1
00:00:02,640 --> 00:00:03,400
¿Jack?

2
00:00:07,200 --> 00:00:07,930
¡Jack!

3
00:00:14,600 --> 00:00:15,500
¿Jack?

4
00:00:18,710 --> 00:00:21,020
Jack, necesito que te levantes.

5
00:00:22,770 --> 00:00:23,890
¡Jack!

6
00:00:25,000 --> 00:00:26,170
¿Puedes oírme?

7
00:00:31,430 --> 00:00:32,530
¿Estás bien?

8
00:00:33,880 --> 00:00:35,940
¡Vamos! ¡Vamos! Necesito saber porqué.

9
00:00:35,975 --> 00:00:37,450
¿Qué ha pasado?

10
00:00:37,750 --> 00:00:39,050
¡Él sabe algo!

11
00:00:39,770 --> 00:00:42,555
- ¡Quiero la verdad!
- No sé nada. Esa es la verdad.

12
00:00:42,590 --> 00:00:43,992
Te lo estoy diciendo, no sé porqué,

13
00:00:43,993 --> 00:00:45,395
- pero ahora no hay señal.
- ¿Señal?

14
00:00:45,430 --> 00:00:48,200
Qué, había señal cuando
vosotros llamasteis anoche.

15
00:00:48,235 --> 00:00:50,315
¿Así que qué pasa? ¿Ahora
nos están ignorando?

16
00:00:50,350 --> 00:00:52,160
¿Cómo se supone que vamos a
saber por qué no contestan?

17
00:00:52,195 --> 00:00:53,935
- ¿Quién está hablando contigo?
- Y por si no lo habéis notado,

18
00:00:53,970 --> 00:00:56,430
- no estamos en el barco sangriento, ¿verdad?
- Vigila tu tono, pelirroja.

19
00:00:56,465 --> 00:00:57,730
- Sólo quiero saber porqué.
- ¡Ey!

20
00:00:59,100 --> 00:01:01,250
- Calmaos, ¿vale?
- Jack,

21
00:01:01,285 --> 00:01:03,262
Esta gente nos está mintiendo.

22
00:01:03,297 --> 00:01:05,240
Sé que mienten. Lo sé.

23
00:01:06,650 --> 00:01:09,020
Tarde o temprano, su gente
van a volver a por ellos,

24
00:01:09,530 --> 00:01:12,540
y cuando lo hagan, les
estaremos esperando.

25
00:01:12,940 --> 00:01:15,220
- A menos que escapen otra vez.
- Escuchadme.

26
00:01:15,255 --> 00:01:17,500
- Jack, ¿te encuentras bien?
- No, estoy bien.

27
00:01:19,580 --> 00:01:21,910
Tenemos que ser pacientes, ¿de acuerdo?

28
00:01:22,070 --> 00:01:23,500
Os he traído hasta esto.

29
00:01:24,210 --> 00:01:26,580
Dije que nos iba a sacar
a todos de esta isla.

30
00:01:27,800 --> 00:01:29,700
Prometí que lo haría.

31
00:01:32,280 --> 00:01:33,730
¿Jack?

32
00:01:33,870 --> 00:01:34,930
Jack.

33
00:01:35,380 --> 00:01:37,130
¿Está bien?

34
00:01:38,100 --> 00:01:39,020
¿Jack?

35
00:01:40,220 --> 00:01:41,410
Jack.

36
00:01:59,570 --> 00:02:00,380
¿Diga?

37
00:02:00,460 --> 00:02:01,550
¿Dr. Shephard?

38
00:02:01,740 --> 00:02:04,720
Es para confirmar su consulta de
las 11:00 con la Sra. Berenberg.

39
00:02:04,730 --> 00:02:06,035
Fue movida de ayer,

40
00:02:06,070 --> 00:02:07,925
y sé cómo es usted con su calendario.

41
00:02:07,960 --> 00:02:12,930
Sí, me acuerdo, Jane. Allí estaré.

44
00:02:58,740 --> 00:02:59,590
A- rod.

45
00:03:11,030 --> 00:03:11,720
Buenos días.

46
00:03:12,230 --> 00:03:13,470
Buenos días a ti también.

47
00:03:13,950 --> 00:03:15,360
Te he comprado una
maquinilla de afeitar.

48
00:03:16,130 --> 00:03:17,830
¿Qué, no te gusta que
tenga la barba descuidada?

49
00:03:19,120 --> 00:03:20,890
La maquinilla está en el lavabo, Jack.

50
00:03:39,070 --> 00:03:40,000
Buenos días.

51
00:03:45,006 --> 00:03:51,011
4x10 Something Nice Back Home

52
00:03:51,012 --> 00:03:57,017
Subtitulado por Leporello,
jpocoyó, Luux, Esk y borxi.

53
00:03:57,018 --> 00:04:03,023
Revisados por Javias000.

54
00:04:03,024 --> 00:04:09,029
www. TusSeries. com www. foroperdidos. tk

55
00:04:09,030 --> 00:04:11,990
"Alicia recogió el abanico, y, como
en el vestíbulo hacía mucho calor,

56
00:04:12,220 --> 00:04:13,575
"estuvo abanicándose

57
00:04:13,610 --> 00:04:15,670
"todo el rato mientras
se decía a sí misma:

58
00:04:16,390 --> 00:04:18,940
"¡Dios mío, qué cosas
más raras pasan hoy!

59
00:04:19,760 --> 00:04:22,310
"'Y ayer, todo era como de costumbre.

60
00:04:23,370 --> 00:04:25,630
"Me pregunto si habré
cambiado durante la noche.

61
00:04:26,050 --> 00:04:28,860
Pensemos, ¿era yo la misma
al levantarme esta mañana?"

62
00:04:35,990 --> 00:04:38,320
"Pero, si no soy la misma,
la siguiente pregunta es

63
00:04:38,580 --> 00:04:40,210
"¿Quién soy?

64
00:04:40,760 --> 00:04:43,400
¡Ah! ¡Ese es el gran enigma!"

65
00:05:12,920 --> 00:05:14,290
Se te da muy bien.

66
00:05:15,500 --> 00:05:16,330
¿Sí?

67
00:05:16,460 --> 00:05:17,290
Sí.

68
00:05:18,370 --> 00:05:20,240
Mi padre solía leerme ese cuento.

69
00:05:20,610 --> 00:05:21,400
¿De verdad?

70
00:05:22,420 --> 00:05:23,280
¿Qué?

71
00:05:24,200 --> 00:05:25,310
Es sólo...

72
00:05:26,100 --> 00:05:28,940
Solo que es bonito que ahora
digas cosas agradables de tu padre.

73
00:05:30,810 --> 00:05:32,600
¿No digo cosas agradables de mi padre?

74
00:05:35,000 --> 00:05:37,340
Bueno, era un buen
cuentacuentos. Lo heredé de él.

75
00:05:45,640 --> 00:05:46,670
¿Estás bien?

76
00:05:49,010 --> 00:05:49,850
Sí.

77
00:05:51,060 --> 00:05:53,710
Me encanta verte con él.

78
00:05:57,300 --> 00:05:59,260
Me alegro de que cambiaras de opinión.

79
00:06:03,890 --> 00:06:05,700
Me alegro de que estés aquí.

80
00:06:07,300 --> 00:06:08,340
Yo también.

81
00:06:28,420 --> 00:06:30,450
Ponlo en la sombra. Voy a darle agua.

82
00:06:30,880 --> 00:06:32,510
Dejadle espacio, chicos.

83
00:06:34,190 --> 00:06:35,160
¿Estás bien?

84
00:06:35,660 --> 00:06:36,660
Sí.

85
00:06:38,130 --> 00:06:40,220
Estoy bien. Estoy bien.

86
00:06:40,680 --> 00:06:42,650
- ¿Qué ha pasado?
- Se ha desmayado.

87
00:06:42,685 --> 00:06:43,710
¿Te has desmayado?

88
00:06:44,640 --> 00:06:47,820
Estoy bien. Solo estoy
un poco deshidratado.

89
00:06:47,855 --> 00:06:49,310
No, Jack. No estás bien. Estás ardiendo.

90
00:06:49,345 --> 00:06:50,690
Estoy bien. Solo...

91
00:06:51,810 --> 00:06:54,150
- Necesito descansar un poco.
- Jack...

92
00:06:54,170 --> 00:06:55,070
Estoy bien.

93
00:07:03,590 --> 00:07:06,300
- ¿Estás bien?
- Sí, solo un poco mareada.

94
00:07:06,340 --> 00:07:07,420
¿Cómo tienes la cabeza?

95
00:07:07,620 --> 00:07:09,665
Está mejor. Me duele un poco la cabeza,

96
00:07:09,700 --> 00:07:12,240
pero al menos ya no veo cosas.

97
00:07:12,850 --> 00:07:14,020
¿Sí? ¿Qué veías?

98
00:07:14,260 --> 00:07:15,780
Desiste, Donger.

99
00:07:15,970 --> 00:07:19,140
Estoy dando conversación.
Hagamos algo de tiempo.

100
00:07:19,570 --> 00:07:21,930
Quiero avanzar más antes
de acampar esta noche.

101
00:07:22,080 --> 00:07:24,300
Si vamos a pie, podremos
estar en la playa mañana temprano.

102
00:07:27,300 --> 00:07:28,610
¡No!

103
00:07:34,760 --> 00:07:35,560
¿Qué?

104
00:07:40,950 --> 00:07:42,470
¿Quiénes son Danielle y Karl?

105
00:07:43,620 --> 00:07:46,080
¿Te refieres a Rousseau, la francesa?

106
00:08:01,790 --> 00:08:02,620
Dios mío.

107
00:08:05,130 --> 00:08:06,280
¿Ésta es tu francesa?

108
00:08:16,370 --> 00:08:17,290
Karl.

109
00:08:18,670 --> 00:08:20,220
¿Cómo sabías que estaban ahí?

110
00:08:23,110 --> 00:08:24,490
¿Esto lo han hecho tus amigos?

111
00:08:25,980 --> 00:08:27,420
No son mis amigos.

112
00:08:29,420 --> 00:08:30,950
Yo no firmé para esto.

113
00:08:33,290 --> 00:08:35,990
¿Podemos irnos de aquí, por favor?

114
00:08:36,010 --> 00:08:38,045
Sí, claro. Pero no te preocupes.

115
00:08:38,080 --> 00:08:40,550
Cuando estemos en la playa,
todo irá bien.

116
00:08:40,990 --> 00:08:41,840
¿De acuerdo?

117
00:08:44,500 --> 00:08:45,320
Venga.

118
00:08:45,490 --> 00:08:46,310
Vámonos.

119
00:08:59,240 --> 00:09:00,460
Odio estar enfermo.

120
00:09:01,070 --> 00:09:02,320
¿Qué crees que es?

121
00:09:02,990 --> 00:09:04,230
Una intoxicación.

122
00:09:04,880 --> 00:09:06,130
¿Por qué piensas eso?

123
00:09:06,880 --> 00:09:10,560
Tengo retortijones, náuseas,
estoy deshidratado.

124
00:09:12,890 --> 00:09:14,410
Discrepo respetuosamente.

125
00:09:15,880 --> 00:09:16,670
¿Ah, sí?

126
00:09:17,140 --> 00:09:18,760
¿Quieres subirte la camiseta?

127
00:09:23,370 --> 00:09:26,020
Si es intoxicación,
no hay por qué preocuparse.

128
00:09:46,710 --> 00:09:48,440
Es tu apéndice, Jack.

129
00:09:50,770 --> 00:09:52,270
¿Cuándo empezó el dolor?

130
00:09:53,950 --> 00:09:55,030
Ayer.

131
00:09:55,320 --> 00:09:56,660
¿Se ha reventado?

132
00:09:57,870 --> 00:09:58,780
Aún no.

133
00:10:01,030 --> 00:10:01,870
Bueno...

134
00:10:03,930 --> 00:10:06,110
Creo que vamos a tener que extirparlo.

135
00:10:10,640 --> 00:10:12,140
¿Te acuerdas de dónde
está la estación médica,

136
00:10:12,175 --> 00:10:13,820
- o no?
- Sí, me acuerdo.

137
00:10:13,860 --> 00:10:15,780
Esto son los instrumentos
que necesito que me traigas.

138
00:10:15,820 --> 00:10:20,680
- Los encontrarás en los cajones de la sala de exámenes.
- ¿Grapas? ¿Suturas?

139
00:10:20,690 --> 00:10:22,340
Juliet, no sé ni cómo son esas cosas.

140
00:10:22,770 --> 00:10:26,600
Yo puedo ayudaros.
Conozco los instrumentos quirúrgicos.

141
00:10:26,635 --> 00:10:28,805
- Creía que eras un físico.
- Sí,

142
00:10:28,840 --> 00:10:31,910
pero también he hecho
algunas autopsias en animales...

143
00:10:32,190 --> 00:10:35,240
- No podemos confiar en ellos.
- ¿Lo ves, Dan? Te lo dije.

144
00:10:35,470 --> 00:10:37,030
Están convencidos de que
estamos intentando matarlos.

145
00:10:37,080 --> 00:10:39,630
- Más vale que sigas actuando como si tal.
- Mierda, Charlotte.

146
00:10:39,665 --> 00:10:41,265
Justo eso, justo eso.

147
00:10:41,300 --> 00:10:44,290
Tu actitud,
tu malísima actitud...

148
00:10:44,370 --> 00:10:46,430
Justo por eso no confían en nosotros.

149
00:10:47,510 --> 00:10:48,340
Vamos.

150
00:10:48,930 --> 00:10:50,340
Juliet, por favor.

151
00:10:51,150 --> 00:10:54,430
No nos culpéis por esto,
por lo que está pasando.

152
00:10:54,500 --> 00:10:56,650
Somos científicos.
No queremos que nadie salga herido.

153
00:10:56,685 --> 00:10:59,360
Sólo queremos ayudar.
Por favor, dejadnos ayudar.

154
00:11:03,510 --> 00:11:06,090
Si alguno de ellos intenta correr,
dispárale en la pierna.

155
00:11:08,190 --> 00:11:10,010
- Volved lo más rápido posible.
- De acuerdo.

156
00:11:10,700 --> 00:11:11,520
Gracias.

157
00:11:13,460 --> 00:11:15,580
Tenemos que esterilizar un sitio.

158
00:11:15,860 --> 00:11:17,570
Encontrad una superficie dura,
limpiadla,

159
00:11:17,605 --> 00:11:19,280
recoged todas las lonas que podáis.

160
00:11:20,890 --> 00:11:21,830
Eh, Juliet.

161
00:11:23,500 --> 00:11:25,365
Si todo lo que necesitamos está
en la estación médica,

162
00:11:25,400 --> 00:11:27,880
- ¿por qué no llevamos a Jack allí?
- Porque si lo movemos,

163
00:11:27,915 --> 00:11:30,260
es muy posible que su apéndice reviente.

164
00:11:30,530 --> 00:11:33,340
Y si eso ocurre, él morirá.

165
00:11:49,120 --> 00:11:50,550
Ni se te ocurra.

166
00:11:51,300 --> 00:11:52,160
¿Qué?

167
00:11:54,120 --> 00:11:57,240
No la mires. No hables con ella.

168
00:11:57,980 --> 00:11:59,340
No te acerques a ella.

169
00:12:00,770 --> 00:12:03,580
Tienes una orden de alejamiento de 500 metros.

170
00:12:03,790 --> 00:12:05,300
¿Quién eres, su hermano mayor?

171
00:12:05,510 --> 00:12:09,190
No, soy el tío que
te va a patear la cara

172
00:12:09,225 --> 00:12:10,980
a menos que digas "De acuerdo".

173
00:12:11,530 --> 00:12:12,700
De acuerdo.

174
00:12:24,640 --> 00:12:27,150
Cariño, estoy seguro de que Jack se pondrá bien.

175
00:12:28,310 --> 00:12:29,305
Una apendicectomía.

176
00:12:29,340 --> 00:12:32,400
Es una de las operaciones más comunes.

177
00:12:32,435 --> 00:12:34,667
No estaba pensando en eso.

178
00:12:34,702 --> 00:12:36,900
Estaba pensando en por qué ha enfermado.

179
00:12:37,330 --> 00:12:39,360
¿Por qué? Sólo es mala suerte.

180
00:12:39,510 --> 00:12:41,570
El día anterior al que
tenían que rescatarnos,

181
00:12:41,605 --> 00:12:43,165
La persona más importante para nosotros

182
00:12:43,200 --> 00:12:45,325
de repente se encuentra
en una situación de vida o muerte

183
00:12:45,360 --> 00:12:48,100
- ¿y dices que es mala suerte?
- Y ¿qué dices tú,

184
00:12:48,135 --> 00:12:51,310
que Jack ha hecho algo
que ha ofendido a los dioses?

185
00:12:51,490 --> 00:12:54,550
- Todos enfermamos, Rose.
- Aquí no.

186
00:12:57,100 --> 00:12:58,990
Aquí nos curamos.

187
00:13:09,440 --> 00:13:11,240
¿Cuándo hiciste esto por última vez?

188
00:13:11,430 --> 00:13:13,910
¿Una apendicectomía
o depilar el vientre de un hombre?

189
00:13:17,370 --> 00:13:18,580
Cuando era residente.

190
00:13:19,670 --> 00:13:21,560
He hecho muchas.

191
00:13:26,090 --> 00:13:28,205
Entonces ya sabes que tienes que hacer la incisión

192
00:13:28,240 --> 00:13:30,320
5 cm más abajo que donde estás depilando.

193
00:13:30,610 --> 00:13:32,390
Estoy limpiando la zona.

194
00:13:32,480 --> 00:13:33,370
Gracias.

195
00:13:39,170 --> 00:13:40,780
Quiero discutirlo contigo.

196
00:13:41,750 --> 00:13:42,670
¿Qué?

197
00:13:42,980 --> 00:13:44,550
No quiero estar inconsciente.

198
00:13:44,585 --> 00:13:46,870
Podemos usar lidocaine

199
00:13:47,240 --> 00:13:48,530
para entumecer la zona.

200
00:13:48,890 --> 00:13:51,880
Y así, puedo observar el procedimiento,

201
00:13:52,340 --> 00:13:53,750
echarte una mano.

202
00:13:53,840 --> 00:13:56,430
¿Y cómo vas a ver

203
00:13:56,960 --> 00:13:59,680
la superficie de tu espalda
con mi mano en u cavidad abdominal?

204
00:13:59,740 --> 00:14:03,410
Podemos usar un espejo.
Kate puede sujetarlo.

205
00:14:08,090 --> 00:14:09,780
Si alguien va a estar ahí,

206
00:14:09,860 --> 00:14:11,960
¿No debería tener experiencia médica?

207
00:14:11,970 --> 00:14:14,130
- Bernard es dentista-
- No, quiero a Kate.

208
00:14:18,810 --> 00:14:19,610
De acuerdo.

209
00:14:23,440 --> 00:14:25,500
No se preocupe, sra. Berenberg.
Está en buenas manos.

210
00:14:25,520 --> 00:14:26,390
- Gracias.

211
00:14:26,570 --> 00:14:29,770
- La veré mañana, ¿a las 5 a.m.?
- Mm-hmm.

212
00:14:29,805 --> 00:14:31,795
Y recuerda, nada de comida sólida.
¿vale?

213
00:14:31,830 --> 00:14:33,200
- Gracias, doctor.
- Que pase buena tarde.

214
00:14:36,520 --> 00:14:37,280
¿Jack? ¿Jack?

215
00:14:38,640 --> 00:14:39,420
¿Jack? ¿Jack?

216
00:14:42,780 --> 00:14:44,310
¿Le echarás un vistazo a esta radiografía?

217
00:14:44,370 --> 00:14:48,000
- Es de la L4. Quiero saber qué opinas.
- La L4. Sí. Sí.

218
00:14:48,650 --> 00:14:50,630
Dr. Shephard, hay una llamada para usted.

219
00:14:50,650 --> 00:14:53,430
Es el dr. Stillman
del hospital de Santa Rosa,

220
00:14:53,465 --> 00:14:55,050
dice que es sobre un amigo suyo.

221
00:14:57,050 --> 00:14:58,610
Se niega a tomar sus medicinas,

222
00:14:58,645 --> 00:14:59,830
y ha dejado de dormir.

223
00:15:01,440 --> 00:15:03,080
¿Qué hay de las sesiones de terapia?

224
00:15:04,060 --> 00:15:06,840
La terapia... ha sido inútil.

225
00:15:08,440 --> 00:15:09,730
¿Y eso por qué?

226
00:15:10,930 --> 00:15:12,650
Porque no cree que yo exista.

227
00:15:24,520 --> 00:15:25,470
Hola Hurley.

228
00:15:26,480 --> 00:15:27,540
Hola Jack.

229
00:15:37,050 --> 00:15:38,630
¿Por qué no estás tomando tus medicinas?

230
00:15:39,430 --> 00:15:40,490
Porque estamos muertos...

231
00:15:42,450 --> 00:15:43,460
Todos nosotros.

232
00:15:44,460 --> 00:15:46,680
Todos los 6 de Oceanic-
Estamos muertos.

233
00:15:48,140 --> 00:15:49,710
Nunca salimos de esa isla.

234
00:15:49,745 --> 00:15:50,700
Hurley

235
00:15:52,160 --> 00:15:53,680
Eso no es cierto.

236
00:15:54,980 --> 00:15:56,130
¿Qué hiciste hoy?

237
00:15:57,040 --> 00:15:58,290
¿Qué hice hoy?

238
00:15:58,325 --> 00:15:59,490
Yo, eh...

239
00:16:01,690 --> 00:16:03,960
Me levanté, me di una ducha.

240
00:16:05,270 --> 00:16:07,340
Kate y yo dimos de comer al niño.

241
00:16:07,680 --> 00:16:10,960
Pensé que no querías tener
nada que ver con Aaron.

242
00:16:12,180 --> 00:16:14,360
Cambié de opinión después del juicio.

243
00:16:15,910 --> 00:16:16,990
Vivir con Kate...

244
00:16:18,010 --> 00:16:19,590
Cuidar de Aaron...

245
00:16:20,350 --> 00:16:21,990
Todo parece tan perfecto...

246
00:16:23,090 --> 00:16:24,130
como el paraíso.

247
00:16:26,170 --> 00:16:27,385
Sólo porque esté feliz

248
00:16:27,420 --> 00:16:30,260
no significa que esto no sea real, Hurley.

249
00:16:30,270 --> 00:16:31,840
Yo también era feliz, Jack...

250
00:16:33,450 --> 00:16:34,640
por un tiempo, después de todo.

251
00:16:38,010 --> 00:16:39,350
Y luego vi a Charlie.

252
00:16:43,630 --> 00:16:45,320
Le gusta sentarse conmigo en el banco

253
00:16:45,355 --> 00:16:46,710
Fuera en el césped.

254
00:16:48,130 --> 00:16:49,680
En realidad, es bastante guay.

255
00:16:53,930 --> 00:16:57,080
Vale. ¿Y de qué hablasteis?

256
00:16:57,490 --> 00:17:00,000
Bueno, ayer, me dijo
que te ibas a pasar por aquí.

257
00:17:02,550 --> 00:17:04,800
Quería que te diera un mensaje.

258
00:17:05,310 --> 00:17:06,180
¿Un mensaje?

259
00:17:10,360 --> 00:17:13,890
Me hizo anotarlo
para que no se me olvidara.

260
00:17:18,210 --> 00:17:20,540
"Tú no eres quien debería criarle, Jack".

261
00:17:23,350 --> 00:17:24,780
¿Tiene eso algún sentido?

262
00:17:26,400 --> 00:17:29,150
No, eso... no tiene sentido.

263
00:17:29,780 --> 00:17:31,370
¿Crees que se refiere a Aaron?

264
00:17:40,390 --> 00:17:42,000
Tómate las medicinas, Hurley.

265
00:17:43,110 --> 00:17:44,270
Tómatelas.

266
00:17:46,000 --> 00:17:46,840
Oye, ¿Jack?

267
00:17:49,870 --> 00:17:52,500
Charlie dijo que
también te visitaría alguien.

268
00:17:55,480 --> 00:17:56,250
Pronto.

269
00:18:08,910 --> 00:18:09,690
Hemos llegado.

270
00:18:25,650 --> 00:18:27,795
¿Por qué no me dejas entrar el primero?

271
00:18:27,830 --> 00:18:30,750
Ya sabes, asegurarme de que
todo es seguro.

272
00:18:32,390 --> 00:18:33,200
Vale.

273
00:18:34,260 --> 00:18:35,480
Ten cuidado, Dan.

274
00:18:35,930 --> 00:18:37,040
Por supuesto.

275
00:18:38,670 --> 00:18:40,660
¿Crees que sabe que ella le gusta?

276
00:18:41,400 --> 00:18:43,550
Es una mujer. Lo sabe.

277
00:18:44,930 --> 00:18:45,930
Vamos, Jin.

278
00:18:52,220 --> 00:18:54,670
¿De dónde se supone que viene
toda esta energía?

279
00:18:54,950 --> 00:18:56,630
Añade esa a la lista, Dan.

280
00:18:57,060 --> 00:18:59,050
Cojamos el material y vayámonos, ¿vale?

281
00:19:05,600 --> 00:19:06,450
¿Te encuentras bien?

282
00:19:07,410 --> 00:19:09,250
Aquí es donde Juliet me trajo.

283
00:19:10,190 --> 00:19:11,900
Aquí es donde vi a nuestro bebé.

284
00:19:18,230 --> 00:19:21,540
No van a ayudarnos, Jin.

285
00:19:25,180 --> 00:19:26,780
No te preocupes por ellos.

286
00:19:27,210 --> 00:19:28,710
Te lo prometo Sun.

287
00:19:29,730 --> 00:19:32,640
Te sacaré a ti y a nuestro bebé
de la isla.

288
00:19:46,090 --> 00:19:48,330
¿Quieres que te eche una mano con el bebé?

289
00:19:48,430 --> 00:19:50,020
No gracias. Estoy bien.

290
00:19:50,030 --> 00:19:51,800
¿Estás segura? Se me dan bien los críos.

291
00:19:52,000 --> 00:19:54,800
¿Qué parte de "orden de alejamiento" no entiendes?

292
00:19:58,700 --> 00:20:00,130
Detrás mío, Claire.

293
00:20:11,100 --> 00:20:12,290
¿Quién coño eres tú?

294
00:20:12,310 --> 00:20:14,420
- ¿Lapidus?
- ¿Miles?

295
00:20:15,150 --> 00:20:16,325
¿Os conocéis?

296
00:20:16,360 --> 00:20:18,970
- Tenéis que esconderos, tío, ahora mismo.
- ¿Qué?

297
00:20:19,170 --> 00:20:20,500
Viene Keamy,

298
00:20:20,760 --> 00:20:22,700
y si os ve, os matará a todos.

299
00:20:22,710 --> 00:20:24,850
Está cerca, ¡tenéis que esconderos ya!

300
00:20:24,950 --> 00:20:26,610
¡Vamos! ¡Escondeos! ¡Venga!

301
00:20:26,680 --> 00:20:27,570
¡Escondeos!

302
00:20:27,840 --> 00:20:29,400
Vamos, vamos. ¡Venga!

303
00:20:35,590 --> 00:20:37,960
- ¿Dónde está el helicóptero?
-  Está a un paso por ahí.

304
00:20:38,300 --> 00:20:40,410
- ¿Has traído el botiquín?
- Sí, aquí está.

305
00:20:40,750 --> 00:20:42,760
- Dios, qué mala pinta.
- ¿Qué leches pasó?

306
00:20:42,920 --> 00:20:44,500
Tú haz tu trabajo. Yo haré el mío.

307
00:20:56,430 --> 00:20:57,270
Vale.

308
00:20:57,550 --> 00:20:58,830
Está oscureciendo, tío.

309
00:20:59,540 --> 00:21:00,800
Tenemos que irnos ya.

310
00:21:01,020 --> 00:21:03,910
Sr. Keamy, tenemos que volver al helicóptero.

311
00:21:04,140 --> 00:21:06,450
Keamy, hay que volver,
porque ya mismo te digo,

312
00:21:06,485 --> 00:21:08,420
que no voy a volar con las indicaciones
de Faraday por la noche.

313
00:21:08,455 --> 00:21:09,255
No lo voy a hacer.

314
00:21:09,290 --> 00:21:11,620
Así que si queréis volver, tenemos
que irnos ya, señor.

315
00:21:13,030 --> 00:21:15,350
Vale. Te seguimos.

316
00:21:17,590 --> 00:21:18,270
Vamos.

317
00:21:20,510 --> 00:21:22,180
Vale. Vamos.

318
00:21:25,270 --> 00:21:26,070
Cuida.

319
00:21:30,430 --> 00:21:31,860
La tienda está preparada, todo está listo.

320
00:21:31,895 --> 00:21:32,765
Bien. Gracias.

321
00:21:32,800 --> 00:21:34,505
Escucha, necesitaría que
me echaran una mano.

322
00:21:34,540 --> 00:21:39,480
- ¿Quieres ayudarme?
- Eh, no... no creo que sea buena idea.

323
00:21:39,515 --> 00:21:40,715
Sólo hay que sujetar un espejo.

324
00:21:40,750 --> 00:21:43,090
Jack quiere ver la operación, "discutirla".

325
00:21:45,000 --> 00:21:45,760
¿Qué?

326
00:21:46,320 --> 00:21:47,335
Es que me sorprende

327
00:21:47,370 --> 00:21:49,200
que no se lo esté sacando ahora él mismo.

328
00:21:52,170 --> 00:21:53,050
Jack.

329
00:21:53,930 --> 00:21:54,880
¿Qué haces?

330
00:21:55,010 --> 00:21:58,070
- No necesito camilla. Puedo andar.
- Ya te ayudo.

331
00:21:59,510 --> 00:22:01,420
Pronto volverán con el instrumental.

332
00:22:01,440 --> 00:22:03,540
Hay que estar preparados para cuando vengan.

333
00:22:04,120 --> 00:22:05,170
Te veo ahí.

334
00:22:12,500 --> 00:22:14,280
Parece que voy a ser tu enfermera.

335
00:22:16,570 --> 00:22:17,820
No sería la primera vez.

336
00:22:22,930 --> 00:22:23,950
Escucha, eh...

337
00:22:25,110 --> 00:22:27,360
- Si me pasa algo-
- Cállate, Jack.

338
00:22:30,300 --> 00:22:31,110
Me parece bien.

339
00:23:01,900 --> 00:23:02,760
¿Kate?

340
00:23:04,770 --> 00:23:05,620
¿Kate?

341
00:23:08,420 --> 00:23:09,950
Despierta, Kate.

342
00:23:14,070 --> 00:23:15,150
¿Qué hora es?

343
00:23:15,260 --> 00:23:17,770
Es tarde. Acabo de llegar.

344
00:23:19,430 --> 00:23:20,500
¿Estabas trabajando?

345
00:23:20,960 --> 00:23:23,055
No. Yo...

346
00:23:23,090 --> 00:23:25,310
Yo... he parado a por algo.

347
00:23:25,345 --> 00:23:26,720
Me costó un rato.

348
00:23:29,590 --> 00:23:31,010
¿Qué pasa? ¿Qué ocurre?

349
00:23:33,340 --> 00:23:36,590
La otra noche, cuando le
estaba leyendo a Aaron,

350
00:23:36,600 --> 00:23:37,560
Dijiste...

351
00:23:38,500 --> 00:23:40,090
que era un padre biológico.

352
00:23:42,670 --> 00:23:43,750
¿De verdad...

353
00:23:46,460 --> 00:23:49,350
¿De verdad piensas que se me da bien?

354
00:23:53,830 --> 00:23:54,730
Sí.

355
00:23:55,730 --> 00:23:57,310
Se te da bien.

356
00:24:14,760 --> 00:24:16,180
¿Te casas conmigo?

357
00:24:42,840 --> 00:24:43,650
Sí.

358
00:24:50,930 --> 00:24:52,620
Claro que sí.

359
00:25:12,460 --> 00:25:13,430
Mira, ya han vuelto.

360
00:25:16,630 --> 00:25:17,680
¿Encontrasteis todo?

361
00:25:17,810 --> 00:25:19,880
Sí señora. Toda la lista.

362
00:25:20,520 --> 00:25:21,550
¿Está bien?

363
00:25:21,590 --> 00:25:23,770
Por ahora. Sun, tenemos que
esterilizar esto.

364
00:25:23,805 --> 00:25:25,950
Hay un tarro con agua hirviendo ahí.

365
00:25:26,870 --> 00:25:27,760
Charlotte.

366
00:25:28,380 --> 00:25:29,260
¿Sí?

367
00:25:30,050 --> 00:25:31,570
Sé que me entiendes.

368
00:25:32,690 --> 00:25:33,360
¿Perdona?

369
00:25:33,640 --> 00:25:35,120
Sé que hablas coreano.

370
00:25:36,320 --> 00:25:39,290
Sonreíste cuando Sun y yo hablamos de ti.

371
00:25:40,430 --> 00:25:43,090
Y nos estabas escuchando en la estación.

372
00:25:45,080 --> 00:25:45,840
Lo siento.

373
00:25:46,120 --> 00:25:47,470
Quizá pueda llamar a tu esposa
para que me traduzca-

374
00:25:47,505 --> 00:25:48,615
Si continúas mintiendo...

375
00:25:48,650 --> 00:25:50,550
voy a hacerle daño a tu amigo Daniel.

376
00:25:53,420 --> 00:25:57,570
Voy a romperle los dedos
de uno en uno.

377
00:26:01,270 --> 00:26:02,560
¿Eso lo entiendes?

378
00:26:04,790 --> 00:26:06,350
¿Qué quieres?

379
00:26:12,130 --> 00:26:13,890
Cuando venga el helicóptero a por vosotros...

380
00:26:13,920 --> 00:26:16,450
Vas a sacar a mi mujer fuera de la Isla.

381
00:26:19,600 --> 00:26:21,700
¿Y qué hay de ti y de tus amigos?

382
00:26:21,720 --> 00:26:23,670
Tú súbela a ella en el helicóptero.

383
00:26:50,740 --> 00:26:51,595
Sabes, Jack...

384
00:26:51,630 --> 00:26:53,740
Han encontrado cloroformo
en la estación médica.

385
00:26:53,775 --> 00:26:55,020
Podría dejarte sin conocimiento.

386
00:26:55,410 --> 00:26:57,960
¿No estarías mejor soñando
con algo agradable al volver a casa?

387
00:26:57,980 --> 00:27:00,920
No, me apañaré con la lidocaína.

388
00:27:03,550 --> 00:27:04,330
Kate.

389
00:27:08,960 --> 00:27:10,160
Aguanta el espejo así.

390
00:27:11,110 --> 00:27:13,760
Vale, esto adormecerá
la zona de la primera incisión.

391
00:27:14,440 --> 00:27:16,760
Y después, me gustaría
poder decirte

392
00:27:16,770 --> 00:27:20,680
que no vas a sentir nada...
pero sí lo sentirás.

393
00:27:24,010 --> 00:27:25,070
¿Estás preparado?

394
00:27:29,780 --> 00:27:32,350
Vale. Allá vamos.

395
00:27:57,150 --> 00:27:58,530
Bien, Jack. Una más.

396
00:27:59,360 --> 00:28:00,960
Vale, trata de no moverte.

397
00:28:02,540 --> 00:28:04,050
Aguanta.

398
00:28:04,290 --> 00:28:06,790
- Espátula.
- Kate, no puedo verlo.

399
00:28:06,820 --> 00:28:09,460
- Lo siento.
- No te preocupes por el espejo. Aguanta. Espátula.

400
00:28:09,880 --> 00:28:11,590
Está bien. Está bien. Sí.

401
00:28:12,800 --> 00:28:14,100
Eso es.

402
00:28:15,440 --> 00:28:16,480
Está bien.

403
00:28:20,440 --> 00:28:22,820
- Duérmelo, Bernard.
- ¡No! No. ¡Eh!

404
00:28:23,170 --> 00:28:25,290
No quiero estar inconsciente.

405
00:28:25,310 --> 00:28:27,370
- No te conviene estar fuera de control.
- Kate.

406
00:28:27,420 --> 00:28:29,960
- Kate, tienes que irte. ¡Bernard!
- No.

407
00:28:29,970 --> 00:28:32,505
- Kate, tienes que irte. ¡Bernard!
- Por favor, no.

408
00:28:32,540 --> 00:28:35,040
- Kate, ¡vete de aquí! Bernard.

409
00:28:35,060 --> 00:28:36,300
- Jack.
- Kate.

410
00:28:36,340 --> 00:28:38,960
¡Kate, sal de aquí! ¡Mierda, Bernard!
¡Duérmelo!

411
00:28:38,995 --> 00:28:40,770
Lo siento, Jack, pero tiene razón.

412
00:28:51,360 --> 00:28:53,080
Laker, Ryan.

413
00:28:53,230 --> 00:28:55,040
Varón, 36 años.

414
00:28:57,200 --> 00:28:58,790
Osteoblastoma presente

415
00:28:58,800 --> 00:29:01,030
en la zona posterior de la lumbar.

416
00:29:01,330 --> 00:29:03,670
Voy a recomendar una biopsia...

417
00:29:49,850 --> 00:29:50,700
Jack.

418
00:30:09,210 --> 00:30:10,050
¿Jack?

419
00:30:21,390 --> 00:30:22,440
¿Estás bien?

420
00:30:22,530 --> 00:30:25,030
Sí... Estoy bien.

421
00:30:25,630 --> 00:30:26,830
Eh...

422
00:30:28,720 --> 00:30:29,960
Es que...

423
00:30:30,940 --> 00:30:33,900
El detector de humo estaba...

424
00:30:34,130 --> 00:30:36,370
Estaba pitando...

425
00:30:37,980 --> 00:30:39,820
Vale. Gracias por mantenernos a salvo.

426
00:30:42,460 --> 00:30:43,620
Erika...

427
00:30:45,630 --> 00:30:46,910
¿Puedes hacerme un favor?

428
00:30:47,100 --> 00:30:48,030
Sí, claro.

429
00:30:48,370 --> 00:30:50,100
¿Puedes escribir una receta de...

430
00:30:51,060 --> 00:30:52,240
clonazepam?

431
00:30:53,150 --> 00:30:54,090
¿Para ti?

432
00:30:54,170 --> 00:30:57,300
Sí... Tengo muchas cosas entre manos,

433
00:30:57,690 --> 00:31:00,245
Estoy un poco inundado

434
00:31:00,280 --> 00:31:03,280
con todos mis casos,
y Kate y yo nos hemos prometido.

435
00:31:03,770 --> 00:31:08,570
Y me cuesta dormir bien últimamente...

436
00:31:11,660 --> 00:31:12,630
Gracias.

437
00:31:13,910 --> 00:31:14,875
Creo que prometerse

438
00:31:14,910 --> 00:31:17,780
debe ayudar a reducir el estrés,
no a crearlo.

439
00:31:18,310 --> 00:31:20,830
Sí, tienes razón.

440
00:31:22,460 --> 00:31:24,010
Deberías hablar con alguien.

441
00:31:25,150 --> 00:31:26,390
Lo haré.

442
00:31:27,670 --> 00:31:28,600
Buenas noches.

443
00:31:28,700 --> 00:31:29,700
Buenas noches.

444
00:31:41,810 --> 00:31:42,930
Sí, sólo tendré que pedirle a la niñera

445
00:31:42,965 --> 00:31:44,170
que se quede un par de horas más.

446
00:31:44,790 --> 00:31:46,680
Aunque Jack nunca viene a casa antes de las ocho.

447
00:31:49,690 --> 00:31:51,270
Podría quedarme por lo menos una hora.

448
00:31:54,410 --> 00:31:57,220
Tengo que dejarte, Jack ha venido.
Sí, vale.

449
00:31:57,300 --> 00:31:59,520
Te llamo luego. Adiós.

450
00:32:01,290 --> 00:32:02,080
Hola

451
00:32:02,170 --> 00:32:03,820
- Hola.
- Me has asustado.

452
00:32:04,550 --> 00:32:06,910
Lo siento.
Pensaba que estarías en la cama.

453
00:32:08,650 --> 00:32:09,520
¿Quién era?

454
00:32:09,790 --> 00:32:10,960
Noreen.

455
00:32:12,840 --> 00:32:13,760
¿Noreen?

456
00:32:14,440 --> 00:32:16,630
Sí. Una madre del parque.

457
00:32:21,000 --> 00:32:21,840
¿Qué?

458
00:32:22,530 --> 00:32:23,850
Nada. Es que...

459
00:32:24,860 --> 00:32:26,480
Nunca te había oído hablar de ella.

460
00:32:26,750 --> 00:32:27,940
Bueno, ya me has oído.

461
00:32:32,180 --> 00:32:33,380
Te veo arriba.

462
00:33:43,820 --> 00:33:45,000
¿Papá?

463
00:33:55,530 --> 00:33:56,310
No te preocupes.

464
00:33:57,360 --> 00:33:58,540
Ha ido bien.

465
00:34:00,030 --> 00:34:01,230
Juliet lo ha hecho bien.

466
00:34:03,040 --> 00:34:05,510
Dice que puedes volver dentro si quieres.

467
00:34:07,470 --> 00:34:08,270
Gracias.

468
00:34:08,520 --> 00:34:09,380
Vale.

469
00:34:25,560 --> 00:34:27,250
No ha perdido mucha sangre.

470
00:34:28,000 --> 00:34:29,290
He sacado el apéndice

471
00:34:29,410 --> 00:34:32,020
y he puesto todo donde iba, creo.

472
00:34:34,070 --> 00:34:35,400
¿Va a estar bien?

473
00:34:35,590 --> 00:34:36,860
Debería estar bien.

474
00:34:37,870 --> 00:34:40,010
Pero tenemos que decirle que descanse.

475
00:34:40,150 --> 00:34:41,400
Buena suerte.

476
00:34:43,230 --> 00:34:44,850
Siento haberte gritado.

477
00:34:45,410 --> 00:34:46,640
No te preocupes.

478
00:34:46,930 --> 00:34:48,570
Ya tenías bastante entre manos.

479
00:34:54,480 --> 00:34:55,880
¿Sabes que me besó?

480
00:34:57,060 --> 00:34:58,020
¿Qué?

481
00:34:58,940 --> 00:35:00,445
El otro día, cuando volviste
de la otra parte de la isla...

482
00:35:00,480 --> 00:35:02,670
Jack me besó.

483
00:35:06,930 --> 00:35:07,970
Estuvo bien...

484
00:35:10,130 --> 00:35:12,630
Pero no lo hizo por mí, sino por él.

485
00:35:13,350 --> 00:35:15,510
Estoy convencida de que
intentaba demostrar algo.

486
00:35:16,690 --> 00:35:17,590
¿Demostrar qué?

487
00:35:21,660 --> 00:35:23,570
Que quiere a otra persona.

488
00:35:34,040 --> 00:35:35,370
Gracias, Juliet.

489
00:35:39,720 --> 00:35:41,350
Gracias por salvarle la vida.

490
00:35:54,410 --> 00:35:55,670
Sé que estás despierto.

491
00:36:08,560 --> 00:36:09,370
Hola.

492
00:36:12,700 --> 00:36:13,380
Hola.

493
00:36:15,180 --> 00:36:16,360
¿Ya estás en casa?

494
00:36:16,900 --> 00:36:17,990
¿Donde está Verónica?

495
00:36:18,090 --> 00:36:19,210
La envié a casa.

496
00:36:20,250 --> 00:36:21,610
El bebé está durmiendo.

497
00:36:23,400 --> 00:36:24,120
Bien.

498
00:36:27,600 --> 00:36:28,670
¿Por qué estaba ella aquí?

499
00:36:33,280 --> 00:36:34,070
¿Cómo?

500
00:36:36,300 --> 00:36:37,450
La niñera.

501
00:36:38,390 --> 00:36:40,090
Sólo trabaja hasta las 4.

502
00:36:40,870 --> 00:36:42,590
Y yo llegué a las 6.

503
00:36:43,460 --> 00:36:45,770
Tenía que hacer unos recados, y...

504
00:36:46,420 --> 00:36:48,320
Le pedí que se quedara
un par de horas más.

505
00:36:52,480 --> 00:36:53,840
¿Qué te pasa, Jack?

506
00:36:57,410 --> 00:36:58,950
¿Por qué has vuelto tan pronto?

507
00:37:00,310 --> 00:37:02,110
Fui a ver a Hurley.

508
00:37:03,900 --> 00:37:04,880
¿Hoy?

509
00:37:05,630 --> 00:37:07,320
El viernes pasado.

510
00:37:08,810 --> 00:37:10,950
¿Por qué no me lo dijiste?
Habría ido contigo.

511
00:37:14,480 --> 00:37:16,820
Porque está loco, Kate.

512
00:37:16,950 --> 00:37:19,030
Y no quería que te disgustara.

513
00:37:24,150 --> 00:37:25,580
¿Dónde has estado hoy?

514
00:37:35,280 --> 00:37:36,610
Tengo que pedirte...

515
00:37:37,620 --> 00:37:38,790
Que confíes en mí.

516
00:37:40,510 --> 00:37:42,580
Confía en mí. Déjalo estar.

517
00:37:49,340 --> 00:37:50,330
¿Dónde has estado?

518
00:37:56,070 --> 00:37:57,070
Jack, no.

519
00:37:57,150 --> 00:37:59,050
No, ya te escuché
anoche en el teléfono.

520
00:37:59,920 --> 00:38:01,390
¿Con quién hablabas?

521
00:38:03,200 --> 00:38:04,330
Déjalo estar.

522
00:38:04,550 --> 00:38:07,575
-No, no. Quiero saberlo.
- No, Jack.

523
00:38:07,610 --> 00:38:10,450
Quiero saber dónde has estado.
Quiero saber con quién has estado.

524
00:38:10,485 --> 00:38:11,440
Da igual, Jack. Por favor.

525
00:38:11,475 --> 00:38:13,420
No, dímelo. ¡Dímelo!

526
00:38:17,170 --> 00:38:18,960
Estaba haciendo algo por él.

527
00:38:20,580 --> 00:38:21,480
¿Por quién?

528
00:38:23,290 --> 00:38:24,360
Por Sawyer.

529
00:38:29,020 --> 00:38:30,490
Le prometí una cosa.

530
00:38:37,060 --> 00:38:37,930
¿El qué?

531
00:38:37,990 --> 00:38:40,580
Da igual.
No tiene nada que ver con nosotros.

532
00:38:40,990 --> 00:38:42,855
Entonces, ¿por qué no me lo cuentas?

533
00:38:42,890 --> 00:38:45,590
Porque...
Porque él no habría querido.

534
00:38:46,890 --> 00:38:49,620
Pero él no está aquí. ¿Verdad?

535
00:38:50,120 --> 00:38:51,890
No. Él tomó su decisión.

536
00:38:51,910 --> 00:38:53,400
Decidió quedarse.

537
00:38:55,150 --> 00:38:56,680
Yo soy el que volvió.

538
00:38:58,040 --> 00:38:59,820
Yo soy el que está aquí.

539
00:39:00,320 --> 00:39:02,980
Yo soy el que te salvó.

540
00:39:06,400 --> 00:39:07,360
Jack...

541
00:39:09,960 --> 00:39:12,570
No puedes hacer esto...

542
00:39:12,970 --> 00:39:15,300
Si tienes problemas
necesitas solucionarlos.

543
00:39:15,430 --> 00:39:18,370
¿De acuerdo? Porque no quiero
tenerte así cerca de mi hijo.

544
00:39:19,390 --> 00:39:20,680
¿Tu hijo?

545
00:39:21,730 --> 00:39:23,880
¡Ni si quiera eres de su familia!

546
00:39:33,710 --> 00:39:34,780
Hola, caramelito.

547
00:40:07,450 --> 00:40:08,200
Buenos días.

548
00:40:08,980 --> 00:40:10,930
Es demasiado pronto
para tomar comida china.

549
00:40:14,360 --> 00:40:15,210
¿Dónde está Claire?

550
00:40:16,380 --> 00:40:17,380
¿En el aseo de chicas?

551
00:40:17,900 --> 00:40:18,710
No.

552
00:40:19,870 --> 00:40:21,690
Se metió en la jungla.

553
00:40:23,870 --> 00:40:24,680
¿Qué?

554
00:40:26,250 --> 00:40:27,040
¿Cuándo?

555
00:40:27,440 --> 00:40:30,110
En mitad de la noche.
Simplemente se levantó y se fue.

556
00:40:30,130 --> 00:40:32,610
- ¿Dejaste que se fuese sola?
- No estaba sola.

557
00:40:33,030 --> 00:40:34,390
Entonces, ¿Con quién estaba?

558
00:40:35,450 --> 00:40:36,517
Le llamó "papá".

559
00:40:38,000 --> 00:40:39,281
Le habría seguido, pero...

560
00:40:39,700 --> 00:40:41,350
Tenía una orden de alejamiento.

561
00:40:48,490 --> 00:40:49,340
¡Claire!

562
00:41:10,150 --> 00:41:11,810
Ya está. Toda va bien.

563
00:41:12,160 --> 00:41:13,140
Te tengo.

564
00:41:17,780 --> 00:41:18,510
¡Claire!

