1
00:00:01,658 --> 00:00:05,145
Envía un código "A".
Está planeando algo gordo.
2
00:00:05,169 --> 00:00:07,589
Esta noche,
hay una sorpresa de Halloween...
3
00:00:07,591 --> 00:00:09,891
Los fans de "Pretty little liars"
son los que mandan.
4
00:00:09,893 --> 00:00:11,627
...solamente para ti.
5
00:00:11,629 --> 00:00:13,562
Todo el mundo se vuelve loco.
6
00:00:13,564 --> 00:00:14,730
¡Dios mío!
7
00:00:14,732 --> 00:00:16,077
- Por eso me gusta.
- Por eso.
8
00:00:16,102 --> 00:00:18,273
Se revelarán "Pretty little secretos".
9
00:00:18,301 --> 00:00:19,433
¿Qué habéis oído?
10
00:00:19,435 --> 00:00:21,269
Sé por qué me gusta que me asusten.
11
00:00:21,271 --> 00:00:23,471
Yo empiezo a reír del susto tan grande.
12
00:00:23,495 --> 00:00:25,740
Yo literalmente tuve que...
Es que ni tenía la camisa puesta.
13
00:00:25,742 --> 00:00:27,141
Es muy extraño.
14
00:00:27,143 --> 00:00:28,877
Shay me robó una vez la nevera.
15
00:00:28,879 --> 00:00:30,499
- Así que esto es una venganza.
- Porque no la necesitabas.
16
00:00:30,523 --> 00:00:31,815
¡Sí que la necesito!
17
00:00:31,916 --> 00:00:34,317
Las Mentirosas responden a tus preguntas.
18
00:00:35,785 --> 00:00:39,186
"¿Cuándo descubrimeros quién es "A"
para poder seguir con mi vida?"
19
00:00:39,188 --> 00:00:42,435
Os prometo que no tendréis
que esperar tanto.
20
00:00:42,630 --> 00:00:45,070
Los guardianes del misterio lo cuentan todo.
21
00:00:45,094 --> 00:00:46,860
Gente en la que creías que podías confiar...
22
00:00:46,862 --> 00:00:48,562
- Dile la verdad.
- ...No puedes fiarte.
23
00:00:48,564 --> 00:00:49,963
No más secretos, Ali.
24
00:00:49,965 --> 00:00:52,199
Por eso se llama "Pequeñas mentirosas".
25
00:00:53,769 --> 00:00:56,136
Los que se fueron pronto
han vuelto de entre los muertos.
26
00:00:56,138 --> 00:00:58,571
Después de haber muerto en la serie...
27
00:00:58,573 --> 00:01:00,107
Por aquí, nunca estás muerto de verdad.
28
00:01:00,109 --> 00:01:01,241
Eres tú de verdad.
29
00:01:01,243 --> 00:01:03,076
Y si sobrevives hasta el final...
30
00:01:03,078 --> 00:01:05,819
Nunca aguantaría un capítulo entero,
estaría como...
31
00:01:05,843 --> 00:01:07,314
Un adelanto de las vacaciones
32
00:01:07,316 --> 00:01:09,215
que te pondrá los pelos de punta.
33
00:01:09,217 --> 00:01:10,777
Incluso eso tiene que dar miedo...
34
00:01:11,201 --> 00:01:12,651
Pero así es nuestra serie.
35
00:01:12,653 --> 00:01:14,587
Prepárate para una hora de trucos...
36
00:01:16,358 --> 00:01:17,691
Sé que muchos de nuestros fans
37
00:01:17,693 --> 00:01:20,259
no pueden ver la serie
con las luces apagadas.
38
00:01:20,261 --> 00:01:21,561
¿Quieres jugar?
39
00:01:21,563 --> 00:01:22,695
...y tratos.
40
00:01:22,697 --> 00:01:24,730
Los fans adoran los "ships".
41
00:01:24,732 --> 00:01:27,266
- Nunca estarás sola.
- Soy una gran fan Spoby.
42
00:01:27,268 --> 00:01:29,202
Te quiero de verdad.
43
00:01:29,204 --> 00:01:30,839
Sí. Mi corazón es Paily.
44
00:01:30,940 --> 00:01:32,840
Esta noche es toda para ti.
45
00:01:32,841 --> 00:01:34,573
Este es nuestro regalo para los fans.
46
00:01:34,575 --> 00:01:36,042
Esta vez es diferente.
47
00:01:36,044 --> 00:01:37,984
No tiene precio tener este apoyo.
48
00:01:38,008 --> 00:01:39,177
¡Ayudadme!
49
00:01:39,179 --> 00:01:41,501
Ellos nos quieren, nosotros los queremos.
Es mutuo.
50
00:01:41,502 --> 00:01:44,383
Tenemos mucho guardado para vosotros.
No tenéis ni idea de lo que viene.
51
00:01:44,385 --> 00:01:45,484
Va a ser genial.
52
00:01:46,586 --> 00:01:49,084
"Os queremos hasta la muerte".
53
00:01:49,097 --> 00:01:51,036
Traducido por LiarsTeam
Para GrupoTS.net
54
00:01:55,329 --> 00:01:56,695
Hay algo ahí fuera.
55
00:01:57,597 --> 00:01:59,530
Cuando empezó a emitirse
"Pretty little liars",
56
00:01:59,532 --> 00:02:02,400
no sabía hasta qué punto de éxito tendría.
Para nada.
57
00:02:02,502 --> 00:02:03,601
¡Os pillé!
58
00:02:03,803 --> 00:02:05,343
Me estremezco sólo de pensarlo.
59
00:02:05,467 --> 00:02:07,105
Creo que todos sabíamos al principio
60
00:02:07,107 --> 00:02:09,140
que éramos parte de algo muy especial.
61
00:02:09,142 --> 00:02:12,043
Los amigos comparten los secretos.
Es lo que nos mantiene juntas.
62
00:02:12,045 --> 00:02:13,845
No sabía que llegaría a este nivel
63
00:02:13,847 --> 00:02:17,115
pero sabía que mi vida
iba a cambiar para siempre.
64
00:02:17,417 --> 00:02:19,684
- ¿Ali?
- Se ha ido.
65
00:02:19,686 --> 00:02:21,285
La he buscado por todos lados.
66
00:02:21,287 --> 00:02:22,787
Creo que la oí gritar.
67
00:02:22,789 --> 00:02:24,489
Me acuerdo de ver las vallas de publicidad
68
00:02:24,491 --> 00:02:26,257
y eran sólo las cuatro chicas,
69
00:02:26,259 --> 00:02:28,893
sucias, vestidas de negro,
y me acuerdo que pensé,
70
00:02:28,895 --> 00:02:30,895
"esta serie va a molar bastante".
71
00:02:30,897 --> 00:02:32,562
La creencia era que iba a dar fuerte
72
00:02:32,564 --> 00:02:34,999
en el comienzo de las redes sociales,
73
00:02:35,001 --> 00:02:36,633
pero nosotras no sabíamos lo que significaba
74
00:02:36,635 --> 00:02:38,435
porque las redes sociales
eran bastante nuevas.
75
00:02:38,459 --> 00:02:39,003
Dios mío.
76
00:02:39,005 --> 00:02:41,105
"Todavía estoy aquí, zorras,
77
00:02:41,107 --> 00:02:43,240
y lo sé todo".
78
00:02:43,242 --> 00:02:44,541
"A".
79
00:02:44,543 --> 00:02:46,210
Así que no fue hasta
80
00:02:46,212 --> 00:02:48,445
que me reconocieron en un súper
81
00:02:48,447 --> 00:02:50,146
del quinto pino de Canadá,
82
00:02:50,148 --> 00:02:53,049
que me dije, "Oh, aquí pasa algo".
83
00:02:53,451 --> 00:02:54,785
"Algo muy grande".
84
00:02:58,123 --> 00:03:00,461
¡Nos encanta "Pretty little liars"!
85
00:03:00,770 --> 00:03:02,393
EL #PLLEJÉRCITO
86
00:03:02,394 --> 00:03:04,193
Los fans son increíbles.
87
00:03:05,095 --> 00:03:09,065
Son, y no quiero hacer un juego de palabras,
fans de categoría "A".
88
00:03:09,067 --> 00:03:11,067
Los fans de Twitter están pirados.
89
00:03:11,069 --> 00:03:14,203
Son un grupo al que tienes que tener
muy en cuenta.
90
00:03:15,573 --> 00:03:17,333
Rompen records en Twitter.
91
00:03:17,357 --> 00:03:19,007
Nunca creía que eso fuera posible.
92
00:03:19,009 --> 00:03:20,889
Si no hubiésemes tenido ese apoyo
en la primera temporada,
93
00:03:20,913 --> 00:03:22,912
no habría habido segunda temporada.
94
00:03:23,414 --> 00:03:24,551
Y las redes sociales
95
00:03:24,588 --> 00:03:27,431
permiten que conectar con ellos
sea más sencillo.
96
00:03:32,757 --> 00:03:34,997
Chicas, muchas gracias
por venir a mi casa esta noche.
97
00:03:35,792 --> 00:03:37,960
Respondamos a algunas
preguntas de los fans.
98
00:03:37,962 --> 00:03:40,042
Venga, haz los honores.
¿Quieres que lo leamos juntas?
99
00:03:40,087 --> 00:03:41,413
- No, no, no, no, adelante.
- Vale.
100
00:03:41,491 --> 00:03:44,827
¿Qué mensaje de "A" creéis que es
el más creativo y vuestro favorito?
101
00:03:44,828 --> 00:03:48,793
El mío es cuando "A" está en el exterior
del coche escribiendo "Os veo".
102
00:03:48,828 --> 00:03:50,638
El del diente. Ése fue asqueroso.
103
00:03:51,240 --> 00:03:52,574
Ése fue buenísimo.
104
00:03:52,576 --> 00:03:54,241
Ése fue el mejor.
105
00:03:54,243 --> 00:03:57,579
"Las muertas no pueden sonreír.
Dejad de buscar.... 'A'".
106
00:03:57,940 --> 00:03:59,310
El corsé de los huesos.
107
00:03:59,345 --> 00:04:00,181
Ése fue bueno. Moló.
108
00:04:00,183 --> 00:04:03,351
Dios mío. ¿Son huesos de dedos?
109
00:04:03,805 --> 00:04:06,153
"¿Qué haréis cuando el resto de mí
salga de la tumba?"
110
00:04:07,235 --> 00:04:10,507
¿Qué episodio de Halloween
es tu favorito y por qué?
111
00:04:10,542 --> 00:04:11,825
No lo sé. Me gustan todos.
112
00:04:11,827 --> 00:04:13,587
Yo no estaba en el tren,
pero me gustó la forma...
113
00:04:13,611 --> 00:04:15,196
- Eso fue divertido.
- Fue divertido.
114
00:04:15,198 --> 00:04:17,157
La actuación de Adam Lambert
fue muy divertida.
115
00:04:17,233 --> 00:04:17,713
Ya.
116
00:04:17,749 --> 00:04:18,586
El pobre intentaba actuar.
117
00:04:18,610 --> 00:04:20,201
Y se estaba resbalando todo el rato
118
00:04:20,203 --> 00:04:21,602
porque el tren estaba balanceándose,
literalmente.
119
00:04:21,604 --> 00:04:23,104
- Es como un videoclip.
- Ya.
120
00:04:23,642 --> 00:04:26,068
El tren estaba sujeto
con cables de suspensión.
121
00:04:26,103 --> 00:04:27,674
Lo movían para cada escena.
122
00:04:27,676 --> 00:04:29,210
Mucha gente se puso enferma rodando.
123
00:04:29,245 --> 00:04:31,178
Yo sólo estaba en las mejores escenas.
124
00:04:31,213 --> 00:04:32,999
Sólo tenía que aparecer trajeado
125
00:04:33,023 --> 00:04:36,020
y parecer asustado y eso fue todo.
126
00:04:36,055 --> 00:04:36,783
Te encontré.
127
00:04:36,785 --> 00:04:38,351
Ese año los disfraces estuvieron bien.
128
00:04:38,353 --> 00:04:41,454
Creo que a todas nos gustaron
los disfraces de ese año.
129
00:04:41,456 --> 00:04:43,589
Dios mío, estás impresionante.
130
00:04:43,591 --> 00:04:45,958
No ha sido nada.
Sólo me ha llevado seis horas.
131
00:04:46,995 --> 00:04:48,755
Me encantó disfrazarme de Barbarella.
132
00:04:48,790 --> 00:04:50,426
Me encantó ese disfraz.
133
00:04:50,461 --> 00:04:52,565
Lo hicieron a mano
e hicieron un gran trabajo.
134
00:04:52,567 --> 00:04:57,336
Fue muy divertido patear
algunos culos en tacones.
135
00:04:57,338 --> 00:04:58,470
Yo era Red Coat.
136
00:04:58,472 --> 00:05:00,948
Era yo misma con una máscara de Alison.
137
00:05:00,983 --> 00:05:02,107
Sí, fue muy raro.
138
00:05:02,109 --> 00:05:03,676
Por cierto, toda la experiencia
139
00:05:03,678 --> 00:05:04,777
de hacer las máscaras y su proceso...
140
00:05:04,779 --> 00:05:05,611
Aterrador.
141
00:05:05,613 --> 00:05:06,979
¿Qué quieres?
142
00:05:07,680 --> 00:05:08,480
Tu cara.
143
00:05:08,482 --> 00:05:10,082
Si eres claustrofóbico...
144
00:05:10,084 --> 00:05:13,118
te aconsejo que no hagas algo así.
145
00:05:13,684 --> 00:05:15,426
Relájate, recuéstate.
146
00:05:15,599 --> 00:05:17,849
Sólo hay unos pequeños agujeros
en la nariz,
147
00:05:17,884 --> 00:05:19,642
y tienes que estar sentada
con los ojos cerrados
148
00:05:19,677 --> 00:05:21,393
durante unos 20 minutos.
149
00:05:21,395 --> 00:05:23,128
Es perfecto.
150
00:05:24,625 --> 00:05:29,478
Para todas: ¿Cuál es vuestro recuerdo
más gracioso de la grabación? Os adoro.
151
00:05:29,513 --> 00:05:31,393
Creo que mis momentos más graciosos
son fuera de la grabación,
152
00:05:31,428 --> 00:05:33,204
cuando Ashley hace sus bromas.
153
00:05:33,206 --> 00:05:35,365
También hubo un día,
en Halloween, el primer Halloween,
154
00:05:35,441 --> 00:05:37,256
donde todas estuvimos
a punto de volvernos locas.
155
00:05:37,280 --> 00:05:39,921
Y tú te arrancaste
tu peluca negra de Elvira
156
00:05:39,956 --> 00:05:41,580
- ...y te quitaste las gafas de sol.
- Mis gafas oscuras.
157
00:05:41,582 --> 00:05:42,847
Dios mío, me acuerdo.
158
00:05:42,849 --> 00:05:44,816
Y te quitaste toda la ropa
159
00:05:44,818 --> 00:05:47,197
- ...y te quedaste con el disfraz de gorda.
- Iba por ahí con mi disfraz de gorda.
160
00:05:47,621 --> 00:05:49,273
¿Qué te parece mi disfraz?
161
00:05:50,123 --> 00:05:52,022
Es muy bonito.
162
00:05:52,494 --> 00:05:55,886
Pero, ¿sabes? Me gustabas mucho más así.
163
00:05:56,862 --> 00:05:58,165
Siempre pasa lo mismo,
164
00:05:58,254 --> 00:06:00,971
te emocionas muchísimo
con tu disfraz de Halloween.
165
00:06:01,006 --> 00:06:03,366
Tía buena, Britney,
166
00:06:03,368 --> 00:06:08,706
bruja buenorra, india buenorra y...
167
00:06:09,034 --> 00:06:10,426
María, reina de Escocia.
168
00:06:10,461 --> 00:06:14,377
Mandi hace unos diseños impresionantes.
Te lo pruebas y te emocionas.
169
00:06:14,379 --> 00:06:17,047
Llega el primer día
y estás en plan: "mira mi disfraz".
170
00:06:17,049 --> 00:06:18,616
Antes creía que nací en el siglo equivocado,
171
00:06:18,618 --> 00:06:21,151
pero ahora que he ido al servicio
en esta cosa...
172
00:06:21,153 --> 00:06:24,154
Después de ocho horas con el disfraz
acabas harta.
173
00:06:24,156 --> 00:06:26,550
Y después te quedan
otros siete días más con ese disfraz.
174
00:06:26,585 --> 00:06:27,990
Y cuando hicimos
el capítulo de Ravenswood,
175
00:06:28,025 --> 00:06:31,544
que más que disfrazarnos para Halloween
fue vestirnos de época.
176
00:06:31,579 --> 00:06:33,619
Esta faja no me deja respirar.
177
00:06:33,654 --> 00:06:35,223
- Es un corsé.
- Es una tortura.
178
00:06:35,258 --> 00:06:36,398
Al final de cada episodio,
179
00:06:36,400 --> 00:06:39,118
todas queríamos que nos dejaran
quemar nuestros disfraces.
180
00:06:39,155 --> 00:06:41,806
Y la pobre Mandi siempre decía:
"No, los pondré en un museo".
181
00:06:43,308 --> 00:06:45,074
Yo sigo queriendo quemarlos
pero sí que eran geniales.
182
00:06:55,145 --> 00:06:58,247
Las parejas de "PLL" son perfectas.
183
00:06:58,249 --> 00:06:59,882
Ezra y Aria, me encantan...
184
00:06:59,884 --> 00:07:02,215
Dos mitades, son tan adorables
que no lo puedo soportar.
185
00:07:02,233 --> 00:07:03,819
Paily, que son Paige y Emily.
186
00:07:03,821 --> 00:07:05,187
Creo que son adorables.
187
00:07:05,189 --> 00:07:07,923
Sacan lo mejor la una de la otra.
188
00:07:07,925 --> 00:07:10,459
Mi escena romántica favorita
de Toby y Spencer es
189
00:07:10,461 --> 00:07:13,462
cuando Spencer perdona a Toby
por ser del equipo de "A".
190
00:07:13,464 --> 00:07:14,464
Estoy completamente
a favor de Emison.
191
00:07:14,465 --> 00:07:16,164
¡Mi escena favorita
192
00:07:16,166 --> 00:07:17,466
fue cuando por fin se enrollaron!
193
00:07:17,468 --> 00:07:18,737
Ya era hora.
194
00:07:18,738 --> 00:07:20,231
¡HOLA, #PLLEJÉRCITO!
¡HORA DE PREGUNTAR A LAS MENTIROSAS!
195
00:07:20,539 --> 00:07:21,713
¿QUÉ QUIERES SABER?
196
00:07:24,744 --> 00:07:29,343
Para las Mentirosas: ¿Cómo es trabajar
con todos esos tíos buenos?
197
00:07:30,747 --> 00:07:33,481
Después ha escrito: "¡ñam!"
198
00:07:33,483 --> 00:07:35,250
Ñam.
199
00:07:35,252 --> 00:07:37,018
Yo no lo sé, así que...
200
00:07:37,020 --> 00:07:38,619
Lo gracioso es...
201
00:07:38,621 --> 00:07:40,254
es que, cuando estás siempre con ellos,
202
00:07:40,256 --> 00:07:42,323
dejan de ser tan buenorros
y son más divertidos.
203
00:07:42,325 --> 00:07:44,459
Se convierten en más graciosos
que buenorros, sí.
204
00:07:44,461 --> 00:07:48,095
Pero me parece que su atractivo
es como que ha desaparecido.
205
00:07:48,097 --> 00:07:49,097
Supéralo.
206
00:07:49,098 --> 00:07:50,230
Eso ha sonado fatal.
207
00:07:50,232 --> 00:07:51,766
Sí, es verdad.
208
00:07:51,768 --> 00:07:53,528
Creo que reconocemos
que son muy atractivos,
209
00:07:53,552 --> 00:07:54,802
pero pasamos mucho tiempo con ellos
210
00:07:54,804 --> 00:07:57,164
- ...y les hemos visto de muchas formas.
- Sí.
211
00:07:57,188 --> 00:07:58,572
Me voy a limpiar.
212
00:07:59,775 --> 00:08:02,480
- Sí.
- Esta pregunta es muy graciosa.
213
00:08:03,106 --> 00:08:06,415
Lo mío son dos preguntas: ¿Cómo es posible
que Ian Harding sea tan atractivo
214
00:08:06,420 --> 00:08:08,200
y cómo puedo conseguir su número?
215
00:08:08,250 --> 00:08:09,583
Creo que tengo mi teléfono aquí.
216
00:08:09,585 --> 00:08:11,118
- Sí.
- Creo que todas lo tenemos.
217
00:08:11,120 --> 00:08:13,052
- Ian es un muñeco.
- Adoramos a Ian.
218
00:08:13,054 --> 00:08:14,821
Me gustaría saber más de ti.
219
00:08:14,823 --> 00:08:16,990
A mí también me gustaría saber más de ti.
220
00:08:16,992 --> 00:08:18,424
Me encanta trabajar con Ian.
221
00:08:18,426 --> 00:08:19,659
Ezra es como es
222
00:08:19,661 --> 00:08:21,060
por la química entre Ian y yo,
223
00:08:21,062 --> 00:08:23,062
y yo simplemente...
le adoro por completo.
224
00:08:23,064 --> 00:08:26,065
¿Tienes idea de cuánto te quiero?
225
00:08:26,067 --> 00:08:29,202
Es como una especie de gran historia
a lo Romeo y Julieta,
226
00:08:29,204 --> 00:08:31,364
porque son dos personas
que no deberían estar juntas
227
00:08:31,388 --> 00:08:33,072
pero no pueden alejarse.
228
00:08:33,074 --> 00:08:34,940
Es una clase maravillosa de intimidad.
229
00:08:34,942 --> 00:08:36,982
Cuando empezamos a trabajar juntos,
230
00:08:36,984 --> 00:08:39,024
estábamos muy pendientes de,
por ejemplo, lavarnos los dientes
231
00:08:39,048 --> 00:08:42,181
antes de darnos un beso,
y ahora es como... a la porra.
232
00:08:42,183 --> 00:08:44,017
Especialmente en el piloto,
en el que estuvimos muy cordiales,
233
00:08:44,019 --> 00:08:45,885
fui a un rincón a pasarme el hilo dental,
234
00:08:45,887 --> 00:08:47,987
y ella usó uno de esos sprays.
235
00:08:47,989 --> 00:08:51,624
Y, ahora, probablemente podría
comerme un bocadillo de cebolla.
236
00:08:51,626 --> 00:08:54,421
Ya ni siquiera pregunto.
237
00:08:54,439 --> 00:08:57,705
¿Cuál ha sido la escena más incómoda
de rodar para cada actriz?
238
00:08:57,732 --> 00:08:59,565
Hace poco tuve un
"sin parte de arriba".
239
00:09:00,835 --> 00:09:02,195
Estaba cubierto pero fue...
240
00:09:02,219 --> 00:09:03,101
fue un poco...
241
00:09:03,103 --> 00:09:05,037
- Sin sujetador.
- Vale, sin sujetador.
242
00:09:05,039 --> 00:09:08,040
No había demasiada ropa.
243
00:09:08,042 --> 00:09:10,642
Yo no llevaba blusa
y sólo pude hacer eso con él,
244
00:09:10,644 --> 00:09:12,077
y fue, más o menos, "bueno,
245
00:09:12,079 --> 00:09:13,839
definitivamente ahora
sí que nos conocemos muy bien",
246
00:09:13,863 --> 00:09:14,775
así que...
247
00:09:15,306 --> 00:09:16,533
VIENDO LAS RELACIONES PASAR.
248
00:09:16,750 --> 00:09:19,684
Echaba de menos tocarte
y echaba de menos besarte.
249
00:09:19,686 --> 00:09:23,521
Los fans adoran sus "ships".
Les encantan sus relaciones.
250
00:09:23,523 --> 00:09:25,122
Vámonos de aquí.
251
00:09:25,124 --> 00:09:26,764
Caleb y Hanna siempre están fuera
252
00:09:26,788 --> 00:09:29,460
siendo chicos malos,
lo que es divertido,
253
00:09:29,462 --> 00:09:30,862
y son super sexys.
254
00:09:30,864 --> 00:09:34,365
Ezra y Aria están siempre en su piso,
255
00:09:34,367 --> 00:09:36,733
románticos y comiendo
de las manos del otro.
256
00:09:36,735 --> 00:09:39,095
Les gusta darse de comer uno a otro,
lo que es un poco asqueroso.
257
00:09:39,919 --> 00:09:43,074
Y luego, Spencer y Toby están
siempre jugando a los detectives.
258
00:09:43,076 --> 00:09:45,276
Eso es lo que les gusta hacer
en vez de las citas.
259
00:09:45,578 --> 00:09:46,477
Atontado.
260
00:09:46,479 --> 00:09:49,846
Tienen ese momento juntos tan conocido...
261
00:09:49,848 --> 00:09:52,816
el del juego de scrabble
en el puesto de vigilancia en el motel.
262
00:09:53,418 --> 00:09:55,218
¿La parte de arriba o la de abajo?
263
00:09:55,853 --> 00:09:57,287
Es broma.
264
00:09:58,089 --> 00:10:00,057
En serio,
desde ese momento en adelante,
265
00:10:00,059 --> 00:10:03,093
Troian y yo hemos sido
muy buenos amigos.
266
00:10:03,095 --> 00:10:07,630
La busco para todo.
Ella es... mi mejor amiga.
267
00:10:07,632 --> 00:10:09,299
Sé que los seguidores odian oír esto,
268
00:10:09,301 --> 00:10:11,101
pero es como una relación de hermanos
269
00:10:11,103 --> 00:10:13,669
porque, cuando ruedas
todos los días con gente,
270
00:10:13,671 --> 00:10:15,238
se convierten en tu familia.
271
00:10:15,240 --> 00:10:16,706
Así es.
272
00:10:16,708 --> 00:10:19,542
Eres guapa a rabiar.
273
00:10:19,544 --> 00:10:21,744
Ha habido grandes momentos
274
00:10:21,746 --> 00:10:23,980
con Emily y todas sus novias.
275
00:10:23,982 --> 00:10:25,214
Sólo es una película,
276
00:10:25,216 --> 00:10:27,583
así que si no quieres comprometerte,
277
00:10:27,585 --> 00:10:28,825
no cogeremos el tamaño grande de palomitas.
278
00:10:30,121 --> 00:10:32,287
Está claro que yo he tenido más relaciones
que nadie.
279
00:10:32,289 --> 00:10:34,289
Dijiste que era
a la que habías echado más de menos.
280
00:10:34,291 --> 00:10:36,592
Dejarte a ti atrás fue lo más difícil.
281
00:10:36,594 --> 00:10:38,861
Los Emison se han vuelto loquísimos.
282
00:10:38,863 --> 00:10:41,362
Nuestros fans están encantados
con el "shipping"
283
00:10:41,364 --> 00:10:44,166
y es interesante ver
lo mucho que lo sienten.
284
00:10:44,168 --> 00:10:45,934
Es una de las principales preguntas...
285
00:10:45,936 --> 00:10:47,769
"¿Quién te gusta más, Paily o Emison?"
286
00:10:47,771 --> 00:10:49,371
¿Contamos contigo para la temporada?
287
00:10:49,373 --> 00:10:50,606
Sí.
288
00:10:50,608 --> 00:10:51,940
Bien.
289
00:10:51,942 --> 00:10:53,509
Uno de los momentos más bonitos
de Emily y Paige
290
00:10:53,511 --> 00:10:55,444
es cuando ella intenta ahogarme.
291
00:10:55,446 --> 00:10:57,478
Me encantó. Muy romántico.
292
00:10:59,681 --> 00:11:00,581
No.
293
00:11:01,583 --> 00:11:02,983
¡¿Qué demonios?!
294
00:11:02,985 --> 00:11:04,785
Me encantó cuando nadaron juntas
en casa de Paige.
295
00:11:04,809 --> 00:11:06,554
Es una de mis escenas favoritas.
296
00:11:06,956 --> 00:11:08,456
No apartes la mirada.
297
00:11:15,365 --> 00:11:16,030
¿Qué estás mirando?
298
00:11:16,032 --> 00:11:18,098
No "qué", sino "quién".
299
00:11:18,100 --> 00:11:19,567
Hanna y Caleb,
300
00:11:19,569 --> 00:11:21,489
creo que desde el principio eran opuestos.
301
00:11:21,513 --> 00:11:23,237
Creía que las chicas pijas
de Rosewood como tú
302
00:11:23,239 --> 00:11:25,005
sabían cómo decir "por favor" y "gracias".
303
00:11:25,007 --> 00:11:28,409
Bueno, por favor despega tu sudoroso
cuerpo de mi taquilla.
304
00:11:28,411 --> 00:11:29,443
Gracias.
305
00:11:29,445 --> 00:11:31,511
Me encanta que Hanna
se arriesgara con alguien
306
00:11:31,513 --> 00:11:33,847
que no tenía mucho.
307
00:11:33,849 --> 00:11:35,248
No puedo hablar ahora mismo, mamá.
308
00:11:35,250 --> 00:11:36,984
Se me mete el champú en la boca.
309
00:11:36,986 --> 00:11:38,986
Creo que era mi cuarto capítulo
310
00:11:39,010 --> 00:11:41,188
más o menos, así que aún era muy nuevo
311
00:11:41,190 --> 00:11:43,590
no sólo en la serie, sino en este negocio.
312
00:11:43,592 --> 00:11:45,952
Y era como, "bueno, vas a tener
que meterte desnudo en una ducha".
313
00:11:45,976 --> 00:11:47,026
Y yo, "¿qué?"
314
00:11:47,428 --> 00:11:48,895
¿Quieres compartir la toalla también?
315
00:11:49,797 --> 00:11:52,332
Otro momento que me encantó emocionalmente
316
00:11:52,334 --> 00:11:55,368
fue cuando Caleb
se tenía que ir de Rosewood.
317
00:11:55,370 --> 00:11:59,239
Tengo una muy buena razón para volver...
318
00:11:59,241 --> 00:12:00,540
Tú.
319
00:12:00,542 --> 00:12:03,209
Me encanta ver los vídeos
de los fans de Hanna y Caleb
320
00:12:03,211 --> 00:12:06,345
y esa escena en particular
la pone todo el mundo.
321
00:12:06,347 --> 00:12:07,513
Así que la he visto
322
00:12:07,515 --> 00:12:09,582
y podría verla miles de veces.
323
00:12:10,084 --> 00:12:11,217
Te quiero.
324
00:12:12,519 --> 00:12:13,888
Yo también te quiero.
325
00:12:16,990 --> 00:12:18,624
Sinceramente nos habíamos olvidado
de que estábamos actuando.
326
00:12:18,626 --> 00:12:21,627
Era como si no supiéramos
dónde estaban las cámaras.
327
00:12:21,629 --> 00:12:23,829
Y me encantan esos momentos.
328
00:12:23,831 --> 00:12:26,398
Mi pareja favorita era Caleb y Hanna.
329
00:12:26,400 --> 00:12:28,100
Hashtag...
330
00:12:28,102 --> 00:12:28,867
- ¡Haleb!
- ¡Haleb!
331
00:12:28,869 --> 00:12:32,104
Cuando Hanna se va de acampada con él
332
00:12:32,106 --> 00:12:35,307
y tienen esa romántica noche...
333
00:12:35,309 --> 00:12:36,445
Nos encantan Haleb.
334
00:12:39,747 --> 00:12:41,780
Sabíamos cuando estábamos
grabando el piloto,
335
00:12:41,782 --> 00:12:43,849
que ya teníamos unos fans muy especiales.
336
00:12:43,851 --> 00:12:47,052
No les veo como fans.
Les veo como amigos
337
00:12:47,054 --> 00:12:50,188
porque han colaborado con todos nosotros.
338
00:12:50,190 --> 00:12:53,090
Los guionistas de la serie nos respetan
de verdad, a los fans,
339
00:12:53,092 --> 00:12:55,560
y nos dejan jugar a detectives
junto con las Mentirosas.
340
00:12:55,562 --> 00:12:57,642
Creo que nuestros guionistas
son muy listos en eso.
341
00:12:57,666 --> 00:12:58,996
Escuchan lo que los fans quieren
342
00:12:58,998 --> 00:13:01,766
y, si se lo pueden dar, se lo dan.
343
00:13:01,768 --> 00:13:03,834
La interfaz guionista/fan de esta serie
344
00:13:03,836 --> 00:13:06,003
nunca lo había experimentado antes.
345
00:13:06,005 --> 00:13:08,072
La reacción más inmediata es estar aterrado.
346
00:13:08,074 --> 00:13:09,907
Interactuar con gente es una de las razones
347
00:13:09,909 --> 00:13:12,143
por las que te conviertes en guionista,
para evitarlo.
348
00:13:12,445 --> 00:13:13,905
La primera vez que lo hice
349
00:13:13,929 --> 00:13:15,512
creo que escribí todo en mayúsculas.
350
00:13:15,514 --> 00:13:17,381
Y la gente se preguntaba, "¿por qué gritas?"
351
00:13:17,383 --> 00:13:19,884
Y yo, "no estoy gritando.
Es que no encuentro la tecla Shift".
352
00:13:20,686 --> 00:13:21,918
No estaba gritando.
353
00:13:21,920 --> 00:13:23,653
¿Estás buscando esto?
354
00:13:23,855 --> 00:13:25,222
La mayor respuesta negativa fue,
355
00:13:25,224 --> 00:13:26,623
"no podía creerme que tú fueras 'A'".
356
00:13:26,625 --> 00:13:28,392
Fue enorme.
357
00:13:28,394 --> 00:13:29,459
¡Dios mío!
358
00:13:29,461 --> 00:13:31,328
¡No! ¡Toby!
359
00:13:31,330 --> 00:13:33,297
Nos llamaron preocupados
a nuestra oficina diciendo,
360
00:13:33,299 --> 00:13:35,499
"por favor, dinos que lo hace
por el bien de todos
361
00:13:35,501 --> 00:13:37,668
porque tengo a seis adolescentes en mi casa
362
00:13:37,670 --> 00:13:38,868
que hoy no irán al instituto
363
00:13:38,870 --> 00:13:40,570
porque están deprimidísimas con esto".
364
00:13:40,572 --> 00:13:42,305
¡Por favor!
365
00:13:42,307 --> 00:13:45,574
Dime que hay más en esta historia.
366
00:13:45,576 --> 00:13:47,043
Todo está hecho de una forma
367
00:13:47,045 --> 00:13:50,014
para que la gente
conecte con los personajes.
368
00:13:51,216 --> 00:13:52,515
Creo que "A" es un tío.
369
00:13:52,517 --> 00:13:55,618
Se convirtió en un gran tema
el que Ezra fuera "A".
370
00:13:57,020 --> 00:13:58,354
¡Dios mío!
371
00:13:58,356 --> 00:13:59,622
¡No!
372
00:13:59,624 --> 00:14:00,624
¡No!
373
00:14:01,425 --> 00:14:02,792
Lágrimas, gritos...
374
00:14:02,794 --> 00:14:04,493
No sabía qué hacer.
375
00:14:04,495 --> 00:14:07,062
Y al final descubrimos
que sólo está escribiendo un libro.
376
00:14:07,464 --> 00:14:09,064
Con Ezra, creo que muchos fans
377
00:14:09,066 --> 00:14:12,000
estaban esperando
que se convirtiera en el malo
378
00:14:12,002 --> 00:14:13,969
e Ian Harding estaba encantado.
379
00:14:13,971 --> 00:14:15,870
Todo el mundo quiere ser el malo
de esta serie.
380
00:14:16,072 --> 00:14:17,439
Aria, sé que estás por aquí.
381
00:14:17,441 --> 00:14:18,473
Marlene me dijo,
382
00:14:18,475 --> 00:14:21,276
que no sabíamos mucho sobre Ezra,
Es un buen tipo.
383
00:14:21,278 --> 00:14:23,545
Pero vamos a darle la vuelta.
384
00:14:23,547 --> 00:14:25,980
No sabía que me iba a enamorar de ti.
385
00:14:25,982 --> 00:14:27,215
¡No, Ezra!
386
00:14:27,217 --> 00:14:30,125
Me encanta que hayan llevado
a su personaje en esa dirección
387
00:14:30,149 --> 00:14:31,853
porque todo el mundo miente en Rosewood.
388
00:14:31,855 --> 00:14:33,423
Lo volvería a hacer otra vez.
389
00:14:33,424 --> 00:14:35,424
ES COMPLICADO
390
00:14:35,425 --> 00:14:37,892
Hemos logrado crear una serie tan complicada
391
00:14:37,894 --> 00:14:39,827
porque los fans nos han dejado.
392
00:14:39,829 --> 00:14:42,189
Quieren averiguarlo
pero no quieren todas las respuestas.
393
00:14:42,213 --> 00:14:43,531
Se parece mucho a Ali,
394
00:14:43,533 --> 00:14:45,432
pero el cabello lo tiene más largo.
395
00:14:45,434 --> 00:14:47,194
A la audiencia le gusta que la desafíen.
396
00:14:47,218 --> 00:14:48,536
Les gusta que les asustemos.
397
00:14:48,538 --> 00:14:50,003
¡Dios mío!
398
00:14:50,005 --> 00:14:52,173
Les gusta confundirse.
399
00:14:52,175 --> 00:14:54,608
A veces les gusta más que otras veces.
400
00:14:54,610 --> 00:14:55,842
Lo dejo.
401
00:14:55,844 --> 00:14:58,045
Me encanta saber que nuestra audencia
confía en nosotros...
402
00:14:58,047 --> 00:14:59,287
excepto los que no lo hacen.
403
00:14:59,311 --> 00:15:00,947
Ese episodio me mató.
404
00:15:00,949 --> 00:15:05,018
Me enterró vivo, me desenterró
y me volvió a enterrar.
405
00:15:05,020 --> 00:15:08,989
Los vídeos de la reacción de los fans
son mis favoritos de YouTube.
406
00:15:09,291 --> 00:15:10,890
El último momento fue "whoa"
407
00:15:10,892 --> 00:15:12,125
¡Díos mío!
408
00:15:12,127 --> 00:15:13,526
Ayuda tener alguien a quien agarrar.
409
00:15:13,528 --> 00:15:15,208
"Díos mío. Sabía que iba a pasar."
410
00:15:15,210 --> 00:15:16,609
"No lo sabías." "Sí que lo sabía."
411
00:15:17,766 --> 00:15:19,766
Qué emocionada estoy. ¡Dios mío!
412
00:15:20,068 --> 00:15:22,702
Hay unas fiestas que la gente tiene
en todo el país.
413
00:15:22,704 --> 00:15:25,538
Nos mandan fotos
en Facebook o Twitter o Instagram
414
00:15:25,540 --> 00:15:27,507
de cupcakes que hacen para la fiesta
415
00:15:27,709 --> 00:15:29,742
o de ellos disfrazados.
416
00:15:29,744 --> 00:15:31,711
Me pinté las uñas para el evento.
417
00:15:31,713 --> 00:15:33,713
Seamos realistas...
tu pantalla de televisión
418
00:15:33,737 --> 00:15:35,381
ha sido siempre una fogata.
419
00:15:35,383 --> 00:15:38,183
La gente se pone delante
para que le cuenten historias
420
00:15:38,185 --> 00:15:39,785
y experimentarlas.
421
00:15:39,787 --> 00:15:41,353
- ¡Mierda!
- Vale.
422
00:15:41,355 --> 00:15:43,214
Qué buena es.
423
00:15:52,155 --> 00:15:55,591
Me encanta "Pretty Little Liars"
porque es una serie muy compleja.
424
00:15:55,593 --> 00:15:57,693
No es de chicas guapas
425
00:15:57,695 --> 00:15:59,661
con ropas bonitas y chicos guapos,
426
00:15:59,663 --> 00:16:01,731
aunque se agradece muchísimo.
427
00:16:01,733 --> 00:16:03,265
Creo que el vínculo entre las Mentirosas
428
00:16:03,267 --> 00:16:05,701
es que la amistad puede ayudarte
a salir de cualquier cosa
429
00:16:05,703 --> 00:16:07,703
sea lo que sea, por lo que estés pasando,
430
00:16:07,705 --> 00:16:09,371
siempre tienes a tus amigas que te apoyan.
431
00:16:09,373 --> 00:16:11,693
Si una cae, todas van a caer
432
00:16:11,717 --> 00:16:14,513
y, en mi opinión,
eso es la auténtica amistad.
433
00:16:14,804 --> 00:16:17,600
LOS LAZOS QUE ATAN
434
00:16:17,715 --> 00:16:19,981
Vamos, somos el equipo Sparia.
435
00:16:19,983 --> 00:16:23,051
El vínculo entre ellas...
nada puede romperlo.
436
00:16:23,053 --> 00:16:26,387
Las chicas no son sólo amigas,
son hermanas.
437
00:16:26,389 --> 00:16:28,890
- Yo puedo quedarme.
- Yo también.
438
00:16:28,892 --> 00:16:31,092
La única forma de ayudar a Hanna
es estando juntas.
439
00:16:31,094 --> 00:16:33,661
Creo que esos momentos
es muy bonito mostrar
440
00:16:33,663 --> 00:16:36,197
lo fuerte que es el vínculo de unas amigas,
441
00:16:36,199 --> 00:16:37,298
porque es muy grande.
442
00:16:37,300 --> 00:16:38,532
Y lo necesitas.
443
00:16:38,534 --> 00:16:42,202
A pesar de que el instituto
es la época más indefensa de tu vida,
444
00:16:42,204 --> 00:16:45,072
estas chicas se fortalecen
gracias a su amistad.
445
00:16:45,074 --> 00:16:46,540
Me vendría bien un abrazo.
446
00:16:47,842 --> 00:16:50,845
Me encanta hacer de Emily porque todas
las chicas pueden contar con ella.
447
00:16:50,969 --> 00:16:52,680
- ¿Puedo hacer algo?
- No.
448
00:16:53,182 --> 00:16:54,447
Gracias por preguntar.
449
00:16:54,449 --> 00:16:57,784
A veces pienso,
"tengo que ser un poco más como ella,
450
00:16:57,786 --> 00:17:00,364
un poco más paciente,
o tengo que saber escuchar mejor".
451
00:17:00,635 --> 00:17:02,589
De Hanna, lo que me llevo es,
452
00:17:02,591 --> 00:17:03,671
"sé siempre fiel a ti misma".
453
00:17:04,395 --> 00:17:05,592
Es hora de cambiar.
454
00:17:05,594 --> 00:17:08,062
Creo que por fin llegó a un lugar
donde estaba a gusto.
455
00:17:08,064 --> 00:17:10,963
Está ahí para hacer reír a la gente
y pasarlo bien,
456
00:17:10,965 --> 00:17:13,266
y así es como soy yo en la vida real.
457
00:17:13,268 --> 00:17:16,269
Vamos a decorar los pasillos y...
FA-LA-LA-LA-LA.
458
00:17:16,271 --> 00:17:17,604
¿Qué le pasa?
459
00:17:17,606 --> 00:17:20,173
Léele las tetas... la chica adora la Navidad.
460
00:17:20,175 --> 00:17:21,508
La respeto de verdad.
461
00:17:21,510 --> 00:17:22,709
Sé que suena raro porque la interpreto yo.
462
00:17:22,711 --> 00:17:26,012
La verdad no sirve de mucho
cuando viene de un puñado de mentirosas.
463
00:17:26,014 --> 00:17:27,479
No es una lameculos.
464
00:17:27,481 --> 00:17:29,321
¿Puedo decir eso en la tele? ¿Lameculos?
Probablemente no.
465
00:17:29,345 --> 00:17:31,184
Dejamos ciega a Jenna. Matamos a su novia.
466
00:17:31,186 --> 00:17:32,618
Ha vuelto para castigarnos.
467
00:17:32,620 --> 00:17:34,954
Aunque no tienes nada de tacto,
llevas razón.
468
00:17:34,956 --> 00:17:36,288
Lo genial de estas amigas
469
00:17:36,290 --> 00:17:37,890
es que no tienen que ser educadas.
470
00:17:37,892 --> 00:17:39,692
Han tenido que madurar muy deprisa.
471
00:17:39,694 --> 00:17:41,699
Por que lleguemos al último año.
472
00:17:43,875 --> 00:17:46,600
LA VERDAD SOBRE LAS MENTIROSAS
473
00:17:46,701 --> 00:17:49,101
Este grupo encajó desde el primer día.
474
00:17:49,103 --> 00:17:51,437
Actúan muy bien juntas,
475
00:17:51,439 --> 00:17:52,705
lo que hace que sea una gozada
476
00:17:52,707 --> 00:17:54,740
escribir para este elenco y esta serie.
477
00:17:54,742 --> 00:17:56,308
Fui a su funeral dos veces.
478
00:17:56,310 --> 00:17:57,976
- Nunca vimos su cuerpo.
- Dios. Por favor.
479
00:17:57,978 --> 00:18:00,178
Ya hemos pasado por esto, ¿vale?
Tenías falta de oxígeno.
480
00:18:00,202 --> 00:18:02,047
Creo que es muy divertido verlas
481
00:18:02,049 --> 00:18:04,409
porque todavía disfrutan
haciendo lo que hacen.
482
00:18:04,433 --> 00:18:05,550
Les encanta estar juntas.
483
00:18:05,552 --> 00:18:07,452
Cuando están todas juntas
en las mismas escenas,
484
00:18:07,454 --> 00:18:10,722
casi es difícil terminar la jornada
por lo mucho que se divierten.
485
00:18:10,724 --> 00:18:12,023
Los actores recurrentes llegan y dicen,
486
00:18:12,025 --> 00:18:13,391
"vale, ¿quién odia a quién?"
487
00:18:13,393 --> 00:18:15,193
Y yo les digo, "¿a qué te refieres?"
488
00:18:15,195 --> 00:18:18,663
De veras que somos como hermanas
y muy buenas amigas ahora.
489
00:18:18,665 --> 00:18:20,931
Me siento como un padre de alguna manera
490
00:18:20,933 --> 00:18:23,234
porque tengo el lujo y la bendición
491
00:18:23,236 --> 00:18:25,202
de trabajar con gente joven con talento
492
00:18:25,204 --> 00:18:27,075
que dan lo mejor de ellas.
493
00:18:27,611 --> 00:18:31,076
EL DEMONIO ESTÁ EN LOS DETALLES
494
00:18:31,277 --> 00:18:33,277
- ¿Qué es este sitio?
- Creo que es la guarida de "A".
495
00:18:33,279 --> 00:18:35,812
Hay muchísimo amor y pasión
496
00:18:35,814 --> 00:18:37,514
puesto en cada detalle de la serie.
497
00:18:37,516 --> 00:18:38,815
La gente me pregunta todo el tiempo,
498
00:18:38,817 --> 00:18:40,297
"¿cuál es el secreto? ¿Cómo lo hacéis?"
499
00:18:40,321 --> 00:18:42,019
Y mi respuesta es siempre la misma...
500
00:18:42,021 --> 00:18:43,120
Son las personas.
501
00:18:43,122 --> 00:18:44,288
Me llamo Chris Vail.
502
00:18:44,290 --> 00:18:46,290
Soy el jefe de decorados en "Pretty Little Liars".
503
00:18:46,292 --> 00:18:48,892
Yo soy Fred Andrews. Soy el diseñador
de producción de "Pretty Little Liars".
504
00:18:48,894 --> 00:18:50,560
Larguémonos de aquí.
505
00:18:50,562 --> 00:18:53,029
Creo que todos nos divertimos
con el misterio de la serie.
506
00:18:53,031 --> 00:18:55,298
Quiero decir que
todos pensamos que es delicioso
507
00:18:55,300 --> 00:18:57,400
y un placer formar parte de esto.
508
00:18:57,402 --> 00:18:59,369
¿Hola?
509
00:18:59,371 --> 00:19:00,671
¿Hay alguien ahí?
510
00:19:00,773 --> 00:19:03,709
Lo que asusta a la gente
es la credibilidad.
511
00:19:03,774 --> 00:19:05,841
Es cuando tu mente rellena los huecos,
512
00:19:05,843 --> 00:19:07,175
y tu imaginación vuela.
513
00:19:07,177 --> 00:19:09,211
Se vuelve terrorífico y lleno de suspense
514
00:19:09,213 --> 00:19:10,946
porque podría ocurrir.
515
00:19:11,148 --> 00:19:12,615
No creo que estemos solas aquí abajo.
516
00:19:14,319 --> 00:19:15,684
Suelen gustarme los decorados
517
00:19:15,886 --> 00:19:18,354
donde se tiene un sentimiento claustrofóbico.
518
00:19:18,356 --> 00:19:20,556
El faro es uno de mis favoritos.
519
00:19:21,458 --> 00:19:23,782
Es un espacio muy pequeño,
estás a gran altura...
520
00:19:23,828 --> 00:19:25,962
Se está por encima del nivel de peligro.
521
00:19:30,367 --> 00:19:34,169
Fue muy divertido y emocionante
rodar esa escena.
522
00:19:34,171 --> 00:19:37,472
Parecía muy real.
Ya sabes, oscurecieron todo la escena
523
00:19:37,474 --> 00:19:39,608
y no podía ver a ningún miembro del equipo.
524
00:19:40,210 --> 00:19:41,410
Ven aquí.
525
00:19:45,314 --> 00:19:47,248
Si fuera en la vida real,
probablemente habría sido
526
00:19:47,250 --> 00:19:48,983
uno de los momentos
más aterradores para Emily.
527
00:19:49,185 --> 00:19:51,486
Este es el lugar perfecto para que "A"
se esconda.
528
00:19:51,688 --> 00:19:53,588
Pasamos bastante tiempo
529
00:19:53,790 --> 00:19:55,690
en la personalidad de los decorados.
530
00:19:55,892 --> 00:19:57,492
Intentamos introducir muchos detalles.
531
00:19:57,516 --> 00:19:59,761
Tenemos muchos fans
que congelan las imágenes.
532
00:19:59,763 --> 00:20:03,731
Casi parece
que puede salir del marco y besarte.
533
00:20:03,733 --> 00:20:05,199
O reírse en tu cara.
534
00:20:05,201 --> 00:20:08,269
Adoro a nuestros fans
porque son muy meticulosos
535
00:20:08,271 --> 00:20:11,605
y obsesivos con todos los detalles,
536
00:20:11,607 --> 00:20:13,274
desafiándonos para trabajar más duro
537
00:20:13,276 --> 00:20:15,742
y realizar ese tipo de cosas en la serie.
538
00:20:15,744 --> 00:20:18,779
Bienvenida al "Motel Lost Woods"...
539
00:20:18,781 --> 00:20:20,814
Mary Smith.
540
00:20:20,816 --> 00:20:23,617
Éste puede que sea mi atrezzo favorito
en la serie...
541
00:20:23,619 --> 00:20:25,052
el registro de huéspedes.
542
00:20:24,754 --> 00:20:29,122
Me pasé horas, tuve gente
escribiendo a mano las hojas.
543
00:20:29,124 --> 00:20:32,726
Cada página se manchó de arena,
se arrugó y se rasgó.
544
00:20:32,728 --> 00:20:36,363
La gente tenía que pensar
que era de los años 30.
545
00:20:38,533 --> 00:20:39,602
¡Dios mío!
546
00:20:41,804 --> 00:20:43,371
La señora DiLaurentis.
547
00:20:45,173 --> 00:20:47,607
De las que hemos hecho,
probablemente una de mis favoritas.
548
00:20:47,609 --> 00:20:50,643
Porque incluso estando en frente,
mirándolo
549
00:20:50,645 --> 00:20:56,183
tan lejos como estoy ahora,
lo parece al cien por cien.
550
00:20:57,185 --> 00:21:00,020
Y tengo nuestra pequeña muñeca... Hanna.
551
00:21:01,222 --> 00:21:02,622
Y que no se quemaba.
552
00:21:02,624 --> 00:21:04,657
Nos llevó como tres tomas
553
00:21:04,659 --> 00:21:07,192
conseguir que saliera un poco de humo.
554
00:21:07,194 --> 00:21:10,029
Era como si la hubieran hecho
555
00:21:10,031 --> 00:21:11,697
con los paneles del trasbordador espacial.
556
00:21:11,699 --> 00:21:14,366
Ponemos "A" en cada set que montamos.
557
00:21:14,368 --> 00:21:17,770
Intentamos ser sutiles.
558
00:21:17,772 --> 00:21:20,339
Acabamos diseñando la forma
en que las llamas
559
00:21:20,341 --> 00:21:21,873
quemaron la cabaña de Thornhill
560
00:21:21,875 --> 00:21:24,509
que mostraban una "A" antes de que
561
00:21:24,511 --> 00:21:26,145
se extendieran por el resto de la cabaña.
562
00:21:26,147 --> 00:21:28,027
Es ella. ¿No lo entendéis?
Puede hacer cualquier cosa.
563
00:21:28,051 --> 00:21:29,714
Está en todas partes y en ningún sitio.
564
00:21:29,716 --> 00:21:33,185
Siempre es posible que "A" esté allí
565
00:21:33,187 --> 00:21:34,486
o que "A" esté vigilando
566
00:21:34,488 --> 00:21:36,955
porque "A" hace ese tipo de cosas
567
00:21:36,957 --> 00:21:38,256
que la gente normal no puede.
568
00:21:41,327 --> 00:21:44,261
Casi cada set que construimos
en el escenario
569
00:21:44,263 --> 00:21:46,230
tiene una ventana,
570
00:21:46,232 --> 00:21:47,592
un agujero en la pared,
571
00:21:47,616 --> 00:21:48,899
siempre hay una forma
572
00:21:48,901 --> 00:21:51,802
de que "A" esté ahí
cuando las chicas están ahí.
573
00:21:51,804 --> 00:21:55,672
Creo que simplemente contribuye al factor
del susto y el suspense.
574
00:21:55,674 --> 00:21:58,541
¿Qué tipo de pueblo hace una fiesta
en un cementerio?
575
00:21:58,543 --> 00:21:59,943
Ravenswood, el concepto inicial
576
00:21:59,945 --> 00:22:02,379
era que es un pueblo construido alrededor
de un cementerio.
577
00:22:02,381 --> 00:22:08,218
De modo que todo girase alrededor
de la muerte y la vida eterna.
578
00:22:08,220 --> 00:22:10,820
La idea de las catacumbas surgió
a partir de eso.
579
00:22:10,822 --> 00:22:12,522
¿A dónde va esto?
580
00:22:13,424 --> 00:22:14,825
¿Al infierno?
581
00:22:15,327 --> 00:22:16,560
Es una idea.
582
00:22:16,562 --> 00:22:20,397
Eso era Radley en realidad
y lo convertí en las catacumbas.
583
00:22:22,968 --> 00:22:25,902
Era un set muy oscuro que me encantaba.
584
00:22:25,904 --> 00:22:27,904
Teníamos muchos efectos
y máquinas de viento
585
00:22:27,906 --> 00:22:29,339
y hojas volando por todas partes.
586
00:22:29,341 --> 00:22:31,308
Era como si estuviéramos
rodando una película.
587
00:22:31,310 --> 00:22:32,909
Fue muy divertido.
588
00:22:32,911 --> 00:22:35,071
Era una buena instroducción a Ravenswood,
589
00:22:35,095 --> 00:22:37,447
que es un pueblo que da mucho miedo.
590
00:22:41,986 --> 00:22:43,519
¿Me echabais de menos?
591
00:22:56,626 --> 00:22:58,760
A cada Mentirosa le encanta estar asustada.
592
00:22:58,762 --> 00:23:01,295
Ayuda. Hay una muñeca hablándome
en la parte de atrás de mi coche.
593
00:23:01,297 --> 00:23:05,432
Cuando Alison es atacada en su propia casa.
594
00:23:05,434 --> 00:23:08,502
"A" contra Alison, cara a cara.
595
00:23:08,504 --> 00:23:11,239
Si yo fuera Emily,
habría cogido la capucha,
596
00:23:11,241 --> 00:23:14,341
un mueble y golpeado a "A" con él.
597
00:23:14,343 --> 00:23:16,843
Cuando "A" ató a Emily
a la sierra de troncos...
598
00:23:16,845 --> 00:23:17,945
¡Soltadme!
599
00:23:17,947 --> 00:23:19,780
Hizo que se me saltara el corazón.
600
00:23:19,782 --> 00:23:21,822
Cualquier tipo de situación en la que "A"
ha hecho, ha estado...
601
00:23:21,846 --> 00:23:23,484
¿Qué harías en esa situación?
602
00:23:23,486 --> 00:23:25,552
- Llamar a la policía.
- Hola. Llamar a la policia.
603
00:23:25,554 --> 00:23:28,357
Hay una muñeca espeluznante hablándome.
Me largo de aquí.
604
00:23:33,958 --> 00:23:35,491
¿Creéis en fantasmas?
605
00:23:35,597 --> 00:23:39,299
La casa en la que vivo
fue construida en los años 20
606
00:23:39,301 --> 00:23:41,968
y sin duda había algún tipo
de actividad fantasmal allí.
607
00:23:41,970 --> 00:23:43,203
Así que era algo extraño.
608
00:23:43,205 --> 00:23:44,737
¿Sabes? Yo viví en una casa encantada.
609
00:23:44,739 --> 00:23:46,659
- Os he contado esa historia, ¿no?
- Sí. Una locura.
610
00:23:46,661 --> 00:23:48,701
Sí, yo creo totalmente.
Siempre he creído.
611
00:23:48,725 --> 00:23:51,444
Sin ninguna duda viví en una casa encantada
hace un par de años.
612
00:23:51,446 --> 00:23:54,614
Pasaban cosas muy locas.
No hay otra explicación.
613
00:23:54,616 --> 00:23:56,216
Sí, creo en fantasmas. Siguiente pregunta.
614
00:23:56,240 --> 00:23:57,283
Vale. ¿A quién le toca?
615
00:23:57,285 --> 00:23:59,118
Dios. Verás, siempre me asusta
616
00:23:59,120 --> 00:24:01,153
decirle a la gente lo que me asusta
617
00:24:01,155 --> 00:24:02,822
porque entonces todos sabrán
618
00:24:02,824 --> 00:24:05,291
lo que es, así que,
¿qué has oído?
619
00:24:05,293 --> 00:24:07,293
Shay... creo que principalmente tiene miedo
a los roedores.
620
00:24:09,263 --> 00:24:11,230
Probablemente debería escoger algo..
621
00:24:11,232 --> 00:24:13,565
Me aterrorizan los cachorros.
622
00:24:13,567 --> 00:24:14,967
¿Qué ha sido eso?
623
00:24:14,969 --> 00:24:17,636
Un pájaro. Un castor.
¿Quieres esperar en el coche?
624
00:24:17,638 --> 00:24:21,807
Odio las arañas... Las odio muchísimo.
625
00:24:21,809 --> 00:24:23,775
Y también a los payasos... No molan.
626
00:24:23,777 --> 00:24:25,510
Las historias de campamentos.
Me acojonan.
627
00:24:25,512 --> 00:24:27,312
La tensión es la que asusta a la gente.
628
00:24:27,314 --> 00:24:29,047
No es como "buh, ahh".
629
00:24:29,849 --> 00:24:31,149
El miedo es sobretodo...
630
00:24:31,151 --> 00:24:32,671
especialmente para "Pretty Little Liars"...
631
00:24:32,695 --> 00:24:35,320
es toda la tensión que te lleva al "buh".
632
00:24:36,657 --> 00:24:39,190
Creo que a veces sólo queremos
soltarlo todo.
633
00:24:39,192 --> 00:24:40,659
Quiero decir, eso es
lo que es divertido, ¿verdad?
634
00:24:40,661 --> 00:24:42,541
Especialmente cuando es desde lejos,
635
00:24:42,565 --> 00:24:44,328
está guay sentir esas cosas
636
00:24:44,330 --> 00:24:46,330
y entonces saber que puedes
irte a casa y que estás a salvo.
637
00:24:46,354 --> 00:24:49,167
O podría ser simplemente el lado
puramente físico de las cosas.
638
00:24:49,169 --> 00:24:53,471
Cuando te asustas de verdad,
tu corazón empieza a volverse loco,
639
00:24:53,473 --> 00:24:54,872
se libera la dopamina.
640
00:24:54,874 --> 00:24:56,840
Creo.
Tengo un título de arte dramático,
641
00:24:56,842 --> 00:24:58,543
así que créete la mitad de lo que diga.
642
00:24:58,545 --> 00:25:00,110
Me crezco con eso, por lo menos.
643
00:25:00,112 --> 00:25:02,213
Es como, lo odio pero me encanta,
todo a la vez.
644
00:25:03,716 --> 00:25:05,618
No sé por qué es tan divertido
asustar a la gente, pero lo es.
645
00:25:05,619 --> 00:25:08,100
¿Cuál es vuestro encuentro con "A"
que más os asustó?
646
00:25:08,120 --> 00:25:10,554
Yo tuve que huir del coche de Mona.
647
00:25:15,759 --> 00:25:17,360
Y Mona intentó tirarme por un acantilado.
648
00:25:18,597 --> 00:25:19,763
Eso dio miedo.
649
00:25:19,765 --> 00:25:21,398
La señora DiLaurentis
no era "A" en realidad,
650
00:25:21,400 --> 00:25:24,168
pero cuando mi madre en la serie
me enterró, fue espeluznante.
651
00:25:24,170 --> 00:25:25,669
Debió ser aterrador.
652
00:25:25,671 --> 00:25:27,237
Fue aterrador.
653
00:25:27,239 --> 00:25:29,872
La primera vez que visteis algo
de Alison siendo enterrada
654
00:25:29,874 --> 00:25:32,409
fue sólo la mano
saliendo de la tumba.
655
00:25:32,411 --> 00:25:34,844
Yo estaba cubierta de tierra,
hasta los dientes, todo.
656
00:25:34,846 --> 00:25:36,813
La segunda vez fue
cuando la señora Grunwald
657
00:25:36,815 --> 00:25:38,348
me sacó de la tumba.
658
00:25:38,350 --> 00:25:39,449
Eso fue incluso peor.
659
00:25:39,451 --> 00:25:41,550
Y después, por supuesto,
660
00:25:41,552 --> 00:25:45,254
excavaron literalmente una tumba
de dos metros, me metieron dentro,
661
00:25:45,256 --> 00:25:48,858
y empezaron a echarme tierra encima.
662
00:25:48,860 --> 00:25:51,260
Hacía muchísimo frío y
663
00:25:51,262 --> 00:25:54,530
me goteaba en el hombro
una rarísima y fría savia.
664
00:25:57,135 --> 00:25:59,735
Ser enterrada viva no es divertido.
665
00:25:59,737 --> 00:26:01,370
No lo recomiendo.
666
00:26:01,772 --> 00:26:03,171
¿Hola?
667
00:26:03,173 --> 00:26:04,853
Hanna y los maniquíes.
668
00:26:04,855 --> 00:26:07,215
"A" está allí y hay maniquíes
que se balancean por todas partes.
669
00:26:07,239 --> 00:26:08,444
Me golpean la cara.
670
00:26:08,446 --> 00:26:12,414
Y yo... Da mucho miedo.
Me caigo al suelo.
671
00:26:12,416 --> 00:26:14,384
Fue muy divertido.
672
00:26:14,585 --> 00:26:16,585
¿Cuáles de los finales con "A"
os asustó o impresionó más?
673
00:26:16,586 --> 00:26:19,788
Los cierres de episodio,
siempre hay cierres chulos.
674
00:26:19,790 --> 00:26:21,923
Creo que fue cuando arrastraron
a tu madre por el césped.
675
00:26:21,925 --> 00:26:23,225
¡Sí!
676
00:26:23,227 --> 00:26:24,726
- Fue muy fuerte.
- Horrible.
677
00:26:24,728 --> 00:26:26,828
Creo que dio muchísimo miedo.
678
00:26:26,830 --> 00:26:28,864
Algunos de los cierres de "A"
son espeluznantes,
679
00:26:28,866 --> 00:26:30,398
pero también algunos
son muy graciosos.
680
00:26:30,400 --> 00:26:32,400
Hay uno en especial
que me gustó, con Tippi,
681
00:26:32,424 --> 00:26:35,069
cuando parecía que "A"
iba a comerse a Tippi
682
00:26:35,071 --> 00:26:37,405
pero en realidad sólo estaba
dando de comer a Tippi.
683
00:26:37,407 --> 00:26:40,841
Así que creo que algunos
son morbosamente divertidos.
684
00:26:42,642 --> 00:26:46,642
El apocalipsis zombi acaba de empezar, ¿a
qué miembro del reparto quieres a tu lado?
685
00:26:46,683 --> 00:26:47,982
¿Hablamos de personajes o...?
686
00:26:47,984 --> 00:26:49,349
Sí, hagámoslo con los personajes.
687
00:26:49,351 --> 00:26:50,951
- Yo cogería a Spencer.
- Yo diría Spencer.
688
00:26:50,953 --> 00:26:52,186
Emily también porque tú...
689
00:26:52,188 --> 00:26:54,889
Yo probablemente tiraría la puerta
pero sería un plan tuyo.
690
00:26:54,891 --> 00:26:56,531
- Yo creo que querría a "A".
- Esa es buena.
691
00:26:56,555 --> 00:26:58,221
- Sí. Gracias.
- Sacrifícate.
692
00:26:58,222 --> 00:26:59,222
"A" ESTÁ EN TODAS PARTES.
693
00:26:59,394 --> 00:27:02,129
Si lo ves desde fuera,
es aterrador...
694
00:27:02,131 --> 00:27:04,798
tener a alguien
con toda esa inteligencia
695
00:27:04,800 --> 00:27:07,434
con el objetivo puesto
en todo lo que haces.
696
00:27:07,436 --> 00:27:09,836
La idea de ser atemorizado
en el siglo XXI...
697
00:27:09,838 --> 00:27:12,071
Son las 24 horas, todos los días,
y no puedes escapar
698
00:27:12,073 --> 00:27:13,473
cuando llegas a casa a las 3:30,
699
00:27:13,475 --> 00:27:15,235
cuando cierras la puerta
y corres a por las oreo.
700
00:27:15,259 --> 00:27:17,076
Son las 24 horas del día.
701
00:27:17,078 --> 00:27:19,212
Y no es que sólo
estén intentando cogerte.
702
00:27:19,214 --> 00:27:22,148
Están diseñando tu vida
para que sea un infierno.
703
00:27:22,150 --> 00:27:23,950
Sabes cómo lo hacemos,
como el campamento de miedo
704
00:27:23,952 --> 00:27:26,686
en el que alguien está
constantemente vigilándonos.
705
00:27:26,688 --> 00:27:29,281
Y, para mí, eso es muy retorcido.
706
00:27:29,290 --> 00:27:30,357
EL FACTOR MIEDO.
707
00:27:30,358 --> 00:27:33,726
Es un ataúd de niño, ¿verdad?
708
00:27:33,728 --> 00:27:35,661
Es Mona.
709
00:27:35,663 --> 00:27:37,763
Para mí, una de las escenas
más escalofriantes fue,
710
00:27:37,765 --> 00:27:38,997
bueno, cualquiera con las muñecas.
711
00:27:38,999 --> 00:27:40,599
Está muy claro en los libros
712
00:27:40,601 --> 00:27:42,601
que Alison trataba
a las Mentirosas como muñecas.
713
00:27:43,003 --> 00:27:45,838
Las muñecas pueden dar miedo.
714
00:27:45,840 --> 00:27:49,875
En el episodio en el que "A"
envía a las chicas sus muñecas...
715
00:27:49,877 --> 00:27:51,777
Mantén a Toby a salvo.
716
00:27:51,779 --> 00:27:53,011
Dios mío.
717
00:27:53,013 --> 00:27:54,379
...fue la primera vez que realmente
718
00:27:54,381 --> 00:27:56,215
sacamos el tema de las muñecas
que dan miedo en la serie.
719
00:27:56,217 --> 00:27:58,537
Pero Emily no recibió una muñeca,
y nadie podía entenderlo...
720
00:27:58,561 --> 00:28:00,252
"¿Por qué tú no has recibido muñeca, Emily?"
721
00:28:00,254 --> 00:28:02,334
Y ella ve la muñequita Emily
en el asiento de atrás.
722
00:28:02,358 --> 00:28:04,825
Era como su perfecta muñequita Emily Chucky.
723
00:28:05,791 --> 00:28:08,961
Te voy a llevar a ella. Ve sola.
724
00:28:08,963 --> 00:28:12,063
Nuestro uso de las muñecas
no es completamente íntegro.
725
00:28:12,065 --> 00:28:14,999
Sígueme, acaba como yo.
726
00:28:15,001 --> 00:28:19,070
Esto empezó originalmente
como una muñequita
727
00:28:19,072 --> 00:28:20,938
en una decoración de Navidad
que pretendíamos
728
00:28:20,940 --> 00:28:22,607
que estuviera junto al árbol de Navidad.
729
00:28:22,609 --> 00:28:25,209
Encontró una muñeca
y había hecho un armarito.
730
00:28:25,411 --> 00:28:27,220
Todo lo que hace es una locura.
731
00:28:27,255 --> 00:28:29,188
Ya hemos hecho muñecas de trapo,
muñecas cabezonas
732
00:28:29,282 --> 00:28:31,215
y muñecas tipo Barbie
que se parecen a las chicas.
733
00:28:31,217 --> 00:28:33,750
La gente no debería hacer cosas de miedo.
734
00:28:33,752 --> 00:28:35,615
Me encanta el factor
del niño que da miedo.
735
00:28:35,650 --> 00:28:37,552
¿Os acordáis del niño
de la tienda de muñecas?
736
00:28:37,587 --> 00:28:39,838
Siento mucho lo que le pasó.
737
00:28:39,873 --> 00:28:43,153
Tuvo que ser horrible,
ahogarse bajo tierra.
738
00:28:43,188 --> 00:28:45,762
Ni siquiera me gusta
tener arena en la boca.
739
00:28:45,764 --> 00:28:48,498
Las gemelas me daban miedo.
740
00:28:48,500 --> 00:28:51,367
Cada vez que grabábamos
en el cementario estaban allí.
741
00:28:51,369 --> 00:28:53,569
Me empezaba a reír
porque me daban mucho miedo.
742
00:28:54,153 --> 00:28:54,571
Sí.
743
00:28:54,573 --> 00:28:58,308
Me encuentro a mí mismo
hablando con estas criaturas.
744
00:28:58,310 --> 00:29:00,076
El posadero... Harold Crane.
745
00:29:02,116 --> 00:29:04,013
¿Vais a registraros?
746
00:29:04,015 --> 00:29:05,448
Él fue una maravilla.
747
00:29:05,450 --> 00:29:07,950
La señora Grunwald es uno de mis
personajes preferidos con quien trabajar.
748
00:29:07,952 --> 00:29:09,652
No deberíais estar aquí.
749
00:29:09,654 --> 00:29:13,022
Es muy intensa y una actriz muy buena.
750
00:29:13,024 --> 00:29:15,443
- Os están vigilando.
- Esos son sus ojos de verdad.
751
00:29:15,478 --> 00:29:18,363
Vamos, que... no lleva lentillas ni nada.
752
00:29:18,380 --> 00:29:20,430
BESOS .-A
753
00:29:20,431 --> 00:29:23,198
"Sabía demasiado. - A."
754
00:29:23,200 --> 00:29:25,320
Los momentos de "A" probablemente
sean los más graciosos.
755
00:29:25,344 --> 00:29:27,302
Esas escenas en las que aparece "A"
756
00:29:27,304 --> 00:29:29,381
siempre son escenas muy serias
757
00:29:29,416 --> 00:29:31,774
porque tenemos que tener cara de susto,
758
00:29:31,809 --> 00:29:34,617
pero las hemos hecho tantas veces
759
00:29:34,652 --> 00:29:35,877
que nos hace mucha gracia.
760
00:29:35,879 --> 00:29:37,439
Así que intento mirar al frente
761
00:29:37,441 --> 00:29:39,441
y evitar mirar a Ashley Benson
a toda costa.
762
00:29:39,713 --> 00:29:41,816
"Ahora sois mías. Besos."
763
00:29:41,818 --> 00:29:43,818
"A".
764
00:29:55,249 --> 00:29:57,659
Sabía que pasaría algo fuerte.
765
00:29:58,820 --> 00:30:00,601
Siendo del equipo Ali,
mi reacción fue la siguiente:
766
00:30:00,643 --> 00:30:02,875
"Bien. Una persona menos
en la lista de mis chicas."
767
00:30:02,948 --> 00:30:05,190
Seamos serios.
Mona era la "A" original
768
00:30:05,192 --> 00:30:07,493
y nadie podrá ocupar su lugar.
769
00:30:07,495 --> 00:30:10,507
Hace muy bien el papel de malvada
y es muy guapa.
770
00:30:10,585 --> 00:30:14,790
Desde luego que sentía que había como
algo que me afectaría,
771
00:30:14,860 --> 00:30:17,981
como si alguien que conocía
personalmente fuera a morir.
772
00:30:18,059 --> 00:30:20,605
¿Estáis de broma?
773
00:30:20,607 --> 00:30:21,739
Lloramos como bebés.
774
00:30:21,741 --> 00:30:22,456
Como bebés.
775
00:30:22,528 --> 00:30:24,015
Mona está muerta.
776
00:30:30,659 --> 00:30:34,672
¿Os gustaría un episodio
donde intercambiais personajes?
777
00:30:34,745 --> 00:30:35,781
¿Qué personaje os gustaría interpretar?
778
00:30:35,818 --> 00:30:36,968
Eso molaría mucho.
779
00:30:37,003 --> 00:30:38,217
Eso sería divertido.
780
00:30:38,326 --> 00:30:41,399
Yo querría ser Mona
porque es como siete personajes en uno.
781
00:30:41,528 --> 00:30:43,757
Esas estúpidas por fin
van a tener su merecido.
782
00:30:44,121 --> 00:30:45,721
Veamos cuántas Monas puedo contar.
783
00:30:45,797 --> 00:30:47,957
- La Mona empollona, la popular...
- Hola.
784
00:30:48,032 --> 00:30:52,049
la Mona "A", la del manicomio,
la Mona dulce 2.0,
785
00:30:52,161 --> 00:30:54,731
la malota, la ayudante,
786
00:30:54,804 --> 00:30:56,300
y la muerta.
787
00:30:57,876 --> 00:31:00,168
¿Cómo decirlo sin sonar maleducada?
788
00:31:00,242 --> 00:31:02,046
- Inténtalo.
- Mona es el Diablo.
789
00:31:02,118 --> 00:31:04,248
En realidad es extremadamente inteligente.
790
00:31:04,250 --> 00:31:06,263
Siempre estabas un paso
por delante nuestro.
791
00:31:06,476 --> 00:31:08,411
No eres la única genio en este coche.
792
00:31:08,620 --> 00:31:11,855
Fue capaz de ser "A"
durante mucho tiempo sin que la pillaran
793
00:31:11,857 --> 00:31:15,196
y básicamente arruinó la vida
de las chicas durante años.
794
00:31:15,270 --> 00:31:17,527
Me da la sensación de que pones
nerviosa a mucha gente.
795
00:31:17,551 --> 00:31:18,439
¿Me equivoco?
796
00:31:18,508 --> 00:31:22,006
Janel ha hecho un gran trabajo
interpretando a una Mona escalofriante.
797
00:31:22,000 --> 00:31:24,105
Recuerdo de cuando estaba en Radley.
798
00:31:27,447 --> 00:31:30,073
Me pareció una pasada.
799
00:31:30,075 --> 00:31:31,874
El ala de psiquiatría me asustaba.
800
00:31:31,876 --> 00:31:34,743
El estar en esa habitación
con maquillaje y pelo de loca...
801
00:31:34,745 --> 00:31:36,245
me hizo sentir un poco demente.
802
00:31:36,247 --> 00:31:39,208
Hice todo lo que me pediste.
803
00:31:39,456 --> 00:31:41,605
Ésta es mi primera vez
interpretando a una villana
804
00:31:41,713 --> 00:31:44,152
y tengo que admitir que es muy divertido.
805
00:31:44,154 --> 00:31:47,089
Ya no tengo que fingir ser otra persona.
806
00:31:47,091 --> 00:31:50,225
Yo no me tengo que esconder. Tú sí.
807
00:31:50,227 --> 00:31:52,700
Y seguramente preferiría
hacer el papel de villana
808
00:31:52,772 --> 00:31:54,037
que el de una chica dulce.
809
00:31:54,198 --> 00:31:55,731
¿Y esas caras de tristeza?
810
00:31:55,733 --> 00:31:57,432
¿Ha muerto alguien?
811
00:31:57,434 --> 00:32:00,092
Cuando alguien lleva en la serie
desde el principio,
812
00:32:00,165 --> 00:32:01,298
los seguidores piensan:
813
00:32:01,332 --> 00:32:02,901
"No pueden matar a Mona, ¿verdad?"
814
00:32:02,759 --> 00:32:03,871
¿Mamá?
815
00:32:03,978 --> 00:32:06,674
Lo hicieron, y a mí me encantó.
816
00:32:07,777 --> 00:32:08,918
Adiós.
817
00:32:09,030 --> 00:32:10,545
¡¿Mona?!
818
00:32:10,547 --> 00:32:11,533
¿Qué demonios?
819
00:32:11,609 --> 00:32:15,179
Mona es, o era,
uno de mis personajes favoritos.
820
00:32:15,214 --> 00:32:17,451
Así que cuando lo leí fue en plan: "¡No!"
821
00:32:17,982 --> 00:32:20,054
Viste toda la sangre que había.
822
00:32:20,056 --> 00:32:22,456
Es imposible que nadie sobreviva a eso.
823
00:32:22,458 --> 00:32:25,326
No tenía ni idea de que sería
en plan asesinato sangriento.
824
00:32:25,128 --> 00:32:28,530
La cantidad de sangre en la casa indica
que las heridas de la víctima son fatales.
825
00:32:28,732 --> 00:32:30,865
¿Estoy en "Saw 7"? Interesante.
826
00:32:31,567 --> 00:32:33,400
Pero no, en realidad es ABC Family.
827
00:32:34,400 --> 00:32:38,682
¿Cómo es despedirse de un buen actor
porque su personaje ha muerto?
828
00:32:39,342 --> 00:32:42,024
Bueno, lo mejor de nuestra serie
es que hay tantos flashbacks
829
00:32:42,048 --> 00:32:43,945
que nadie se va del todo.
830
00:32:43,947 --> 00:32:45,980
- El Detective Wilden era gracioso.
- Sí.
831
00:32:45,982 --> 00:32:47,548
Era muy divertido, así que cuando murió,
832
00:32:47,550 --> 00:32:49,550
y estaba realmente muerto, fue triste.
833
00:32:49,552 --> 00:32:51,318
Y Andrea. Nos encanta Andrea.
834
00:32:51,320 --> 00:32:52,322
¡Sí, sí!
835
00:32:52,680 --> 00:32:55,400
LOS FALLECIDOS
836
00:32:55,624 --> 00:32:59,726
No estaba preparada para morir.
837
00:33:01,829 --> 00:33:05,365
Es una mujer que ha criado
a una niña muy traviesa
838
00:33:05,367 --> 00:33:10,103
y que se comportaba de un modo
que no es particularmente encomiable
839
00:33:10,105 --> 00:33:13,473
y luego decía cosas horribles en ocasiones.
840
00:33:13,475 --> 00:33:14,875
Ali habría estado muy orgullosa de ti,
Hanna.
841
00:33:14,877 --> 00:33:16,442
Has mantenido la figura.
842
00:33:16,444 --> 00:33:17,911
¿De qué va eso?
843
00:33:17,913 --> 00:33:18,711
Gracias.
844
00:33:18,813 --> 00:33:20,781
Sí, es realmente mala.
845
00:33:21,583 --> 00:33:23,716
Todos tenemos un lado oscuro.
846
00:33:23,718 --> 00:33:27,319
Maya era un espíritu libre.
847
00:33:27,321 --> 00:33:28,855
Lo que ves es lo que hay.
848
00:33:28,857 --> 00:33:31,056
No le importaba no encajar,
849
00:33:31,058 --> 00:33:33,993
que no fuera parte de un grupo.
850
00:33:33,995 --> 00:33:36,429
Me gusta vivir la vida en la zona gris,
851
00:33:36,431 --> 00:33:41,166
pero lo que siento por ti
es claro como el agua.
852
00:33:41,168 --> 00:33:43,735
No sabíamos nada sobre Maya
853
00:33:43,737 --> 00:33:46,071
más allá de su relación con Emily.
854
00:33:46,073 --> 00:33:47,373
Sigue siendo un misterio para mí.
855
00:33:47,375 --> 00:33:48,974
Me pregunto
cuál es la historia real de Maya.
856
00:33:48,976 --> 00:33:50,142
¿Cuánto sabía?
857
00:33:50,144 --> 00:33:51,944
¿Por qué estaba tan asustada?
858
00:33:53,414 --> 00:33:54,913
Han encontrado un cuerpo.
859
00:33:54,915 --> 00:33:57,148
Creen que es... Maya.
860
00:33:57,150 --> 00:34:00,719
La reacción de los fans
a la muerte de Maya fue desgarradora.
861
00:34:00,721 --> 00:34:03,187
Niños pequeños
se me acercaban en la calle llorando.
862
00:34:03,189 --> 00:34:04,423
diciendo "Dios mío, Maya".
863
00:34:04,425 --> 00:34:06,357
Me siento algo así como honrada
864
00:34:06,359 --> 00:34:08,427
que la gente se sintiera
tan cercana a ella,
865
00:34:08,429 --> 00:34:10,162
como si fuera una amiga suya.
866
00:34:11,064 --> 00:34:12,964
¿Me echabais de menos?
867
00:34:12,966 --> 00:34:14,832
El Detective Pantalones Espeluznantes,
solía llamarle.
868
00:34:14,834 --> 00:34:18,303
El homicidio es una pena capital
en Pennsylvania
869
00:34:18,305 --> 00:34:20,571
y vosotras vais a caer.
870
00:34:20,573 --> 00:34:22,733
Pasa de fiestas en el instituto
871
00:34:22,757 --> 00:34:24,875
a detective jefe de un homicidio.
872
00:34:24,877 --> 00:34:26,677
Mira quién más estuvo en Cape May.
873
00:34:26,679 --> 00:34:29,713
Estaba involucrado en una serie
de actividades nefastas...
874
00:34:29,715 --> 00:34:30,948
Buenos días.
875
00:34:30,950 --> 00:34:32,870
...y acostándose con la madre
de una de las chicas,
876
00:34:32,894 --> 00:34:35,486
pero aparte de eso, era bastante puritano.
877
00:34:35,488 --> 00:34:36,587
¿Garret?
878
00:34:36,989 --> 00:34:40,057
Garret era un policía de Rosewood,
879
00:34:40,059 --> 00:34:45,395
y entonces su vida dio un giro
y tomó un camino oscuro.
880
00:34:45,397 --> 00:34:47,097
Se acabó, Jenna.
881
00:34:47,099 --> 00:34:49,232
No queda nada que nos conecte
a aquella noche.
882
00:34:49,234 --> 00:34:51,534
Se merecía morir de esa forma.
883
00:34:51,536 --> 00:34:54,806
Muy perturbado y un alma misteriosa.
884
00:34:56,808 --> 00:35:00,477
Ian era un chico muy, muy malo.
885
00:35:00,479 --> 00:35:03,079
Una serpiente de ojos azules
es como yo lo definiría.
886
00:35:03,081 --> 00:35:05,715
No puedes evitarme.
Vivo en tu patio trasero.
887
00:35:05,717 --> 00:35:08,485
Casi cada frase que decía,
tenía como tres significados.
888
00:35:08,487 --> 00:35:11,955
Bueno, ya sabes cómo es...
un pueblo pequeño, la gente habla,
889
00:35:11,957 --> 00:35:13,823
creen que te conocen pero no es así.
890
00:35:14,325 --> 00:35:16,495
¿De quién estamos hablando exactamente?
891
00:35:16,596 --> 00:35:18,996
ÚLTIMA LLAMADA
892
00:35:19,297 --> 00:35:23,166
Nunca quieres leer esa página...
"Muerto"
893
00:35:25,436 --> 00:35:27,656
Por supuesto, cuando recibes esa llamada
de Marlene que...
894
00:35:27,780 --> 00:35:29,239
recibes esa llamada.
895
00:35:30,601 --> 00:35:32,040
- Es Wilden.
- Marlene me decía,
896
00:35:32,042 --> 00:35:33,976
"no has hecho nada mal."
897
00:35:33,978 --> 00:35:36,578
"Sólo quiero que sepas que Mona va a morir".
898
00:35:36,580 --> 00:35:38,914
Los guionistas están en plan: "lo sentimos".
899
00:35:40,817 --> 00:35:42,450
Hacerse el muerto es bastante fácil.
900
00:35:42,452 --> 00:35:44,486
El féretro era bastante cómodo.
901
00:35:44,488 --> 00:35:46,454
Hay una almohada para que apoyes la cabeza.
902
00:35:46,456 --> 00:35:48,356
Ian sacó una buena foto mía
enviando mensajes.
903
00:35:48,358 --> 00:35:50,358
Muchos fans la disfrutaron.
904
00:35:51,694 --> 00:35:54,429
Después de un tiempo
fingiendo estar muerto tanto rato,
905
00:35:54,431 --> 00:35:55,831
tenerla gritando en tu cara,
906
00:35:55,832 --> 00:35:58,333
pasó de ser aterrador a divertidísimo
907
00:35:58,335 --> 00:36:00,001
y nos reímos mucho.
908
00:36:00,703 --> 00:36:01,769
Dios mío.
909
00:36:01,771 --> 00:36:04,072
Entraba en el maletero de un coche,
910
00:36:04,074 --> 00:36:06,807
sobretodo porque soy muy pequeña...
soy talla mini.
911
00:36:07,609 --> 00:36:10,411
Intentando mantener los ojos abiertos,
que por cierto, no es tan fácil.
912
00:36:10,413 --> 00:36:11,779
Me chocó ver
913
00:36:11,781 --> 00:36:14,415
que la tumba tenía 2 metros de profundidad.
914
00:36:14,617 --> 00:36:17,851
No era una tumba superficial.
915
00:36:17,853 --> 00:36:21,689
Era una auténtica siesta sucia
la que iba a echarme.
916
00:36:23,191 --> 00:36:25,058
La señora D tenía muchos secretos.
917
00:36:25,660 --> 00:36:27,728
Sabía exactamente qué pasó.
918
00:36:27,830 --> 00:36:30,964
la noche que Alison
fue presuntamente asesinada.
919
00:36:30,966 --> 00:36:32,766
Quiero contaros lo que pasó,
920
00:36:32,768 --> 00:36:35,030
pero todavía no.
921
00:36:43,578 --> 00:36:46,780
No puedo verlo con más gente.
922
00:36:46,782 --> 00:36:50,550
Yo veo la serie con mi padre.
Está obsesionado con la serie.
923
00:36:50,552 --> 00:36:53,853
Necesito silencio y rebobinar.
924
00:36:53,855 --> 00:36:55,495
Si te pierdes
un solo segundo del programa,
925
00:36:55,519 --> 00:36:56,756
pierdes un montón de información.
926
00:36:56,758 --> 00:36:58,458
Tenemos alrededor de 1000 seguidores
927
00:36:58,460 --> 00:36:59,992
con los que vemos el programa
todas las semanas.
928
00:36:59,994 --> 00:37:02,462
Gracias a las redes sociales,
realmente parece que
929
00:37:02,464 --> 00:37:05,200
veo el programa
con un montón enorme de gente.
930
00:37:05,210 --> 00:37:07,400
RONDA MENTIROSA DE ILUMINACIÓN
931
00:37:09,401 --> 00:37:11,480
¿Algún miembro del reparto
hace sus escenas peligrosas?
932
00:37:11,572 --> 00:37:12,171
Todos.
933
00:37:12,173 --> 00:37:13,539
Todos hacemos nuestras escenas peligrosas.
934
00:37:13,541 --> 00:37:15,007
Quieren hacerlo.
935
00:37:15,009 --> 00:37:16,109
Normalmente se enfadan
cuando hay un especialista
936
00:37:16,111 --> 00:37:17,376
en este programa.
937
00:37:17,378 --> 00:37:18,818
Es como,
"¿en serio? ¿No puedo hacer eso?"
938
00:37:19,748 --> 00:37:21,748
Troian quería estar en
aquella habitación con esa serpiente.
939
00:37:23,017 --> 00:37:24,516
Quería cogerla.
940
00:37:24,518 --> 00:37:26,638
Fue como, "Troian, búscate
un reptil para el fin de semana".
941
00:37:26,662 --> 00:37:28,057
"Déjanos hacer nuestro trabajo".
942
00:37:28,058 --> 00:37:31,658
Si pudierais elegir cualquier lugar del
mundo, ¿dónde rodaríais un episodio de PLL?
943
00:37:31,759 --> 00:37:34,926
Probablemente una isla o Italia...
algún lugar de Europa.
944
00:37:34,928 --> 00:37:36,428
Europa. Cualquier lugar de Europa.
945
00:37:36,430 --> 00:37:37,596
Me moriría.
946
00:37:37,598 --> 00:37:39,038
Lucy es más de "Nashville".
947
00:37:39,062 --> 00:37:40,431
Sería divertido.
948
00:37:40,433 --> 00:37:42,033
- El auténtico Nueva York.
- Sí.
949
00:37:42,035 --> 00:37:44,169
Intentamos ir a Nueva York,
pero acabamos creando Nueva York
950
00:37:44,171 --> 00:37:45,370
en un solar detrás de aquí.
951
00:37:45,372 --> 00:37:47,010
Pero nos encantaría ir a alguna parte.
952
00:37:47,747 --> 00:37:52,370
¿Con quién de PLL que no hayáis hecho
aún una escena os gustaría hacerla?
953
00:37:51,912 --> 00:37:52,944
Esta es una buena pregunta.
954
00:37:52,946 --> 00:37:54,813
No me dan suficientes escenas con Paige.
955
00:37:54,815 --> 00:37:55,881
Sí, a mí tampoco.
956
00:37:55,883 --> 00:37:57,563
Nos encantaría tener
más escenas con Lindsey.
957
00:37:57,587 --> 00:37:58,883
¿Estás bien?
¿Quién era ese?
958
00:37:58,885 --> 00:38:00,285
No lo sé.
959
00:38:00,287 --> 00:38:02,754
Soy muy partidario de querer juntar
960
00:38:02,756 --> 00:38:04,155
parejas que no habéis visto.
961
00:38:04,157 --> 00:38:06,924
¿Quién podría sacudir de verdad
a Spencer Hastings?
962
00:38:06,926 --> 00:38:08,686
Estamos trabajando en un nuevo
personaje esta temporada
963
00:38:08,710 --> 00:38:11,230
que la va a dejar de piedra.
964
00:38:11,331 --> 00:38:13,231
¿Cómo os sentís respecto al bulling?
965
00:38:12,832 --> 00:38:14,098
Una buena.
966
00:38:14,100 --> 00:38:15,980
Lo odio, y creo que, ahora,
con las redes sociales,
967
00:38:16,004 --> 00:38:18,202
es mucho más fácil para la gente
que se esconde detrás de una pantalla.
968
00:38:18,204 --> 00:38:20,771
Incluso en los comentarios de Instagram,
siempre hay gente de esa que
969
00:38:20,773 --> 00:38:22,439
entra sólo para empezar esas cosas.
970
00:38:22,441 --> 00:38:23,808
Sí.
971
00:38:23,810 --> 00:38:25,342
Es tan molesto que todavía haya gente
972
00:38:25,344 --> 00:38:26,677
que quiera meterse en eso
973
00:38:26,679 --> 00:38:28,559
y todavía hay gente
que consigue esa atención.
974
00:38:28,583 --> 00:38:30,747
Y sólo están haciendo llorar a niñas.
975
00:38:30,749 --> 00:38:32,982
Es tan asqueroso
y tan inquietante.
976
00:38:32,984 --> 00:38:34,951
Creo que es genial
que nuestra serie lo aborde,
977
00:38:34,953 --> 00:38:36,520
porque creo que es
un problema muy grande
978
00:38:36,522 --> 00:38:37,922
para el que no hemos encontrado solución.
979
00:38:37,946 --> 00:38:40,046
Sí.
980
00:38:40,047 --> 00:38:43,327
¡Hola chicas! Siempre he querido saber qué
hacéis para sobrevivir a esos famosos
981
00:38:43,330 --> 00:38:46,695
días de fraternidad, esos viernes noche
que acaban siendo sábados por la mañana?
982
00:38:46,798 --> 00:38:47,997
Mucho café.
983
00:38:47,999 --> 00:38:50,033
Toneladas de café.
Tomamos un montón de cafés.
984
00:38:50,035 --> 00:38:52,635
- Mucha comida y mucho café.
- Mucha comida.
985
00:38:52,637 --> 00:38:54,871
Los rodajes de noche son matadores.
Los llamamos "días de fraternidad".
986
00:38:54,873 --> 00:38:57,106
Empezamos el viernes a mediodía
987
00:38:57,108 --> 00:38:58,908
y vemos salir el sol.
988
00:38:58,910 --> 00:39:00,510
Por horrible que pueda ser a veces
989
00:39:00,534 --> 00:39:02,145
estar levantados hasta tan tarde,
990
00:39:02,147 --> 00:39:04,507
siento que esas son también las veces
que mejor lo hemos pasado.
991
00:39:04,509 --> 00:39:06,949
- Porque nos volvemos delirantes.
- Estamos cansados y no paramos de reír.
992
00:39:06,973 --> 00:39:08,152
Totalmente.
993
00:39:09,754 --> 00:39:11,070
Buena pregunta.
994
00:39:11,080 --> 00:39:12,401
¿Tarta o pastel?
995
00:39:12,456 --> 00:39:13,389
Depende.
996
00:39:13,391 --> 00:39:14,911
Si es tarta de chocolate,
tarta de chocolate.
997
00:39:14,935 --> 00:39:16,124
Tarta. O pastel de manzana.
998
00:39:16,126 --> 00:39:19,294
El pastel... ¿a quién le importa
si no va con helado?
999
00:39:19,296 --> 00:39:20,795
Pero creo que a la gente
que le gusta el pastel
1000
00:39:20,797 --> 00:39:22,497
están obsesionados con el pastel.
1001
00:39:22,499 --> 00:39:24,532
Sí, ya hablamos de esto.
No hay zona intermedia.
1002
00:39:24,534 --> 00:39:26,068
Hay algo con con Ezra y Aria...
1003
00:39:26,070 --> 00:39:27,802
supongo que tienen obsesión con el pastel
1004
00:39:27,804 --> 00:39:29,571
y entonces siempre están comiendo pastel.
1005
00:39:29,573 --> 00:39:31,406
Esto ha pasado más de tres veces.
1006
00:39:31,408 --> 00:39:32,774
¿Por qué pastel?**
1007
00:39:32,776 --> 00:39:34,565
¿Por qué no pastel?
1008
00:39:34,166 --> 00:39:37,691
¿Cómo es que nunca vemos
nieve en la serie?
1009
00:39:38,714 --> 00:39:40,084
Vosotros esperad.
1010
00:39:40,728 --> 00:39:43,500
¡AVANCE DE NAVIDAD!
1011
00:39:42,686 --> 00:39:44,952
Entonces, ¿qué le
has comprado a Toby?
1012
00:39:44,954 --> 00:39:47,422
Me abstengo de Navidad este año,
¿recuerdas?
1013
00:39:47,424 --> 00:39:49,746
Cuando estás en libertad
bajo fianza por asesinato,
1014
00:39:47,456 --> 00:39:50,692
no parece que sea lo correcto.
1015
00:39:50,894 --> 00:39:52,159
Nos emocionamos mucho
cuando descubrimos que
1016
00:39:52,161 --> 00:39:53,727
haríamos un episodio de Navidad.
1017
00:39:53,329 --> 00:39:54,896
Vamos. A todo el mundo
le gusta la Navidad.
1018
00:39:55,498 --> 00:39:58,299
Pero la Navidad en Rosewood es
una historia completamente diferente.
1019
00:39:58,301 --> 00:39:59,633
Incluso eso tenía que dar miedo,
1020
00:39:59,635 --> 00:40:01,234
y yo estaba en plan, "chicas, es Navidad".
1021
00:40:01,436 --> 00:40:03,170
Es como "¿Por qué hacemos
un episodio de miedo de Navidad?"
1022
00:40:04,240 --> 00:40:05,806
Pero así es nuestra serie.
1023
00:40:05,808 --> 00:40:10,010
Fue surrealista porque era julio
y teníamos nieve en Burbank.
1024
00:40:10,012 --> 00:40:11,612
Llegamos a ver a todos nuestros novios
1025
00:40:11,614 --> 00:40:14,715
y a Paige en ropa interior,
ropa interior de Santa.
1026
00:40:14,717 --> 00:40:17,451
A los fans les encantará.
Sin camisas.
1027
00:40:17,453 --> 00:40:18,886
¿Qué pasa?
1028
00:40:18,888 --> 00:40:21,254
Estoy seguro de que un niño me meó encima.
1029
00:40:21,256 --> 00:40:23,690
Los DiLaurentis son la familia
patrocinadora del baile,
1030
00:40:23,692 --> 00:40:26,192
y es un evento nunca
antes visto en la serie.
1031
00:40:26,194 --> 00:40:27,727
Es realmente especial y divertido.
1032
00:40:27,729 --> 00:40:29,796
Creo que sabes lo que quiero para Navidad.
1033
00:40:29,898 --> 00:40:33,086
No es un episodio independiente
que no esté enlazado con lo que hemos hecho
1034
00:40:32,610 --> 00:40:34,466
y con lo que haremos.
1035
00:40:34,968 --> 00:40:36,735
Aléjate de mis cosas.
1036
00:40:36,637 --> 00:40:39,839
Tiene algunas revelaciones impactantes.
1037
00:40:39,841 --> 00:40:41,841
Se añade aún más misterio,
1038
00:40:41,843 --> 00:40:44,512
más misterio emocionante a lo que
ya está establecido.
1039
00:40:44,813 --> 00:40:47,413
¿Llegaremos a descubrir quién es "A",
para así yo poder continuar con mi vida?
1040
00:40:47,914 --> 00:40:49,715
Son muy inteligentes para no decírnoslo.
1041
00:40:49,817 --> 00:40:51,250
- Tú lo sabes.
- Yo lo sé.
1042
00:40:51,252 --> 00:40:52,284
- ¿Qué?
- Yo lo sé.
1043
00:40:52,286 --> 00:40:54,219
- Creo que tú lo sabes.
- Tenemos alguna idea.
1044
00:40:54,221 --> 00:40:55,454
- Lo sabemos.
- No tengo ni idea.
1045
00:40:55,456 --> 00:40:57,922
Siento que me han dejado afuera.
Eso no está bien.
1046
00:40:57,624 --> 00:41:00,992
Nadie te dice nada cuando quieres
saberlo sino cuando quieren contarlo.
1047
00:41:00,994 --> 00:41:03,568
Y sólo te cuentan lo suficiente
para que te vuelvas loca por saber más.
1048
00:41:03,692 --> 00:41:05,296
Tengo muchas ganas de saber quién es "A".
1049
00:41:05,298 --> 00:41:08,567
Yo creo que es Melissa.
Es sombría, es sombría y es sombría.
1050
00:41:08,569 --> 00:41:10,069
Wren. Wren.
1051
00:41:10,070 --> 00:41:12,503
- Wren es "A."
- No estoy seguro de lo que significa.
1052
00:41:12,505 --> 00:41:14,605
Podría ser una de las chicas.
1053
00:41:14,807 --> 00:41:17,175
- ¡Oye! ¡Gran "A"!
- ¿Es una coincidencia? No lo sé.
1054
00:41:17,277 --> 00:41:19,710
No hay coincidencias
en "Pretty Little Liars."
1055
00:41:19,712 --> 00:41:21,846
¿Lo vamos a descubrir pronto?
Espero que sí.
1056
00:41:21,947 --> 00:41:23,207
¿MARLENE?
1057
00:41:23,214 --> 00:41:24,982
Creo que los fans se preocuparon un poco
1058
00:41:24,984 --> 00:41:27,885
cuando descubrieron que vamos a tener
siete temporadas
1059
00:41:27,887 --> 00:41:29,754
porque piensan que tendrán
1060
00:41:29,756 --> 00:41:32,356
que esperar todo eso
para descubrir quién es "A",
1061
00:41:32,358 --> 00:41:35,025
pero os prometo que no.
1062
00:41:35,427 --> 00:41:38,061
La identidad del gran "A" será revelada
1063
00:41:38,063 --> 00:41:40,066
antes de que empiece la séptima temporada.
1064
00:41:40,158 --> 00:41:41,167
¿QUÉ?
1065
00:41:41,168 --> 00:41:42,168
¡REBOBINEMOS!
1066
00:41:42,368 --> 00:41:44,067
...antes de que empiece
la séptima temporada.
1067
00:41:44,269 --> 00:41:46,671
Sí, es una gran primicia.
Exacto. Una gran primicia.
1068
00:41:46,873 --> 00:41:49,373
Hay un final del juego, hay un "A",
1069
00:41:49,875 --> 00:41:52,075
hay un futuro para estas chicas
después de Rosewood,
1070
00:41:52,077 --> 00:41:53,743
hay vida después del instituto.
1071
00:41:53,745 --> 00:41:55,412
Aún hay más que explorar.
1072
00:41:55,614 --> 00:41:57,750
Pronto lo sabrás todo. Lo prometo.
1073
00:41:57,851 --> 00:42:00,451
TODAS ESTAMOS EN ESTO
1074
00:42:00,452 --> 00:42:02,786
Simple y sencillamente...
sin los fans,
1075
00:42:02,788 --> 00:42:04,321
esta serie no estaría donde está.
1076
00:42:04,323 --> 00:42:06,989
Estamos muy agradecidos
con cada uno de nuestros fans.
1077
00:42:06,991 --> 00:42:09,258
Habéis sido tan fieles,
tan maravillosos.
1078
00:42:09,260 --> 00:42:11,761
Nos habéis apoyado desde el día uno.
1079
00:42:11,763 --> 00:42:15,532
No hay ningún tuit
que se desprecie o que se ignore.
1080
00:42:15,534 --> 00:42:19,302
A diario miro todas las cosas
y los tuits que nos mandáis
1081
00:42:19,304 --> 00:42:22,371
Nos hace sentir que estamos
haciendo algo bueno.
1082
00:42:22,373 --> 00:42:27,142
Muchísimas gracias por estar
en esta aventura con nosotros
1083
00:42:27,144 --> 00:42:30,279
y estar ahí y crecer con nosotros
como nosotros hemos crecido con vosotros.
1084
00:42:30,281 --> 00:42:33,649
Ha cambiado mi vida, así que gracias.
1085
00:42:33,651 --> 00:42:34,750
Os quiero.
1086
00:42:34,752 --> 00:42:36,118
Gracias.
1087
00:42:36,120 --> 00:42:37,420
Estoy muy agradecida
1088
00:42:37,422 --> 00:42:40,088
y todos los días me doy cuenta
de la suerte que tengo.
1089
00:42:40,090 --> 00:42:41,490
Es verdaderamente increíble.
1090
00:42:41,492 --> 00:42:43,224
Estoy a punto de llorar. Me emociona.
1091
00:42:44,261 --> 00:42:47,028
Muchísimas gracias por todo el apoyo.
1092
00:42:47,030 --> 00:42:49,364
Muchísimas gracias por pertenecer
a nuestro "PLLEJÉRCITO".
1093
00:42:49,366 --> 00:42:51,567
Estoy llorando de verdad.
1094
00:42:55,872 --> 00:42:58,539
Amo Halloween.
Soy una chica de Halloween.
1095
00:42:58,541 --> 00:42:59,701
Es mi fiesta favorita.
1096
00:42:59,725 --> 00:43:02,543
De pequeña, todas mis fiestas
tenían como tema "Halloween".
1097
00:43:02,545 --> 00:43:04,425
Creo que sé
de qué voy a ir este año, también.
1098
00:43:04,449 --> 00:43:05,680
Me gusta Halloween.
1099
00:43:05,682 --> 00:43:06,848
Dolly Parton.
1100
00:43:06,850 --> 00:43:09,750
Soy la peor persona
con la que ir a casas embrujadas.
1101
00:43:09,752 --> 00:43:11,218
La peluca, las mejoras...
1102
00:43:11,220 --> 00:43:13,060
Estoy con los ojos cerrados
en todo momento.
1103
00:43:13,062 --> 00:43:14,494
y Shay: "¡déjalo, Ashley!"
1104
00:43:14,496 --> 00:43:17,157
A mí lo que me funciona
es sacar mi vestido más brillante
1105
00:43:17,159 --> 00:43:21,829
y voy de Beyonce en "Austin Powers".
1106
00:43:23,332 --> 00:43:24,098
¡Dios! ¡Idiota!