1
00:00:00,658 --> 00:00:01,738
<i>Imaginad lo siguiente:</i>

2
00:00:01,739 --> 00:00:03,397
os habéis pasado los
últimos cinco años

3
00:00:03,398 --> 00:00:06,103
<i>de vuestra residencia preparándoos
para convertiros en cirujanos.</i>

4
00:00:06,104 --> 00:00:08,404
<i>Pero de repente, esos
cinco años no importan</i>

5
00:00:08,405 --> 00:00:09,780
<i>lo único que importa</i>

6
00:00:09,781 --> 00:00:12,831
<i>lo único que queda entre
el resto de tu carrera y tú</i>

7
00:00:12,832 --> 00:00:13,897
<i>es un examen</i>

8
00:00:13,898 --> 00:00:16,216
<i>en un hotel escogido al azar
de una ciudad escogida al azar</i>

9
00:00:16,217 --> 00:00:20,214
<i>con un examinador escogido al azar
haciéndote preguntas al azar.</i>

10
00:00:20,215 --> 00:00:22,678
<i>¿Nervioso? Deberías estarlo.</i>

11
00:00:22,993 --> 00:00:24,252
Ya deberíamos haber salido.

12
00:00:24,253 --> 00:00:25,958
El vuelo no sale hasta dentro
de tres horas. Vais bien.

13
00:00:25,959 --> 00:00:28,450
Iría bien si la gente
apareciera cuando toca.

14
00:00:28,451 --> 00:00:29,850
Nadie llegará tarde.

15
00:00:29,851 --> 00:00:31,713
San Francisco no está lejos
en avión de todos modos.

16
00:00:31,714 --> 00:00:33,761
No hay motivos para
ponerse nerviosa, ¿vale?

17
00:00:34,441 --> 00:00:36,876
Otra vez no.

18
00:00:37,913 --> 00:00:38,875
Lo siento.

19
00:00:38,876 --> 00:00:41,273
Es solo que mis padres
me han llamado esta mañana

20
00:00:41,274 --> 00:00:42,014
para desearme suerte,

21
00:00:42,015 --> 00:00:44,568
y me han dicho que su iglesia
está rezando por mí,

22
00:00:44,569 --> 00:00:46,786
¿y si no apruebo?

23
00:00:46,787 --> 00:00:49,183
Uno de cada cinco no pasa.

24
00:00:49,184 --> 00:00:51,281
Kepner, para.
Eres cirujana de trauma.

25
00:00:51,282 --> 00:00:52,166
Somos soldados.

26
00:00:52,167 --> 00:00:54,907
Luchamos en batallas más duras
que ese examen cada día.

27
00:00:54,908 --> 00:00:56,315
Y ganamos, ¿vale?

28
00:00:56,316 --> 00:00:58,558
Así que seca esas lágrimas.

29
00:00:58,559 --> 00:01:00,783
Quiero que repitas conmigo.

30
00:01:01,859 --> 00:01:02,697
Soy un soldado.

31
00:01:02,698 --> 00:01:03,770
Soy un soldado.

32
00:01:03,771 --> 00:01:06,016
No, no. Quiero que
lo digas de verdad.

33
00:01:06,017 --> 00:01:07,887
Repite. Soy un soldado.

34
00:01:07,888 --> 00:01:08,902
Soy un soldado.

35
00:01:08,903 --> 00:01:10,750
- Ahora sube al autobús.
- De acuerdo.

36
00:01:13,132 --> 00:01:14,204
¿Karev?

37
00:01:14,962 --> 00:01:16,697
Pide salmón para cenar.

38
00:01:16,698 --> 00:01:18,872
Y dile al servicio de habitaciones
que se asegure de que no es congelado.

39
00:01:18,873 --> 00:01:21,384
Si es congelado se pierde el Omega 3.

40
00:01:21,533 --> 00:01:23,062
Avery, ¿me escuchas?

41
00:01:23,063 --> 00:01:24,161
Intento no hacerlo.

44
00:01:26,522 --> 00:01:27,687
Vale, no lo pienses demasiado.

45
00:01:27,688 --> 00:01:29,946
Quieren los protocolos estándar,
no lo último de lo último.

46
00:01:29,947 --> 00:01:31,638
Es decir, es una prueba de aptitud,

47
00:01:31,639 --> 00:01:33,249
y bueno, tú eres competente
hasta durmiendo.

48
00:01:33,250 --> 00:01:34,700
Así que asegúrate de dormir mucho.

49
00:01:34,701 --> 00:01:36,277
Quieres que esté relajada, ¿no?

50
00:01:36,278 --> 00:01:37,057
Exacto.

51
00:01:37,058 --> 00:01:38,545
Esto no ayuda.

52
00:01:39,710 --> 00:01:40,744
- Tienes razón.
- ¡Adiós!

53
00:01:40,745 --> 00:01:42,089
- ¡Vamos!
- Adiós.

54
00:01:48,598 --> 00:01:49,864
A patear culos.

55
00:01:54,352 --> 00:01:55,611
Es emocionante, ¿eh?

56
00:01:55,612 --> 00:01:57,742
Empezaron siendo tan poco prometedores,

57
00:01:57,743 --> 00:01:59,677
me parece estar
presenciando un milagro.

58
00:01:59,678 --> 00:02:00,826
¿Dónde demonios está Karev?

59
00:02:00,827 --> 00:02:03,562
Estará aquí. Lo he entrenado bien.

60
00:02:03,886 --> 00:02:05,182
Vale.

61
00:02:07,358 --> 00:02:08,872
¡Ya voy! No os vayáis sin mí.

62
00:02:08,873 --> 00:02:10,111
Un milagro.

63
00:02:13,072 --> 00:02:14,781
¿Dónde está Meredith Grey?

64
00:02:15,090 --> 00:02:16,204
Han avisado hace diez minutos.

65
00:02:16,205 --> 00:02:18,062
Ha empezado a vomitar
justo después de dejarla.

66
00:02:18,063 --> 00:02:19,984
Está muy caliente.
A lo mejor debería quedarme.

67
00:02:19,985 --> 00:02:21,682
No, los niños se ponen
enfermos. Es un asco,

68
00:02:21,683 --> 00:02:23,154
pero es el asqueroso
círculo de la vida.

69
00:02:23,155 --> 00:02:24,127
Hemos estudiado tanto.

70
00:02:24,128 --> 00:02:25,455
Yo personalmente he
invertido horas de mi vida

71
00:02:25,456 --> 00:02:26,269
que nunca recuperaré,

72
00:02:26,270 --> 00:02:27,095
así que no suspenderás

73
00:02:27,096 --> 00:02:29,067
solo porque tus hormonas de
mamá estén en "código naranja".

74
00:02:29,068 --> 00:02:30,875
Ve al aeropuerto.
Aprueba los exámenes.

75
00:02:30,876 --> 00:02:31,862
Mi niña está enferma.

76
00:02:31,863 --> 00:02:33,472
Bueno, por suerte para
ella su padre es médico.

77
00:02:33,473 --> 00:02:34,340
Se necesita un pueblo
para criar un niño.

78
00:02:34,341 --> 00:02:36,161
Y el pueblo de Zola está
a rebosar de médicos.

79
00:02:36,162 --> 00:02:37,279
¿Vale? Estará bien.

80
00:02:37,280 --> 00:02:38,784
Vete. Haz que esté orgullosa.

81
00:02:38,785 --> 00:02:40,439
De acuerdo. Mami te quiere Zo.

82
00:02:40,440 --> 00:02:42,083
Eres mi Zozo. Te quiero.

83
00:02:42,084 --> 00:02:44,376
- Volveré pronto a casa.
- Sí.

84
00:02:44,672 --> 00:02:46,123
Oye, Torres, muchas gracias.

85
00:02:46,124 --> 00:02:47,380
¿Te importa cuidarla un momento?

86
00:02:47,381 --> 00:02:48,284
Tengo que hacer unas llamadas.

87
00:02:48,285 --> 00:02:49,414
Sí, no. No.

88
00:02:49,415 --> 00:02:50,757
Sofia tuvo ese virus
la semana pasada, así que...

89
00:02:50,758 --> 00:02:53,014
No me voy ni a acercar.

90
00:02:53,424 --> 00:02:54,778
¿Qué ha pasado con
lo de "somos un pueblo"?

91
00:02:54,779 --> 00:02:56,666
Es una metáfora, Shepherd.
Buena suerte.

92
00:03:03,075 --> 00:03:05,000
¿Cuál es el problema con el
recuento de plaquetas de Tommy?

93
00:03:05,001 --> 00:03:05,737
¿Sabías que ha caído?

94
00:03:05,738 --> 00:03:07,743
Ya no es tu paciente, ¿recuerdas?

95
00:03:07,744 --> 00:03:09,860
Los niveles de glóbulos rojos están
bajando igual que la saturación.

96
00:03:09,861 --> 00:03:10,441
Deberíamos...

97
00:03:10,442 --> 00:03:12,330
Nos está yendo bien sin ti

98
00:03:12,331 --> 00:03:13,427
durante estas semanas.

99
00:03:13,428 --> 00:03:15,076
No necesito que vengas ahora.

100
00:03:15,269 --> 00:03:17,092
Karev, fuera.

101
00:03:17,169 --> 00:03:18,320
Ahora.

102
00:03:21,666 --> 00:03:22,765
Tommy está empeorando.

103
00:03:22,766 --> 00:03:24,271
¿Qué aparece en los rayos X?

104
00:03:24,512 --> 00:03:25,928
Sólo...

105
00:03:26,767 --> 00:03:27,272
Vale...

106
00:03:27,273 --> 00:03:30,166
Mira a quien te examine
a los ojos, pero no fijamente.

107
00:03:30,167 --> 00:03:31,715
Y no... no te precipites
con las respuestas.

108
00:03:31,716 --> 00:03:32,795
¿Sabes? no pasa nada
por tomarse un segundo

109
00:03:32,796 --> 00:03:33,990
para serenarse uno.

110
00:03:33,991 --> 00:03:35,314
Pero no... que no sea mucho tiempo.

111
00:03:35,315 --> 00:03:36,073
Ya, está controlado.

112
00:03:36,074 --> 00:03:36,938
Vale, eso espero.

113
00:03:36,939 --> 00:03:37,810
¿Qué?

114
00:03:37,811 --> 00:03:39,847
Es decir, sé que sí.

115
00:03:42,763 --> 00:03:45,194
¿23 minutos tarde?
¡No está bien!

116
00:03:45,195 --> 00:03:47,659
¿Es demasiado tarde para
pedir una camioneta sin ti?

117
00:04:20,447 --> 00:04:22,016
Te necesito, Lex.

118
00:04:22,039 --> 00:04:23,529
Hola.

119
00:04:23,530 --> 00:04:24,592
¿Cómo?

120
00:04:24,593 --> 00:04:25,782
Te necesito.

121
00:04:25,794 --> 00:04:27,049
Tengo que hacer un injerto de piel,

122
00:04:27,050 --> 00:04:29,063
y me ha tocado un interno que piensa

123
00:04:29,064 --> 00:04:30,815
que desbridar el tejido necrótico

124
00:04:30,816 --> 00:04:33,152
es el título del último
disco de los Nine Inch Nails.

125
00:04:33,447 --> 00:04:35,357
- ¿Estás seguro de que no lo es?
- Podría serlo.

126
00:04:35,358 --> 00:04:37,015
No estoy familiarizado
con sus últimos trabajos.

127
00:04:37,016 --> 00:04:39,537
Solo estás triste porque Jackson
se ha ido a hacer sus exámenes.

128
00:04:39,538 --> 00:04:40,842
Trabajamos bien juntos.

129
00:04:40,843 --> 00:04:42,394
Nos entendemos.

130
00:04:43,567 --> 00:04:45,391
Como hacíamos tú y yo, ¿sabes?

131
00:04:46,830 --> 00:04:48,109
Así que te necesito.

132
00:04:49,070 --> 00:04:50,041
No puedo.

133
00:04:50,042 --> 00:04:52,333
Voy muy retrasada

134
00:04:52,334 --> 00:04:54,921
con toda esta... investigación
para Shepherd.

135
00:04:54,922 --> 00:04:57,745
Iba a quedarme toda la noche
para acabarla, así que...

136
00:04:57,746 --> 00:04:58,722
De acuerdo.

137
00:04:59,120 --> 00:05:01,631
Creí que sería divertido
trabajar juntos otra vez.

138
00:05:01,864 --> 00:05:03,272
Pero si estás ocupada.

139
00:05:03,954 --> 00:05:04,811
Mark, espera.

140
00:05:04,812 --> 00:05:09,060
Deberías echarle un vistazo al
último disco de Nine Inch Nails.

141
00:05:09,061 --> 00:05:10,709
Es bastante..

142
00:05:11,647 --> 00:05:12,927
refrescante.

143
00:05:14,658 --> 00:05:15,865
Vale.

144
00:05:22,389 --> 00:05:23,990
He dicho refrescante.

145
00:05:24,946 --> 00:05:27,453
Conductor de dieciséis años.
Coche contra farola.

146
00:05:27,454 --> 00:05:29,270
Entró en para una vez antes
de que lo liberaran del coche

147
00:05:29,271 --> 00:05:30,177
y otra en la ambulancia.

148
00:05:30,178 --> 00:05:31,548
Presión sistólica 80,
está taquicárdico.

149
00:05:31,549 --> 00:05:34,756
Contusiones y laceraciones
en pecho y abdomen.

150
00:05:34,757 --> 00:05:36,292
- ¿Dónde está Altman?
- Tiene rígido el abdomen,

151
00:05:36,293 --> 00:05:38,287
así que seguramente tiene
mucha sangre en el vientre.

152
00:05:38,288 --> 00:05:39,906
Costó más de una hora sacarlo.

153
00:05:41,938 --> 00:05:43,525
Entró en parada allí mismo dos veces.

154
00:05:43,526 --> 00:05:45,144
Añade un electrocardiograma
al panel de trauma

155
00:05:45,145 --> 00:05:46,697
y traed un portátil de rayos ya.

156
00:05:46,698 --> 00:05:48,441
- En seguida.
- Dios, Ricky.

157
00:05:48,442 --> 00:05:49,225
Perdone.

158
00:05:49,226 --> 00:05:50,489
¿Qué hacía en el coche?

159
00:05:50,490 --> 00:05:52,264
Se supone que estaba en
el entrenamiento de baloncesto.

160
00:05:52,265 --> 00:05:54,217
- Vale, ¿es alérgico a algo?
- No.

161
00:05:54,218 --> 00:05:55,140
¿Tiene problemas de corazón?

162
00:05:55,141 --> 00:05:56,564
No. Seguramente
conducía demasiado rápido.

163
00:05:56,565 --> 00:05:58,110
Le juramos que si le
ponían una sola multa,

164
00:05:58,111 --> 00:05:59,466
le quitaríamos el coche.

165
00:05:59,467 --> 00:06:01,511
Ponle una unidad de 0 negativo y
asegúrate que el TAC está listo.

166
00:06:01,512 --> 00:06:03,181
¡Rick! ¿Qué está pasando?
Por qué le están...

167
00:06:03,182 --> 00:06:05,149
- Salgamos. Salgamos.
- ¿Qué esta pasando?

168
00:06:18,609 --> 00:06:20,211
Lo siento.

169
00:06:20,212 --> 00:06:22,278
Es... Oh, Case Western Reserve.

170
00:06:22,279 --> 00:06:24,545
¿Conoces a Ted Stevenson,
el jefe de trauma?

171
00:06:24,546 --> 00:06:25,319
Pues sí.

172
00:06:25,320 --> 00:06:26,452
Me ha ofrecido un puesto.

173
00:06:26,453 --> 00:06:27,910
Puede que sea adjunto allí.

174
00:06:28,151 --> 00:06:29,651
April Kepner, Seattle.

175
00:06:30,280 --> 00:06:32,872
Kevin Banks. Soy al
que le quitas el puesto.

176
00:06:33,115 --> 00:06:35,092
Esperaba que me lo dijeran, pero
supongo que me lo has confirmado.

177
00:06:35,737 --> 00:06:36,943
Muchas gracias.

178
00:06:38,052 --> 00:06:39,461
Bien, me odia.

179
00:06:40,312 --> 00:06:41,506
¿Cómo lo haces?

180
00:06:41,507 --> 00:06:42,813
Llevas aquí unos dos minutos.

181
00:06:42,814 --> 00:06:44,990
Mi examinador también
me odiará, al instante.

182
00:06:44,991 --> 00:06:46,047
No te pongas nerviosa.

183
00:06:46,048 --> 00:06:48,245
Uno de cada cinco
suspende los exámenes.

184
00:06:48,451 --> 00:06:49,448
Bien. Ponte nerviosa.

185
00:06:49,449 --> 00:06:51,730
Solo es un examen.
Hemos pasado cosas peores.

186
00:06:51,731 --> 00:06:53,428
No hay nadie
desangrándose en la mesa.

187
00:06:53,859 --> 00:06:55,250
Nos irá bien.

188
00:06:57,482 --> 00:06:58,682
Cristina.

189
00:07:00,313 --> 00:07:01,361
¿Qué?

190
00:07:01,924 --> 00:07:03,765
Zola tiene gripe intestinal.

191
00:07:04,284 --> 00:07:06,788
¿Y? Los niños se ponen enfermos.
Derek está con ella.

192
00:07:06,789 --> 00:07:09,164
Zola tiene gripe intestinal.

193
00:07:11,607 --> 00:07:13,999
No. No, Mer, no puedes
ponerte enferma.

194
00:07:14,000 --> 00:07:15,657
No puedes estar enferma.

195
00:07:15,776 --> 00:07:17,007
Vale.

196
00:07:17,722 --> 00:07:19,227
Solo estás flipando.

197
00:07:19,228 --> 00:07:19,949
Vale.

198
00:07:19,950 --> 00:07:21,404
Respira hondo, ¿vale?

199
00:07:21,405 --> 00:07:22,268
Respira hondo.

200
00:07:22,269 --> 00:07:23,853
¿Vamos a registrarnos

201
00:07:23,854 --> 00:07:25,373
y nos vamos a comer algo?

202
00:07:27,915 --> 00:07:30,155
¿Qué acaba de pasar?

203
00:07:30,825 --> 00:07:32,105
Gripe intestinal.

204
00:07:47,880 --> 00:07:49,413
¿Zola tiene gripe intestinal

205
00:07:49,414 --> 00:07:50,253
y no dices nada?

206
00:07:50,254 --> 00:07:53,035
¿Cómo has podido?
¿Intentas sabotearnos a todos?

207
00:07:53,036 --> 00:07:54,709
No es que sea la peste.

208
00:07:54,710 --> 00:07:56,157
Se supone que eres amiga nuestra.

209
00:07:56,158 --> 00:07:57,649
April, cálmate.

210
00:07:57,650 --> 00:07:59,994
Quédate donde estás,
bomba de relojería.

211
00:07:59,995 --> 00:08:01,691
Venga. Vamos a registrarnos.

212
00:08:02,985 --> 00:08:04,370
Mer, tú siéntate.

213
00:08:04,371 --> 00:08:06,435
Iré a por tus
formularios de registro.

214
00:08:07,815 --> 00:08:08,951
Siguiente.

215
00:08:09,536 --> 00:08:11,397
Hola Dra. Robbins, soy Alex.

216
00:08:11,398 --> 00:08:13,420
Escucha, he estado pensando en Tommy.

217
00:08:13,421 --> 00:08:15,715
¿Habéis probado la
ventilación líquida?

218
00:08:15,716 --> 00:08:17,316
Solo es una idea. Ya me dices.

219
00:08:19,866 --> 00:08:21,357
Tío, ¿esa es tu madre?

220
00:08:22,290 --> 00:08:23,203
Cariño.

221
00:08:23,204 --> 00:08:23,817
Oh no.

222
00:08:23,818 --> 00:08:24,921
Lo sé.

223
00:08:24,977 --> 00:08:27,251
Sé que no quieres ver a tu
madre antes de los exámenes.

224
00:08:27,252 --> 00:08:28,956
Pero están exprimiendo
a esta vieja chica.

225
00:08:28,957 --> 00:08:30,944
Mañana me tienen examinando
durante tres sesiones,

226
00:08:30,945 --> 00:08:31,955
y puede que no te vea,

227
00:08:31,956 --> 00:08:34,232
así que tenía que desearte suerte.

228
00:08:34,535 --> 00:08:35,567
Vale.

229
00:08:36,051 --> 00:08:36,967
Gracias, mamá.

230
00:08:36,968 --> 00:08:38,856
Y te lo he traído.

231
00:08:39,335 --> 00:08:41,313
No, no, está bien. No hacía...

232
00:08:41,314 --> 00:08:43,135
- Está aquí, en alguna parte.
- Está bien. No pasa nada.

233
00:08:43,136 --> 00:08:44,455
Es lo que dices siempre,

234
00:08:44,456 --> 00:08:46,263
- pero al final siempre lo quieres.
- Vale, de acuerdo.

235
00:08:46,264 --> 00:08:48,536
Mamá, estoy bien. De veras.

236
00:08:48,859 --> 00:08:51,407
Estoy en la habitación 809,
para cuando cambies de opinión.

237
00:08:51,408 --> 00:08:51,900
De acuerdo.

238
00:08:51,901 --> 00:08:54,408
De acuerdo. Perdonad.

239
00:08:55,174 --> 00:08:56,641
¿Mami te ha traído el chupete?

240
00:08:56,642 --> 00:08:58,946
Es mi lápiz de la suerte.
Me ha traído mi lápiz de la suerte.

241
00:08:58,947 --> 00:09:00,412
Sabes que es un examen oral, ¿no?

242
00:09:00,413 --> 00:09:01,693
Sí, lo sé, ¿vale?

243
00:09:01,694 --> 00:09:04,037
Es solo que, lo usé
en la selectividad,

244
00:09:04,038 --> 00:09:06,285
en el ingreso para medicina y
en el examen de interno.

245
00:09:06,286 --> 00:09:07,368
Así que es tu chupete.

246
00:09:07,369 --> 00:09:08,473
Es...

247
00:09:08,873 --> 00:09:11,017
una especie de chupete, sí.

248
00:09:11,155 --> 00:09:11,939
Vale.

249
00:09:12,823 --> 00:09:14,120
Rellena esto.

250
00:09:16,215 --> 00:09:17,251
Deben haber, ¿qué?

251
00:09:17,252 --> 00:09:18,633
¿unas cien personas en esta sala?

252
00:09:18,634 --> 00:09:20,152
Vale, si Kepner tiene razón,

253
00:09:20,200 --> 00:09:21,401
veinte de ellos están jodidos.

254
00:09:21,402 --> 00:09:23,052
- Voy a vomitar.
- Relájate. No eres una de ellos.

255
00:09:23,053 --> 00:09:24,524
No, encima de ti.

256
00:09:33,478 --> 00:09:35,368
Entonces... ¿es el intestino?

257
00:09:35,856 --> 00:09:36,381
¿Otra vez?

258
00:09:36,382 --> 00:09:38,494
No sabremos la gravedad

259
00:09:38,844 --> 00:09:40,220
sin abrirlo.

260
00:09:41,018 --> 00:09:41,978
Vale.

261
00:09:47,045 --> 00:09:49,325
Morgan, ya le hemos extirpado
parte de los intestinos.

262
00:09:49,326 --> 00:09:50,209
Es muy probable

263
00:09:50,210 --> 00:09:51,913
que no supere otra operación.

264
00:09:51,914 --> 00:09:55,625
Ya lo ha dicho antes,
un montón de veces. Lo haremos.

265
00:09:55,968 --> 00:09:57,280
Opéralo.

266
00:10:01,291 --> 00:10:03,465
No podemos esperar a que lo prepares
para una cirugía endovascular.

267
00:10:03,466 --> 00:10:04,830
De acuerdo. Vale,
¿por qué no lo abres tú

268
00:10:04,831 --> 00:10:05,529
y yo lo preparo?

269
00:10:05,530 --> 00:10:07,009
Vas a atiborrarlo de anticoagulantes,

270
00:10:07,010 --> 00:10:09,575
sus órganos se desangrarán antes de que
tengamos oportunidad de salvarlos.

271
00:10:09,576 --> 00:10:10,432
Hay que controlar los daños.

272
00:10:10,433 --> 00:10:12,640
Abrirle el pecho causará
más daños a largo plazo

273
00:10:12,641 --> 00:10:13,565
de lo que podemos controlar.

274
00:10:13,566 --> 00:10:16,646
Tiene razón. Esto le dará las mejores
oportunidades de recuperarse.

275
00:10:16,647 --> 00:10:18,441
Parece un compromiso razonable.

276
00:10:18,442 --> 00:10:20,301
Dr. Hunt, nadie nos avisó

277
00:10:20,302 --> 00:10:21,663
para qué tenemos que prepararnos.

278
00:10:21,664 --> 00:10:22,912
- Laparotomía.
- Cirugía endovascular.

279
00:10:25,739 --> 00:10:28,012
Ambas. Ese es un buen plan.

280
00:10:30,250 --> 00:10:31,356
Ambas.

281
00:10:31,357 --> 00:10:32,788
Preparadlo de pies a cabeza.

282
00:10:32,789 --> 00:10:34,228
Muy bien.

283
00:10:34,595 --> 00:10:36,923
Vale, avisadme para la fractura
de tibia y peroné cuando acabéis.

284
00:10:36,924 --> 00:10:37,976
Eh, ¿a dónde vas?

285
00:10:37,977 --> 00:10:40,056
¿Quieres estar en el
quirófano con esos dos?

286
00:10:40,057 --> 00:10:41,042
Se odian.

287
00:10:41,043 --> 00:10:42,912
Son profesionales. Irá bien.

288
00:10:42,913 --> 00:10:43,965
No, será horrible.

289
00:10:43,966 --> 00:10:45,916
Será tenso, frío y peligroso.

290
00:10:45,917 --> 00:10:47,411
Será como desactivar una bomba

291
00:10:47,412 --> 00:10:49,753
en una casa encantada que
está en un campo de minas,

292
00:10:49,754 --> 00:10:51,364
rodeada por osos

293
00:10:51,365 --> 00:10:52,766
que tiene cuchillos por garras.

294
00:10:52,767 --> 00:10:54,605
Tengo que estar ahí dentro con ellos

295
00:10:54,606 --> 00:10:55,639
durante las próximas 8 horas.

296
00:10:55,640 --> 00:10:57,641
Tienes que domarlos o morirás.

297
00:10:57,642 --> 00:10:58,408
Todos moriremos.

298
00:10:58,409 --> 00:10:59,883
Su odio destruirá el hospital,

299
00:10:59,884 --> 00:11:00,977
y todo el planeta.

300
00:11:00,978 --> 00:11:02,839
Cuento contigo Bailey.

301
00:11:03,162 --> 00:11:04,651
Todos contamos contigo.

302
00:11:04,726 --> 00:11:05,974
Buena suerte.

303
00:11:13,242 --> 00:11:17,336
Paciente de 56 años con obstrucción
del conducto pancreático...

304
00:11:17,337 --> 00:11:20,122
y dilatación del mismo.

305
00:11:20,800 --> 00:11:22,097
Procedimiento post operatorio...

306
00:11:22,098 --> 00:11:22,622
Sí.

307
00:11:22,623 --> 00:11:23,680
Tío, descansa un poco.

308
00:11:23,681 --> 00:11:25,133
Si no lo sabemos ya, estamos jodidos.

309
00:11:25,134 --> 00:11:27,279
Además, tienes tu lápiz mágico

310
00:11:27,280 --> 00:11:27,934
para aprobar.

311
00:11:27,935 --> 00:11:31,535
¿Tiene un lápiz mágico? Cuenta.

312
00:11:31,667 --> 00:11:32,668
Se lo trajo su mamá.

313
00:11:32,669 --> 00:11:34,546
Espera. ¿Cómo de
mágico es este lápiz?

314
00:11:34,547 --> 00:11:37,212
¿Puede parar eso?

315
00:11:37,483 --> 00:11:38,339
Lo siento.

316
00:11:38,340 --> 00:11:40,542
Lo siento. De pronto esto es tan

317
00:11:40,543 --> 00:11:42,285
real, realmente real.

318
00:11:42,286 --> 00:11:43,114
Uno menos.

319
00:11:43,115 --> 00:11:44,834
Dos menos. Primero Grey, ahora...

320
00:11:44,835 --> 00:11:46,609
Meredith no ha caído. Está bien.

321
00:11:46,610 --> 00:11:48,129
Callaos.

322
00:11:48,597 --> 00:11:49,599
- Dra. Robbins.
- Karev,

323
00:11:49,600 --> 00:11:50,879
¿por qué no dejas de llamarme?

324
00:11:50,880 --> 00:11:52,321
Bueno, no contestaba a mis mensajes.

325
00:11:52,322 --> 00:11:52,889
Solo quería saber si

326
00:11:52,890 --> 00:11:54,871
- tienes los Rayos-X de Tommy.
- Sí.

327
00:11:54,872 --> 00:11:56,532
Sí, y tu corazonada era correcta.

328
00:11:56,533 --> 00:11:58,498
La enterocolitis
necrosante ha vuelto.

329
00:11:58,499 --> 00:12:00,930
Morgan va... ¿vas a operar?

330
00:12:00,931 --> 00:12:01,804
Sí.

331
00:12:01,805 --> 00:12:03,846
En unas horas. Le preparemos pronto.

332
00:12:03,847 --> 00:12:05,991
Escucha, te mandaré
un mensaje cuando...

333
00:12:06,174 --> 00:12:07,706
Espera. ¿Karev?

334
00:12:07,707 --> 00:12:08,777
Tengo que irme.

335
00:12:09,074 --> 00:12:09,928
Ir a dónde, ¿a comer?

336
00:12:09,929 --> 00:12:11,848
No, tengo que volver a Seattle.

337
00:12:14,818 --> 00:12:16,114
¿Qué?

338
00:12:32,601 --> 00:12:33,977
Hola.

339
00:12:34,475 --> 00:12:36,434
Sí, no... lo siento.
Estaba durmiendo.

340
00:12:36,435 --> 00:12:39,559
Sólo... me-me siento un poco cansada.

341
00:12:39,560 --> 00:12:40,523
¿Cómo está Zola?

342
00:12:40,524 --> 00:12:42,292
La fiebre ha bajado de 38.
Deja de preocuparte.

343
00:12:42,293 --> 00:12:43,929
Derek, puedo oírla gritar.

344
00:12:43,930 --> 00:12:44,756
No, no, está gritando,

345
00:12:44,757 --> 00:12:46,078
"Vamos mamá. Arrasa en el examen".

346
00:12:46,079 --> 00:12:47,086
¿De verdad que está mejor?

347
00:12:47,087 --> 00:12:47,972
Sí, ¿oyes eso?

348
00:12:47,973 --> 00:12:49,189
Ha dejado de llorar.

349
00:12:50,667 --> 00:12:51,441
Y ahora está sonriendo

350
00:12:51,442 --> 00:12:52,857
con esa sonrisa adorable que tiene.

351
00:12:52,858 --> 00:12:54,331
Me encanta esa sonrisa.

352
00:12:54,332 --> 00:12:56,200
- ¿Estarás bien para mañana?
- ¿Mañana? Sí.

353
00:12:56,201 --> 00:12:58,232
- Me siento genial.
- Escucha, he hecho algunas llamadas.

354
00:12:58,233 --> 00:13:00,313
Hay una plaza en el Hospital
General de Massachusetts,

355
00:13:00,413 --> 00:13:01,286
y podemos hacerlo.

356
00:13:01,287 --> 00:13:03,065
Zola crecería

357
00:13:03,066 --> 00:13:04,990
con acento de Boston.

358
00:13:04,991 --> 00:13:07,808
Aún no sé si quiero el
trabajo en el Brigham.

359
00:13:07,896 --> 00:13:09,865
- Y todavía no he aprobado este examen.
- Lo harás.

360
00:13:09,866 --> 00:13:10,923
No toques las teclas.

361
00:13:10,924 --> 00:13:12,403
Zola, estoy hablando con tu ma...

362
00:13:19,858 --> 00:13:20,979
Qu...

363
00:13:33,179 --> 00:13:34,121
Precioso.

364
00:13:34,122 --> 00:13:35,674
No voy a arriesgarme.

365
00:13:37,051 --> 00:13:38,572
Mi hija acaba de colgarme.

366
00:13:38,642 --> 00:13:40,142
Ya, eso volverá a pasar.

367
00:13:43,079 --> 00:13:45,457
¿Dónde has conseguido
líquidos intravenosos?

368
00:13:45,458 --> 00:13:47,817
Soy médico en un hotel
lleno de médicos.

369
00:13:47,818 --> 00:13:49,068
Arremángate.

370
00:13:49,275 --> 00:13:50,584
Eres una buena persona.

371
00:13:50,585 --> 00:13:51,946
No te emociones.

372
00:13:51,947 --> 00:13:53,112
Me largo en 60 segundos.

373
00:13:53,113 --> 00:13:55,161
Esta habitación está llena de virus.

374
00:13:55,336 --> 00:13:56,094
¡Ay!

375
00:13:56,095 --> 00:13:57,456
Retiro lo dicho.

376
00:14:02,681 --> 00:14:04,840
Muy bien. Aparta el fluoroscopio.

377
00:14:07,085 --> 00:14:07,863
Vale.

378
00:14:07,864 --> 00:14:10,424
¿Dónde estábamos? Clamp por favor.

379
00:14:11,118 --> 00:14:12,958
Espero que valiera la pena.

380
00:14:13,028 --> 00:14:14,966
Hola, vengo a ver
como vais. ¿Ya está?

381
00:14:14,967 --> 00:14:17,103
Casi, pero deberías
preguntarle a Altman.

382
00:14:17,104 --> 00:14:19,203
Normalmente discrepa de mí.

383
00:14:19,204 --> 00:14:21,671
Debo comprobar la posición
final del injerto.

384
00:14:21,672 --> 00:14:24,072
así que, sí, discrepo de Hunt.

385
00:14:24,566 --> 00:14:25,402
Muy bien entonces.

386
00:14:25,403 --> 00:14:27,090
No quiero interrumpir el
trabajo que estáis haciendo,

387
00:14:27,091 --> 00:14:28,904
solucionando los problemas que
todos queremos solucionados,

388
00:14:28,905 --> 00:14:30,585
que todos necesitamos solucionados.

389
00:14:30,892 --> 00:14:32,524
Bien, ya volveré.

390
00:14:32,525 --> 00:14:33,710
Puedes quedarte.

391
00:14:33,711 --> 00:14:35,397
Hay... sitio. ¡Quédate!

392
00:14:43,315 --> 00:14:44,193
¿Te importa si me siento?

393
00:14:44,194 --> 00:14:45,616
No. Adelante.

394
00:14:45,617 --> 00:14:47,363
Mandé al idiota de mi
interno por mi comida.

395
00:14:47,364 --> 00:14:49,193
Le dije que me trajera
cualquier cosa menos lentejas.

396
00:14:49,194 --> 00:14:50,433
¿Sabes lo que me trajo?

397
00:14:50,903 --> 00:14:51,848
Lentejas.

398
00:14:51,849 --> 00:14:53,014
El futuro de la medicina.

399
00:14:53,015 --> 00:14:55,031
No lo sé. No todos
somos un desastre.

400
00:14:55,032 --> 00:14:56,478
Lo sé. Estoy malacostumbrado con Avery.

401
00:14:56,479 --> 00:14:58,834
Es rápido, concienzudo, divertido.

402
00:14:58,835 --> 00:15:01,828
- Cierto, en un modo muy particular.
- ¿Verdad?

403
00:15:01,829 --> 00:15:03,205
¿Que pasó entre vosotros dos?

404
00:15:03,223 --> 00:15:04,486
¿Por qué rompisteis?

405
00:15:06,625 --> 00:15:07,811
Genial.

406
00:15:08,259 --> 00:15:10,147
Es dumbo, el idiota volador.

407
00:15:10,420 --> 00:15:11,603
Le dejé curando una quemadura.

408
00:15:11,604 --> 00:15:13,604
Seguramente ahora él
estará en llamas.

409
00:15:14,370 --> 00:15:15,706
Continuará.

410
00:15:16,259 --> 00:15:17,347
Va...

411
00:15:22,777 --> 00:15:24,279
Retrae más.

412
00:15:24,280 --> 00:15:26,121
Necesito una visualización mejor.

413
00:15:28,422 --> 00:15:29,169
¿Cómo puedo ayudar?

414
00:15:29,170 --> 00:15:30,570
¿Qué coño haces aquí?

415
00:15:30,571 --> 00:15:32,063
Mira, no puedo quedarme en
la habitación del hotel

416
00:15:32,064 --> 00:15:32,767
sin hacer nada.

417
00:15:32,768 --> 00:15:34,728
No hay nada que puedas hacer.

418
00:15:34,729 --> 00:15:35,945
Venga. Estoy aquí. Puedo ayudar.

419
00:15:35,946 --> 00:15:38,322
No Alex, no hay nada
que yo pueda hacer.

420
00:15:38,980 --> 00:15:40,612
Echa un vistazo tú mismo.

421
00:15:43,622 --> 00:15:45,851
Casi todo el intestino
está necrótico.

422
00:15:45,852 --> 00:15:47,485
No hay nada más que hacer.

423
00:15:47,535 --> 00:15:48,879
Voy a cerrar.

424
00:15:57,221 --> 00:15:58,730
Nos estamos viniendo abajo.

425
00:15:58,884 --> 00:16:00,144
Meredith está enferma

426
00:16:00,145 --> 00:16:01,501
y Alex...

427
00:16:01,502 --> 00:16:03,518
¿En qué demonios estaba pensando?

428
00:16:03,725 --> 00:16:05,186
Mira, tienes que quitarte
todo eso de la cabeza.

429
00:16:05,187 --> 00:16:07,300
¿Vale? Concéntrate en tu juego.

430
00:16:08,623 --> 00:16:09,904
Soy un soldado.

431
00:16:10,366 --> 00:16:11,338
¿Qué?

432
00:16:11,339 --> 00:16:12,379
Nada.

433
00:16:12,926 --> 00:16:14,370
Pero todavía quedamos
en pie, ¿cierto?

434
00:16:14,371 --> 00:16:15,632
- Por supuesto que sí.
- Sí.

435
00:16:15,633 --> 00:16:16,448
Tú y yo.

436
00:16:16,449 --> 00:16:17,712
Tú y yo.

437
00:16:20,905 --> 00:16:21,895
¿Quién es ese?

438
00:16:22,437 --> 00:16:25,079
Ese es el tío al que creo
que le robé el trabajo.

439
00:16:25,080 --> 00:16:25,818
Me odia.

440
00:16:25,819 --> 00:16:27,659
¿Y qué? Es un idiota.

441
00:16:28,680 --> 00:16:30,339
Y aquí viene.

442
00:16:30,340 --> 00:16:31,170
No tío, déjalo.

443
00:16:31,171 --> 00:16:32,813
- Siéntate...
- No, no, quiero disculparme.

444
00:16:32,814 --> 00:16:34,558
Fui un imbécil esta tarde.

445
00:16:34,755 --> 00:16:36,211
¿Sin malos rollos?

446
00:16:36,393 --> 00:16:37,022
Por supuesto.

447
00:16:37,023 --> 00:16:38,973
No hay problema, ninguno en absoluto.

448
00:16:39,636 --> 00:16:40,738
Lo siento.

449
00:16:40,774 --> 00:16:42,357
No tienes nada de
lo que disculparte.

450
00:16:43,064 --> 00:16:45,280
Es decir, que gane el mejor
y todo eso, ¿verdad?

451
00:16:45,281 --> 00:16:46,616
O la mejor.

452
00:16:46,617 --> 00:16:47,811
Ha bebido unas cuantas
cervezas. ¿Sabéis qué?

453
00:16:47,812 --> 00:16:48,768
Ha recibido malas noticias
hoy, así que nos...

454
00:16:48,769 --> 00:16:50,856
Todo lo que digo es que, obviamente,

455
00:16:50,857 --> 00:16:52,865
ella puede ofrecer
algo que yo no puedo.

456
00:16:52,866 --> 00:16:55,334
Muy bien. Todos estamos
un poco tensos, ¿vale?

457
00:16:55,335 --> 00:16:57,751
Mañana es un día importante,
quizás deberías...

458
00:16:57,837 --> 00:16:58,711
dormirla.

459
00:16:58,712 --> 00:16:59,992
¿Eres su novio?

460
00:17:00,247 --> 00:17:01,646
Sabes, deberías vigilarla
el año que viene,

461
00:17:01,647 --> 00:17:02,906
porque a Ted Stevenson

462
00:17:02,907 --> 00:17:04,165
le gustan pelirrojas.

463
00:17:04,166 --> 00:17:06,483
- Está bien Kevin.
- Creo que deberías irte.

464
00:17:06,484 --> 00:17:08,286
O quizás ya los has averiguado.

465
00:17:08,287 --> 00:17:09,838
¿Es así como conseguiste el trabajo?

466
00:17:13,357 --> 00:17:14,541
¡Puta!

467
00:17:14,634 --> 00:17:15,913
Mira, necesitas...

468
00:17:16,900 --> 00:17:17,571
¿En serio?

469
00:17:17,572 --> 00:17:18,386
¿Quieres pelea?

470
00:17:18,387 --> 00:17:20,833
¡Sí capullo! ¡Quiero pelea!

471
00:17:31,172 --> 00:17:33,349
- ¡Para!
- ¿Quieres más? ¡Porque tengo más!

472
00:17:33,350 --> 00:17:34,653
Cierra la bocaza, ¿vale?

473
00:17:34,654 --> 00:17:36,413
- Ya, va a juego con mi gran
cerebro, ¡retrasado! - ¿Qué?

474
00:17:36,414 --> 00:17:40,433
- ¡Por eso te quité el trabajo!
- ¡April!

475
00:17:40,523 --> 00:17:41,982
¡Ya basta!

476
00:17:42,813 --> 00:17:44,725
Si alguien sigue aquí
dentro de 30 segundos,

477
00:17:44,726 --> 00:17:46,191
le será prohibido examinarse.

478
00:17:46,192 --> 00:17:47,418
¡Andando!

479
00:17:50,292 --> 00:17:51,773
No fue culpa nuestra, ¿vale?

480
00:17:51,774 --> 00:17:53,294
Esos tíos de la Case Western Reserve,

481
00:17:53,295 --> 00:17:54,368
- empezaron todo...
- ¿Qué hace aquí?

482
00:17:54,369 --> 00:17:55,825
¿Qué que hago aquí?

483
00:17:56,084 --> 00:17:56,846
¿Qué hacéis vosotros aquí?

484
00:17:56,847 --> 00:17:58,557
Simplemente bajamos a comer algo...

485
00:17:58,558 --> 00:18:00,485
No, pensé que estabais
aquí para demostrar

486
00:18:00,486 --> 00:18:02,267
que la gran cantidad
de dinero gastada

487
00:18:02,268 --> 00:18:03,776
en formaros no ha
sido desperdiciada,

488
00:18:03,777 --> 00:18:06,534
de que el sueño que teníais
de convertiros en cirujanos

489
00:18:06,535 --> 00:18:09,200
no se evaporará como
una nube de humo mañana

490
00:18:09,201 --> 00:18:10,837
cuando el examinador os pregunte

491
00:18:10,838 --> 00:18:12,328
y no podáis responder

492
00:18:12,329 --> 00:18:14,469
porque en lugar de estar descansando

493
00:18:14,470 --> 00:18:16,599
estabais metidos en
una pelea en un bar.

494
00:18:17,978 --> 00:18:19,442
- Probablemente deberíamos irnos.
- Debemos irnos.

495
00:18:19,443 --> 00:18:21,602
- Buenas noches jefe.
- Buenas noches jefe.

496
00:18:23,038 --> 00:18:24,348
Dios mío.

497
00:18:24,349 --> 00:18:26,028
Señor.

498
00:18:26,128 --> 00:18:28,254
¿Así que no... no hicisteis nada?

499
00:18:28,255 --> 00:18:29,801
¿Simplemente volvisteis a cerrar?

500
00:18:29,802 --> 00:18:31,834
Había demasiada necrosis.

501
00:18:32,147 --> 00:18:33,812
No va a sobrevivir.

502
00:18:34,317 --> 00:18:35,798
Así que seguiremos
con vasoconstrictores

503
00:18:35,799 --> 00:18:37,517
y nutrición parenteral
hasta que esté mejor.

504
00:18:37,518 --> 00:18:39,030
Tiene que haber algo
más que podamos hacer.

505
00:18:39,031 --> 00:18:40,239
Morgan...

506
00:18:41,244 --> 00:18:42,524
Lo hemos hecho.

507
00:18:43,627 --> 00:18:44,585
Lo has hecho.

508
00:18:44,586 --> 00:18:45,865
Lo has hecho todo.

509
00:18:57,572 --> 00:18:59,041
Lo siento.

510
00:18:59,731 --> 00:19:01,027
De verdad.

511
00:19:17,642 --> 00:19:19,175
Está bien. Casi he acabado.

512
00:19:19,176 --> 00:19:21,220
Creo que el chico perderá el bazo.

513
00:19:21,221 --> 00:19:22,650
¿Ves alguna forma de salvarlo?

514
00:19:24,615 --> 00:19:26,897
¿Qué... cae la presión?
¿Qué ha pasado?

515
00:19:26,898 --> 00:19:28,844
Hay una fuga. El injerto pierde.

516
00:19:28,845 --> 00:19:30,115
Trae el Fluoroscopio.

517
00:19:35,455 --> 00:19:36,016
Lo sabía.

518
00:19:36,017 --> 00:19:38,101
¿Qué sabías, que los
injertos tienen fugas?

519
00:19:38,102 --> 00:19:39,270
Es común. Ocurre.

520
00:19:39,271 --> 00:19:40,442
Bien, arréglalo y sal de ahí.

521
00:19:40,443 --> 00:19:42,503
¿Qué crees que estoy haciendo?

522
00:19:42,504 --> 00:19:44,992
Vale, la fuga es por
debajo del diafragma.

523
00:19:44,993 --> 00:19:46,852
Puedo intentar arreglar el injerto...

524
00:19:46,853 --> 00:19:48,495
El abdomen ya está abierto.

525
00:19:48,496 --> 00:19:49,777
Podemos intentar
arreglarlo manualmente.

526
00:19:49,778 --> 00:19:50,595
- Bien.
- Inténtalo.

527
00:19:50,596 --> 00:19:51,927
Aparta el Fluoroscopio.

528
00:19:53,216 --> 00:19:56,249
Tengo problemas para verlo
con toda esta sangre.

529
00:19:56,250 --> 00:19:57,429
Hunt, un poco de ayuda, por favor.

530
00:19:57,430 --> 00:19:59,510
No, Altman puede asistirte.

531
00:19:59,805 --> 00:20:00,443
¿Altman?

532
00:20:00,444 --> 00:20:02,055
Mi cabeza está en otro sitio.
No debería estar aquí.

533
00:20:02,056 --> 00:20:03,571
Así que... si lo tenéis,

534
00:20:03,572 --> 00:20:06,405
os lo... dejo a vosotras.

535
00:20:15,150 --> 00:20:16,254
¿Catherine?

536
00:20:16,371 --> 00:20:17,571
¿Richard?

537
00:20:17,650 --> 00:20:18,715
¿Eres un examinador?

538
00:20:18,716 --> 00:20:20,293
Eso o te estoy acosando.

539
00:20:20,294 --> 00:20:22,487
Bueno, de cualquier
modo salgo ganando.

540
00:20:22,842 --> 00:20:24,191
Dame un abrazo.

541
00:20:27,563 --> 00:20:29,413
- No sabía que estarías aquí.
- Todos los años.

542
00:20:29,414 --> 00:20:31,781
Haciendo que el futuro de la
medicina se mee en los pantalones.

543
00:20:32,752 --> 00:20:34,015
¿Qué estás haciendo aquí?

544
00:20:34,016 --> 00:20:36,502
Archie Katz... tuvo
una gripe estomacal,

545
00:20:36,503 --> 00:20:37,964
y me pidieron que lo sustituyera.

546
00:20:37,965 --> 00:20:40,202
Sabes, pensé que me
pasaría todo el día

547
00:20:40,203 --> 00:20:42,699
mirando a residentes
sudorosos y ansiosos.

548
00:20:43,245 --> 00:20:44,749
Esto es mucho mejor.

549
00:20:44,750 --> 00:20:46,126
Eso espero.

550
00:20:50,896 --> 00:20:52,000
Ya voy.

551
00:20:52,281 --> 00:20:53,562
No, no abras la puerta.

552
00:20:53,563 --> 00:20:55,421
No quiero respirar tu aire.

553
00:20:55,422 --> 00:20:57,086
Quiero saber si necesitas algo.

554
00:20:57,121 --> 00:20:57,943
No. Estoy bien.

555
00:20:57,978 --> 00:20:58,731
¿Has dormido?

556
00:20:58,766 --> 00:21:02,132
No, es peor cuando me acuesto o...

557
00:21:02,167 --> 00:21:05,498
cuando me levanto, aparentemente.

558
00:21:18,927 --> 00:21:20,951
¿Crees que Zola me va a odiar?

559
00:21:21,609 --> 00:21:22,287
¿Por qué?

560
00:21:22,322 --> 00:21:24,869
Porque las madres deben estar con
sus hijos cuando están enfermos.

561
00:21:24,904 --> 00:21:27,473
Todo lo que quieres hacer es acostarte
con tu madre cuando estás enfermo.

562
00:21:27,508 --> 00:21:30,248
Mi madre nunca estuvo cerca,

563
00:21:30,690 --> 00:21:33,824
y ahora no estoy allí para Zoe.

564
00:21:33,884 --> 00:21:35,129
Solo me preguntaba si crees

565
00:21:35,164 --> 00:21:36,610
que me va a odiar.

566
00:21:41,622 --> 00:21:43,322
Owen se acostó con otra.

567
00:21:44,804 --> 00:21:46,032
Ya.

568
00:21:47,414 --> 00:21:48,766
¿Lo sabías?

569
00:21:49,057 --> 00:21:50,333
Sí.

570
00:21:50,472 --> 00:21:51,355
¿Lo sabe todo el mundo?

571
00:21:51,390 --> 00:21:52,300
No.

572
00:21:52,335 --> 00:21:54,149
Pensó que me lo habías dicho

573
00:21:54,184 --> 00:21:55,627
por eso me lo dijo.

574
00:21:56,415 --> 00:21:58,234
En fin, que por eso lo sé.

575
00:22:01,595 --> 00:22:02,426
Bien.

576
00:22:02,461 --> 00:22:03,620
Es un cerdo,

577
00:22:03,655 --> 00:22:05,017
y te mereces algo mejor.

578
00:22:10,484 --> 00:22:11,700
¿Sigues ahí?

579
00:22:13,741 --> 00:22:15,103
Sí, aquí sigo.

580
00:22:16,819 --> 00:22:18,380
Dios mío. Fue alucinante.

581
00:22:18,415 --> 00:22:19,941
Acabas de pegarle a un tío.

582
00:22:19,976 --> 00:22:20,849
Le pegué a un tío.

583
00:22:20,884 --> 00:22:22,685
Estabas hecha una furia.

584
00:22:22,720 --> 00:22:24,487
Jackson, vamos a lograrlo.

585
00:22:24,522 --> 00:22:25,635
Lo puedo sentir.

586
00:22:25,670 --> 00:22:28,273
Es... es nuestra última
noche como residentes.

587
00:22:28,308 --> 00:22:28,926
Esperemos.

588
00:22:28,961 --> 00:22:31,367
No, ¡para! Deja de dudar de ti mismo.

589
00:22:31,402 --> 00:22:32,963
Le dimos una buena a ese tío.

590
00:22:32,998 --> 00:22:34,490
Vamos a arrasar en el examen.

591
00:22:34,525 --> 00:22:36,365
¿Cómo es que de pronto
tienes tanta confianza?

592
00:22:36,400 --> 00:22:38,393
Soy un soldado.

593
00:22:38,428 --> 00:22:40,231
Ya, todavía no sé qué
significa eso, pero...

594
00:22:42,659 --> 00:22:44,073
April.

595
00:22:45,584 --> 00:22:46,965
¿No debería haber hecho eso?

596
00:22:47,000 --> 00:22:48,217
Yo...

597
00:22:48,898 --> 00:22:50,424
Yo...

598
00:22:52,034 --> 00:22:53,959
Si quieres que pare, dímelo,

599
00:22:54,181 --> 00:22:55,507
y pararé.

600
00:22:56,092 --> 00:22:57,711
Es qué... eres...

601
00:22:58,385 --> 00:23:00,416
El modo en que me estás besando...

602
00:23:00,451 --> 00:23:01,531
Eres virgen. Eres virgen.

603
00:23:01,566 --> 00:23:04,614
Sí, porque toda mi vida
desde que era una niña,

604
00:23:04,649 --> 00:23:07,820
tenía una idead de como se
suponía que sería mi vida,

605
00:23:07,855 --> 00:23:10,018
estas normas que se
suponía debía cumplir,

606
00:23:10,053 --> 00:23:11,741
pero no soy una niña.

607
00:23:11,776 --> 00:23:14,965
No soy la misma persona que era
cuando empecé la residencia.

608
00:23:15,526 --> 00:23:17,293
Acabo de pegarle a un tío.

609
00:23:17,511 --> 00:23:19,383
Y me sentí genial.

610
00:23:19,462 --> 00:23:22,690
Y si algo me hace
sentir muy, muy bien,

611
00:23:23,296 --> 00:23:24,873
no puede ser malo, ¿verdad?

612
00:23:25,098 --> 00:23:26,569
Yo...

613
00:23:27,102 --> 00:23:29,117
Jackson, mira.

614
00:23:30,948 --> 00:23:32,161
Está bien.

615
00:23:33,207 --> 00:23:34,497
En serio.

616
00:23:34,721 --> 00:23:36,054
Está bien.

617
00:23:41,329 --> 00:23:42,246
Sólo digo,

618
00:23:42,281 --> 00:23:44,149
que si Jackson no aprueba mañana,

619
00:23:44,184 --> 00:23:47,271
te haré a ti responsable.

620
00:23:47,880 --> 00:23:49,567
Bueno, no te preocupes por Jackson.

621
00:23:50,560 --> 00:23:52,180
No se ha metido el líos.

622
00:23:54,068 --> 00:23:55,457
Está bien preparado.

623
00:23:55,917 --> 00:23:57,223
¿Y qué hay de ti?

624
00:23:58,298 --> 00:23:59,636
¿Cómo está Adele?

625
00:24:00,274 --> 00:24:01,802
Bien, creo.

626
00:24:02,281 --> 00:24:03,890
No la he visto en un tiempo.

627
00:24:04,002 --> 00:24:07,077
Le confunde más que otra
cosa cuando estoy allí.

628
00:24:07,649 --> 00:24:09,151
¿Cómo lo llevas?

629
00:24:12,313 --> 00:24:13,785
Es lo correcto.

630
00:24:15,522 --> 00:24:16,794
En realidad...

631
00:24:17,123 --> 00:24:18,403
ella es más feliz.

632
00:24:20,864 --> 00:24:22,228
A nuestra edad, uno pensaría

633
00:24:22,263 --> 00:24:25,560
que no tendríamos que
madurar más, ¿eh?

634
00:24:30,796 --> 00:24:32,434
Hola. ¿Cómo va todo por aquí?

635
00:24:32,469 --> 00:24:34,037
Yo no soy el problema. Es él.

636
00:24:34,072 --> 00:24:36,944
Es completamente reacio a colaborar.

637
00:24:36,979 --> 00:24:39,440
Debería haberse quedado
arreglando esta fuga.

638
00:24:39,475 --> 00:24:39,983
Pero no.

639
00:24:40,018 --> 00:24:43,186
No está dispuesto a oírme siquiera.

640
00:24:43,221 --> 00:24:45,545
Quiero decir, que impide
el cuidado del paciente...

641
00:24:45,580 --> 00:24:47,264
¿En serio? Ocho horas así.

642
00:24:47,304 --> 00:24:48,325
¿Por qué yo?

643
00:24:48,360 --> 00:24:51,192
Bueno, porque ella te escuchará.

644
00:24:51,876 --> 00:24:54,328
Y porque yo organicé la noche
de chicas. Es tu turno.

645
00:24:54,363 --> 00:24:55,493
Tuve que entrar y salvar el día.

646
00:24:55,528 --> 00:24:57,176
No puedo trabajar con él
si se va a enfrentar conmigo

647
00:24:57,211 --> 00:24:58,977
por cada cosa.

648
00:24:59,012 --> 00:25:02,018
Vale, él no se enfrenta contigo.

649
00:25:02,053 --> 00:25:04,837
No estuvo de acuerdo
contigo en el tratamiento.

650
00:25:04,872 --> 00:25:06,291
Eso es algo que los médicos hacen.

651
00:25:06,326 --> 00:25:07,676
Pero tú no le ves a él como médico.

652
00:25:07,711 --> 00:25:10,024
Sólo lo ves como el hombre
al que le echas la culpa

653
00:25:10,059 --> 00:25:11,889
por la muerte de tu marido.

654
00:25:11,924 --> 00:25:15,170
Y tú sabes y yo lo sé
que no fue culpa suya.

655
00:25:15,205 --> 00:25:16,626
Pero el ha aceptado esa culpa.

656
00:25:16,661 --> 00:25:18,649
porque piensa que hace
que te sientas mejor.

657
00:25:18,684 --> 00:25:20,362
Él no se enfrenta contigo.

658
00:25:20,388 --> 00:25:22,243
Pero tú continúas haciéndolo.

659
00:25:27,810 --> 00:25:29,016
Te ha perdido.

660
00:25:29,051 --> 00:25:30,347
Ha perdido a su amiga,

661
00:25:30,382 --> 00:25:31,834
y ahora probablemente
perderá a su mujer.

662
00:25:31,869 --> 00:25:33,340
Su mundo se viene abajo.

663
00:25:33,375 --> 00:25:35,463
Así que espero que echarle
a él la culpa te esté ayudando,

664
00:25:35,498 --> 00:25:37,222
porque es seguro que
a él no le ayuda.

665
00:25:49,426 --> 00:25:50,747
He quitado los vasoconstrictores

666
00:25:50,782 --> 00:25:52,898
así que no podremos controlar
su presión sanguínea,

667
00:25:52,933 --> 00:25:55,375
y la nutrición parenteral y fluidos,

668
00:25:55,410 --> 00:25:57,818
por lo que no recibe más nutrientes.

669
00:25:59,586 --> 00:26:00,801
¿Estás bien?

670
00:26:04,564 --> 00:26:06,096
Voy a apagar su ventilador

671
00:26:06,131 --> 00:26:08,372
y desintubarlo.

672
00:26:10,644 --> 00:26:12,016
¿Necesitas un momento?

673
00:26:42,248 --> 00:26:44,105
Su respiración se ralentizará

674
00:26:44,140 --> 00:26:46,184
y su corazón llegado
el momento se parará.

675
00:26:47,179 --> 00:26:49,571
Puede tardar minutos u horas.

676
00:27:04,571 --> 00:27:05,343
Esta es la primera vez

677
00:27:05,378 --> 00:27:07,930
que he podido sostenerle...

678
00:27:09,361 --> 00:27:11,332
sin los tubos y demás.

679
00:27:12,495 --> 00:27:13,890
Es agradable.

680
00:27:14,905 --> 00:27:16,333
Quédate.

681
00:27:17,777 --> 00:27:19,155
Por favor.

682
00:27:33,379 --> 00:27:34,457
Gracias doctor.

683
00:27:34,492 --> 00:27:35,339
Hola.

684
00:27:35,374 --> 00:27:36,456
Nos encontramos otra vez.

685
00:27:36,491 --> 00:27:38,638
Hola. Gracias.

686
00:27:39,634 --> 00:27:40,355
Por cierto.

687
00:27:40,390 --> 00:27:42,097
No fui yo, ¿verdad?

688
00:27:42,132 --> 00:27:42,705
¿Qué?

689
00:27:42,740 --> 00:27:44,096
Por lo que rompisteis...

690
00:27:44,181 --> 00:27:45,931
el hecho de que Avery y
yo trabajemos juntos,

691
00:27:45,966 --> 00:27:47,959
¿el que tengas que
verme todo el tiempo?

692
00:27:47,994 --> 00:27:49,970
Quiero decir, no... no te
hago sentir incómoda, ¿o sí?

693
00:27:50,005 --> 00:27:51,419
No. No, no, no, no.

694
00:27:51,454 --> 00:27:52,798
No, no lo haces.

695
00:27:52,833 --> 00:27:55,450
Genial, porque esto está bien.

696
00:27:55,688 --> 00:27:57,351
Hablar contigo... lo hecho de menos.

697
00:27:58,133 --> 00:27:59,342
Te hecho de menos.

698
00:27:59,367 --> 00:28:00,810
Y yo también.

699
00:28:01,434 --> 00:28:03,020
Y...

700
00:28:04,630 --> 00:28:06,512
la razón por la que
Jackson y yo rompimos...

701
00:28:06,547 --> 00:28:08,359
¿Sabes qué? No tenemos
que hablar de esto.

702
00:28:08,394 --> 00:28:10,230
En realidad... no es asunto mío
así que olvida que he preguntado.

703
00:28:10,265 --> 00:28:11,391
Podemos ser amigos

704
00:28:11,426 --> 00:28:14,349
que no hablan de esto nunca.

705
00:28:16,195 --> 00:28:17,472
Vale.

706
00:28:21,609 --> 00:28:23,493
Pero como amigo tuyo,

707
00:28:23,528 --> 00:28:25,378
si todavía le quieres,

708
00:28:26,067 --> 00:28:27,503
deberías decírselo,

709
00:28:27,788 --> 00:28:30,203
porque en serio, los dos
hacéis muy buena pareja.

710
00:28:32,786 --> 00:28:34,011
Gracias.

711
00:28:34,589 --> 00:28:36,120
No estés hasta muy tarde.

712
00:28:39,828 --> 00:28:42,125
Y simplemente miro a la
izquierda de sus cabeza.

713
00:28:42,160 --> 00:28:43,472
Los acojona.

714
00:28:43,652 --> 00:28:44,986
Eres muy malo.

715
00:28:45,021 --> 00:28:46,021
Venga ya.

716
00:28:46,056 --> 00:28:48,395
¿Vas a decirme que
eres cálida y maternal?

717
00:28:48,430 --> 00:28:52,094
Los apoyo y los animo.

718
00:28:52,129 --> 00:28:55,119
Te he visto con tus estudiantes.

719
00:28:55,178 --> 00:28:56,397
Conozco tus movimientos.

720
00:28:56,432 --> 00:28:57,593
¿Así que los conoces?

721
00:28:57,628 --> 00:28:58,720
Por supuesto que sí.

722
00:28:58,755 --> 00:29:03,166
No lo sé. Puede que tenga
algunos que no hayas visto.

723
00:29:11,895 --> 00:29:13,813
¿Quieres un... un café?

724
00:29:14,186 --> 00:29:15,434
No.

725
00:29:16,400 --> 00:29:17,901
¿Más postre?

726
00:29:18,920 --> 00:29:20,349
No.

727
00:29:22,818 --> 00:29:24,136
Ya.

728
00:29:25,320 --> 00:29:26,745
¿Cansada?

729
00:29:28,206 --> 00:29:30,054
En absoluto.

730
00:29:34,496 --> 00:29:36,099
¿Quieres que pida la cuenta?

731
00:29:39,221 --> 00:29:42,416
Corazón, ¿podrías traerme la cuenta?

732
00:29:43,280 --> 00:29:44,532
Sí señora.

733
00:31:15,966 --> 00:31:17,298
Bien.

734
00:31:18,641 --> 00:31:21,498
Eso fue verdaderamente
genial. Fue verda...

735
00:31:21,533 --> 00:31:25,135
Sí, sí, sí, sí, fue...

736
00:31:28,139 --> 00:31:31,781
Estuviste genial.
¿Estás... estás...?

737
00:31:33,815 --> 00:31:35,148
¿Estás contenta de que lo hiciéramos?

738
00:31:38,018 --> 00:31:39,294
Sí.

739
00:31:40,682 --> 00:31:42,200
Sí.

740
00:31:45,270 --> 00:31:46,151
¿Así que estás bien?

741
00:31:46,186 --> 00:31:50,725
Sí, estoy bien. Sólo... cansada.

742
00:31:52,022 --> 00:31:53,299
Ya.

743
00:31:55,013 --> 00:31:56,569
Deberías dormir algo.

744
00:31:57,288 --> 00:31:59,055
Sí, debería dormir algo.

745
00:32:01,482 --> 00:32:02,389
Aquí o...

746
00:32:02,424 --> 00:32:03,676
Sí.

747
00:32:04,663 --> 00:32:05,943
Sí.

748
00:32:06,863 --> 00:32:08,195
O...

749
00:32:08,430 --> 00:32:09,924
o puedes irte.

750
00:32:11,447 --> 00:32:13,357
¿No tienes que ir a por tu lápiz?

751
00:32:14,556 --> 00:32:16,117
Estamos en mitad de la noche.

752
00:32:17,787 --> 00:32:19,289
Cierto.

753
00:32:19,324 --> 00:32:20,791
¿Sabes qué?

754
00:32:21,032 --> 00:32:22,346
Puedo irme si quieres.

755
00:32:22,712 --> 00:32:24,393
¿Sabes? Me voy.

756
00:32:24,895 --> 00:32:26,266
Así puedes dormir.

757
00:32:27,198 --> 00:32:28,485
Vale.

758
00:32:28,750 --> 00:32:30,113
¿Estás segura de que estás bien?

759
00:32:30,964 --> 00:32:32,219
Estoy genial.

760
00:32:34,333 --> 00:32:35,729
Te veo mañana.

761
00:32:52,025 --> 00:32:53,902
Puedes quedarte conmigo.

762
00:32:54,217 --> 00:32:57,382
Alex, Jackson y April
se han mudado. Hay sitio.

763
00:32:58,020 --> 00:33:00,035
No quiero irme a vivir contigo.

764
00:33:00,811 --> 00:33:02,309
¿Va a mudarse él?

765
00:33:04,483 --> 00:33:05,506
No lo sé.

766
00:33:05,541 --> 00:33:07,480
Pero no estáis juntos. Habéis roto.

767
00:33:07,515 --> 00:33:09,260
No, no podemos simplemente...

768
00:33:10,597 --> 00:33:11,716
romper.

769
00:33:11,751 --> 00:33:13,132
- Estamos casados.
- Lo sé.

770
00:33:13,167 --> 00:33:16,639
Es decir, creo que Derek
tuvo un abogado buenísimo

771
00:33:16,674 --> 00:33:17,417
en su divorcio.

772
00:33:17,452 --> 00:33:18,942
No quiero un abogado.

773
00:33:19,362 --> 00:33:20,583
Vale.

774
00:33:22,349 --> 00:33:24,709
Bueno... él te engañó.

775
00:33:24,744 --> 00:33:26,012
Ya, esto no es como Derek y tú.

776
00:33:26,047 --> 00:33:27,787
No se enamoró de ella.

777
00:33:31,029 --> 00:33:32,466
Se tiró a alguien...

778
00:33:33,544 --> 00:33:34,799
una vez...

779
00:33:35,748 --> 00:33:36,741
cuando estaba borracho.

780
00:33:36,776 --> 00:33:39,080
¿Significa eso que mi
matrimonio se ha acabado?

781
00:33:39,308 --> 00:33:40,745
Lo que hizo estuvo mal.

782
00:33:41,118 --> 00:33:43,294
Y si fuera yo...

783
00:33:43,329 --> 00:33:47,015
Si yo me tirara a alguien
una vez estando borracha...

784
00:33:47,579 --> 00:33:49,251
y podría pasar, me conozco.

785
00:33:49,286 --> 00:33:50,631
Si lo hiciera...

786
00:33:52,389 --> 00:33:54,733
no querría que Owen
me dejara por eso.

787
00:33:54,768 --> 00:33:56,976
Nada está completamente bien

788
00:33:57,011 --> 00:33:58,588
o completamente mal.

789
00:33:59,937 --> 00:34:01,179
Vale.

790
00:34:03,733 --> 00:34:04,951
Dilo.

791
00:34:07,178 --> 00:34:09,087
Te casaste demasiado deprisa.

792
00:34:12,452 --> 00:34:14,161
Ponte de mi parte.

793
00:34:14,196 --> 00:34:15,836
Estoy de tu parte.

794
00:34:15,871 --> 00:34:18,871
Pero, sabes, es como si
lo estuvieras defendiendo.

795
00:34:19,259 --> 00:34:22,109
Y no sé cómo se supone
que debemos sentirnos.

796
00:34:22,144 --> 00:34:24,959
Bueno, es mi marido.
Es... es mi matrimonio.

797
00:34:26,749 --> 00:34:28,030
Bien.

798
00:34:35,644 --> 00:34:37,166
Quiero dejarlo.

799
00:34:38,728 --> 00:34:40,092
Bien.

800
00:34:40,341 --> 00:34:41,880
Así que eso significa que me voy.

801
00:34:42,361 --> 00:34:45,096
¿Entonces aceptarás el
trabajo en Stanford?

802
00:34:45,165 --> 00:34:46,316
O Columbia.

803
00:34:49,014 --> 00:34:50,748
Bueno, también me dejarás a mí.

804
00:34:52,180 --> 00:34:53,725
Bueno, puede que vayas al Brigham.

805
00:34:54,243 --> 00:34:55,674
Probablemente no.

806
00:34:57,377 --> 00:34:58,178
Quizás.

807
00:35:03,380 --> 00:35:05,973
Sí... también te dejo a ti.

808
00:35:10,447 --> 00:35:11,603
¿Sabes?, hay teléfonos.

809
00:35:11,638 --> 00:35:14,400
- Tú odias los teléfonos.
- Lo sé.

810
00:35:14,891 --> 00:35:16,113
Pero...

811
00:35:16,903 --> 00:35:18,671
No tiene por qué gustarme.

812
00:35:23,278 --> 00:35:25,208
Pasa la mano por
debajo de la puerta.

813
00:35:26,188 --> 00:35:27,390
¿Qué?

814
00:35:28,904 --> 00:35:29,663
Sólo hazlo.

815
00:35:58,442 --> 00:36:00,582
Oh Dios.

816
00:36:01,488 --> 00:36:03,052
Ha dejado de respirar.

817
00:36:03,087 --> 00:36:04,785
No. Aún no estoy preparada.

818
00:36:04,820 --> 00:36:06,560
No, no... por favor...

819
00:36:06,595 --> 00:36:08,300
Aún no estoy preparada.

820
00:36:15,775 --> 00:36:17,113
Oh Dios.

821
00:36:17,313 --> 00:36:19,077
Oh Dios.

822
00:36:20,860 --> 00:36:23,080
Oh, mi dulce Tommy.

823
00:36:25,755 --> 00:36:28,649
Mami te quiere tanto.

824
00:36:29,643 --> 00:36:33,981
Oh, mami te quiere tanto, tanto.

825
00:36:51,992 --> 00:36:52,778
¿Cómo está Morgan?

826
00:36:52,813 --> 00:36:54,880
Acaba de perder a su bebé.
¿Cómo crees que está?

827
00:36:54,915 --> 00:36:55,898
Vale, mira Karev...

828
00:36:55,933 --> 00:36:57,243
Venga ya. Ha sido una noche muy larga.

829
00:36:57,278 --> 00:36:58,606
Sea lo que sea con lo que
quieres darme la lata,

830
00:36:58,641 --> 00:36:59,526
no... ¿no puede esperar?

831
00:36:59,561 --> 00:37:00,527
No, no puede.

832
00:37:00,562 --> 00:37:02,626
Te necesito como mi colega
en pediatría el año que viene.

833
00:37:02,661 --> 00:37:03,894
Necesito que apruebes el examen,

834
00:37:03,929 --> 00:37:06,637
y no puedes aprobar el examen
a menos que lo hagas.

835
00:37:07,263 --> 00:37:09,477
Mira... tengo que quedarme
aquí con Morgan...

836
00:37:09,512 --> 00:37:11,307
Morgan ahora necesita
arreglárselas sin ti.

837
00:37:11,342 --> 00:37:13,426
Eras el médico de
su bebé. Eso es todo.

838
00:37:13,461 --> 00:37:15,511
Ella estará bien.
Me aseguraré de ello.

839
00:37:15,546 --> 00:37:17,470
El examen será, como en tres horas.

840
00:37:17,505 --> 00:37:21,279
Karev, nunca te he visto
rendirte con un paciente.

841
00:37:21,763 --> 00:37:23,073
No te rindas ahora.

842
00:37:23,108 --> 00:37:24,384
Nunca llegaré a tiempo.

843
00:37:24,419 --> 00:37:25,667
Inténtalo.

844
00:37:36,888 --> 00:37:38,135
¿Estás levantada?

845
00:37:40,104 --> 00:37:41,387
¿Cómo te sientes?

846
00:37:42,784 --> 00:37:44,111
Peor.

847
00:37:45,027 --> 00:37:46,204
Levántate.

848
00:37:46,239 --> 00:37:48,732
En serio Cristina,
no creo que pueda.

849
00:37:48,767 --> 00:37:50,025
Abre la puerta.

850
00:37:50,972 --> 00:37:52,788
Vete a prepararte, yo estaré bien.

851
00:37:52,823 --> 00:37:54,311
Mer, abre la puerta.

852
00:37:54,480 --> 00:37:55,692
Ay.

853
00:38:05,343 --> 00:38:06,709
Tranquila.

854
00:38:06,813 --> 00:38:08,188
Tranquila.

855
00:38:10,815 --> 00:38:14,245
Vale, esta es la
última vez que vomitas.

856
00:38:14,295 --> 00:38:16,430
Mente sobre el cuerpo.
Puedes hacerlo.

857
00:38:16,666 --> 00:38:17,898
¿Vale?

858
00:38:19,551 --> 00:38:21,135
Vale mamá. Tenías razón.

859
00:38:21,170 --> 00:38:22,675
Siempre siento...

860
00:38:23,096 --> 00:38:23,987
Oh.

861
00:38:24,022 --> 00:38:26,298
Lo siento. Pensé que era
la habitación de mi madre.

862
00:38:26,333 --> 00:38:28,709
No pasa nada.

863
00:38:28,744 --> 00:38:30,264
Pensé que era el
servicio de habitaciones.

864
00:38:30,299 --> 00:38:31,487
No hay ningún problema.

865
00:38:31,522 --> 00:38:32,788
Vale.

866
00:38:41,578 --> 00:38:42,844
No.

867
00:38:49,882 --> 00:38:51,352
Mucha suerte cariño.

868
00:38:56,905 --> 00:38:58,365
Yo...

869
00:39:00,173 --> 00:39:02,513
¿Crees que estará traumatizado?

870
00:39:02,671 --> 00:39:04,117
De por vida.

871
00:39:06,855 --> 00:39:08,451
Bueno, lo logramos.

872
00:39:08,486 --> 00:39:10,048
Hemos pasado la noche.

873
00:39:10,694 --> 00:39:14,796
Zola, ¿sabes por qué? Porque
somos supervivientes, tú y yo.

874
00:39:14,831 --> 00:39:17,050
Y tu madre aprobará los exámenes,

875
00:39:17,119 --> 00:39:18,938
y esperemos que no vomites sobre mí

876
00:39:18,973 --> 00:39:20,757
en los próximos 15 minutos, ¿verdad?

877
00:39:23,062 --> 00:39:24,094
¿Dónde has estado toda la noche?

878
00:39:24,129 --> 00:39:26,500
En el hospital. Acabando tu
búsqueda bibliográfica de neuro.

879
00:39:26,535 --> 00:39:28,291
¿Por qué lleva el traje de abeja?

880
00:39:28,326 --> 00:39:31,608
Ha vomitado en toda su ropa.

881
00:39:39,122 --> 00:39:40,719
Mark dijo que...

882
00:39:41,721 --> 00:39:43,326
que me echa de menos.

883
00:39:44,785 --> 00:39:46,464
Pero yo le echo de menos, ¿sabes?

884
00:39:46,499 --> 00:39:47,759
Yo...

885
00:39:49,458 --> 00:39:50,783
En realidad...

886
00:39:50,811 --> 00:39:52,534
lo echo mucho de menos.

887
00:39:53,385 --> 00:39:54,421
Lo sabes, y él...

888
00:39:54,456 --> 00:39:56,231
cree que estoy enamorada de Jackson,

889
00:39:56,266 --> 00:39:58,416
pero intento decirle que no,

890
00:39:58,451 --> 00:40:01,802
Intento decirle que aún le amo...

891
00:40:03,722 --> 00:40:06,186
pe-pero... abro la boca...

892
00:40:07,270 --> 00:40:09,322
y no digo nada.

893
00:40:09,724 --> 00:40:12,601
Y todo es horrible.

894
00:40:14,906 --> 00:40:16,332
Todo irá bien.

895
00:40:18,567 --> 00:40:19,863
Todo irá bien.

896
00:40:26,459 --> 00:40:27,666
¿Qué?

897
00:40:29,112 --> 00:40:30,472
Cristina mandó un mensaje,

898
00:40:30,507 --> 00:40:31,832
está a punto de entrar.

899
00:40:31,867 --> 00:40:33,880
Se siente bien.

900
00:40:33,915 --> 00:40:35,893
Y... y está lista.

901
00:40:37,094 --> 00:40:38,819
Sólo.. pensé que querrías saberlo.

902
00:40:42,979 --> 00:40:45,600
<i>La guardería, el colegio...</i>

903
00:40:45,799 --> 00:40:48,048
<i>el instituto, la facultad de medicina...</i>

904
00:40:48,590 --> 00:40:49,992
<i>la residencia...</i>

905
00:40:50,199 --> 00:40:52,148
<i>Todo lleva a este momento.</i>

906
00:40:52,362 --> 00:40:53,502
Buena suerte.

907
00:40:53,537 --> 00:40:54,643
Diana Acardo.

908
00:40:55,838 --> 00:40:57,146
¿April?

909
00:40:58,506 --> 00:40:59,761
Venga.

910
00:40:59,802 --> 00:41:02,258
Ni siquiera me vas a mirar o...

911
00:41:02,373 --> 00:41:03,665
No.

912
00:41:04,891 --> 00:41:06,851
No eres tú, Jackson. Es...

913
00:41:07,912 --> 00:41:09,609
es Jesús.

914
00:41:11,116 --> 00:41:14,012
Era virgen porque amaba a Jesús.

915
00:41:15,098 --> 00:41:16,911
Y ahora Jesús me odia.

916
00:41:17,601 --> 00:41:19,771
<i>Algunas personas se vienen
abajo bajo presión.</i>

917
00:41:20,497 --> 00:41:21,882
April Kepner.

918
00:41:23,022 --> 00:41:24,386
Hola.

919
00:41:26,391 --> 00:41:27,684
<i>Otros se crecen.</i>

920
00:41:28,621 --> 00:41:30,398
Jackson Avery.

921
00:41:32,627 --> 00:41:33,138
Presente.

922
00:41:37,312 --> 00:41:38,289
Lo siento.

923
00:41:43,707 --> 00:41:46,886
<i>En cualquier caso... no hay nada
más que hacer. - Matthew Anderson.</i>

924
00:41:47,092 --> 00:41:50,210
<i>Se acabo el estudio,
no hay más preparación...</i>

925
00:41:50,700 --> 00:41:52,034
Cristina...

926
00:41:52,062 --> 00:41:53,495
Mente sobre el cuerpo.

927
00:41:55,504 --> 00:41:56,964
Cristina Yang.

928
00:42:00,150 --> 00:42:00,875
Encantada de conocerla.

929
00:42:00,910 --> 00:42:03,677
<i>Te guste o no, el momento ha llegado.</i>

930
00:42:03,712 --> 00:42:05,054
Meredith Grey.

931
00:42:07,157 --> 00:42:08,891
<i>La única cosa que queda por hacer</i>

932
00:42:09,854 --> 00:42:11,328
<i>es presentarte.</i>

933
00:42:12,364 --> 00:42:13,880
Alex Karev.

934
00:42:16,209 --> 00:42:17,914
Alex Karev.

935
00:42:27,981 --> 00:42:35,247
Traducido para www.addic7ed.com

