1
00:00:08,640 --> 00:00:12,950
4x05 - The constant (La constante)

2
00:00:27,640 --> 00:00:28,950
¿Qué es eso?

3
00:00:28,960 --> 00:00:31,200
Una ruta que Faraday me dibujó.

4
00:00:31,210 --> 00:00:33,270
¿No sabes dónde está tu barco?

5
00:00:33,790 --> 00:00:35,700
Sé dónde está.

6
00:00:48,860 --> 00:00:50,990
¿Por qué vuelas derecho a la tormenta?

7
00:00:51,010 --> 00:00:54,200
¿Por qué no te sientas y me dejas
hacer mi trabajo?

8
00:01:02,230 --> 00:01:03,930
¿Esa es Penelope?

9
00:01:05,610 --> 00:01:08,860
Le dijo a Charlie que no sabía
nada de este barco, ¿no?

10
00:01:08,870 --> 00:01:09,910
Sí.

11
00:01:09,920 --> 00:01:12,220
¿Qué esperas encontrar cuando lleguemos?

12
00:01:12,230 --> 00:01:13,820
Respuestas.

13
00:01:40,090 --> 00:01:41,640
¡Sujetaos!

14
00:01:44,400 --> 00:01:47,030
¡De pie!

15
00:01:47,040 --> 00:01:49,810
¡Moveos, moveos, moveos!

16
00:01:51,260 --> 00:01:54,330
¿A qué esperas, Hume?

17
00:01:59,140 --> 00:02:01,290
¿Qué pasa, Hume?

18
00:02:01,300 --> 00:02:03,900
¿No me has oído?

19
00:02:03,910 --> 00:02:06,440
Lo siento señor. Estaba...estaba
soñando, señor.

20
00:02:06,450 --> 00:02:07,920
Estabas soñando, ¿eh?

21
00:02:07,930 --> 00:02:09,460
¿Y con qué soñabas que ha hecho...

22
00:02:09,470 --> 00:02:13,800
...que tardes tanto puto tiempo en
estar en posición?

23
00:02:16,780 --> 00:02:21,600
Estaba en un helicóptero, señor.
Y había una tormenta, señor.

24
00:02:22,120 --> 00:02:23,780
Y...

25
00:02:23,790 --> 00:02:26,470
No recuerdo el resto, señor.

26
00:02:26,480 --> 00:02:31,000
Bueno, por lo menos era un puto
sueño militar.

27
00:02:32,720 --> 00:02:35,050
¡Firmes! ¡Todos!

28
00:02:35,060 --> 00:02:37,910
¡En el campo! ¡4 minutos!

29
00:02:37,920 --> 00:02:42,700
Y podéis agradecerle al soldado Hume
el hacerlo el doble de tiempo.

30
00:02:42,710 --> 00:02:43,580
¡Moveos!

31
00:02:43,590 --> 00:02:45,420
- ¡Un, dos, tres!
- ¡Tres!

32
00:02:45,430 --> 00:02:47,340
- ¡Un, dos, tres!
- ¡Cuatro!

33
00:02:47,350 --> 00:02:49,340
- ¡Un, dos, tres!
- ¡Cinco!

34
00:02:49,350 --> 00:02:51,660
¡100 abdominales!

35
00:02:51,670 --> 00:02:54,040
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!

36
00:02:54,830 --> 00:02:56,640
¡Uno! ¡Dos! ¡Tres!

37
00:02:56,650 --> 00:02:58,950
Espero que tu sueño mereciera la
pena, colega.

38
00:02:59,260 --> 00:03:01,270
Lo siento, amigo. Es que...

39
00:03:01,280 --> 00:03:03,480
Nunca había tenido un sueño tan
vívido. Fue...

40
00:03:03,490 --> 00:03:05,060
Fue como si realmente estuviera allí.

41
00:03:05,070 --> 00:03:07,250
¿Tienes algo que decir, Hume?

44
00:03:15,210 --> 00:03:17,230
Veo la luz del día.

45
00:03:22,260 --> 00:03:24,130
¿Qué crees que haces?

46
00:03:24,140 --> 00:03:26,750
Desmond, ¿estás bien?

47
00:03:27,350 --> 00:03:29,280
¿Quién eres?

48
00:03:30,260 --> 00:03:31,980
¿Cómo sabes mi nombre?

49
00:03:37,500 --> 00:03:38,900
Ahí tienes.

50
00:03:44,650 --> 00:03:47,690
Vale, se fueron hace un día.

51
00:03:47,700 --> 00:03:48,940
¿Por qué no sabemos nada de ellos?

52
00:03:48,950 --> 00:03:53,090
Te lo voy a repetir como te lo he estado
repitiendo toda la noche, doctor: ¡No lo sé!

53
00:03:53,100 --> 00:03:55,950
Oíste lo mismo que yo cuando llamamos
al barco.

54
00:03:55,960 --> 00:03:57,220
¿Qué te hace pensar que yo sé algo?

55
00:03:57,230 --> 00:03:59,830
Que no estás preocupada.

56
00:04:00,190 --> 00:04:00,880
¿Disculpa?

57
00:04:00,890 --> 00:04:02,330
Tu barco está a 40 millas de la costa.

58
00:04:02,340 --> 00:04:05,290
Debería haberles tomado, ¿qué?
¿20 minutos llegar allí?

59
00:04:05,300 --> 00:04:07,550
Así qué ¿por qué no estás preocupada?

60
00:04:07,560 --> 00:04:12,220
Bueno, ¿debería unir mis manos y susurrar
una plegaria por ellos?

61
00:04:12,230 --> 00:04:13,540
Vamos.

62
00:04:13,760 --> 00:04:17,110
Quizá deberíamos... deberíamos
decírselo.

63
00:04:17,960 --> 00:04:20,390
- ¿Decirnos qué?
- Dan...

64
00:04:21,090 --> 00:04:23,570
no confundamos a nadie.

65
00:04:23,580 --> 00:04:24,700
Bueno...

66
00:04:24,710 --> 00:04:29,480
Daniel, a lo mejor si hablas muy despacio,
seremos capaces de seguirte.

67
00:04:32,870 --> 00:04:37,380
Vuestra percepción del tiempo que hace
que vuestros amigos se fueron...

68
00:04:37,720 --> 00:04:42,960
no coincide necesariamente con el
tiempo que hace que se han ido.

69
00:04:43,800 --> 00:04:44,550
¿Qué significa eso?

70
00:04:44,560 --> 00:04:46,990
Esto es un error.

71
00:04:47,540 --> 00:04:49,400
No pasa nada, no pasa nada.

72
00:04:49,410 --> 00:04:54,090
Si Frank voló en la ruta que le dí,
si se quedó en ella, estará...

73
00:04:54,100 --> 00:04:55,300
estará bien.

74
00:04:55,310 --> 00:04:57,590
¿Y si no lo hizo?

75
00:04:58,460 --> 00:05:01,740
Entonces puede haber efectos secundarios.

76
00:05:04,030 --> 00:05:05,350
Estamos a 2.000 pies. ¡Siéntate!

77
00:05:05,360 --> 00:05:07,230
- ¿Qué hago aquí?
- ¿Qué coño está pasando?

78
00:05:07,240 --> 00:05:09,060
- Le pasa algo a Desmond.
- ¿Cómo sabes mi nombre?

79
00:05:09,070 --> 00:05:10,090
¡Sujétale en su asiento!

80
00:05:10,100 --> 00:05:11,810
- ¡Lo intento!
- ¡Suéltame!

81
00:05:11,820 --> 00:05:12,930
¡Que no toque el mando!

82
00:05:12,940 --> 00:05:15,460
¡Llegaremos en dos minutos!

83
00:06:05,970 --> 00:06:06,910
¿Qué hacéis de vuelta?

84
00:06:06,920 --> 00:06:07,750
¿Quienes son?

85
00:06:07,760 --> 00:06:09,850
Supervivientes del 815.

86
00:06:10,250 --> 00:06:13,030
Y les has traído aquí, ¿en qué
coño estabas pensando?

87
00:06:14,210 --> 00:06:14,760
¿Dónde... dónde estoy?

88
00:06:14,770 --> 00:06:16,640
- Vale, cálmate.
- ¿Quienes sois?

89
00:06:16,650 --> 00:06:18,250
- Colega. Vale, tranquilo, colega.
- ¿Q-Qué hago aquí?

90
00:06:18,260 --> 00:06:20,130
- ¿Quienes sois?
- Mi amigo está desorientado.

91
00:06:20,140 --> 00:06:21,310
Mira, ¡No soy amigo tuyo!

92
00:06:21,320 --> 00:06:25,060
¡No te conozco!¡No te conozco!

93
00:06:26,030 --> 00:06:27,260
¿Cuándo ha empezado a hacer eso?

94
00:06:27,270 --> 00:06:28,930
Estaba bien cuando despegamos.

95
00:06:28,940 --> 00:06:29,870
Cuando llegamos a la tormenta...

96
00:06:29,880 --> 00:06:33,010
Eh, Faraday me dijo que mientras
siguiera en ruta...

97
00:06:36,970 --> 00:06:39,020
¿Cómo te llamas, amigo?

98
00:06:39,740 --> 00:06:40,710
Sayid.

99
00:06:40,720 --> 00:06:41,850
Vale, Sayid.

100
00:06:41,860 --> 00:06:44,130
Mira, vamos a llevar a tu amigo
a la enfermería, ¿vale?

101
00:06:44,140 --> 00:06:45,150
Voy con él.

102
00:06:45,160 --> 00:06:48,390
Deja que primero le eche un vistazo
nuestro médico y luego puedes bajar.

103
00:06:48,960 --> 00:06:51,600
Te lo prometo, ¿vale?

104
00:06:58,920 --> 00:06:59,660
Vale.

105
00:06:59,670 --> 00:07:02,210
Eh, escúchame. Esto es un error, ¿no?

106
00:07:02,220 --> 00:07:05,330
- No conozco a esta gente. No conozco a esta gente.
- No, no, no. Lo entiendo.

107
00:07:05,340 --> 00:07:06,910
¡No, pero esto está mal!

108
00:07:06,920 --> 00:07:09,670
No debería estar aquí.

109
00:07:09,680 --> 00:07:12,440
¡20! ¡21!¡22!

110
00:07:12,450 --> 00:07:15,070
- "Aquí".
- ¿"Aquí" qué?

111
00:07:15,080 --> 00:07:17,350
¿Qué coño haces de pie?

112
00:07:18,150 --> 00:07:22,680
¿Has terminado las flexiones porque
quieres correr?

113
00:07:22,690 --> 00:07:24,380
¡Firmes! ¡Escuadrón!

114
00:07:24,390 --> 00:07:26,780
¡En pie!

115
00:07:27,820 --> 00:07:29,670
¡Derecha!

116
00:07:29,680 --> 00:07:33,640
¡10 kilómetros! ¡Vamos, vamos,
vamos, vamos, vamos!

117
00:07:33,650 --> 00:07:36,990
Muévete o, que Dios me ayude,
te mato yo mismo.

118
00:07:43,380 --> 00:07:45,710
¿Qué coño te pasa, Des?

119
00:07:45,720 --> 00:07:48,020
Si te lo dijera, pensarías que estoy
loco.

120
00:07:48,370 --> 00:07:50,700
Ya creo que estás loco.

121
00:07:51,370 --> 00:07:56,010
Esta mañana, cuando estaba en
el césped haciendo flexiones...

122
00:07:57,980 --> 00:08:00,070
Me fui

123
00:08:00,080 --> 00:08:02,370
¿Qué quieres decir con que te fuiste?

124
00:08:03,290 --> 00:08:06,170
Estaba en un barco.

125
00:08:06,180 --> 00:08:09,670
Y entonces... entonces volví aquí,
justo aquí donde empecé.

126
00:08:09,680 --> 00:08:11,990
Des, si intentas que te echen...

127
00:08:12,000 --> 00:08:15,150
Billy, te digo la verdad, tío.

128
00:08:16,450 --> 00:08:19,650
¿Quién más estaba en ese... barco?

129
00:08:19,660 --> 00:08:22,500
¿A alguien que reconozcas?

130
00:08:23,650 --> 00:08:25,690
Penny.

131
00:08:27,970 --> 00:08:29,470
Había una foto.

132
00:08:29,480 --> 00:08:31,880
- Penny estaba en la foto.
- ¿Qué?

133
00:08:31,890 --> 00:08:33,240
¡Eh, Des!

134
00:08:33,250 --> 00:08:35,230
¿Dónde vas?

135
00:08:44,290 --> 00:08:46,260
Gracias por lo de esta mañana,
Hume.

136
00:08:53,240 --> 00:08:54,870
Cuidado.

137
00:08:55,370 --> 00:08:57,870
Cuidado, cuidado por dónde pisas.
Tranquilo.

138
00:08:59,640 --> 00:09:01,850
No estoy aquí, Esto...

139
00:09:01,860 --> 00:09:03,680
Esto... esto no está pasando.

140
00:09:03,690 --> 00:09:07,440
Estás aquí, y esto está pasando.

141
00:09:07,450 --> 00:09:08,840
Mira, vamos a cuidar de tí.

142
00:09:08,850 --> 00:09:10,630
¿Q-qué estoy haciendo aquí?

143
00:09:11,220 --> 00:09:13,650
- Está bien, vas a estar bien
- No debería estar aquí.

144
00:09:13,660 --> 00:09:15,470
- ¿Quienes sois?
- Bueno...

145
00:09:15,480 --> 00:09:18,400
Yo me llamo Keamey, y este es Omar.

146
00:09:18,410 --> 00:09:20,350
Soy de Las Vegas, él es de Florida.

147
00:09:20,360 --> 00:09:24,080
Pero con respecto a dónde estamos...
El último puerto fue Fiji.

148
00:09:24,690 --> 00:09:27,710
Así que por lo menos sabemos que
seguimos en el Pacífico.

149
00:09:33,280 --> 00:09:35,110
Vale, amigo.

150
00:09:35,120 --> 00:09:36,880
Ahora relájate, ¿vale?

151
00:09:36,890 --> 00:09:42,680
Vamos a por el médico, y te va a hacer
preguntas para averiguar qué pasa.

152
00:09:42,690 --> 00:09:44,880
¿Qué quieres decir, "averiguar"?
Espera un minuto, ¿qué quieres decir?

153
00:09:44,890 --> 00:09:48,110
¡No debería estar aquí!
¡No debería estar aquí!

154
00:09:48,120 --> 00:09:51,130
¡Abre la puerta! ¡Abre la puerta!

155
00:10:01,460 --> 00:10:05,130
A tí también te está pasando, ¿no?

156
00:10:41,000 --> 00:10:42,160
¿Qué le está pasando a Desmond?

157
00:10:42,170 --> 00:10:43,370
Tus amigos saben lo que le pasa.

158
00:10:43,380 --> 00:10:44,970
Bueno, si lo saben, no me lo cuentan.

159
00:10:44,980 --> 00:10:49,240
Entonces quizá puedas contarme cómo despegamos
al anochecer y aterrizamos en mitad del día.

160
00:10:52,580 --> 00:10:56,460
Escucha, no sé qué le pasa a tu
amigo, ¿vale?

161
00:10:56,470 --> 00:10:59,280
Pero debes confiar en lo que
te voy a decir.

162
00:10:59,290 --> 00:11:01,060
Intento ayudarte.

163
00:11:01,080 --> 00:11:03,060
¿Quieres ayudarme?

164
00:11:03,070 --> 00:11:04,740
Dame tu teléfono.

165
00:11:04,750 --> 00:11:07,080
Déjame llamar a mi gente.

166
00:11:07,090 --> 00:11:10,470
Dame tu arma y te daré mi teléfono.

167
00:11:17,660 --> 00:11:19,350
Date prisa.

168
00:11:19,360 --> 00:11:23,560
No intentes llamar a Bagdad. Estos
teléfonos sólo se comunican con el otro.

169
00:11:31,230 --> 00:11:32,250
¿Hola?

170
00:11:32,260 --> 00:11:34,360
<i>¿Jack? Soy Sayid.</i>

171
00:11:34,370 --> 00:11:36,250
<i>Estoy en el carguero.</i>

172
00:11:36,260 --> 00:11:38,040
¿Estáis bien? ¿Dónde coño estabais?

173
00:11:38,050 --> 00:11:42,770
Algo pasó durante el vuelo,
y ahora Desmond está en su enfermería.

174
00:11:42,780 --> 00:11:45,470
Espera, espera, espera, espera.

175
00:11:45,480 --> 00:11:47,350
Vale, estás en el altavoz.

176
00:11:47,360 --> 00:11:50,410
<i>En el helicóptero, algo le pasó
a Desmond.</i>

177
00:11:50,420 --> 00:11:54,310
Parece que no me reconoce ni sabe
dónde está.

178
00:11:55,260 --> 00:11:57,370
¿"Efectos secundarios"?

179
00:11:58,780 --> 00:12:01,440
Espera, tu amigo Desmond, él...

180
00:12:01,450 --> 00:12:06,940
¿ha estado recientemente expuesto a altas
dosis de radiación o electromagnetismo?

181
00:12:09,900 --> 00:12:11,790
Vale, mira, no sabemos por qué...

182
00:12:11,800 --> 00:12:16,360
pero cuando entran y salen
de la isla, algunos pueden...

183
00:12:16,370 --> 00:12:18,020
quedar un poco confusos.

184
00:12:18,420 --> 00:12:21,990
¿Y qué? ¿Esto es amnesia?

185
00:12:24,790 --> 00:12:27,690
No, no es amnesia.

186
00:12:33,110 --> 00:12:35,020
¿Me oyes?

187
00:12:35,030 --> 00:12:38,350
¿Estás bien? ¿Hola?

188
00:12:42,260 --> 00:12:45,300
Estaba en un ferry.

189
00:12:48,440 --> 00:12:49,910
¿Ves, Ray?

190
00:12:49,920 --> 00:12:51,970
No estoy loco.

191
00:12:51,980 --> 00:12:56,510
A él también le está pasando, Ray,
y te va a pasar a tí.

192
00:12:56,520 --> 00:12:59,770
Nos va a pasar a todos, a todos...

193
00:12:59,780 --> 00:13:01,930
en cuanto nos volvamos a acercar
a esa isla.

194
00:13:01,940 --> 00:13:04,030
¿Te puedes apartar, por favor?

195
00:13:04,040 --> 00:13:05,580
No. No.

196
00:13:05,590 --> 00:13:06,800
Ray, no.

197
00:13:06,810 --> 00:13:08,410
Necesito que te relajes un minuto

198
00:13:08,420 --> 00:13:10,720
No. No, ¡no va a pararlo, Ray!

199
00:13:10,730 --> 00:13:14,280
¡Nada puede pararlo, Ray!
¡Nada puede pararlo!

200
00:13:19,680 --> 00:13:20,860
¿Y cómo te sientes?

201
00:13:20,870 --> 00:13:22,610
¿Qué coño está pasando?

202
00:13:22,620 --> 00:13:23,670
Creo que estás desorientado.

203
00:13:23,680 --> 00:13:25,870
- ¡No me vas a pinchar con eso, hermano!
- Yo...

204
00:13:25,880 --> 00:13:28,220
no quiero pincharte con nada.

205
00:13:28,610 --> 00:13:29,220
Está bien.

206
00:13:29,230 --> 00:13:32,340
Sólo quiero verte los ojos.

207
00:13:33,560 --> 00:13:34,930
¿Por qué?

208
00:13:34,940 --> 00:13:37,170
Para ayudarte.

209
00:13:47,670 --> 00:13:50,450
¿Cómo te llamas?

210
00:13:51,550 --> 00:13:53,950
Desmond.

211
00:13:54,510 --> 00:13:56,600
Desmond.

212
00:13:58,820 --> 00:14:01,880
Desmond, ¿por qué no me dices lo
último que recuerdas?

213
00:14:34,060 --> 00:14:35,300
<i>¿Hola?</i>

214
00:14:37,480 --> 00:14:39,210
¿Penny?

215
00:14:41,330 --> 00:14:43,540
<i>¿Qué quieres, Desmond?</i>

216
00:14:43,920 --> 00:14:45,980
Eh, Penny, escucha, eh...

217
00:14:46,790 --> 00:14:48,800
Tengo problemas, pero... eh...

218
00:14:49,730 --> 00:14:52,400
Creo que algo me está pasando, y...

219
00:14:52,710 --> 00:14:54,880
Estoy confuso, y...

220
00:14:55,520 --> 00:14:57,840
Necesito verte.

221
00:14:59,160 --> 00:15:02,200
<i>Rompiste conmigo y te metiste
en el ejército...</i>

222
00:15:02,210 --> 00:15:06,330
<i>y ¿ahora me llamas esperando que
todavía me importes?</i>

223
00:15:06,340 --> 00:15:08,390
<i>Sí, yo diría que estás confuso, Desmond.</i>

224
00:15:08,400 --> 00:15:10,980
No, no lo estoy. Es, es...

225
00:15:10,990 --> 00:15:14,250
mira, tengo un permiso de dos días,
empezando esta noche.

226
00:15:14,970 --> 00:15:17,670
- Puedo, puedo... ¿Puedo ir a verte?
- ¡No!

227
00:15:17,950 --> 00:15:20,830
<i>No, y no te molestes en venir al piso,
me he mudado.</i>

228
00:15:20,840 --> 00:15:22,580
¿Mudado? ¿A dónde?

229
00:15:22,590 --> 00:15:24,930
<i>No importa.</i>

230
00:15:25,310 --> 00:15:27,480
<i>Mira, Desmond, voy a colgar.</i>

231
00:15:27,490 --> 00:15:29,150
- Por favor, no vuelvas a llamarme.
- No, no. No, escucha.

232
00:15:29,160 --> 00:15:32,560
Penny, Penny, yo... Penny, te necesito.

233
00:15:36,180 --> 00:15:37,240
¿Acabas de ...

234
00:15:37,260 --> 00:15:40,150
experimentar algo, Desmond?

235
00:15:42,280 --> 00:15:43,130
¿Qué coño haces, Frank?

236
00:15:43,140 --> 00:15:45,450
No deberíais estar aquí, y menos
con él.

237
00:15:45,460 --> 00:15:47,650
Lo siento, doctor, pero tengo a Faraday
llamando desde la isla.

238
00:15:47,660 --> 00:15:50,450
- Necesita hablar con el escocés
- No, Faraday no va a hablar con mi paciente.

239
00:15:50,460 --> 00:15:53,150
- Y ahora, largo de aquí.
- Pero no es tu paciente.

240
00:15:53,160 --> 00:15:54,980
Dale el teléfono a Desmond.

241
00:15:56,150 --> 00:15:58,730
¡Dale el teléfono ahora!

242
00:16:02,820 --> 00:16:04,040
¿Hola?

243
00:16:04,050 --> 00:16:06,750
¿Desmond? Desmond,
me llamo Daniel Faraday.

244
00:16:06,760 --> 00:16:11,100
Nos conocimos ayer antes de despegar,
pero supongo que no te acuerdas, ¿no?

245
00:16:11,110 --> 00:16:12,460
¿Despegar? ¿Qué?

246
00:16:12,470 --> 00:16:18,030
Desmond, no tenemos mucho tiempo para hablar,
así que necesito que me digas qué año crees que es.

247
00:16:18,040 --> 00:16:21,770
¿Qué quieres decir, qué año creo---?
Es 1996.

248
00:16:24,840 --> 00:16:26,010
Vale, Desmond.

249
00:16:26,020 --> 00:16:28,170
Desmond, mira, tienes que decirme...

250
00:16:28,180 --> 00:16:29,330
¿Dónde estás?

251
00:16:29,340 --> 00:16:32,420
Estoy... estoy en una especie de enfermería.

252
00:16:32,430 --> 00:16:34,410
No, no, no. No ahora, Desmond.

253
00:16:34,420 --> 00:16:37,140
¿Dónde deberías estar?
¿Dónde estás en 1996?

254
00:16:37,150 --> 00:16:40,800
En un campamento militar.
En el Regimiento Real Escocés.

255
00:16:40,810 --> 00:16:42,740
<i>Está... al norte de Glasgow.</i>

256
00:16:42,750 --> 00:16:46,450
- Dan, a lo mejor--
- Sí, sí, no, no, no. Estoy pensando.

257
00:16:47,100 --> 00:16:52,620
Desmond, escucha, cuando vuelva a pasar,
Desmond, necesito que subas a un tren.

258
00:16:52,630 --> 00:16:54,220
Sube a un tren y vete a Oxford.

259
00:16:54,230 --> 00:16:55,650
Universidad de Oxford.

260
00:16:55,660 --> 00:16:58,430
Queen's college, departamento de física, ¿vale?

261
00:16:58,440 --> 00:17:00,520
¿Qué? ¿Por qué?

262
00:17:01,450 --> 00:17:04,580
Porque quiero que me encuentres.

263
00:17:10,880 --> 00:17:12,410
¿Dónde está? ¿Dónde está?

264
00:17:12,420 --> 00:17:13,370
¿Qué?

265
00:17:13,380 --> 00:17:14,710
Mi diario, mi diario.

266
00:17:14,720 --> 00:17:17,050
Necesito mi diario, o no le creeré.

267
00:17:17,250 --> 00:17:19,200
¿Por qué cree que está en 1996?

268
00:17:19,210 --> 00:17:20,320
No lo sé, no lo sé.

269
00:17:20,330 --> 00:17:22,450
Es impredecible.
Es un efecto aleatorio.

270
00:17:22,460 --> 00:17:25,220
A veces el desplazamiento es sólo de
un par de horas. A veces es de años.

271
00:17:25,230 --> 00:17:27,710
Espera, espera. ¿Esto ha pasado antes?

272
00:17:28,090 --> 00:17:30,660
El teléfono, por favor. Gracias.

273
00:17:30,670 --> 00:17:32,460
- Desmond,¿sigues ahí?
- ¿Doc?

274
00:17:32,470 --> 00:17:33,940
- Hey, Doc, ¿estás bien?
- Habla con él.

275
00:17:33,950 --> 00:17:35,660
No puedo contenerles mucho más.

276
00:17:35,670 --> 00:17:37,900
Um, sí. Sí, estoy aquí.

277
00:17:37,910 --> 00:17:40,630
Vale, Desmond, escucha, cuando encuentres
el Queen's College,

278
00:17:40,640 --> 00:17:44,920
necesito que me digas que ponga el
aparato en 2.342

279
00:17:44,930 --> 00:17:45,770
¿Qué?

280
00:17:45,780 --> 00:17:47,740
Vale, ¿lo tienes? 2.342

281
00:17:47,750 --> 00:17:50,790
Y debe oscilar a 11 hercios.

282
00:17:50,800 --> 00:17:52,410
¿Lo tienes, Desmond?

283
00:17:52,420 --> 00:17:55,380
2.342,oscilar a 11...

284
00:17:55,390 --> 00:17:59,760
<i>Solo recuerda eso, 2.342
a 11 hercios, ¿vale?</i>

285
00:17:59,770 --> 00:18:01,700
Y una cosa más, Desmond.

286
00:18:01,710 --> 00:18:07,510
Si los números no me convencen, necesito
que me digas que sabes lo de Eloise.

287
00:18:10,980 --> 00:18:13,400
- Tranquilo, tranquilo.
- Suelta el teléfono.

288
00:18:13,410 --> 00:18:15,860
<i>Dime que sabes lo de Elo--</i>

289
00:18:41,180 --> 00:18:44,020
Ni una sola idea original...

290
00:18:46,170 --> 00:18:50,380
el concepto de "original"...
opuesto de derivativo.

291
00:18:50,390 --> 00:18:54,910
Soy al que tiene que impresionar, señor
Hollister, y no estoy impresionado.

292
00:18:54,920 --> 00:18:57,440
Así que vaya. Vaya a intentarlo de nuevo.

293
00:18:58,850 --> 00:19:03,090
Disculpe, es... ¿es usted
Daniel Faraday?

294
00:19:03,570 --> 00:19:04,550
¿Y usted es?

295
00:19:04,560 --> 00:19:10,190
Lo siento, soy... Soy Desmond Hume,
y... me han dicho que le encontraría aquí.

296
00:19:10,900 --> 00:19:12,970
Y creo que...

297
00:19:12,980 --> 00:19:15,480
acabo de estar en el futuro.

298
00:19:17,680 --> 00:19:19,050
- ¿El futuro?
- Sí.

299
00:19:19,060 --> 00:19:20,330
Hablé con usted allí.

300
00:19:20,340 --> 00:19:23,990
Usted me dijo que viniera aquí a
Oxford, a encontrarle.

301
00:19:24,000 --> 00:19:27,620
Dijo... dijo que me ayudaría.

302
00:19:27,630 --> 00:19:31,000
¿Y por qué no te ayudé allí en
el futuro?

303
00:19:31,010 --> 00:19:31,810
¿Cómo?

304
00:19:31,820 --> 00:19:34,380
¿Por qué te haría pasar por el trámite
de viajar en el tiempo?

305
00:19:34,390 --> 00:19:38,980
¿Me entiendes? Parece un poco...
¿innecesario?

306
00:19:39,490 --> 00:19:44,950
Cualquiera diría que mis queridos colegas
podían haber tenido una idea más creíble, ¿no?

307
00:19:45,400 --> 00:19:47,040
¿Qué clase de chiste es ese?

308
00:19:47,050 --> 00:19:51,140
Paradoja temporal... qué poca
inspiración.

309
00:19:52,470 --> 00:19:55,030
Pon la máquina en...

310
00:19:55,040 --> 00:19:59,540
2.342 y asegúrate de que oscila
a 11 hercios.

311
00:20:06,480 --> 00:20:09,540
Vale, tú...

312
00:20:09,550 --> 00:20:12,220
vas a decirme quién te dijo esos
números.

313
00:20:12,230 --> 00:20:15,310
- Fuiste tú.
- No, esto es...

314
00:20:15,660 --> 00:20:16,990
esto es ridículo.

315
00:20:17,000 --> 00:20:20,020
Sé lo de Eloise.

316
00:20:31,330 --> 00:20:33,040
¿Qué... qué es todo esto?

317
00:20:33,050 --> 00:20:37,610
Aquí es donde hago las cosas que
no gustan a Oxford.

318
00:20:37,620 --> 00:20:39,030
Vale, esto...

319
00:20:39,040 --> 00:20:43,610
La versión futura de mí mismo,
¿hizo referencia a este encuentro, no?

320
00:20:43,620 --> 00:20:47,700
Obviamente. Así que... recordaré que tú
viniste a Oxford.

321
00:20:47,710 --> 00:20:50,040
Lo recordaría, aquí y ahora.

322
00:20:50,050 --> 00:20:53,150
- De hecho, eh ,no.
- ¿No?

323
00:20:53,930 --> 00:20:55,960
Tal vez lo olvidaste.

324
00:20:55,970 --> 00:20:58,900
Sí, claro, ¿cómo?

325
00:20:59,630 --> 00:21:02,340
Esto--esto , ¿está cambiando el futuro?

326
00:21:02,350 --> 00:21:04,190
No puedes cambiar el futuro.

327
00:21:04,200 --> 00:21:05,530
¿Para qué es eso?

328
00:21:05,540 --> 00:21:07,760
Radiación.

329
00:21:09,430 --> 00:21:10,200
¿Hay uno para mí?

330
00:21:10,210 --> 00:21:12,250
No lo necesitas,
es para exposiciones prolongadas.

331
00:21:12,260 --> 00:21:15,070
Yo- yo hago esto 20 veces al día.

332
00:21:15,080 --> 00:21:17,440
¿Y qué te pones en la cabeza?

333
00:21:20,430 --> 00:21:22,130
Ya.

334
00:21:28,000 --> 00:21:32,890
Esta... esta es Eloise.

335
00:21:41,080 --> 00:21:42,760
¿Qué hace esto??

336
00:21:42,760 --> 00:21:43,660
Esto...

337
00:21:43,660 --> 00:21:47,850
si los números que me has dado
son correctos, esto...

338
00:21:48,510 --> 00:21:53,230
despegará a Eloise del tiempo, como a tí.

339
00:22:09,760 --> 00:22:11,030
- ¿Qué ha ocurrido?
- Espera , shh, shh.

340
00:22:11,030 --> 00:22:13,920
Aún no ha vuelto.

341
00:22:16,420 --> 00:22:17,770
Ahí está.

342
00:22:18,270 --> 00:22:22,490
Vale, aquí va... todo.

343
00:22:23,960 --> 00:22:26,580
Vamos, vamos.

344
00:22:27,160 --> 00:22:28,360
¡Eso es!

345
00:22:28,360 --> 00:22:31,650
¡Eso es! ¡Eso es!

346
00:22:33,960 --> 00:22:35,440
¡Eso es!

347
00:22:36,260 --> 00:22:38,110
¡Eso es!

348
00:22:46,030 --> 00:22:48,030
¡Ha funcionado!

349
00:22:48,030 --> 00:22:49,820
Es-Esto es increíble.

350
00:22:49,820 --> 00:22:52,690
Lo siento, pero ¿cómo de increíble
es que una rata sortee un maldito laberinto?

351
00:22:52,690 --> 00:22:58,130
Lo que es increíble es que acabé
el laberinto esta mañana,

352
00:22:58,130 --> 00:23:03,350
y no le voy a enseñar cómo sortearlo
hasta dentro de una hora.

353
00:23:09,760 --> 00:23:12,760
a-a-así que la mandaste al futuro.

354
00:23:12,760 --> 00:23:15,830
no, no, no, su consciencia, su mente.

355
00:23:17,760 --> 00:23:19,980
Así que... ¿cómo me ayuda a mi esto?

356
00:23:19,980 --> 00:23:21,070
¿A tí?

357
00:23:21,070 --> 00:23:22,530
¿Ayudarte? No lo entiendes.

358
00:23:22,530 --> 00:23:24,920
¿Se supone que tengo que ayudarte?
¿No te mandé aquí para que me ayudaras?

359
00:23:24,920 --> 00:23:26,790
No sé porqué me enviaste aquí.

360
00:23:26,790 --> 00:23:31,150
Todo lo que sé de tí es que
acabas en alguna maldita isla.

361
00:23:32,250 --> 00:23:33,850
¿Una isla?

362
00:23:33,850 --> 00:23:35,560
¿Qué isla?
¿Por qué iba yo a ir a una isla?

363
00:23:35,560 --> 00:23:37,730
Desmond, dame el teléfono.

364
00:23:38,610 --> 00:23:40,220
¡Ey, vamos! ¡Todo el mundo tranquilo!

365
00:23:40,220 --> 00:23:44,660
Escucha, mira, Daniel quería hablar con
este tío, así que le traje el teléfono, eso es todo.

366
00:23:44,660 --> 00:23:46,580
¿Has dejado que Faraday hablara con él?

367
00:23:46,580 --> 00:23:47,560
Dijo que podría ayudar.

368
00:23:47,560 --> 00:23:49,330
¡Faraday no puede ni ayudarse a sí mismo!

369
00:23:49,330 --> 00:23:52,120
- Fuera. Ahora..
- El capitán quiere hablar contigo.

370
00:23:52,120 --> 00:23:53,850
Y yo quiero hablar con tu capitán.

371
00:23:53,850 --> 00:23:55,660
Me aseguraré de que lo sepa.

372
00:23:55,660 --> 00:23:58,150
Mientras tanto siéntate.

373
00:24:03,930 --> 00:24:05,110
Necesito volver.

374
00:24:05,110 --> 00:24:06,720
¿Volver a dónde? ¿a la isla?

375
00:24:06,720 --> 00:24:08,280
Dijo dijo que
podía ayudar, dijo --

376
00:24:08,280 --> 00:24:10,040
que me diría lo que hacer.

377
00:24:10,040 --> 00:24:13,970
- Desmond, Desmond, ¿puedes por favor explicarme?
-¿Desmond?

378
00:24:14,670 --> 00:24:17,770
¿Eres Desmond?

379
00:24:17,770 --> 00:24:19,890
¿Te conozco?

380
00:24:19,890 --> 00:24:22,130
Soy George Minkowski.

381
00:24:22,130 --> 00:24:24,970
El oficial de comunicaciones.

382
00:24:24,970 --> 00:24:26,830
Antes de que me ataran aquí abajo,

383
00:24:26,830 --> 00:24:31,900
Todas las llamadas para y desde este barco
pasaban a través de mí en la sala de radio.

384
00:24:31,900 --> 00:24:39,170
Y de vez en cuando me salía una
luz parpadeando en la pantalla...

385
00:24:39,170 --> 00:24:41,530
Una llamada entrante.

386
00:24:41,530 --> 00:24:44,850
Seguíamos órdenes estrictas de no
contestar nunca.

387
00:24:45,760 --> 00:24:48,380
¿Y? ¿Qué tiene eso que ver conmigo?

388
00:24:48,380 --> 00:24:52,280
Esas llamadas eran de tu novia.

389
00:24:52,280 --> 00:24:55,310
Penelope Widmore.

390
00:25:05,920 --> 00:25:06,910
¿Qué ha pasado?

391
00:25:06,910 --> 00:25:08,710
Oh, uh, has vuelto.

392
00:25:08,710 --> 00:25:10,480
Y...

393
00:25:10,480 --> 00:25:12,930
Has estado inconsciente casi 75 minutos.

394
00:25:12,930 --> 00:25:13,760
¿Inconsciente?

395
00:25:13,760 --> 00:25:14,780
Oh, sí. Sí, sí.

396
00:25:14,780 --> 00:25:17,360
simplemente.. whoo. Te volviste catatónico
en medio de una frase.

397
00:25:17,360 --> 00:25:18,820
Tuve que llevarte a la silla.

398
00:25:18,820 --> 00:25:22,580
Así que supongo.. ¿supongo que
estuviste otra vez en el futuro?

399
00:25:22,580 --> 00:25:23,490
Sí.

400
00:25:23,490 --> 00:25:25,560
- ¿Cuánto tiempo?
- No lo sé.

401
00:25:25,560 --> 00:25:27,730
¿Cinco minutos?

402
00:25:30,070 --> 00:25:31,720
¿Por qué sigue sucediendo esto?

403
00:25:31,720 --> 00:25:36,700
Eh, en tu caso creo que la progresión
es exponencial.

404
00:25:36,700 --> 00:25:40,510
cada vez que tu consciencia salta es más y
más difícil volver.

405
00:25:40,510 --> 00:25:44,980
Si yo fuera tú tendría cuidado
al cruzar la calle.

406
00:25:50,860 --> 00:25:52,540
¿Qué le ha pasado?

407
00:25:52,540 --> 00:25:53,360
Ha muerto.

408
00:25:53,360 --> 00:25:54,700
Sí, eso puedo verlo, ¿cómo?

409
00:25:54,700 --> 00:25:56,760
Probablemente aneurisma cerebral, no lo sé.

410
00:25:56,760 --> 00:25:59,490
Luego haré la autopsia.

411
00:25:59,490 --> 00:26:00,930
¿Me va a ocurrir a mí?

412
00:26:00,930 --> 00:26:04,620
Los efectos parecen variar de
caso en caso, pero...

413
00:26:04,620 --> 00:26:05,890
¡Respóndeme!

414
00:26:05,890 --> 00:26:09,630
Si esto sigue pasando, ¿voy a morir?

415
00:26:10,600 --> 00:26:13,120
No lo sé.

416
00:26:17,480 --> 00:26:18,930
Creo...

417
00:26:18,930 --> 00:26:22,510
El cerebro de Eloise sufrió un cortocircuito.

418
00:26:22,510 --> 00:26:24,760
Los saltos entre el presente
y el futuro--

419
00:26:24,760 --> 00:26:27,340
llegado a un punto ella... no podía
distinguir cuál era cuál.

420
00:26:27,340 --> 00:26:28,750
No tenía un ancla.

421
00:26:28,750 --> 00:26:30,290
¿Q-qué quieres decir con "ancla"?

422
00:26:30,290 --> 00:26:32,970
Algo que sea familiar en ambos tiempos.

423
00:26:32,970 --> 00:26:35,260
Todo esto.. ¿lo ves? Son todo variables.

424
00:26:35,260 --> 00:26:36,640
Es aleatorio. Es caótico.

425
00:26:36,640 --> 00:26:39,770
Toda ecuación necesita algo
de estabilidad. Algo fijo.

426
00:26:39,770 --> 00:26:44,540
Se llama constante. Desmond, tú
no tienes constante.

427
00:26:44,540 --> 00:26:47,970
Cuando vas al futuro nada te es
familiar.

428
00:26:47,970 --> 00:26:50,780
Así que si quieres parar
esto t--

429
00:26:50,780 --> 00:26:54,040
tienes que encontrar algo allí,

430
00:26:54,040 --> 00:26:58,620
algo que te importe muchísimo...

431
00:26:58,620 --> 00:27:01,500
que también exista aquí...

432
00:27:01,500 --> 00:27:04,890
en 1996.

433
00:27:06,710 --> 00:27:09,400
Esta constante...

434
00:27:09,980 --> 00:27:12,240
¿puede ser una persona?

435
00:27:12,240 --> 00:27:14,270
Sí, tal vez..

436
00:27:14,270 --> 00:27:17,850
Pero has de mantener
algún tipo de contacto.

437
00:27:17,850 --> 00:27:22,680
¿No has dicho que estaban en un barco
en el medio de ninguna parte?

438
00:27:24,300 --> 00:27:25,850
Eh...

439
00:27:25,850 --> 00:27:26,970
¿A quién estás llamando?

440
00:27:26,970 --> 00:27:30,220
Estoy llamando a mi jodida constante.

441
00:27:30,220 --> 00:27:33,670
El número que ha marcado
ha sido desconectado.

442
00:27:38,780 --> 00:27:39,710
Ey, ey.

443
00:27:39,710 --> 00:27:41,570
¿Estás bien?

444
00:27:46,910 --> 00:27:50,570
¿Pareces mucho más viejo, eh?

445
00:27:51,190 --> 00:27:53,820
Bienvenido de nuevo, Desmond.

446
00:27:53,820 --> 00:27:55,340
Necesito llamar a Penny.

447
00:27:55,340 --> 00:27:57,230
Llamar a tu novia no es
nuestra prioridad.

448
00:27:57,230 --> 00:28:00,490
Escucha, hermano, no te conozco,
pero tú pareces conocerme

449
00:28:00,490 --> 00:28:05,670
Así que-- así que si tú y yo somos amigos,
necesito tu ayuda.

450
00:28:05,670 --> 00:28:08,130
Necesito llamar a Penny ahora mismo.

451
00:28:08,130 --> 00:28:10,320
Chicos, os estáis adelantando mucho.

452
00:28:10,320 --> 00:28:13,440
Hace dos días alguien saboteó todo el equipo.

453
00:28:13,440 --> 00:28:16,290
Perdimos toda comunicación con tierra.

454
00:28:16,290 --> 00:28:19,610
Probablemente pude haberlo arreglado, pero...

455
00:28:19,610 --> 00:28:20,890
me volví loco.

456
00:28:20,890 --> 00:28:23,920
- ¿Dónde está la habitación de la radio?
- Un muelle más arriba.

457
00:28:23,920 --> 00:28:25,610
Os llevaré.

458
00:28:25,610 --> 00:28:28,030
Vamos.

459
00:28:28,800 --> 00:28:31,460
¿Y cómo salimos de aquí?

460
00:28:31,460 --> 00:28:33,930
Por la puerta.

461
00:28:36,780 --> 00:28:41,760
Parece, tíos, que
tenéis un amigo en este barco.

462
00:28:47,350 --> 00:28:49,660
Ey, uh...

463
00:28:50,990 --> 00:28:54,740
Tu nariz, hermano.

464
00:28:58,350 --> 00:29:00,470
No hay nadie.

465
00:29:01,110 --> 00:29:03,400
Vam--

466
00:29:17,750 --> 00:29:22,960
"La roca negra" salió de Porshmouth,
Inglaterra, el 22 de Marzo de 1845,

467
00:29:22,960 --> 00:29:28,210
En una misión comercial con el reino de
Siam, pero se perdió en el mar.

468
00:29:28,210 --> 00:29:33,440
El único objeto conocido de este viaje es
el diario del primer comandante del barco,

469
00:29:33,440 --> 00:29:39,210
que fue descubierto entre objetos de piratas
en L'Ile Sainte Marie de Madagascar, 7 años después.

470
00:29:39,210 --> 00:29:41,330
Los contenidos de este diario
nunca se han hecho públicos,

471
00:29:41,330 --> 00:29:46,390
ni son conocidos por nadie fuera
de la familia del propietario, Tovard Hanso.

472
00:29:46,390 --> 00:29:52,240
Abrimos la subasta
2-3-4-2 en 150,000 libras.

473
00:29:52,240 --> 00:29:54,890
150,000, señor.

474
00:29:54,890 --> 00:29:56,540
160,000? ¿He oído 160,000?

475
00:29:56,540 --> 00:29:57,500
160,000, señor.

476
00:29:57,500 --> 00:29:58,850
170,000, señor.

477
00:29:58,850 --> 00:30:00,260
180,000 al teléfono.

478
00:30:00,260 --> 00:30:02,100
200,000 libras.

479
00:30:02,100 --> 00:30:03,890
220,000 libras.

480
00:30:05,190 --> 00:30:07,340
260,000 libras, señor.

481
00:30:08,390 --> 00:30:11,670
En el teléfono tengo
300,000--320,000.

482
00:30:11,670 --> 00:30:13,560
340,000 libras.

483
00:30:16,300 --> 00:30:18,350
- 380,000 libras...
- Esta subasta es sólo con cita, señor.

484
00:30:18,350 --> 00:30:20,270
¿He oído 400,000 libras?

485
00:30:20,270 --> 00:30:23,630
- Sí, escucha, tío, necesito hablar con ese caballero sólo un momento,¿vale?
- Lo siento señor.

486
00:30:23,970 --> 00:30:24,880
Vendido...

487
00:30:24,880 --> 00:30:30,150
Por 380,000 libras al
pujante 7-5-5. Gracias.

488
00:30:30,150 --> 00:30:31,810
Sólo un minuto, ¿vale?

489
00:30:31,810 --> 00:30:33,530
- Mira..
- Señor Widmore.

490
00:30:33,530 --> 00:30:34,690
¿Desmond?

491
00:30:34,690 --> 00:30:35,930
¿Podemos tener unas palabras, señor?

492
00:30:35,930 --> 00:30:36,820
Lo siento, señor Widmore. Él--

493
00:30:36,820 --> 00:30:38,460
No, no, está bien.

494
00:30:38,460 --> 00:30:40,900
Posesión de Charles Dickens cuando murió.

495
00:30:40,900 --> 00:30:44,690
- Ven conmigo.
- Abrimos la puja de este lote en...

496
00:30:50,080 --> 00:30:52,560
Tus palabras, tengámoslas.

497
00:30:55,710 --> 00:30:58,920
Necesito contactar con Penny.

498
00:30:58,920 --> 00:31:03,490
No sé cómo contactar con ella
y su número ha sido dado de baja.

499
00:31:04,580 --> 00:31:06,790
Hubo un tiempo en el que si le hubieses
pedido que se casara contigo,

500
00:31:06,790 --> 00:31:09,430
estoy seguro de que habría dicho que sí.

501
00:31:09,430 --> 00:31:11,390
Afortunadamente...

502
00:31:11,390 --> 00:31:14,730
ganó tu cobardía.

503
00:31:19,970 --> 00:31:24,310
Me imagino que te lo has pensado mejor,

504
00:31:25,920 --> 00:31:29,150
y que te gustaría que
te diese otra oportunidad.

505
00:31:29,150 --> 00:31:32,010
¿Por qué me odia tanto?

506
00:31:32,010 --> 00:31:35,250
No soy yo quien te odia.

507
00:31:36,950 --> 00:31:39,640
Esta es su dirección.

508
00:31:40,120 --> 00:31:44,600
Dejaré que te lo diga ella.

509
00:32:00,630 --> 00:32:03,030
Desmond.

510
00:32:04,790 --> 00:32:05,990
Lo sé.

511
00:32:05,990 --> 00:32:07,620
Se está volviendo más difícil.

512
00:32:07,620 --> 00:32:10,910
También está pasando más rápido.

513
00:32:11,280 --> 00:32:13,770
Vamos, movámonos.

514
00:32:16,030 --> 00:32:19,350
Hey, ¿cómo te ocurrió esto a ti?

515
00:32:19,350 --> 00:32:26,280
Estábamos anclados, esperando órdenes
y aburridísimos.

516
00:32:26,280 --> 00:32:32,750
Brandon y yo, él es uno de los miembros de
la tripulación, cogimos el bote del barco.

517
00:32:32,750 --> 00:32:35,630
Sólo queríamos ver la isla.

518
00:32:35,630 --> 00:32:41,030
Pero Brandon empezó a comportarse como
loco, así que tuvimos que dar la vuelta.

519
00:32:41,030 --> 00:32:41,940
¿Dónde está?

520
00:32:41,940 --> 00:32:45,300
En una bolsa para cadáveres.

521
00:32:48,900 --> 00:32:51,340
Aquí.

522
00:32:53,030 --> 00:32:54,600
¿Quién ha hecho esto?

523
00:32:54,600 --> 00:32:56,230
Ni idea.

524
00:32:56,230 --> 00:33:00,170
Pero cuando el capitán se entere,
lo siento por el--

525
00:33:03,580 --> 00:33:08,590
Después de que llames alguien tiene
que decirme qué está pasando.

526
00:33:09,920 --> 00:33:11,630
¿Puedes arreglarlo, hermano?

527
00:33:11,630 --> 00:33:14,680
Necesito un minuto.

528
00:33:15,530 --> 00:33:18,780
¿Tienes el número que marcar?

529
00:33:18,780 --> 00:33:20,900
¿George? Despierta, hermano, despierta.

530
00:33:20,900 --> 00:33:22,510
Tienes que volver. Tienes que volver.

531
00:33:22,510 --> 00:33:25,930
Desmond, ¿te sabes el número?

532
00:33:28,980 --> 00:33:33,270
- No.
- Bueno, más te vale recordarlo.

533
00:33:38,640 --> 00:33:41,280
Estamos en 2004.

534
00:33:41,280 --> 00:33:43,530
No me había dado cuenta
de que era casi navidad.

535
00:33:43,530 --> 00:33:46,160
Han pasado...

536
00:33:46,160 --> 00:33:49,010
Desmond.

537
00:33:51,270 --> 00:33:53,560
¡No!

538
00:33:56,520 --> 00:33:58,330
No puedo...

539
00:33:58,330 --> 00:34:00,310
vol...

540
00:34:00,310 --> 00:34:03,740
...ver.

541
00:34:13,290 --> 00:34:16,720
¿Qué le ha ocurrido?

542
00:34:17,750 --> 00:34:22,180
Lo mismo que va a ocurrirme a mí.

543
00:35:18,020 --> 00:35:20,690
¿Desmond?

544
00:35:21,100 --> 00:35:22,470
¿Qué estás haciendo aquí?

545
00:35:22,470 --> 00:35:26,490
Tuve que... intenté llamarte,
pero diste de baja tu número.

546
00:35:26,490 --> 00:35:28,550
Sí, porque me mudé.

547
00:35:29,420 --> 00:35:31,220
Mira, no sé si estás pillando
las señales, Desmond,

548
00:35:31,220 --> 00:35:34,370
pero estoy intentando que sea una ruptura limpia,
así que si no te importa, voy a--

549
00:35:34,370 --> 00:35:35,490
Espera, espera, espera, espera.
Pen, espera por favor.

550
00:35:35,490 --> 00:35:37,310
Sólo... sólo necesito tu
nuevo número, ¿vale?

551
00:35:37,310 --> 00:35:38,300
¿Por qué iba a dártelo?

552
00:35:38,300 --> 00:35:40,100
Porque yo... yo he cometido un error tremendo.

553
00:35:40,100 --> 00:35:41,620
Nunca debí haber roto
contigo y, y, y...

554
00:35:41,620 --> 00:35:44,160
Lo sé, ahora lo sé, y lo siento--

555
00:35:44,160 --> 00:35:46,460
- Oh, no, simplemente no--
- Lo entiendo, y--

556
00:35:46,460 --> 00:35:49,380
y sé que es muy tarde
para cambiar las cosas,

557
00:35:49,380 --> 00:35:54,380
pero necesito decirte una cosa y
necesito que me escuches...

558
00:35:54,380 --> 00:35:57,710
Mira, sé que va a sonar ridículo, pero...

559
00:35:57,710 --> 00:36:00,170
por favor, Pen.

560
00:36:00,170 --> 00:36:04,480
Necesito que me escuches.

561
00:36:11,190 --> 00:36:15,460
Solo di lo que tengas
que decir y vete.

562
00:36:15,460 --> 00:36:16,840
Sé que esto no tiene ningún sentido,

563
00:36:16,840 --> 00:36:23,210
porque no tienen ningún sentido para mí
tampoco, pero dentro de ocho años...

564
00:36:23,210 --> 00:36:29,290
necesito llamarte, y no puedo llamarte
si no tengo tu número de teléfono.

565
00:36:29,290 --> 00:36:30,070
¿Qué?

566
00:36:30,070 --> 00:36:32,140
Mira, Penny, sólo dame tu número.

567
00:36:32,140 --> 00:36:33,880
Sé, sé que... lo he arruinado todo.

568
00:36:33,880 --> 00:36:35,890
Sé que crees que las cosas entre nosotros
han terminado, pero no.

569
00:36:35,890 --> 00:36:40,140
Si hay una parte de tí que aun
cree en nosotros, por favor...

570
00:36:40,140 --> 00:36:41,520
sólo dame tu número.

571
00:36:41,520 --> 00:36:43,250
¿Y quién me dice que no llamarás
esta noche, o mañana?

572
00:36:43,250 --> 00:36:45,490
No llamaré...

573
00:36:45,490 --> 00:36:49,800
hasta dentro de ocho años.

574
00:36:49,800 --> 00:36:53,300
El 24 de Diciembre de 2004.

575
00:36:53,300 --> 00:36:57,010
Nochebuena.

576
00:36:57,010 --> 00:37:00,090
Lo prometo.

577
00:37:01,510 --> 00:37:05,390
Por favor, Pen.

578
00:37:06,520 --> 00:37:09,420
Si te doy el número, ¿te irás?

579
00:37:09,420 --> 00:37:12,820
Sí.

580
00:37:17,580 --> 00:37:22,110
7946-0893.

581
00:37:23,110 --> 00:37:25,360
7946-0893.7946...

582
00:37:25,360 --> 00:37:29,690
Todo esto, ¿y no vas a apuntarlo?

583
00:37:30,620 --> 00:37:33,910
No serviría de nada.

584
00:37:33,910 --> 00:37:35,240
Tienes que mantener ese número.

585
00:37:35,240 --> 00:37:37,190
- No puedes cambiarlo en ocho años.
- ¡Fuera!

586
00:37:37,190 --> 00:37:39,860
Sólo... sólo recuerda, 24 de Diciembre de 2004.

587
00:37:39,860 --> 00:37:42,540
Mira, Pen, si aún te importo
tienes que responder.

588
00:37:42,540 --> 00:37:43,460
¡No estoy loco, Penny!

589
00:37:43,460 --> 00:37:45,040
¡Tienes que creerme!

590
00:37:45,040 --> 00:37:47,780
Tienes que...
tienes que confiar en mí.

591
00:37:47,780 --> 00:37:54,710
Confío en tí, pero
aún tienes que recordar ese número.

592
00:37:54,710 --> 00:38:00,340
7946-0893.

593
00:38:00,340 --> 00:38:01,450
Es un número de Londres.

594
00:38:01,450 --> 00:38:04,070
Justo a tiempo.

595
00:38:04,070 --> 00:38:10,390
El parche está hecho, pero no sé cuánto
durará la batería.

596
00:38:11,900 --> 00:38:14,140
Espero que esté allí.

597
00:38:14,140 --> 00:38:16,700
Yo también lo espero.

598
00:38:52,480 --> 00:38:54,740
¿Hola?

599
00:38:56,350 --> 00:38:58,550
¿Penny?

600
00:38:58,550 --> 00:39:01,570
¿Desmond?

601
00:39:11,860 --> 00:39:15,490
Penny. Penny, has contestado.

602
00:39:15,490 --> 00:39:18,480
Has contestado, Penny.

603
00:39:20,420 --> 00:39:22,930
Des, ¿dónde estás?

604
00:39:22,930 --> 00:39:25,060
Estoy...

605
00:39:26,420 --> 00:39:27,760
Estoy...

606
00:39:27,760 --> 00:39:29,070
Estoy en un barco.

607
00:39:29,070 --> 00:39:36,120
He... He estado en una isla, Pen.

608
00:39:36,580 --> 00:39:38,210
Dios, Penny, ¿¿realmente eres tú??

609
00:39:38,210 --> 00:39:40,050
¡Sí!

610
00:39:40,050 --> 00:39:43,530
¡Sí, sí, soy yo!

611
00:39:44,280 --> 00:39:47,630
Me creíste.

612
00:39:47,960 --> 00:39:49,840
Aún te importo.

613
00:39:49,840 --> 00:39:50,790
Des...

614
00:39:50,790 --> 00:39:54,130
Llevo buscándote tres años.

615
00:39:54,130 --> 00:39:56,080
Sé lo de la isla.

616
00:39:56,080 --> 00:40:01,810
He estado investigando-- y entonces hablé
con tu amigo Charlie...

617
00:40:01,810 --> 00:40:04,490
es cuando supe que aún estabas vivo.

618
00:40:04,490 --> 00:40:09,420
Es cuando supe que no estaba loca.

619
00:40:09,920 --> 00:40:11,080
¿Des, sigues ahí?

620
00:40:11,080 --> 00:40:12,500
¡Sí! ¡Aún estoy aquí!

621
00:40:12,500 --> 00:40:13,760
Sigo aquí, ¿puedes oírme?

622
00:40:13,760 --> 00:40:16,700
Sí, sí, ahora mejor.

623
00:40:16,700 --> 00:40:19,750
Te quiero, Penny.

624
00:40:21,470 --> 00:40:25,030
Siempre te he querido.

625
00:40:25,600 --> 00:40:29,150
Lo siento muchísimo.

626
00:40:29,150 --> 00:40:31,400
Te quiero.

627
00:40:31,400 --> 00:40:33,440
Yo también te quiero.

628
00:40:33,440 --> 00:40:34,510
No sé donde estoy, pero...

629
00:40:34,510 --> 00:40:35,450
Te encontraré, Des...

630
00:40:35,450 --> 00:40:36,870
- Lo prometo...
- No importa cómo...

631
00:40:36,870 --> 00:40:38,200
- Volveré a tí.
- No me rendiré.

632
00:40:38,200 --> 00:40:39,490
- Lo prometo.
- Lo prometo.

633
00:40:39,490 --> 00:40:42,670
Te quiero.

634
00:40:52,280 --> 00:40:53,440
Lo siento.

635
00:40:53,440 --> 00:40:56,530
La batería se ha agotado.
Es todo lo que tenemos.

636
00:41:06,090 --> 00:41:09,770
Gracias, Sayid.

637
00:41:12,890 --> 00:41:15,930
Fue suficiente.

638
00:41:17,240 --> 00:41:21,490
¿Ya estás bien?

639
00:41:22,100 --> 00:41:24,360
Sí.

640
00:41:24,360 --> 00:41:27,800
Perfecto.

641
00:42:01,610 --> 00:42:06,870
SI ALGO VA MAL,
DESMOND HUME ES MI CONSTANTE

