 00:13:55,659
Mallory-Weiss Tear

247
00:13:55,694 --> 00:13:58,346
- No hay melanomas en el esófago.
- Por qué está usando corbata?

248
00:13:59,101 --> 00:14:03,313
- Siempre uso corbatas. Soy un médico.
- Por favor, no mire a la cámara.

249
00:14:03,348 --> 00:14:04,851
Disculpe.

250
00:14:05,084 --> 00:14:08,130
El papiloma nasal que está emergiendo
puede estar perjudicando el corazón.

251
00:14:08,165 --> 00:14:10,539
- Bonito pintalabios
- Gracias

252
00:14:10,574 --> 00:14:13,976
Mala idea.
La hemorragía vino despues del bloqueo.

253
00:14:14,313 --> 00:14:15,623
House, deja que hagan su trabajo.

254
00:14:16,639 --> 00:14:18,662
Alguien mas aqui esta interesado por la medicina...

255
00:14:18,663 --> 00:14:20,686
y menos interesado en los Paparazzi?

256
00:14:20,721 --> 00:14:22,745
Sangrado en el tracto gastrointestinal

257
00:14:22,746 --> 00:14:24,769
Pudo haber sido algo que comió o bebió.
Talvez una ulcera peptica

258
00:14:26,030 --> 00:14:27,462
Bien.

259
00:14:27,497 --> 00:14:30,900
excepto por que el no tiene dolor abdominal
e no perdio el apetito. Desde donde yo se

260
00:14:30,901 --> 00:14:32,602
y desde que yo supe la última vez 
el tracto intestinal

261
00:14:32,603 --> 00:14:34,304
no esta conectado con el corazón.

262
00:14:35,296 --> 00:14:37,434
Si, pero aparte de eso, muy bien.

263
00:14:37,469 --> 00:14:39,581
Angiofibrosis Nasal.

264
00:14:39,582 --> 00:14:41,694
Acabo de decir que no era un tumor nasal.

265
00:14:41,729 --> 00:14:44,742
Cáncer de estómago. Provoca 
el sangrado del tumor, la reacción de su tumor.

266
00:14:44,743 --> 00:14:47,756
causa síndrome paraneoplásico que lleva al bloqueo cardíaco.

267
00:14:47,791 --> 00:14:50,873
Finalmente alguien que no es solamente 
una cara bonita.

268
00:14:50,908 --> 00:14:53,378
Tu y Taub.
Encuentren el tumor.

269
00:14:53,413 --> 00:14:55,670
Eso puede ser peligroso. 
Si el sangrado fue causado por una rotura

270
00:14:55,671 --> 00:14:57,927
hepática como resultado de la presión intracraneal.

271
00:14:57,962 --> 00:14:59,609
El hígado es el único órgano que no

272
00:14:59,610 --> 00:15:01,257
puede relacionarse con la presión intracraneal.

273
00:15:04,741 --> 00:15:06,711
Cierto.

274
00:15:10,936 --> 00:15:14,929
La presión intracraneal puede causar problemas hepáticos, 
provoca un aumento de la presión

275
00:15:14,930 --> 00:15:18,922
de la cavidad sinusal, que causa presión
en la vena cava superior que cierra el hígado

276
00:15:18,957 --> 00:15:20,821
y usted acaba de pensar en eso?

277
00:15:20,856 --> 00:15:23,005
- no
- y entonces por que no dijo nada?

278
00:15:23,040 --> 00:15:25,300
Antes de que el cambie de idea?
Sin oportunidades.

279
00:15:25,335 --> 00:15:27,528
House me tenía cortado,
me obligó a hacer un

280
00:15:27,529 --> 00:15:29,722
procedimiento en su contra 
y yo pareceré un

281
00:15:29,723 --> 00:15:31,916
hipócrita delante de miles de personas y

282
00:15:31,917 --> 00:15:34,110
futuros contratadores viendo esa película.

283
00:15:34,145 --> 00:15:36,831
Si estabas en lo cierto, y
nosotros pusimos un tubo en un

284
00:15:36,832 --> 00:15:39,517
chico con dolencia hepática puede sangrar de nuevo

285
00:15:39,552 --> 00:15:41,453
Lo se.

286
00:15:43,869 --> 00:15:48,454
Él acaba de vomitar sangre.
¿Eso no es peligroso?

287
00:15:50,469 --> 00:15:52,475
no, está en buenas manos

288
00:16:02,791 --> 00:16:06,014
Bien, es maravilloso que se haya recuperado

289
00:16:06,049 --> 00:16:07,088
¿Qué problema?

290
00:16:07,562 --> 00:16:10,320
el dijo acerca de usted no

291
00:16:10,355 --> 00:16:13,830
Bien, está perfecto. Los casos han sido cerrados

292
00:16:13,865 --> 00:16:15,763
Personalmente pienso que estaba apoyando

293
00:16:15,764 --> 00:16:17,662
los pies o intentando pegar papel higiénico

294
00:16:17,697 --> 00:16:19,989
Obiamente fue a una caza de brujas

295
00:16:20,370 --> 00:16:22,662
Cree usted que... destacados por que

296
00:16:22,697 --> 00:16:24,698
No, literalmente caza de brujas

297
00:16:24,733 --> 00:16:27,778
El doctor House es un practicante de la brujeria. 
Bonita religión

298
00:16:27,813 --> 00:16:29,103
Demasiado amistosa.

299
00:16:32,191 --> 00:16:35,628
Tienes acceso libre al caso, no a mis amigos.

300
00:16:35,663 --> 00:16:37,667
Vamos,vamos, siganme

301
00:16:42,260 --> 00:16:45,921
Creo que me estoy quedando ciego..

302
00:16:46,505 --> 00:16:49,800
Ella dice algo idiota de nuevo y finjo que no la escucho

303
00:16:49,835 --> 00:16:54,232
Foreman dice que era idiota. 
Ella me esta haciendo parecer idiota.

304
00:16:54,267 --> 00:16:57,172
- Es muy simpático, que caiga por ella. 
- Creo que es algo sistémico.

305
00:16:57,207 --> 00:17:00,123
La 13 es bonita. Obviamente estás cómodo con ella.

306
00:17:00,158 --> 00:17:02,573
- Ella mató a un paciente.
- La cascabel es bonita.

307
00:17:02,608 --> 00:17:04,345
- La cascabel es una cobra.
- Invítala a salir.

308
00:17:04,532 --> 00:17:06,466
- ¿A la cobra? ¡Ella es una cobra!

309
00:17:06,501 --> 00:17:08,006
- No, a la que está haciendo de ti un idiota.

310
00:17:08,041 --> 00:17:10,064
- Es una historia de vida: 
chico conoce a chica, el chico se pone...

311
00:17:10,065 --> 00:17:12,088
estúpido, chico y chica viven estúpidamente para siempre.

312
00:17:13,840 --> 00:17:15,559
¿La chica bonita mató de nuevo?

313
00:17:15,594 --> 00:17:18,152
No. El hombre elefante vomitando sangre otra vez.

314
00:17:23,663 --> 00:17:25,597
Son tumores en el estómago del paciente, entonces...

315
00:17:25,632 --> 00:17:28,725
La endoscopia causo sangrado durante 20 minutos seguidos

316
00:17:28,760 --> 00:17:30,803
Taub estaba tenía razón acerca de la falencia hepática.

317
00:17:30,838 --> 00:17:32,916
-Si.
-Su deformidad facial la está causando.

318
00:17:32,917 --> 00:17:34,034
presión intracraniana, que está causando...

319
00:17:34,035 --> 00:17:35,151
No

320
00:17:35,186 --> 00:17:38,197
Cuando la nariz sangra, tiene un sangrado respiratorio.

321
00:17:38,232 --> 00:17:41,027
Estás en lo cierto en que estás equivocado.

322
00:17:41,062 --> 00:17:43,696
Necesito ideas nuevas.
¿Alguien?

323
00:17:55,977 --> 00:17:58,233
¿Le molesta que ese chico vaya a morir?

324
00:17:58,268 --> 00:17:59,773
¿No va a echar al cámara?

325
00:17:59,808 --> 00:18:03,789
Deberíais estar extramotivados. 
Seguro que todos salis bien en la pelicula.

326
00:18:03,824 --> 00:18:06,258
No. Porque ahora están preocupados en no quedar mal.

327
00:18:06,293 --> 00:18:07,079
Doctor, House?

328
00:18:07,114 --> 00:18:10,030
Paro cardiaco y fallo hepático puede 
significar autoinmune

329
00:18:10,065 --> 00:18:12,351
Quizás escleraderma

330
00:18:13,504 --> 00:18:15,869
¿Foreman? eso tiene sentido?

331
00:18:15,904 --> 00:18:20,058
No sin marcas en la piel, debilidad muscular 
y un paciente de 30 años

332
00:18:20,093 --> 00:18:23,711
Fallo hepático y paro cardíaco 
puede ser problema mitocondrial

333
00:18:26,676 --> 00:18:29,219
Repita lo que ella dijo.

334
00:18:29,393 --> 00:18:32,794
Deficiencia hepática y paro cardiaco 
puede ser un problema mitocondrial.

335
00:18:34,602 --> 00:18:36,736
Busquen signos de degeneración en la retina

336
00:18:36,802 --> 00:18:39,381
No. Es la presión intercraneal. Veran hinchazón 

337
00:18:39,416 --> 00:18:41,779
Llevalo a todas partes, 
para que él vea la degenaracion también.

338
00:18:44,248 --> 00:18:47,400
Entonces, antes de trabajar aquí en emergencias 
trabajaba con House. ¿cierto?

339
00:18:47,435 --> 00:18:49,526
-Tres años y medio.
-¿Por que se fue?

340
00:18:49,561 --> 00:18:52,747
¡No quiero aparecer en TV!
No voy a firmar un permiso.

341
00:18:52,782 --> 00:18:53,604
Vamos a desenfocarlo.

342
00:18:53,639 --> 00:18:55,036
Bajese los pantalones.

343
00:18:55,913 --> 00:18:58,849
¿Podrás usar la filmación si empiezo a soltar tacos?

344
00:18:58,884 --> 00:19:01,856
¿House te trataba tan mal como a los nuevos médicos?

345
00:19:01,891 --> 00:19:06,803
Pregunta inútil.
Eso no es una palabra.

346
00:19:07,397 --> 00:19:10,295
- ¡Garfio!
- ¡Muy experto!

347
00:19:10,330 --> 00:19:13,550
Aprendí como ser una doctora con House, 
o al menos una

348
00:19:13,551 --> 00:19:16,770
doctora aprendiendo como no serlo, 
si eso tiene algún sentido.

349
00:19:16,805 --> 00:19:19,812
¿Y se fue del equipo porque no lo aguantaba más?

350
00:19:19,847 --> 00:19:22,640
No, no. Me gusta House.

351
00:19:22,675 --> 00:19:24,753
Eso es algo que no escuchamos

352
00:19:24,788 --> 00:19:28,904
¿Quiero decir lo que dije?

353
00:19:28,939 --> 00:19:30,467
¿Porqué se fue?

354
00:19:30,502 --> 00:19:35,502
Me encantaba estar cerca de él.

355
00:19:35,537 --> 00:19:36,875
profesionalmente

356
00:19:36,910 --> 00:19:40,223
Sabe, el era siempre estimulante

357
00:19:40,224 --> 00:19:43,536
No en el sentido erotico de la palabra

358
00:19:43,571 --> 00:19:46,685
Garfaram. Ellos garfaram. 
Luego "colheraram."

359
00:19:48,360 --> 00:19:51,222
Inclinese hacia delante, 
y coloque su apoyo en la barbilla.

360
00:19:55,287 --> 00:19:57,112
No llego.

361
00:19:57,312 --> 00:19:59,352
Deja cerrado.

362
00:20:00,606 --> 00:20:01,842
Cuido eso.

363
00:20:01,998 --> 00:20:04,040
Como la ultima vez?

364
00:20:05,146 --> 00:20:06,937
Vamos a hacerlo a la antigua.

365
00:20:09,939 --> 00:20:13,021
Ok. Mire la pantalla y trate
de no pestañar.

366
00:20:18,487 --> 00:20:20,386
Vale. Ahora hacia el frente.

367
00:20:25,634 --> 00:20:28,856
Creí. Hinchazón. Sin degeneración.

368
00:20:30,331 --> 00:20:33,945
No es mitocondrial. La hinchazón prueba que
tiene un aumento de presión cerebral.

369
00:20:33,980 --> 00:20:35,164
Absolutamente.

370
00:20:35,199 --> 00:20:36,990
Entonces ahora podemos marcar
la cirugía reconstructiva?

371
00:20:37,025 --> 00:20:38,314
¡Absolutamente no!

372
00:20:38,349 --> 00:20:40,207
Tu prueba, te probó que estabas equivocado.

373
00:20:40,242 --> 00:20:41,749
Creemos exactamente lo que
yo te había dicho.

374
00:20:41,784 --> 00:20:44,577
La hinchazón significa que tiene un aumento
de presión, ganaste una

375
00:20:44,578 --> 00:20:47,370
estrella dorada de David por probar que,
si ese muchacho tiene una

376
00:20:47,405 --> 00:20:49,161
cabezazo, el cabezazo es resultado 
de la presión

377
00:20:49,196 --> 00:20:51,386
-No explica lo del hígado
-Mucha anfetamina lo explica

378
00:20:51,809 --> 00:20:56,256
El ARJ lo explic todo, incluyendo lo del hígado. Una teoria es mejor que dos

379
00:20:56,291 --> 00:20:57,653
Trátelo con esteroides

380
00:20:57,688 --> 00:20:59,514
Si estas equivocado, los esteroides lo aceleraran

381
00:20:59,515 --> 00:21:01,341
el sistema inmune y tendremos que aplazar la cirugia por meses

382
00:21:02,789 --> 00:21:05,259
¿Realmente desean tener esta discución frente a las camaras?

383
00:21:09,275 --> 00:21:11,208
Voy a hablar con el padre.

384
00:21:13,751 --> 00:21:17,893
Dr. House piensa que Kenny tiene ARJ, Artritis Reumatoidea Juvenil

385
00:21:17,928 --> 00:21:20,256
Debemos comenzar el tratamiento con esteroides

386
00:21:20,291 --> 00:21:22,317
¿Los esteroides van a curarlo?

387
00:21:28,203 --> 00:21:31,676
Yo pienso que no es ARJ, pienso que el Dr. House está

388
00:21:31,677 --> 00:21:35,150
equivocado y el tratamiento podria ser peligroso.

389
00:21:35,185 --> 00:21:38,641
Pienso que puedo sacar a House del caso

390
00:21:38,642 --> 00:21:42,097
y realizar a Kenny la cirugia facial que necesita.

391
00:21:46,449 --> 00:21:49,351
El padre no quiere comenzar con esteroides 
hasta que el diagnostico este confirmado.

392
00:21:49,386 --> 00:21:52,322
Yo estoy seguro, es ARJ.

393
00:21:52,357 --> 00:21:55,043
Y porque lo haría dudar
de eso, a menos que

394
00:21:55,044 --> 00:21:57,729
un ex-colega me dijo con la
lengua en los dientes?

395
00:21:57,764 --> 00:21:59,844
La decisión fue de su padre, apenas
expresé mi preocupación.

396
00:21:59,879 --> 00:22:02,254
- ¿Por qué aceptaste ese trabajo?
- Él tiene un quiste.

397
00:22:02,289 --> 00:22:03,702
¿Porqué un cirujano plástico trabajaría aquí?

398
00:22:03,737 --> 00:22:05,922
-¿Es por dinero?
- No está drenando los fluídos derecho.

399
00:22:05,975 --> 00:22:08,039
La tentación de que me equivoque
es mucha para ti?

400
00:22:08,040 --> 00:22:11,622
- Tienes que tener un motivo mejor.
- Ella precisa de ciirugía para drenar.

401
00:22:11,715 --> 00:22:14,043
Creo que ya habias dicho eso antes.
Estás despedido.

402
00:22:19,023 --> 00:22:22,293
Creo que has pasado algunos limites.
Fuera.

403
00:22:25,382 --> 00:22:29,214
No vas a ningún lugar.
No éstas despedido. Todavia.

404
00:22:32,223 --> 00:22:34,695
Nadie va a ser despedido en medio de este caso

405
00:22:34,730 --> 00:22:36,664
No cuando las camaras esten aquí

406
00:22:36,665 --> 00:22:38,599
Y porque él es la unica persona en la que el padre confia.

407
00:22:40,655 --> 00:22:41,694
¿A donde vas?

408
00:22:41,729 --> 00:22:43,701
Hacer lo que siempre hago en estos casos

409
00:22:43,736 --> 00:22:45,591
tratar a mi paciente es ***

410
00:22:45,626 --> 00:22:49,746
Es una buena opción.
O pueds hacer una tomografia al muchacho.

411
00:22:49,781 --> 00:22:52,110
si no tiene linea media sabremos que Taub esta equivocado

412
00:22:52,111 --> 00:22:54,439
y tu ganas y estarás autorizado para administrar esteroides.

413
00:22:55,586 --> 00:22:59,811
Solo un aviso, si pedimos permiso para cada procedimiento,

414
00:22:59,846 --> 00:23:02,892
Llegara un momento en que le pedirá
Consentimiento informado.

415
00:23:09,186 --> 00:23:11,514
Pensamos que tendrías coraje para encajar un golpe

416
00:23:11,549 --> 00:23:14,343
El golpe fracasó. Lo comprobé
la noche antes de la ejecución.

417
00:23:14,378 --> 00:23:16,828
-No hay
-Sin perdon del gobernador

418
00:23:16,863 --> 00:23:20,391
Tu estás en una prueba para convertirte
en el preferido de House. No es una liga profesional.

419
00:23:20,392 --> 00:23:23,919
Lo que hagas o digas hace 5 minutos,
solo quiero la próxima buena idea.

420
00:23:23,954 --> 00:23:27,071
Muestra un aumento del 20% en la parte frontal del cerebro

421
00:23:27,545 --> 00:23:33,527
Cuando miré al paciente y vi
su rostro, vi a un chico normal.

422
00:23:33,959 --> 00:23:36,341
Una cosa, cuando se es cirujano plástico,

423
00:23:36,342 --> 00:23:38,724
tu no ves lo que es, ves lo que podria ser

424
00:23:38,759 --> 00:23:42,736
Háblale así de cerca a House,
no importa cuántas ideas tengas.

425
00:23:45,835 --> 00:23:49,846
Entonces, digo que me gustas.

426
00:23:49,953 --> 00:23:54,214
Dios! Tantas cosas.

427
00:23:54,249 --> 00:23:58,692
¿El Dr. Taub esta disponible? El fue muy bien recomendado.

428
00:23:58,727 --> 00:24:01,037
El ya no trabaja con nosotros,
pero me estoy encargando de

429
00:24:01,038 --> 00:24:03,347
de él. Así si sabes qué quieres hacer...

430
00:24:03,382 --> 00:24:04,565
Usted sabe por qué se fue?

431
00:24:04,600 --> 00:24:07,369
Tuvimos que ocuparnos de asuntos personales, entonces si

432
00:24:07,404 --> 00:24:10,316
- Dios mío, ¿El está bien?
- Sí, él esta bien.

433
00:24:10,351 --> 00:24:13,360
Porque a mi amigo le hizo las orejas el doctor Taub.

434
00:24:13,361 --> 00:24:16,369
¿Debería estar preocupado porque han
vuelto a ser lo que eran?

435
00:24:16,465 --> 00:24:18,756
No. No fue un problema profesional.

436
00:24:18,791 --> 00:24:20,625
Disculpe pero no puedo entrar en más detalles.

437
00:24:20,660 --> 00:24:22,420
Vamos a discutir sus necesidades?

438
00:24:23,212 --> 00:24:27,599
¿Sabes ese dedo junto al pulgar? El mío
es mayor que el pulgar, tengo algún

439
00:24:27,600 --> 00:24:31,986
medio para encongerlo? ¿O hacer mi pulgar
mejor, como un aumento de dedo?

440
00:24:32,992 --> 00:24:36,288
¿El mintió, engañó o robó?

441
00:24:36,323 --> 00:24:38,328
¿No está aquí para una consulta?

442
00:24:38,363 --> 00:24:42,767
¿Qué me dió?
Es evidente mi pie perfecto?

443
00:24:49,617 --> 00:24:51,230
¡Hola!

444
00:24:52,011 --> 00:24:54,437
- La tomiografía muestra...
- Veamosla.

445
00:24:58,907 --> 00:25:00,732
¿Qué están haciendo ustedes dos aqui?

446
00:25:00,767 --> 00:25:03,347
Filmando tres escenas.
Resultados de la tomografía.

447
00:25:03,382 --> 00:25:05,710
Él va a decir que tiene pruebas de 
una anomalía, yo voy a decir

448
00:25:05,711 --> 00:25:08,038
que el esta equivocado, el hablará con 
su padre y nos detendremos aquí

449
00:25:09,023 --> 00:25:11,109
El defecto está presionando el lóbulo frontal derecho.

450
00:25:11,384 --> 00:25:12,121
Esa curva es señal de una hernia.

451
00:25:12,849 --> 00:25:15,392
O es una señal de presión aumentada por la ARJ.

452
00:25:17,406 --> 00:25:20,414
El Dr. Taub prefiere ocultarte la verdad, con

453
00:25:20,415 --> 00:25:23,423
cosas brillantes como diamantes de 4 quilates

454
00:25:24,134 --> 00:25:26,729
House, su socio dice que se fue por motivos personales

455
00:25:26,730 --> 00:25:29,325
su esposa dice que usted perdio un paciente

456
00:25:29,360 --> 00:25:30,708
Hijo de Puta!
¿Habló con mi esposa? 

457
00:25:30,743 --> 00:25:33,678
sabe, eso me confundio, porque daria un diamante por ella

458
00:25:33,679 --> 00:25:36,614
Se equivocó con alguien?
Si se equivocó con él, yo podría...

459
00:25:37,390 --> 00:25:39,000
¡Saque esa cámara de aquí!

460
00:25:43,551 --> 00:25:45,234
¿Dijiste algo antes?

461
00:25:45,542 --> 00:25:48,218
- Sólo hice preguntas.
- Sáquenlos también de aqui. 

462
00:25:48,253 --> 00:25:50,009
Somos médicos.

463
00:25:52,788 --> 00:25:56,674
Vine con una enfermera,
cambió un caso,

464
00:25:56,675 --> 00:26:00,560
 	
Mis colaboradores lo descubrieron
Y yo dimiti.

465
00:26:00,595 --> 00:26:03,030
Preparado. ¿Estás bien?

466
00:26:03,065 --> 00:26:05,716
Si pudiera detallar más, estaría más feliz.

467
00:26:05,751 --> 00:26:10,342
Algunos toman anagésicos, yo traje.

468
00:26:10,377 --> 00:26:12,346
Todos tenemos vicios.

469
00:26:17,737 --> 00:26:20,173
¡Taub!

470
00:26:20,174 --> 00:26:22,609
No soy viejo!
Haga pasar a la familia del muchacho.

471
00:26:22,644 --> 00:26:25,759
House comience con corticoides
y haga pasar a la familia de Taub.

472
00:26:36,691 --> 00:26:42,398
-¡Eres feo!
-¡Eres un idiota!


473
00:26:42,433 --> 00:26:45,765
- Tengo una deformidad.
- Sí, por eso eres feo.

474
00:26:45,800 --> 00:26:48,332
Pero es un chico con suerte,en qualquier otro lugar

475
00:26:48,333 --> 00:26:50,864
en el reino animal, tus padres te habrían
comido al nacer.

476
00:26:50,899 --> 00:26:53,050
Su hijo necesita corticoides.

477
00:26:53,085 --> 00:26:56,126
- La Dr Cuddy esta de acuerdo.
- ¿El Dr. Taub también?

478
00:26:56,161 --> 00:27:00,462
No es un médico de verdad.
Es cirujano plástico.

479
00:27:00,497 --> 00:27:03,577
A él sólo le importa que su hijo
quede bien dentro del cajón.

480
00:27:03,612 --> 00:27:07,265
Entonces debo creer en usted?
Un médico que le importa.

481
00:27:07,300 --> 00:27:08,940
A usted no debería importarle
si me importa.

482
00:27:09,452 --> 00:27:10,876
No confio en usted.

483
00:27:10,911 --> 00:27:14,277
¿Por qué no pienso que la cirugía es importante?

484
00:27:14,312 --> 00:27:18,469
Está confiando en alguien que piensa que la cirugía es importante.

485
00:27:18,504 --> 00:27:20,152
¿Estás dispuesto a correr riesgos? ¿Arriesgar

486
00:27:20,153 --> 00:27:21,800
su vida por algo que no necesita?

487
00:27:21,835 --> 00:27:23,483
¡Lo necesito!

488
00:27:26,324 --> 00:27:29,835
No puedo tener relaciones de verdad, no

489
00:27:29,836 --> 00:27:33,346
No puedo hablar directamente,
no con mi padre.

490
00:27:37,483 --> 00:27:42,313
Papa, sÉ que me amas

491
00:27:42,348 --> 00:27:44,755
Pero no me tratas de forma normal

492
00:27:45,554 --> 00:27:47,429
Siempre me estas protegiendo

493
00:27:48,711 --> 00:27:50,504
Podria hacer cualquier cosa

494
00:27:51,954 --> 00:27:56,673
Y nunca me regañarias
Ni cuando estoy equivocado

495
00:27:59,781 --> 00:28:01,715
Quiero ser normal.

496
00:28:04,196 --> 00:28:08,087
Tome los corticoides y viva.

497
00:28:08,604 --> 00:28:11,719
O haz la cirugía.

498
00:28:11,720 --> 00:28:14,835
que va a cambiar apenas su rostro.

499
00:28:14,836 --> 00:28:18,381
no cambiará la persona porque 
cambia su rostro.

500
00:28:24,778 --> 00:28:27,111
Nos van a descubrir
No las cámaras

501
00:28:27,178 --> 00:28:29,369
El equipo de filmación está dodo aquí.

502
00:28:29,601 --> 00:28:33,723
¿Donde obtuviste esas llaves?
Blu, el conserje

503
00:28:34,966 --> 00:28:38,694
¿Que?
Es su nombre

504
00:28:39,893 --> 00:28:42,329
Su nombre es Lou

505
00:28:42,364 --> 00:28:44,622
Le debo una disculpa

506
00:28:47,060 --> 00:28:50,035
Mire veinte minutos esa cosa 
y dígame si está loco.

507
00:28:50,070 --> 00:28:52,541
Finalmente tenemos evidencias visuales

508
00:28:53,188 --> 00:28:57,379
Dr. House, paro cadiaco y deficiencia renal puede ser autoinmune

509
00:28:57,414 --> 00:29:00,876
- Tal vez escleraderma.
- Foreman. ¿Eso tiene sentido?

510
00:29:00,911 --> 00:29:05,318
No sin manchas en la piel, debilidad muscular y un paciente de 30 años.

511
00:29:05,389 --> 00:29:09,385
¿Puedo ver eso nuevamente?
¿Qué es lo que no viste?

512
00:29:09,420 --> 00:29:10,532
Ella se equivocó, yo...

513
00:29:10,567 --> 00:29:12,272
No sólo la parte en que se
inclina hacia el frente,

514
00:29:12,273 --> 00:29:13,978
pienso que podemos ver a través del vestido.

515
00:29:18,294 --> 00:29:19,738
Sangrado del tracto gastro-intestinal.

516
00:29:19,845 --> 00:29:23,143
Puede ser algo que bebió o comió. Tal vez una ulcera hepática

517
00:29:23,346 --> 00:29:24,673
Bien.

518
00:29:24,708 --> 00:29:26,894
¿Creiste que era una buena idea?

519
00:29:26,929 --> 00:29:30,457
- Qué voy a hacer?
- Apenas aproveche.

520
00:29:30,998 --> 00:29:33,860
Me mantiene cerca porque cree
que soy un idiota?

521
00:29:33,895 --> 00:29:36,501
- Tú estás protegido. 
Foreman parece inmune.

522
00:29:36,536 --> 00:29:38,041
Asi que él es gay?

523
00:29:38,076 --> 00:29:39,832
Estuvo muy cerca del idiota de Chase?

524
00:29:42,778 --> 00:29:45,102
Espera un poco. Rebobina la cinta. ¿Esa era 13?

525
00:29:49,975 --> 00:29:53,520
-No creo que esa sea mi cara.
-Cualquiera con esa cara.

526
00:29:53,555 --> 00:29:56,304
- No soy un cualquiera.
- Qué es eso? Semántica?

527
00:29:56,339 --> 00:29:58,526
Ok. Todas las personas son valiosas.

528
00:29:58,561 --> 00:30:00,340
No estoy todo caro!

529
00:36:10,421 --> 00:36:12,172
¿Nos puede hablar sobre el procedimiento?

530
00:36:12,207 --> 00:36:16,259
Usaremos aproximaciones extra e intracraneales para obtener una imagen

531
00:36:16,260 --> 00:36:20,311
suficiente para reducir un quiste encefálico y hacer una reconstrucción ósea.

532
00:36:23,457 --> 00:36:25,256
¿Y como vas a participar en la operación?

533
00:36:25,260 --> 00:36:26,150
ella no va

534
00:36:27,871 --> 00:36:31,422
Ellos no me quieren aquí, porque ellos creen que el chico está curado. Yo no lo creo.

535
00:36:31,457 --> 00:36:32,588
¿Y cuál crees que es el problema?

536
00:36:33,196 --> 00:36:34,151
Eso quisiera saber.

537
00:36:34,426 --> 00:36:37,556
Sólo se que el Dr. House está en lo cierto, algo va a ir mal.

538
00:36:38,091 --> 00:36:39,701
Dr. House piensa que él esta equivocado.

539
00:36:40,790 --> 00:36:43,076
Entonces tal vez perdamos unas horas viendo la cirugía.

540
00:36:43,753 --> 00:36:48,358
El peligro es que tenemos qu reconstruir toda la parte de

541
00:36:48,428 --> 00:36:50,617
debajo de la base del craneo y tiene unos vasos bien grandes ahi

542
00:36:50,900 --> 00:36:53,064
entonces lo que vamos a hacer es bajar por aquí... 

543
00:36:53,389 --> 00:36:54,552
¿Cuando fueron hechas esas fotos?

544
00:36:55,502 --> 00:36:58,422
Hace cerca de tres semanas. ¿ Por qué? ¿ Que es lo que vé?

545
00:36:58,457 --> 00:37:01,079
La Acanthosis nigricans ya estaba ahí.

546
00:37:01,114 --> 00:37:04,678
Tendría que haber estato allí mucho más tiempo, probablemente toda la vida.

547
00:37:04,713 --> 00:37:06,051
¿Y sobre la línea del pelo?

548
00:37:07,838 --> 00:37:09,379
No tiene descoloración.

549
00:37:09,414 --> 00:37:10,530
Ahora tiene.

550
00:37:19,963 --> 00:37:21,589
Tengo una nueva teoría.

551
00:37:21,824 --> 00:37:26,091
Las ideas pésimas no indican falta de inteligencia, indican

552
00:37:26,092 --> 00:37:30,358
una mente abierta, la voluntad de no aferrarse a lo convencional.

553
00:37:32,014 --> 00:37:32,928
Usted tiene un problema.

554
00:37:32,940 --> 00:37:34,790
Dígame algo que yo no sepa.

555
00:37:34,825 --> 00:37:37,427
Usted contrata lindas chicas, las esclaviza, y las fuerza a que se queden por

556
00:37:37,428 --> 00:37:40,030
cerca, porque no consigo tener 
una relación normal.

557
00:37:40,065 --> 00:37:41,432
Si estan calificadas, esta con ellas

558
00:37:41,467 --> 00:37:43,727
Si no, resignese, e invitelas a salir

559
00:37:43,762 --> 00:37:47,007
Usted sabe que "Yo hablando de algo que no sé" es solo una expresión.

560
00:37:47,042 --> 00:37:48,268
Trece.

561
00:37:48,303 --> 00:37:52,725
Sólo lo crees porque es bonita, pero ella
no tiene ni una idea decente.

562
00:37:52,760 --> 00:37:54,927
	
No, mi punto es que entraran
en su oficina, entonces cale-facción la boca!

563
00:37:58,203 --> 00:37:59,705
Estabas en lo cierto sobre el diagnóstico.

564
00:37:59,740 --> 00:38:03,318
Sí. Es ARJ, estoy muy orgulloso.

565
00:38:03,353 --> 00:38:06,850
No, estábas en lo cierto en estar equivocado. Tiene dolencia de Lyme. Lo explica todo.

566
00:38:08,146 --> 00:38:11,919
¿Puede enseñarme algunos dedos? 
Sólo para ver si estoy realmente ciego.

567
00:38:12,415 --> 00:38:14,439
Hemos descartado la dolencia de Lyme hace horas.

568
00:38:14,474 --> 00:38:15,791
Todos los síntomas encajan.

569
00:38:15,826 --> 00:38:18,168
Estoy tan avergonzado, 
¿crees que ella es así de guapa?

570
00:38:18,203 --> 00:38:19,512
Aparentemente.

571
00:38:19,547 --> 00:38:21,667
¿Cuantas vidas se perderan porque ellas es una chica bonita?

572
00:38:21,702 --> 00:38:25,176
El eritrema está escondido, ninguno había mirado bien o suficiente.

573
00:39:05,997 --> 00:39:08,387
Se está poniendo cada vez más fea.

574
00:39:10,073 --> 00:39:12,256
Podríamos fingir estar incómodos,

575
00:39:12,257 --> 00:39:14,440
podríamos intentar intelectualizar, pero al final

576
00:39:14,441 --> 00:39:18,463
las cosas brillantes y bonitas son buenas y

577
00:39:18,464 --> 00:39:22,486
adolescentes extraños y deformados son repulsivos

578
00:39:25,437 --> 00:39:27,587
La pregunta fue: ¿se ha molestado con la

579
00:39:27,588 --> 00:39:29,737
interferencia de la Dra. Cuddy en su tratamiento médico?

580
00:39:30,935 --> 00:39:35,269
Ah, bien, creo que mi respuesta no ayudó
mucho, ¿no?

581
00:39:44,539 --> 00:39:47,260
Mini - semental. Permanezca en pie.

582
00:39:53,665 --> 00:39:55,611
HAblé con su otra compañera

583
00:39:55,646 --> 00:39:56,449
Después de Cuddy para pedirle...

584
00:39:56,484 --> 00:39:58,335
Que no llegué cerca, yo estaba caminando por ahí.

585
00:39:58,370 --> 00:40:00,044
Pedí una referencia y dije que usted estaba

586
00:40:00,045 --> 00:40:01,719
postulándose para un puesto de cirugía plástica.

587
00:40:01,754 --> 00:40:02,878
¡Oh, Dios mío!

588
00:40:04,413 --> 00:40:08,281
Usted está loco, aparentemente firmó para no competir

589
00:40:08,816 --> 00:40:10,397
¿Por qué diría usted eso?

590
00:40:10,432 --> 00:40:12,124
No quiero practicar cirugía plástica.

591
00:40:12,159 --> 00:40:16,506
Usted firmó un contrato porque alguien le hizo 
firmar para conseguir algo de usted

592
00:40:16,541 --> 00:40:18,016
¿Qué es lo que te ofrecieron a cambio?

593
00:40:20,404 --> 00:40:22,585
Estuvieron de acuerdo en permanecer callados.

594
00:40:22,590 --> 00:40:26,187
Entonces, ¿les dejaste escoger sus carreras
para que quedasen tranquilos?

595
00:40:29,597 --> 00:40:31,059
Yo amo a mi mujer.

596
00:40:37,214 --> 00:40:40,577
Arriesgaste este empleo sin ninguna garantía.

597
00:40:42,405 --> 00:40:43,838
Pensé que usted estaba errado.

598
00:40:49,263 --> 00:40:50,550
- Siéntate ahí.

599
00:40:52,682 --> 00:40:55,925
te quedarás con él porque es un safado.
¿Dónde me apunto?

600
00:40:55,960 --> 00:40:59,143
Pregunta al mormón. 
Estará con él porque es interesante.

601
00:41:00,690 --> 00:41:02,934
Dra. Turzey, ¿te puedes poner de pie por favor?

602
00:41:10,982 --> 00:41:12,384
Bien...

603
00:41:13,326 --> 00:41:15,494
Te he tratado injustamente

604
00:41:15,495 --> 00:41:17,662
Te juzgué apresuradamente

605
00:41:18,993 --> 00:41:22,714
Yo, por haber sido una mala persona.
Tengo que asumir esta situación.

606
00:41:23,188 --> 00:41:25,236
Estás despedida.

607
00:41:30,966 --> 00:41:34,841
¿Querrías cenar conmigo? ¿Tal vez una película?

608
00:41:36,699 --> 00:41:37,718
En serio

609
00:41:51,623 --> 00:41:54,333
Algunos días atrás, con el empeoramiento
del estado de Kenny.

610
00:41:54,577 --> 00:41:57,861
Era el Dr. Gregory House asegurando a Kenny y a su padre.

611
00:41:58,477 --> 00:42:00,141
Yo me preocupo por su hijo.

612
00:42:00,176 --> 00:42:03,411
El encantador House que parece ser un duro, con un lugar

613
00:42:03,412 --> 00:42:06,646
especial para niños en su corazón nos contó como comenzó

614
00:42:06,681 --> 00:42:09,238
Me hice médico por la película Patch Adams

615
00:42:09,273 --> 00:42:13,107
Determinado a salvar la vida de un muchacho así como...

616
00:42:14,552 --> 00:42:17,099
Era legal, ellos habían pedido una copia antes

617
00:42:17,134 --> 00:42:19,120
Que no habían pedido, habían robado

618
00:42:19,121 --> 00:42:22,590
Al final el Dr. Gregory House no sólo ha servido como

619
00:42:22,591 --> 00:42:26,025
médico, sino como un puerto seguro 
para Kenny y su padre.

620
00:42:26,060 --> 00:42:29,353
Usted está confiando en alguien que
encuentra esa cirugía importante.

621
00:42:29,388 --> 00:42:31,809
House, uno de los raros...

622
00:42:31,844 --> 00:42:33,939
Dios mio.

623
00:42:35,476 --> 00:42:37,688
Yo estaba diciendo que aquello era 
una cosa estúpida de hacer.

624
00:42:37,723 --> 00:42:39,536
Resulta difícil no conmoverse.

625
00:42:39,571 --> 00:42:40,713
¡Detente!

626
00:42:40,748 --> 00:42:43,006
De pronto siento que ya no es posible 
confiar en las películas de Michael Moore

627
00:42:44,893 --> 00:42:45,981
¿Adónde vas?

628
00:42:46,016 --> 00:42:47,576
¿Gatos para tirar de los arboles?

629
00:42:47,611 --> 00:42:48,895
¿Leer para los niños sordos?

630
00:42:49,430 --> 00:42:52,887
Le debo al mundo evitar que ese mal 
nunca vea la luz del día.

631
00:42:58,546 --> 00:43:00,024
¿Alguna otra cosa?

632
00:43:04,084 --> 00:43:05,779
Gracias Dr. House

633
00:43:07,487 --> 00:43:08,829
Gracias.

