1
00:00:02,460 --> 00:00:05,500
Traducción y sincronización:
www.addic7ed.com

2
00:00:31,260 --> 00:00:32,560
Así está la cosa, chicos.

3
00:00:32,630 --> 00:00:34,500
Por recortes presupuestarios,

4
00:00:34,560 --> 00:00:37,360
ya no habrá más tripas de
calamar gratis en el comedor.

5
00:00:42,900 --> 00:00:44,870
Todos, ¡mirad
mi última invención!

6
00:00:44,940 --> 00:00:46,570
Vale.

7
00:00:46,640 --> 00:00:48,880
Me gusta que todavía
no nos ha matado.

8
00:00:48,940 --> 00:00:50,180
Toma cualquier cosa

9
00:00:50,250 --> 00:00:52,850
y hace dos copias más pequeñas.

10
00:00:52,910 --> 00:00:55,820
¡Ooh!¡Bien!
- ¿Por qué?

11
00:00:55,880 --> 00:00:57,990
Porque según me hago mayor,

12
00:00:58,050 --> 00:01:00,850
voy menguando y
pasando más frío.

13
00:01:00,920 --> 00:01:03,320
Así que necesito el
doble de jerséis

14
00:01:03,390 --> 00:01:05,190
de una talla menor.

15
00:01:05,260 --> 00:01:09,130
Primero escaneo el viejo jersey.

16
00:01:09,200 --> 00:01:10,430
Luego añado algo de materia.

17
00:01:10,500 --> 00:01:13,500
Bastará algo viejo y sin valor.

18
00:01:16,270 --> 00:01:19,810
Ahora el prisma de materia
reorganiza la materia prima

19
00:01:19,870 --> 00:01:22,110
en dos copias más pequeñas.

20
00:01:25,380 --> 00:01:27,450
Así que de aquí vienen
los bebés jersey.

21
00:01:31,350 --> 00:01:32,920
<i>Contenido en un archivo pdf:</i>

22
00:01:32,990 --> 00:01:36,390
<i>Una imagen de ti mismo,
en una barca, en un río.</i>

23
00:01:36,460 --> 00:01:38,430
<i>Es un río que fluye
en dos direcciones.</i>

24
00:01:38,490 --> 00:01:40,460
<i>Que hacen tres.</i>

25
00:01:40,530 --> 00:01:42,500
<i>Es un río mágico, por eso.</i>

26
00:01:42,560 --> 00:01:44,930
<i>Y fluye por el canal
misteriooso hasta...</i>

27
00:01:45,000 --> 00:01:47,230
<i>La puerta aterradora.</i>

28
00:01:47,300 --> 00:01:50,000
<i>Es "misteriooso" con dos oes.</i>

29
00:01:50,070 --> 00:01:53,410
<i>Imagina,
si te quedan fuerzas,</i>

30
00:01:53,470 --> 00:01:56,710
<i>al Dr. Daniel Zenus, un
inventor en fase terminal</i>

31
00:01:56,780 --> 00:01:58,410
<i>de "la pereza".</i>

32
00:01:58,480 --> 00:02:00,650
Este robot lo hará
todo por mí.

33
00:02:00,720 --> 00:02:03,780
Robot, actívate tú mismo
y termina mi investigación.

34
00:02:10,590 --> 00:02:13,730
Después reemplázame en
mis obligaciones sociales.

35
00:02:20,340 --> 00:02:22,440
Dr. Zenus,

36
00:02:22,500 --> 00:02:24,910
por una vida de
logros científicos

37
00:02:24,970 --> 00:02:26,810
concedemos este premio a...

38
00:02:26,870 --> 00:02:28,740
tu robot.

39
00:02:28,810 --> 00:02:31,680
Papi, te quiero.

40
00:02:35,220 --> 00:02:37,380
Si al menos hubiera
programado al robot

41
00:02:37,450 --> 00:02:39,590
para ser más cuidadoso
en lo que yo deseaba.

42
00:02:39,650 --> 00:02:42,620
Robot, experimenta esta
trágica ironía por mí.

43
00:02:42,690 --> 00:02:47,130
¡Nooooo!

44
00:02:52,530 --> 00:02:54,600
Tío, ojalá tuviéramos
un robot que hiciera cosas.

45
00:02:54,670 --> 00:02:55,800
Lo sé, lo sé.

46
00:02:57,470 --> 00:02:59,810
Bender, gracias a Dios
que te encuentro a tiempo.

47
00:02:59,870 --> 00:03:02,140
Necesito ahora mismo que
alguien en el laboratorio

48
00:03:02,210 --> 00:03:04,210
pliegue mis jerséis.

49
00:03:04,280 --> 00:03:07,650
Lo siento, ¿ves a algún robot
aquí que se llame "Folder"?

50
00:03:09,550 --> 00:03:13,720
Afortunadamente, vine con
una contra réplica preparada.

51
00:03:13,790 --> 00:03:17,360
Bender, ¿te importaría
"doblar" mis nuevos jerséis?

52
00:03:17,430 --> 00:03:19,790
- Sólo son dos.
- Espera. Hey.

53
00:03:19,860 --> 00:03:22,630
¿Quieres que haga dos cosas?
Tío, llamaría a mi abogado

54
00:03:22,700 --> 00:03:26,270
si marcar el teléfono
no fuera un rollazo.

55
00:03:26,330 --> 00:03:29,100
Puffa puff dos cosas.

56
00:03:29,170 --> 00:03:31,710
Puffa puff duplicador.

57
00:03:34,580 --> 00:03:36,410
Y ahora algo de
materia sabrosa.

58
00:03:47,320 --> 00:03:49,360
Vaya, amiguitos.
Soy Bender.

59
00:03:49,420 --> 00:03:51,290
¡Vete al infierno, viejo!

60
00:03:51,360 --> 00:03:53,430
Me gusta tu actitud.
Vamos de fiesta.

61
00:03:53,490 --> 00:03:55,430
Pero primero, plegad
estos dos jerséis.

62
00:03:55,500 --> 00:03:57,760
Lo siento, ¿ves algún robot

63
00:03:57,830 --> 00:04:00,100
por aquí llamado "Folder?

64
00:04:01,670 --> 00:04:02,870
Maldición, sois guay.

65
00:04:36,800 --> 00:04:39,770
Hola. Soy Bender.
Este es mi robot Bender,

66
00:04:39,840 --> 00:04:41,480
y este es mi otro
robot Bender.

67
00:04:41,540 --> 00:04:42,540
Oh, señor.

68
00:04:42,610 --> 00:04:43,740
Son réplicas, a una

69
00:04:43,810 --> 00:04:45,650
escala del 60%, de mí:
Bender.

70
00:04:45,710 --> 00:04:48,620
¿Significa que sólo trabajan
el 60% de lo que trabajas tú,

71
00:04:48,680 --> 00:04:50,620
o que en realidad
trabajan más porque

72
00:04:50,690 --> 00:04:52,650
sólo son un 60%
tan vagos como tú?

73
00:04:54,460 --> 00:04:55,620
Cierra el pico.

74
00:04:56,820 --> 00:04:57,860
Esa es buena.

75
00:04:57,930 --> 00:04:59,790
Ya está bien, chicos.

76
00:04:59,860 --> 00:05:02,830
Tenemos un envío para un
alienígena espacial gigante.

77
00:05:02,900 --> 00:05:04,300
Tendréis que ser respetuosos.

78
00:05:04,370 --> 00:05:06,170
Este cliente es tan alto

79
00:05:06,230 --> 00:05:07,600
como sensible en cuanto
a su apariencia.

80
00:05:07,670 --> 00:05:11,300
Blanqueador dental colosal,
mega desodorante,

81
00:05:11,370 --> 00:05:13,370
crema de acné enorme...

82
00:05:13,440 --> 00:05:16,280
y un condón de talla normal.

83
00:05:16,340 --> 00:05:18,410
¿Tanto... y una salchicha pequeña?

84
00:05:18,480 --> 00:05:20,410
¡Este tipo lo lleva bien!

85
00:05:33,330 --> 00:05:36,830
Recordad: no digáis nada
de su apariencia.

86
00:05:41,270 --> 00:05:43,500
Espero que eso sea
crema evanescente

87
00:05:43,570 --> 00:05:44,840
porque eso tiene que
evadirse.

88
00:05:46,070 --> 00:05:47,170
¡Oh, eso ha sido cruel!

89
00:05:48,580 --> 00:05:50,710
Está bien. Lo entiendo.

90
00:05:50,780 --> 00:05:52,850
Mi aspecto inusual
pone nerviosa a la gente.

91
00:05:52,910 --> 00:05:54,750
Usaste el humor para
rebajar la tensión.

92
00:05:54,820 --> 00:05:56,750
Sí, y aún queda algo
más de tensión.

93
00:05:56,820 --> 00:05:57,920
¡Así que, atento!

94
00:05:59,290 --> 00:06:01,150
Eres tan feo que
los niños en Halloween,

95
00:06:01,220 --> 00:06:03,160
cuando llegan a tu casa,
te dan los caramelos a ti.

96
00:06:03,220 --> 00:06:05,330
¡Tan feo que,
cuando vas al banco,

97
00:06:05,390 --> 00:06:07,730
te piden que te pongas
un pasamontañas!

98
00:06:07,800 --> 00:06:11,000
Tan feo que rompiste
el Espejo Diario.

99
00:06:11,070 --> 00:06:12,600
¡Que es un periódico!

100
00:06:14,200 --> 00:06:15,600
Ojalá no fuera así,

101
00:06:15,670 --> 00:06:17,700
pero muchas de esas
cosas son verdad.

102
00:06:17,770 --> 00:06:20,010
De todos modos, habéis hundido
mi autoestima un poco más,

103
00:06:20,070 --> 00:06:22,480
pero os estoy sinceramente
agradecido por haber venido

104
00:06:22,540 --> 00:06:23,880
a traerme mi cincel de hongos.

105
00:06:23,940 --> 00:06:25,040
No se sienta mal, señor.

106
00:06:25,110 --> 00:06:26,580
No es culpa suya.

107
00:06:26,650 --> 00:06:28,820
Probablemente heredó
esa apariencia

108
00:06:28,880 --> 00:06:30,450
de su madre.
- ¡¿Qué?!

109
00:06:30,520 --> 00:06:32,750
¡Nadie insulta a mi mami!

110
00:06:49,300 --> 00:06:50,840
¡Oh, Dios, cubríos los ojos!

111
00:06:50,910 --> 00:06:53,070
¡Es como Edward James
Olmos en Imax!

112
00:07:00,250 --> 00:07:02,650
¿Visteis su cara cuando
lo llamé feo?

113
00:07:02,720 --> 00:07:05,020
No, me quedé ciego,
¡porque es tan feo!

114
00:07:07,120 --> 00:07:10,120
Chicos, basta de anécdotas
y acercadme dos puros.

115
00:07:10,190 --> 00:07:11,520
¿Una tarea cada uno?

116
00:07:11,590 --> 00:07:12,790
Me parece justo.

117
00:07:12,860 --> 00:07:14,860
Espera, eso hace cuatro puros.

118
00:07:14,930 --> 00:07:17,600
¿Pretendes que hagamos 
cuatro cosas?

119
00:07:24,140 --> 00:07:25,570
¡Mi bocata!

120
00:07:28,280 --> 00:07:30,110
¿Qué hay, peque?

121
00:07:30,180 --> 00:07:33,080
Y así es como de mí
surgieron dos,

122
00:07:33,150 --> 00:07:35,680
y dos se convirtieron en cuatro,
haciendo un total de siete.

123
00:07:35,750 --> 00:07:37,050
Fin.

124
00:07:39,290 --> 00:07:41,090
Sólo quiero la
taquilla del final.

125
00:07:41,160 --> 00:07:43,160
No es que a Amy
le importe en absoluto.

126
00:07:43,220 --> 00:07:45,560
Pero no, no me
la cambiará.

127
00:07:45,630 --> 00:07:47,990
- ¡Una rata!
- Sí, es una rata.

128
00:07:48,060 --> 00:07:49,730
¡No, mira!

129
00:07:49,800 --> 00:07:51,900
¿Por dónde andan las
mini pilinguis?

130
00:07:53,870 --> 00:07:55,700
¡Una cucaracha grande y gorda!

131
00:07:55,770 --> 00:07:57,070
¿Qué? Pensé que me
había deshecho de eso.

132
00:07:57,140 --> 00:07:59,540
¡No, allí!

133
00:07:59,610 --> 00:08:01,510
¿Quién eres tú?

134
00:08:01,580 --> 00:08:03,580
Me envía Bender.

135
00:08:09,930 --> 00:08:11,440
Hey, conozco a ese tipo.

136
00:08:16,320 --> 00:08:20,530
Scruffy, ¿qué hace ese
mini Bender en mi sopa?

137
00:08:20,590 --> 00:08:23,730
Parece que le está mandando
a freír monas, señor. Disfrútela.

138
00:08:23,890 --> 00:08:26,940
¡Ayuda, ayuda! ¡Soy demasiado
vago como para escapar!

139
00:08:42,120 --> 00:08:44,050
¿Qué?

140
00:08:44,120 --> 00:08:46,120
¡Este lugar está
plagado de túes!

141
00:08:46,190 --> 00:08:47,990
Así que hay más Benders por aquí.

142
00:08:48,060 --> 00:08:50,420
En lo que a mí respecta,
eso son buenas noticias.

143
00:08:50,490 --> 00:08:52,090
Malas noticias, chicos.

144
00:08:52,160 --> 00:08:55,130
Mirad esta serie infinita
que representa la masa

145
00:08:55,200 --> 00:08:57,430
de generación sucesiva
de Benders.

146
00:09:01,970 --> 00:09:04,040
No paréis por mí.

147
00:09:04,100 --> 00:09:06,070
¡Es no-convergente!

148
00:09:06,140 --> 00:09:07,870
¡Oh, idiota!

149
00:09:07,940 --> 00:09:09,780
Si no los exterminamos
rápidamente,

150
00:09:09,840 --> 00:09:11,940
se replicarán ad infinitum

151
00:09:12,010 --> 00:09:14,780
y consumirán toda
la materia de la tierra.

152
00:09:16,280 --> 00:09:18,050
De acuerdo con mis cálculos,

153
00:09:18,120 --> 00:09:20,490
por el momento
hay once generaciones.

154
00:09:20,550 --> 00:09:24,420
Significa que tenemos que
destruir a 2.046 Benders.

155
00:09:24,490 --> 00:09:26,190
Espera, ¿eso me incluye?

156
00:09:33,030 --> 00:09:35,400
Mala suerte que no
llevara su propia Biblia.

157
00:09:35,470 --> 00:09:38,800
Ya sólo quedan 2.045.

158
00:10:15,410 --> 00:10:18,280
2.045 ¡2.046!

159
00:10:18,350 --> 00:10:20,580
Eso es. Los tenemos todos,
excepto al grande.

160
00:10:20,650 --> 00:10:23,350
Espera, este no es
un Bender real.

161
00:10:23,420 --> 00:10:26,320
Es un muñeco parlante de cuando
Bender tuvo aquella serie de TV

162
00:10:26,390 --> 00:10:29,050
sobre el robot de ciudad
que se trasladaba a la granja.

163
00:10:29,120 --> 00:10:31,290
Cierra el buzón, melón.

164
00:10:33,560 --> 00:10:36,400
Vale, he dejado escapar
a un mísero Bender.

165
00:10:36,460 --> 00:10:40,200
¿Cuánto daño puede hacer un robot
que se auto-reproduce infinitamente?

166
00:10:40,270 --> 00:10:43,240
¡Bender! ¿Cómo pudiste ser
tan vago e irresponsable?

167
00:10:43,300 --> 00:10:44,440
Hey. ¿Qué?

168
00:10:44,500 --> 00:10:46,970
¿Alguien dijo que soy genial?

169
00:10:50,280 --> 00:10:52,240
¿Y esta "plaga gris"?

170
00:10:52,310 --> 00:10:55,450
¡Besa mi mini culo de metal!

171
00:10:55,520 --> 00:10:58,380
Hey, esos canijos se
comieron mi sofá.

172
00:10:58,450 --> 00:10:59,850
¡Oh, Dios!

173
00:10:59,920 --> 00:11:01,490
Hemos abierto la
mosca de Pandora.

174
00:11:01,560 --> 00:11:03,490
¡Se reproducirán
sin límites,

175
00:11:03,560 --> 00:11:05,890
consumiendo toda la
materia del mundo!

176
00:11:05,960 --> 00:11:08,560
Como "The Kardashians".

177
00:11:11,400 --> 00:11:13,200
¡¿Y ahora se beben mi alcohol?!

178
00:11:13,270 --> 00:11:15,130
¡Han ido demasiado lejos!

179
00:11:15,200 --> 00:11:16,600
Esperad un segundo.

180
00:11:16,670 --> 00:11:18,100
¡Todos los Benders se
alimentan de alcohol!

181
00:11:18,170 --> 00:11:19,940
Por supuesto.

182
00:11:20,010 --> 00:11:22,210
Mucho antes de que los
Benders devoren la tierra,

183
00:11:22,280 --> 00:11:25,140
agotarán todo el licor
del planeta y morirán.

184
00:11:25,210 --> 00:11:27,980
Es un problema que se
resuelve a sí mismo.

185
00:11:28,050 --> 00:11:29,650
¿Un problema que se
resuelve a sí mismo?

186
00:11:29,720 --> 00:11:32,350
Parece un trabajo
para mí: Bender.

187
00:11:35,990 --> 00:11:37,560
Nuestra noticia principal.

188
00:11:37,620 --> 00:11:40,860
Todo el alcohol de la tierra
ha desaparecido misteriosamente.

189
00:11:40,930 --> 00:11:42,660
Sin mayores consecuencias,

190
00:11:42,730 --> 00:11:44,830
excepto para los
más alcohólicos.

191
00:11:44,900 --> 00:11:46,370
¿Linda?

192
00:11:46,430 --> 00:11:49,770
¡Ya no puedo enfrentarme
más con mis hijos!

193
00:11:51,540 --> 00:11:53,140
Crisis resuelta.

194
00:11:53,210 --> 00:11:55,470
Sin alcohol, los
Benders están muriendo.

195
00:12:00,580 --> 00:12:03,050
Mis ojos nunca contemplaron
una tragedia mayor.

196
00:12:03,120 --> 00:12:05,380
Bueno, al retrete.

197
00:12:09,560 --> 00:12:12,530
Tan sobrio, tan débil.

198
00:12:12,590 --> 00:12:15,590
Las cosas salieron
realmente bien esta vez.

199
00:12:21,170 --> 00:12:24,170
Esto no sabe a
agua de viejo.

200
00:12:24,240 --> 00:12:27,310
¡Todos a la sala
de emergencias!

201
00:12:27,370 --> 00:12:29,540
Estaba dormitando
aquí tendido,

202
00:12:29,610 --> 00:12:33,310
soñando, cosa extraña,
con un baño en champán

203
00:12:33,380 --> 00:12:36,150
con seis de los científicos
más importantes del mundo,

204
00:12:36,220 --> 00:12:38,320
cuando repentinamente
me di cuenta de que

205
00:12:38,390 --> 00:12:41,450
el agua de la bañera se
había transformado en alcohol.

206
00:12:41,520 --> 00:12:44,220
¿Alcohol?

207
00:12:48,230 --> 00:12:50,200
¡Traga, traga, traga!

208
00:12:50,260 --> 00:12:52,460
¡Traga, traga, traga!

209
00:12:54,400 --> 00:12:58,370
Es como coñac fino con
un toque de escroto maduro.

210
00:12:58,440 --> 00:13:00,140
¿Cómo es posible?

211
00:13:00,210 --> 00:13:03,040
Pensé que los Benders se
bebieron todo el alcohol del mundo.

212
00:13:03,110 --> 00:13:05,510
¡Lo hicieron, pero
hicieron algo más!

213
00:13:05,580 --> 00:13:10,250
¿Ves?, una vez que los Benders
alcanzaron escala atómica,

214
00:13:10,320 --> 00:13:14,090
comenzaron a manipular las
moléculas de agua y CO2

215
00:13:14,150 --> 00:13:16,590
para hacer alcohol.

216
00:13:19,530 --> 00:13:21,190
En cuestión de horas,

217
00:13:21,260 --> 00:13:24,600
no habrá más agua fresca
en la tierra.

218
00:13:25,640 --> 00:13:26,650
¡Oh, no!

219
00:13:26,820 --> 00:13:28,860
¿Qué le voy a echar al güisqui?

220
00:13:33,240 --> 00:13:34,740
¡Eh, tú!

221
00:13:36,340 --> 00:13:37,840
Buenas noches.

222
00:13:37,910 --> 00:13:39,240
¿A quién llamas borracho?

223
00:13:39,310 --> 00:13:40,810
No estás borracho.
Yo estoy borracha.

224
00:13:40,880 --> 00:13:42,610
Correcto, Linda.

225
00:13:42,680 --> 00:13:45,280
El agua es ahora... licor,

226
00:13:45,350 --> 00:13:47,920
y todos estrán tran
rotalmentre brolingas.

227
00:13:49,420 --> 00:13:53,990
Y ahora deportes:
la Indi 500 fue hoy.

228
00:13:54,060 --> 00:13:56,090
No hubo supervivientes.

229
00:13:58,160 --> 00:14:01,000
Esta silla es tan cómoda.

230
00:14:02,740 --> 00:14:05,000
Típico de Amy.

231
00:14:05,070 --> 00:14:06,970
¿Quieres ver una
foto de mi chico?

232
00:14:07,040 --> 00:14:08,640
Claro.

233
00:14:08,710 --> 00:14:11,080
Eso es tu pene.

234
00:14:11,140 --> 00:14:12,740
Es mi chico.

235
00:14:12,810 --> 00:14:15,650
Supongo que...
que no está tan mal.

236
00:14:15,710 --> 00:14:18,120
En tanto que no tengamos
que usar nuestras mental...

237
00:14:18,180 --> 00:14:19,920
Mental...

238
00:14:19,990 --> 00:14:20,890
¿Mentes?

239
00:14:20,950 --> 00:14:22,450
¿Qué?

240
00:14:32,060 --> 00:14:33,770
No, escucha.

241
00:14:33,830 --> 00:14:36,200
Te... amo
tanto.

242
00:14:36,270 --> 00:14:37,940
Y no suelo decir
estas cosas.

243
00:14:38,000 --> 00:14:39,540
Ya sé que no.

244
00:14:39,610 --> 00:14:41,840
Por eso te amo.

245
00:14:41,910 --> 00:14:43,940
¿Están listas las
porciones de pizza?

246
00:14:47,210 --> 00:14:49,250
¡Ha venido a vengarse,
a que sí!

247
00:14:49,320 --> 00:14:52,020
¡No!¡Esperad!
He venido a disculparme.

248
00:14:52,080 --> 00:14:53,690
¿Por tus pintas?

249
00:14:53,750 --> 00:14:56,320
Esa es buena.

250
00:14:56,390 --> 00:14:58,920
Bueno, sí, en realidad,
tiene que ver con eso.

251
00:14:58,990 --> 00:15:00,360
¿Podemos hablar?

252
00:15:00,430 --> 00:15:02,930
No estuvo bien lo de
agarrar vuestra nave espacial.

253
00:15:03,000 --> 00:15:06,260
P-Perdí la calma y lo siento.

254
00:15:06,330 --> 00:15:09,130
En mi grupo, comprendí
que tiendo a ser algo...

255
00:15:09,200 --> 00:15:10,700
¿Repulsivo?

256
00:15:10,770 --> 00:15:12,300
Sensible.

257
00:15:12,370 --> 00:15:14,910
Así que estoy, no sé,
intentando mejorar mi actitud

258
00:15:14,970 --> 00:15:17,110
y proyectar un aire
de positividad.

259
00:15:17,180 --> 00:15:18,780
Sí que proyectas
un aire de algo.

260
00:15:20,980 --> 00:15:24,880
Apestas tanto que necesitas
un desodorante para cada lado.

261
00:15:24,950 --> 00:15:27,050
Tomaré nota de tu
aviso de higiene.

262
00:15:27,120 --> 00:15:28,620
¡Eres feo!

263
00:15:32,890 --> 00:15:34,590
¡Tú, "freaky"!

264
00:15:34,660 --> 00:15:37,560
Tu cara ha sido declarada
arma de asco masivo.

265
00:15:39,000 --> 00:15:40,300
Genial.

266
00:15:40,370 --> 00:15:42,130
Bien, respira hondo.

267
00:15:48,040 --> 00:15:49,740
¿Dr. Lesterman?

268
00:15:49,810 --> 00:15:51,910
Siento molestarle pero
creo que estoy cerca de

269
00:15:51,980 --> 00:15:53,440
un ataque de 
control de temperamento.

270
00:15:53,510 --> 00:15:55,180
<i>Está llamando a la consulta</i>

271
00:15:55,250 --> 00:15:57,750
<i>del Dr. Judy Lesterman
y del Dr. Ira Rothkiss.</i>

272
00:15:57,820 --> 00:15:59,180
<i>La consulta está hoy cerrada.</i>

273
00:15:59,250 --> 00:16:01,650
<i>Si es una cuestión
farmacéutica...</i>

274
00:16:04,760 --> 00:16:07,630
¡Ya está! Me prometí
no hacer esto, pero...

275
00:16:10,100 --> 00:16:12,900
¡Os destruiré a todos!

276
00:16:12,970 --> 00:16:15,600
¡No pararé hasta que todo
este planeta sea tan feo

277
00:16:15,670 --> 00:16:18,140
como me percibís a mí!

278
00:16:18,200 --> 00:16:20,040
Eso te llevará mucho tiempo.

279
00:16:21,810 --> 00:16:24,110
Vaya. ¡Para, para!

280
00:16:28,110 --> 00:16:29,580
Estúpidos...

281
00:16:32,950 --> 00:16:34,520
Blender,

282
00:16:34,590 --> 00:16:36,150
eres el único
que está sobrio.

283
00:16:36,220 --> 00:16:38,260
¡Tienes que hacer algo!

284
00:16:38,320 --> 00:16:40,290
¿No he hecho ya suficiente?

285
00:16:40,360 --> 00:16:42,260
Por favor, para al monstruo.

286
00:16:42,330 --> 00:16:44,360
¡Haz esta única cosa!

287
00:16:44,430 --> 00:16:46,800
Si son cero cosas,
habrá acuerdo.

288
00:16:46,870 --> 00:16:49,670
¿Y si pliego los jerséis
del profesor por ti?

289
00:16:49,740 --> 00:16:51,700
¿Ambos?

290
00:16:51,770 --> 00:16:55,070
¿Tú harás dos cosas y
yo sólo tengo que hacer una?

291
00:16:55,140 --> 00:16:57,310
Sí. Sólo salva el mundo.

292
00:16:57,380 --> 00:17:00,110
Qué idiota.

293
00:17:02,150 --> 00:17:05,020
¡Legión de Benders,
venid conmigo!

294
00:17:05,080 --> 00:17:07,590
Tenemos que hacer una cosa.

295
00:17:07,650 --> 00:17:08,920
¡Que te den!

296
00:17:08,990 --> 00:17:10,620
¡Vamos, tontos perezosos!

297
00:17:10,690 --> 00:17:12,290
Si todos contribuimos,

298
00:17:12,360 --> 00:17:15,060
cada uno sólo hará el
quintillonavo de una cosa.

299
00:17:15,130 --> 00:17:17,200
Vale.

300
00:17:39,020 --> 00:17:43,550
El gran Bender ha llegado.

301
00:17:47,190 --> 00:17:49,790
¡Aféitate, feo!

302
00:17:56,870 --> 00:17:59,000
¿Quieres un "aftershave",
gordito?

303
00:17:59,070 --> 00:18:00,940
¡Bravucón!

304
00:18:01,010 --> 00:18:04,540
¡Feo paleto, disfruta de
un buen revolcón Guggenheim!

305
00:18:12,990 --> 00:18:14,920
Que esta tunda te
sirva de lección

306
00:18:14,990 --> 00:18:18,190
para que no vuelvas a atacar
a los que son más guapos.

307
00:18:18,260 --> 00:18:21,590
Sólo quería disculparme
con tu gente.

308
00:18:21,660 --> 00:18:24,330
Pero ahora tengo
que mataros.

309
00:18:24,400 --> 00:18:27,170
¿Cómo, obligándome
a mirarte?

310
00:18:27,230 --> 00:18:29,700
No. Obligándote a
mirar a... ¡mi mami!

311
00:18:30,970 --> 00:18:32,770
¡Qué fea es tu madre!

312
00:18:32,840 --> 00:18:35,540
¡Os dije que no
hablarais de mi madre!

313
00:18:54,990 --> 00:18:57,900
<i>Camina hacia la luz, Bender.</i>

314
00:18:57,960 --> 00:19:00,230
<i>Jo, tío, ¿tengo que caminar?</i>

315
00:19:00,300 --> 00:19:04,270
¡Noooooo!

316
00:19:13,580 --> 00:19:17,850
¡Noooo!

317
00:19:17,920 --> 00:19:20,250
Al fin... ¡soy bello!

318
00:19:20,320 --> 00:19:24,190
Sí, si estás en polvo gris.

319
00:19:26,460 --> 00:19:28,630
¡Bender, lo hiciste!

320
00:19:28,690 --> 00:19:31,000
No, nosotros lo hicimos.

321
00:19:31,060 --> 00:19:33,970
Damas y caballeros,
si juntos somos capaces

322
00:19:34,030 --> 00:19:36,370
de vencer a este
monstruo espacial gigante,

323
00:19:36,440 --> 00:19:38,870
pensad cómo podríamos
así vencer a los monstruos

324
00:19:38,940 --> 00:19:42,240
de la pobreza, de la
enfermedad y la incultura.

325
00:19:42,310 --> 00:19:45,010
Con este espíritu,
os pido, compañeros Benders,

326
00:19:45,080 --> 00:19:46,880
que os unáis a mí para
trabajar con diligencia en...

327
00:19:48,180 --> 00:19:50,080
¡Vete al infierno!

328
00:19:50,150 --> 00:19:53,020
Vamos, vayamos a donde
no tengamos que hacer

329
00:19:53,090 --> 00:19:55,490
el quintillonavo de una
cosa todo el tiempo.

330
00:20:09,000 --> 00:20:10,940
Bueno, fue una tontería.

331
00:20:15,840 --> 00:20:18,640
Tío, sí que nos emborrachamos.

332
00:20:18,710 --> 00:20:20,810
¿Qué pasó, Profesor?

333
00:20:20,880 --> 00:20:23,950
¡Algo absolutamente increíble!

334
00:20:24,020 --> 00:20:26,050
¡Los jerséis están plegados!

335
00:20:26,120 --> 00:20:28,550
Pero, ¿cómo?

336
00:20:28,620 --> 00:20:30,090
Yo no lo hice.

337
00:20:30,160 --> 00:20:32,720
Bender, ¿aprendiste la
lección de no ser vago

338
00:20:32,790 --> 00:20:35,130
mientras a los demás
se nos iba la olla?

339
00:20:35,190 --> 00:20:36,660
Quizá sí, Fry.

340
00:20:36,730 --> 00:20:38,330
Quizá sí.

341
00:20:38,400 --> 00:20:41,230
O quizá rescaté a
un último mini-Bender

342
00:20:41,300 --> 00:20:43,870
para plegar estúpidos y feos
jerséis mientras me reía de él.

343
00:20:45,400 --> 00:20:48,010
Supongo que nunca lo sabremos.

344
00:20:50,630 --> 00:20:54,300
Traducción y sincronización:
www.addic7ed.com

