1
00:00:00,000 --> 00:00:02,201
<i>Kjo histori filloi</i>

2
00:00:02,202 --> 00:00:04,470
<i>mė 22 Shtator 2004,</i>

3
00:00:05,410 --> 00:00:08,012
<i>nė Sydney, Australi,</i>

4
00:00:08,079 --> 00:00:12,050
<i>kur 324 vetė hipėn nė njė avion pėr nė Los Angeles.</i>

5
00:00:12,117 --> 00:00:13,918
Mbaje derėn!

6
00:00:15,778 --> 00:00:17,147
<i>Si ēdo fluturim atė ditė,</i>

7
00:00:17,147 --> 00:00:20,116
<i>edhe ky pėrbėhej nga tė panjohur... </i>

8
00:00:20,183 --> 00:00:22,585
<i>mes sė cilėve njė doktor</i>

9
00:00:22,653 --> 00:00:26,957
<i>dhe njėrėn qė kėrkohej nga policia,</i>

10
00:00:27,025 --> 00:00:30,527
<i>njė ushtar</i>

11
00:00:30,595 --> 00:00:34,131
<i>njė yll roku,</i>

12
00:00:34,199 --> 00:00:37,369
<i>njė mashtrues</i>

13
00:00:37,436 --> 00:00:39,604
<i>dhe njė fitues llotarie</i>

14
00:00:39,672 --> 00:00:44,376
<i>dhe njė ēift i ftohur,</i>

15
00:00:44,443 --> 00:00:47,012
<i>njė nėnė e ardhshme...</i>

16
00:00:49,048 --> 00:00:51,584
<i>dhe njė njeri qė kishte humbur besimin.</i>

17
00:00:54,121 --> 00:00:58,458
<i>Ndėrsa fluturimi Oceanic 815
ishte mbi oqean...</i>

18
00:00:58,526 --> 00:01:01,428
<i>ky grup tė panjohurish...</i>

19
00:01:01,496 --> 00:01:04,231
<i>Ėshtė normale. Sapo po bashkoheshim.</i>

20
00:01:04,299 --> 00:01:05,465
Mos u shqetėso!

21
00:01:05,665 --> 00:01:15,579
' www.titrashqip.net '
Pėrktheu dhe titroi: Hell_Of_The_Steel

22
00:01:16,579 --> 00:01:18,347
<i>nė njė ishull misterioz...</i>

23
00:01:18,414 --> 00:01:20,583
Ky vend ėshtė ndryshe.

24
00:01:20,650 --> 00:01:24,620
<i>Larg shtėpisė... Piloti tha qė ishim
rreth 1000 milje jashtė kursi.</i>

25
00:01:24,688 --> 00:01:27,390
<i>E gjetėn veten nė njė rrugėtim...
Ėshtė njė vend ku ndodhin mrekulli.</i>

26
00:01:27,458 --> 00:01:28,491
Vrapo!

27
00:01:28,559 --> 00:01:30,360
<i>Nuk do ta kishin menduar kurrė.</i>

28
00:01:30,428 --> 00:01:31,828
Nuk jemi tė vetėm!

29
00:01:33,999 --> 00:01:35,933
<i>Dashuruan...
Po, e dashuroj!</i>

30
00:01:36,001 --> 00:01:37,401
<i>Dhe humbėn.</i>

31
00:01:37,469 --> 00:01:39,637
Charlie!

32
00:01:39,705 --> 00:01:42,273
<i>Luftuan...
Ky ėshtė ishulli ynė.</i>

33
00:01:42,341 --> 00:01:44,308
<i>Dhe vdiqėn.</i>

34
00:01:44,376 --> 00:01:45,409
Jin!

35
00:01:45,477 --> 00:01:47,946
<i>Dhe pas 108 ditėsh...</i>

36
00:01:48,014 --> 00:01:50,248
Jam njė nga tė mbijetuarit e fluturimit 815.

37
00:01:50,316 --> 00:01:52,384
<i>Gjashtė prej tyre u shpėtuan.</i>

38
00:01:52,452 --> 00:01:55,687
Zonja dhe zotėrinj tė Gjashtėt e Oceanic.

39
00:01:55,755 --> 00:01:58,857
<i>Por ishulli...</i>

40
00:01:58,925 --> 00:02:00,258
<i>u zhduk...</i>

41
00:02:02,060 --> 00:02:04,462
<i>Duke i bėrė shokėt qė lanė pas...</i>

42
00:02:04,530 --> 00:02:06,698
Asnjė?!
Ē'dreqin po ndodh?

43
00:02:06,766 --> 00:02:08,167
<i>tė udhėtojnė</i>

44
00:02:08,234 --> 00:02:09,735
<i>nė kohė.</i>

45
00:02:09,802 --> 00:02:12,571
Jemi ose nė tė shkuarėn ose nė tė ardhmen.

46
00:02:12,639 --> 00:02:14,440
<i>Tre vite kaluan,</i>

47
00:02:14,507 --> 00:02:18,710
<i>dhe ata qė u kthyen nė shtėpi...
Bėmė njė gabim.</i>

48
00:02:18,778 --> 00:02:20,712
<i>U ftuan...
Nuk po e kuptoj.</i>

49
00:02:20,780 --> 00:02:23,281
<i>Do qė tė kthehemi.
Tė kthehen...</i>

50
00:02:23,349 --> 00:02:26,084
Fluturimi Ajira numėr 316.

51
00:02:26,152 --> 00:02:28,887
<i>ta ēbėnin tė shkuarėn...</i>

52
00:02:28,954 --> 00:02:32,089
Ka njė mėnyrė qė ti ndryshoni tė gjitha.
Mendoni se mund tė vini kėtu

53
00:02:32,157 --> 00:02:34,224
<i>dhe tė bėni ēfarė dreqin doni?
Tė ndryshonin fatet e tyre...</i>

54
00:02:34,292 --> 00:02:36,726
Hyr!
Do tė shpėrthej njė bombė me hidrogjen.

55
00:02:36,794 --> 00:02:37,928
<i>Ndihmė!
Tė ndryshonin...</i>

56
00:02:37,995 --> 00:02:39,796
Tė dua, James.
Jo!

57
00:02:39,845 --> 00:02:42,380
<i>Atė qė ishte shkruar.
A je me mua nė kėtė?</i>

58
00:02:44,350 --> 00:02:47,118
Lost Sezoni 06 Episodi 00
Lost Starter Kit

59
00:02:52,924 --> 00:02:55,926
<i>Ishte nata e tyre e parė nė ishull.</i>

60
00:02:55,994 --> 00:02:58,361
Hera e parė qė rrėzohesh me avion?
Nga ēfarė e kuptove?

61
00:02:58,429 --> 00:03:00,964
I njoh menjėherė ata qė e kanė pėr herė tė parė.

62
00:03:01,032 --> 00:03:04,601
<i>dhe tė mbijetuarit e Oceanic 815...
Mendoj qė duhet tė kishin ardhur tashmė.</i>

63
00:03:04,669 --> 00:03:08,005
<i>Mbėshteteshin tek shpresat pėr tu shpėtuar.
Nuk e di emrin tėnd.</i>

64
00:03:08,072 --> 00:03:10,607
Quhem Kate.
Jack.

65
00:03:10,674 --> 00:03:12,675
Mė bė njė test tė gjakut dhe tė ēervikales.

66
00:03:12,743 --> 00:03:15,277
Shpjereni nė RTI dhe mbajeni pa lėvizur.

67
00:03:15,345 --> 00:03:17,947
<i>Jack Shephard
ishte njė kirurg i shtyllės kurrizore...</i>

68
00:03:18,014 --> 00:03:21,284
<i>Do tė tė rregulloj.
I mbytur nga puna.</i>

69
00:03:21,351 --> 00:03:24,520
I bėra tė gjitha nė rregull. Nė rregull!
I pushoi zemra. Nuk ėshtė faji askujt.

70
00:03:24,588 --> 00:03:27,757
<i>Jacku gjithashtu nxitej nga diēka e pandalshme</i>

71
00:03:27,824 --> 00:03:29,859
<i>ti provonte diēka babait tė tij,
Christian.</i>

72
00:03:29,926 --> 00:03:33,562
Pėr ēfarė po flet?
Po flas qė ti qepėsh indet

73
00:03:33,630 --> 00:03:35,698
nė mėnyrė qė kjo vajzė tė mos
ngelė e paralizuar pėr tėrė jetėn.

74
00:03:35,765 --> 00:03:38,400
<i>Por Jack nuk e pati kurrė mundėsinė</i>

75
00:03:38,468 --> 00:03:40,735
<i>sepse i ati vdiq nė Sydney...</i>

76
00:03:40,803 --> 00:03:42,804
Ai ėshtė.

77
00:03:42,872 --> 00:03:45,773
<i>Dhe i mbeti Jackut
tė sillte trupin e tij nė shtėpi.</i>

78
00:03:45,841 --> 00:03:48,442
<i>Nė ishull, tė mbijetuarit e Oceanic</i>

79
00:03:48,510 --> 00:03:50,545
<i>e panė Jackun si liderin e tyre.</i>

80
00:03:50,612 --> 00:03:53,314
Nėse nuk jetojmė bashkė,

81
00:03:53,381 --> 00:03:57,851
ne do tė vdesim tė vetėm.
Bėre njė punė tė mirė, u kujdese pėr tė gjithė

82
00:03:57,919 --> 00:03:59,886
dhe i dhe atyre diēka ku mund tė mbėshteteshin.

83
00:04:02,489 --> 00:04:04,457
ah, hej, goce.

84
00:04:04,525 --> 00:04:07,059
<i>Kate Austen u rrit nė Iowa</i>

85
00:04:07,127 --> 00:04:09,395
<i>ku e ėma ishte martuar me njė burrė tė dhunshėm.</i>

86
00:04:09,463 --> 00:04:12,164
Ti je e bukur.

87
00:04:12,232 --> 00:04:14,433
<i>Dhe njė natė Kate nuk mundi mė.</i>

88
00:04:17,501 --> 00:04:20,503
Katherine, ēfarė bėre?
U kujdesa pėr ty, ma.

89
00:04:20,571 --> 00:04:24,706
<i>Ishte njė person nė kėrkim dhe iu
desh tė fshihej pėr vite tė tėra...</i>

90
00:04:24,775 --> 00:04:28,276
<i>Hej, Kate!
Deri kur u kap nė Australi.</i>

91
00:04:28,344 --> 00:04:32,013
<i>Por kur Oceanic 815
u rrėzua nė ishull,</i>

92
00:04:32,081 --> 00:04:35,016
<i>Kate gjeti njė vend ku ta niste nga fillimi.</i>

93
00:04:35,084 --> 00:04:38,986
Dua tė ta them se ē'kam bėrė.
Nuk ka rėndėsi, Kate.

94
00:04:39,054 --> 00:04:42,657
<i>Kemi njė mundėsi ta nisim nga fillimi.
Nė ishull,</i>

95
00:04:42,724 --> 00:04:45,225
<i>Kate e gjeti veten tė ndarė mes dy burrave... </i>

96
00:04:45,293 --> 00:04:47,227
<i>Jack, liderin e ndershėm</i>

97
00:04:47,295 --> 00:04:49,897
<i>dhe Sawyer, mistrecin tėrheqės.</i>

98
00:04:49,964 --> 00:04:52,766
A i the doktorit pėr ne tė dy?

99
00:04:52,834 --> 00:04:54,868
Jo, por e di.

100
00:04:54,935 --> 00:04:57,638
Meqė dhe kjo u hoq qafe,

101
00:04:57,705 --> 00:04:59,807
ē'thua pėr ca gjimnastikė pasdite?

102
00:04:59,874 --> 00:05:01,642
Qukėse, prit!

103
00:05:01,709 --> 00:05:05,412
Do qė tė bėj njė CD me kėngė dashurie?
Po, pse nuk e bėn.

104
00:05:05,479 --> 00:05:08,514
Dėgjoje mamin!

105
00:05:08,582 --> 00:05:11,283
<i>James Ford ishte fėmijė</i>

106
00:05:11,352 --> 00:05:13,752
<i>kur i ati u mashtrua nga dikush i quajtur Sawyer.</i>

107
00:05:13,820 --> 00:05:16,454
Hyr poshtė shtratit! Mos bė zhurmė!
Hape derėn!

108
00:05:16,522 --> 00:05:18,990
<i>I ati i Jamesit e humbi dhe vrau tė shoqen...</i>

109
00:05:19,058 --> 00:05:21,993
Ndalu! Ē'po bėn?!
Kush dreqin je ti...

110
00:05:22,061 --> 00:05:24,829
<i>para se tė vriste veten.</i>

111
00:05:24,896 --> 00:05:27,164
<i>James u rrit dhe u bė njė mashtrues profesionist,</i>

112
00:05:27,232 --> 00:05:30,333
<i>duke marrė emrin e burrit
qė kishte mashtruar tė atin,</i>

113
00:05:30,401 --> 00:05:34,303
<i>dhe dėshira pėr hakmarrje
e solli nė Australi,</i>

114
00:05:34,371 --> 00:05:37,139
<i>ku mendoi se e gjeti atė qė po kėrkonte.</i>

115
00:05:37,207 --> 00:05:38,841
Sawyer.

116
00:05:38,908 --> 00:05:40,542
<i>Por gabohej.</i>

117
00:05:40,610 --> 00:05:43,745
Nuk e di se ē'po bėn, apo jo?

118
00:05:43,813 --> 00:05:46,481
<i>Nė ishull,Sawyer u pėrball shpesh me Jack.</i>

119
00:05:46,548 --> 00:05:48,549
Nuk po e sheh skenarin mė gjėrė, doktor.

120
00:05:48,617 --> 00:05:51,118
Ke ngelur akoma tek qytetėrimi.
Dhe ti ku ke ngelur?

121
00:05:51,186 --> 00:05:53,220
Unė jam nė xhungėl.

122
00:05:53,288 --> 00:05:55,255
<i>Dhe kishte problem tė bėnte pėrpara.</i>

123
00:05:55,323 --> 00:05:57,591
Thyeje!

124
00:05:57,659 --> 00:06:00,360
Ndal!Gjetėm njė transmetues por nuk punon.

125
00:06:00,428 --> 00:06:02,729
Mund tė ndihmojė kush?
Po.

126
00:06:02,797 --> 00:06:04,630
<i>Le ti besojmė kėtij tipit!
Jemi tė gjithė nė tė njejtėn varkė.</i>

127
00:06:04,698 --> 00:06:07,332
Ta trajtojmė njeri-tjetrin me pak respekt.
Qepe ti top prej dhjami!

128
00:06:07,401 --> 00:06:09,401
Trap me zile!

129
00:06:09,469 --> 00:06:12,037
Disa njerėz kanė probleme.

130
00:06:12,104 --> 00:06:15,507
Si e di se si ta bėsh?
Isha oficer ndėrlidhjeje.

131
00:06:15,574 --> 00:06:19,310
Pėr forcat ajrore? Ushtrinė?
Pėr Gardėn Republikane.

132
00:06:19,378 --> 00:06:20,978
Si urdhėron!

133
00:06:21,046 --> 00:06:22,913
<i>Para se 815-ta tė rrėzohej,</i>

134
00:06:22,980 --> 00:06:25,782
<i>Sayid ishte njė torturues nė Irak.</i>

135
00:06:25,850 --> 00:06:28,718
Mė duket se ke njė aftėsi tjetėr
qė mund tė hyjė nė punė.

136
00:06:28,786 --> 00:06:30,654
<i>Por ishte i dyzuar,</i>

137
00:06:30,721 --> 00:06:33,390
<i>Dhe ra nė dashuri me njė grua qė po e torturonte.</i>

138
00:06:33,457 --> 00:06:36,760
Kjo nuk ėshtė njė lojė, Nadia.
Por ti vazhdon ta luash, Sayid.

139
00:06:36,828 --> 00:06:38,561
Roje!

140
00:06:38,629 --> 00:06:41,531
<i>Sayid rrezikoi jetėn qė tė shpėtonte Nadian...</i>

141
00:06:41,598 --> 00:06:43,999
Merre!

142
00:06:44,067 --> 00:06:46,401
<i>Dhe kaloi jetėn duke e kėrkuar.</i>

143
00:06:46,469 --> 00:06:48,937
Ne e dimė se ku gjendet.

144
00:06:49,005 --> 00:06:51,807
<i>Kur bashkėpunoi me CIA-n
pėr tė parandaluar njė sulm terrorist,</i>

145
00:06:51,875 --> 00:06:55,043
<i>mendoi qė mė sė fundi gjeti mėnyrėn
pėr tė takuar Nadian.</i>

146
00:06:55,111 --> 00:06:58,780
<i>Por Oceanic 815
u rrėzua nė ishull...</i>

147
00:06:58,848 --> 00:07:01,783
A e pa ndokush?

148
00:07:01,850 --> 00:07:04,085
<i>Dhe kjo e pėrballi me sfida tė reja...</i>

149
00:07:04,152 --> 00:07:06,319
Llahtar!

150
00:07:06,387 --> 00:07:08,722
<i>Sepse ky nuk ishte njė ishull dosido...</i>

151
00:07:14,795 --> 00:07:16,262
Jack!

152
00:07:16,330 --> 00:07:19,965
<i>As qė ma merrte mendja fare!</i>

153
00:07:23,136 --> 00:07:25,437
Baba!

154
00:07:25,504 --> 00:07:29,473
<i>Dhe kėta njerėz ishin shumė larg shtėpisė.</i>

155
00:07:29,541 --> 00:07:32,209
Hej! Gjetėm diēka!

156
00:07:32,276 --> 00:07:35,244
Ėshtė frėngjisht!
Grupi shpėtimit... duhet tė jetė.

157
00:07:35,312 --> 00:07:36,913
Ėshtė njė thirrje rreziku.

158
00:07:36,980 --> 00:07:41,183
Ka 16 vjet qė pėrsėritet e pėrsėritet.

159
00:07:41,251 --> 00:07:43,752
Djema...

160
00:07:43,820 --> 00:07:45,388
Ku jemi?!

161
00:07:48,994 --> 00:07:50,628
E di qė s'kemi shumė ushqim...

162
00:07:50,695 --> 00:07:52,863
Por bluzen?

163
00:07:52,930 --> 00:07:55,465
Kur tė gjesh ca lavatriēe mė njofto.

164
00:07:55,533 --> 00:07:57,534
Pėr Hugo Reyesin,

165
00:07:57,602 --> 00:08:00,470
<i>rrėzimi nė ishull, mbante barrėn e vet tė veēantė.</i>

166
00:08:00,537 --> 00:08:02,905
Mendoj se rrėzimi i avionit erdhi pėr fajin tim.

167
00:08:02,973 --> 00:08:05,375
Mos u bė i trashė.
Si mundesh ti...

168
00:08:05,442 --> 00:08:09,479
hej, shumė gjėra tė kėqija ndodhnin
kur unė isha vėrdallė.

169
00:08:09,547 --> 00:08:11,448
<i>Dhe pėr sonte</i>

170
00:08:11,516 --> 00:08:13,883
<i>Jackpoti i super llotarisė...</i>

171
00:08:13,951 --> 00:08:17,787
Hugo luajti nė llotari dhe fitoi miliona...
4, 8, 15, 16, 23, 42.

172
00:08:17,855 --> 00:08:21,257
<i>por fatkeqėsitė e ndiqnin.
Kam pasur dhe pak fat tė keq.</i>

173
00:08:21,325 --> 00:08:23,959
Gjyshi Tito vdiq nga njė atak nė zemėr,

174
00:08:24,027 --> 00:08:26,195
Dhe shtėpia e parė qė bleva pėr time mė,
u dogj e gjitha.

175
00:08:26,262 --> 00:08:30,532
<i>Dhe kur dyqani i tij u godit nga njė meteor...</i>

176
00:08:33,436 --> 00:08:36,605
<i>ai u bind se fitimet e tij ishin njė mallkim.</i>

177
00:08:36,673 --> 00:08:40,076
<i>Mirėseerdhėt!
Pas rrėzimit Hugo u pėrpoq</i>

178
00:08:40,143 --> 00:08:41,978
<i>tė shijonte anėt e mira tė ishullit.</i>

179
00:08:42,046 --> 00:08:44,347
Robo, dėgjoni, nėse kemi ngecur kėtu,

180
00:08:44,414 --> 00:08:46,349
thjesht tė mbijetojmė nuk do tė sjellė gjė.

181
00:08:46,939 --> 00:08:49,641
Na duhet njė lloj argėtimi.

182
00:08:49,708 --> 00:08:52,477
Na duhet diēka qė, a e keni parasysh,
tė kėnaqemi.

183
00:08:52,544 --> 00:08:55,880
<i>Ishulli kishte njė ndikim
tek tė gjithė tė mbijetuarit...</i>

184
00:08:58,350 --> 00:09:02,253
<i>por njė njeri ishte i vendosur tė zbulonte
misteret e tij mė tė thella.</i>

185
00:09:05,590 --> 00:09:08,024
Mirė...

186
00:09:08,092 --> 00:09:09,993
Kjo ėshtė e ... ēuditshme.

187
00:09:10,060 --> 00:09:13,529
<i>John Locke takoi babain e tij biologjik</i>

188
00:09:13,597 --> 00:09:15,999
<i>vetėm pėr tė mėsuar qė po e pėrdornin.</i>

189
00:09:16,067 --> 00:09:19,902
Ti mė vodhe veshkėn?
Ty tė duhej njė figurė atėrore, mua mė duhej njė veshkė.

190
00:09:19,970 --> 00:09:21,405
Harroje!

191
00:09:21,497 --> 00:09:23,331
<i>Kur Locke u pėrball me tė atin,</i>

192
00:09:23,399 --> 00:09:25,300
<i>e gjitha pėrfundoi nė tragjedi.</i>

193
00:09:25,367 --> 00:09:26,568
Aah! Aah!

194
00:09:28,704 --> 00:09:32,440
<i>Ai mbeti i vrarė dhe i paralizuar,</i>

195
00:09:32,508 --> 00:09:34,775
<i>por ja arriti tė shkonte nė Australi</i>

196
00:09:34,843 --> 00:09:36,911
<i>me ėndrrėn qė tė kishte njė aventurė.</i>

197
00:09:36,979 --> 00:09:38,946
Vetėm mė le tė hipi nė autobus.
Unė mund tja dal.

198
00:09:39,014 --> 00:09:41,515
Jo, nuk mundesh.

199
00:09:41,582 --> 00:09:43,517
Nuk e di se ē'ka para teje!

200
00:09:43,584 --> 00:09:45,585
Mos mė thuaj ē'ka nuk mund tė bėj, kurrė!

201
00:09:45,653 --> 00:09:47,888
<i>Kur Oceanic 815
u rrėzua nė ishull,</i>

202
00:09:47,955 --> 00:09:50,356
<i>John Locke u ngrit nė mes tė rrėnojave</i>

203
00:09:50,424 --> 00:09:52,458
<i>dhe zbuloi qė mund tė ecte sėrish.</i>

204
00:09:52,526 --> 00:09:54,227
<i>Kjo e bėri tė besonte</i>

205
00:09:54,294 --> 00:09:57,363
<i>qė gjendeshin nė ishull pėr njė qėllim.</i>

206
00:09:57,431 --> 00:09:59,865
Mendon se u rrėzove nė kėtė vend rastėsisht?

207
00:09:59,933 --> 00:10:04,269
Secilin prej nesh e kanė sjellė kėtu pėr njė arsye.

208
00:10:04,337 --> 00:10:07,540
Dhe kush na solli kėtu, John?
Ishulli.

209
00:10:07,607 --> 00:10:09,608
<i>Por tė mbijetuarit</i>

210
00:10:09,676 --> 00:10:11,877
<i>Nuk ishin tė parėt tė hedhur nė ishull.</i>

211
00:10:11,944 --> 00:10:14,445
<i>Grupe shkencėtarėsh nga Dharma Initiative</i>

212
00:10:14,513 --> 00:10:16,814
<i>kishin ardhur nė ishull nė vitet '70.</i>

213
00:10:16,881 --> 00:10:20,684
<i>Ata ndėrtuan stacione shkencore qė tė kuptonin</i>

214
00:10:20,752 --> 00:10:25,789
<i>vetitė e veēanta tė ishullit.
<li>Valėzime elektromagnetike tė rralla.</i>

215
00:10:24,119 --> 00:10:26,345
<i>Njė stacion, i quajtur "Mjellma"</i>

216
00:10:26,345 --> 00:10:28,458
<i>Ku njė burrė i quajtur Desmond, kaloi vite</i>

217
00:10:28,525 --> 00:10:31,293
<i>duke shtypur ca butona nė kompiuter</i>

218
00:10:31,361 --> 00:10:34,630
<i>qė tė mbante njė sasi tė madhe elektromagnetizimi
nėn kontroll.</i>

219
00:10:34,697 --> 00:10:36,732
<i>Dėshtim sistemi! Dėshtim sistemi!</i>

220
00:10:36,800 --> 00:10:39,535
<i>Njė ditė, Desmondi
shpėrfilli tė shkruante kodin</i>

221
00:10:39,602 --> 00:10:42,772
<i>dhe bėri qė fluturimi Oceanic numėr 815
tė rrėzohej nė ishull.</i>

222
00:10:42,840 --> 00:10:44,607
<i>Banorėt e mėparshėm tė ishullit</i>

223
00:10:44,675 --> 00:10:46,542
<i>nuk ishin tė lumtur qė kishin vizitues.</i>

224
00:10:46,609 --> 00:10:49,411
Goodwin, nėse vrapon mund tė arrish bregun nė njė orė.

225
00:10:49,479 --> 00:10:51,846
Ethan, shko drejt seksionit qendror.

226
00:10:51,914 --> 00:10:53,815
Mund tė ketė tė mbijetuar. Shko!

227
00:10:55,350 --> 00:10:57,551
Ky nuk ėshtė ishulli juaj!

228
00:10:57,619 --> 00:10:59,286
<i>Ky ėshtė Ishulli ynė!</i>

229
00:10:59,354 --> 00:11:02,457
<i>Tė mbijetuarit e Oceanic sė shpejti do tė takonin</i>

230
00:11:02,524 --> 00:11:04,693
<i>banorėt fillestarė tė ishullit.</i>

231
00:11:04,760 --> 00:11:08,697
<i>Ata do ti quajnė kėta njerėz "Tė Tjerėt".
Ē'kemi, Jack.</i>

232
00:11:08,764 --> 00:11:11,166
<i>Lideri i tyre ishte njė burrė i quajtur Benjamin Linus,</i>

233
00:11:11,233 --> 00:11:14,903
<i>i cili do bėnte gjithēka mundej tė mbronte ishullin.</i>

234
00:11:14,970 --> 00:11:18,473
Nėse njėri prej tyre ėshtė aq budalla sa
tju nxjerrė probleme, vriteni.

235
00:11:18,540 --> 00:11:21,242
Hej, mirėseerdhėt nė ishull!

236
00:11:21,310 --> 00:11:24,245
<i>Ben Linus erdhi nė ishull kur ishte i vogėl</i>

237
00:11:24,312 --> 00:11:27,047
<i>kur i ati iu bashkua Dharma Initiative.</i>

238
00:11:27,115 --> 00:11:30,216
<i>Por nuk ishte njė eksperiencė e bukur.</i>

239
00:11:30,284 --> 00:11:33,386
<i>Kam ngecur nė kėtė ishull... me ty.</i>

240
00:11:33,454 --> 00:11:36,990
<i>Por njė ditė Beni u takua me Tė Tjerėt.</i>

241
00:11:37,057 --> 00:11:40,426
Mė mirrni me vete.
Duhet tė bėsh shumė durim.

242
00:11:40,494 --> 00:11:43,029
<i>Dhe Beni duroi,</i>

243
00:11:43,097 --> 00:11:44,864
<i>dhe kur u bė njė djalė i ri...</i>

244
00:11:44,932 --> 00:11:46,766
Mirupafshim baba!

245
00:11:48,669 --> 00:11:50,436
<i>Bėri ēfarė duhej</i>

246
00:11:50,504 --> 00:11:53,439
<i>pėr tė ndihmuar Tė Tjerėt tė mbronin ishullin</i>

247
00:11:53,507 --> 00:11:56,308
<i>nga ata tė Dharma Initiative.
Do qė tė shkojmė e tė marrim trupin e tij?</i>

248
00:11:56,375 --> 00:11:58,443
Jo. Lėreni atje!

249
00:11:58,511 --> 00:12:01,846
<i>Ben iu bashkua Tė Tjerėve dhe u bė udhėheqėsi i tyre.</i>

250
00:12:01,914 --> 00:12:04,415
<i>Ai rriti njė vajzė</i>

251
00:12:04,483 --> 00:12:06,918
<i>dhe ishte njė shėrbyes i devotshėm i ishullit.</i>

252
00:12:06,986 --> 00:12:10,121
<i>Por kur John Locke erdhi,
Beni u ndje i kėrcėnuar</i>

253
00:12:10,189 --> 00:12:12,056
<i>nga lidhja e veēantė e Lockut me ishullin.</i>

254
00:12:12,124 --> 00:12:15,793
Je kėtu prej vetėm 80 ditėsh, John.
Unė kam njė jetė tė tėrė.

255
00:12:15,861 --> 00:12:18,062
Pra pse mendon se di pėr ishullin mė shumė

256
00:12:18,130 --> 00:12:20,531
seē di unė?

257
00:12:20,598 --> 00:12:22,366
<i>Por jo gjithė tė tjerėt e panė Lockun si kėrcėnim.</i>

258
00:12:22,433 --> 00:12:24,468
Kur u mor vesh qė kishte dikė

259
00:12:24,535 --> 00:12:26,702
me shtyllė tė thyer nė avion

260
00:12:26,770 --> 00:12:28,671
i cili mundi tė ecte sėrish...

261
00:12:28,739 --> 00:12:30,906
Njerėzit kėtu filluan tė jenė tė habitur.

262
00:12:30,974 --> 00:12:33,075
<i>Locke u bashkua me Tė Tjerėt</i>

263
00:12:33,143 --> 00:12:35,811
<i>dhe shpejt u bė lideri i tyre.</i>

264
00:12:35,878 --> 00:12:37,779
<i>Por njėra prej tyre donte me ēdo kusht tė largohej.</i>

265
00:12:37,847 --> 00:12:40,848
Dua tė shkoj nė shtėpi!
Nuk ishte kjo marrėveshja jonė.

266
00:12:40,916 --> 00:12:43,150
Do tė rrish kėtu deri kur puna jote
tė ketė pėrfunduar.

267
00:12:43,218 --> 00:12:45,386
Jemi kėtu.

268
00:12:45,454 --> 00:12:48,355
<i>Juliet ishte njė specialiste fertiliteti.</i>

269
00:12:48,423 --> 00:12:51,157
<i>U rekrutua nga Tė Tjerėt tė zbulonte</i>

270
00:12:51,225 --> 00:12:53,859
<i>pse gratė nė ishull nuk bėnin dot fėmijė.</i>

271
00:12:53,927 --> 00:12:55,861
Mendoj se ndodh nė momentin e ngeljes shtatzėnė.

272
00:12:55,929 --> 00:12:59,097
Nuk mund tė bėj asgjė pėr kėtė...
tė paktėn jo kėtu.

273
00:12:59,165 --> 00:13:01,133
<i>Situata dukej e pashpresė,</i>

274
00:13:01,201 --> 00:13:04,036
<i>dhe Juliet iu bashkua tė mbijetuarve tė Oceanic</i>

275
00:13:04,103 --> 00:13:06,805
<i>me shpresėn tė gjente njė rrugė pėr nė shtėpi.</i>

276
00:13:06,873 --> 00:13:09,574
Dua tė di pėr kėrkimet e tua.

277
00:13:09,642 --> 00:13:11,509
Ē'i ndodh grave shtatzėnė?

278
00:13:11,577 --> 00:13:13,110
Vdesin tė gjitha.

279
00:13:16,981 --> 00:13:20,417
<i>Sun dhe Jin ishin nga Korea...</i>

280
00:13:20,484 --> 00:13:23,652
<i>dhe pavarėsisht prejardhjeve tė tyre tė ndryshme,</i>

281
00:13:23,720 --> 00:13:26,055
<i>ranė nė dashuri.</i>

282
00:13:30,560 --> 00:13:32,327
<i>Dasma e tyre ishte e hareshme,</i>

283
00:13:32,395 --> 00:13:35,029
<i>por martesa shpejt u nxi,</i>

284
00:13:35,097 --> 00:13:37,999
<i>dhe Sun planifikoi tė ikte nga Jin</i>

285
00:13:38,067 --> 00:13:40,467
<i>kur tė dy tė ishin nė Sydney.</i>

286
00:13:40,535 --> 00:13:43,137
<i>Jeta nė ishull i solli pranė njeri-tjetrit...</i>

287
00:13:45,206 --> 00:13:46,573
Je shtatzėnė.

288
00:13:46,641 --> 00:13:49,376
<i>Dhe ranė nė dashuri sėrish.</i>

289
00:13:49,444 --> 00:13:52,646
<i>Por shtatzania e Sunit e vuri nė rrezik.</i>

290
00:13:52,713 --> 00:13:55,215
Gruaja juaj ėshtė shumė sėmurė.

291
00:13:55,283 --> 00:13:58,852
Nėse nuk ikėn nga ky ishull, do tė vdesė.

292
00:13:58,919 --> 00:14:01,988
<i>Por kishte shpresa pėr shpėtim.</i>

293
00:14:02,055 --> 00:14:04,490
<i>Pas gati 90 ditėsh nė ishull,</i>

294
00:14:04,558 --> 00:14:06,925
<i>njė anije mbėrriti para brigjeve.</i>

295
00:14:06,924 --> 00:14:09,693
<i>Prandaj Jack e dėrgoi grupin tek kulla e radios</i>

296
00:14:09,760 --> 00:14:12,129
<i>qė tė dėrgonte njė thirrje pėr ndihmė.</i>

297
00:14:12,177 --> 00:14:15,312
Jam njė nga tė mbijetuarit e fluturimit Oceanic 815.

298
00:14:15,380 --> 00:14:18,815
A mund ta lokalizoni thirrjen?
Dreq, po qė mundemi!

299
00:14:18,882 --> 00:14:21,217
<i>Besuan qė mė sė fundi gjetėn rrugėn pėr nė shtėpi.</i>

300
00:14:24,749 --> 00:14:27,417
<i>Njė grup nga anija erdhi me helikopter.</i>

301
00:14:29,987 --> 00:14:32,555
Kush je ti?
Quhem Daniel Faraday.

302
00:14:32,623 --> 00:14:34,791
Jam kėtu pėr tju shpėtuar.

303
00:14:34,858 --> 00:14:38,327
Cila ėshtė historia e tij.
Gjysma gjėrave qė thotė janė pėrtej trurit tim.

304
00:14:38,395 --> 00:14:40,229
Gjysma tjetėr janė shumė, shumė pėrtej.

305
00:14:40,297 --> 00:14:43,065
<i>Daniel Faraday ishte njė fizikant</i>

306
00:14:43,133 --> 00:14:45,935
<i>qė e kaloi tėrė jetėn e tij me
studimin e udhėtimeve nė kohė.</i>

307
00:14:46,002 --> 00:14:48,971
<i>Erdhi nė ishull me njė grup shkencor</i>

308
00:14:49,038 --> 00:14:51,774
<i>dhe pilotin e tyre Frank Lapidus.</i>

309
00:14:51,841 --> 00:14:54,109
<i>Por tė shpėtonin tė mbijetuarit e Oceanic</i>

310
00:14:54,177 --> 00:14:56,711
<i>nuk ishte qėllimi i tyre kryesor.</i>

311
00:14:56,779 --> 00:14:59,947
Ky ėshtė Charles Widmore, burri,
varka e tė cilit ėshtė pėrballė brigjeve.

312
00:15:00,015 --> 00:15:02,949
Ēfarė kėrkon ai?
Charles Widmore kėrkon tė shfrytėzojė kėtė ishull

313
00:15:03,017 --> 00:15:05,885
<i>dhe do bėjė gjithēka tė mundė
qė ta marrė kėtė vend.</i>

314
00:15:05,953 --> 00:15:09,154
<i>Charles Widmore ishte njė burrė i pasur dhe i fuqishėm</i>

315
00:15:09,222 --> 00:15:11,690
<i>dhe dikur kishte qenė lideri i Tė Tjerėve.</i>

316
00:15:11,757 --> 00:15:14,191
Do tė shihemi, vogėlush!

317
00:15:14,259 --> 00:15:18,262
<i>U pėrzu nga ishulli dhe u betua qė
do tė hakmerrej ndaj Benit.</i>

318
00:15:18,330 --> 00:15:20,931
<i>Anije e Widmorit gjithashtu kishte</i>

319
00:15:20,999 --> 00:15:23,867
<i>dhe njė grup mercenarėsh me urdhėrin qė tė kapnin Benin.</i>

320
00:15:23,935 --> 00:15:28,405
Lėvizi kėmbėt dhe eja kėtu, tani!
Unė nuk do tė dal jashtė kėsaj shtėpie!

321
00:15:28,473 --> 00:15:30,874
<i>Dhe gjatė kėsaj kohe...</i>

322
00:15:30,942 --> 00:15:32,943
<i>vajza e Benit Alex u vra.</i>

323
00:15:33,010 --> 00:15:37,146
Nėse do ta vrasėsh, vazhdo dhe bėje!

324
00:15:37,214 --> 00:15:41,517
<i>Tė mbijetuarit dhe tė Tjerėt ranė dakort...</i>

325
00:15:41,585 --> 00:15:43,618
Uhh! Aah!

326
00:15:45,221 --> 00:15:47,889
<i>dhe u bashkuan tė mundnin mercenarėt.</i>

327
00:15:47,957 --> 00:15:51,025
Helikopteri ėshtė juaji.
Udhėtim tė mbarė pėr nė shtėpi.

328
00:15:51,093 --> 00:15:54,328
Pra mund tė ikim nga ishulli?

329
00:15:54,396 --> 00:15:57,464
Kaq lehtė?

330
00:15:57,532 --> 00:16:00,200
Kaq lehtė.

331
00:16:03,990 --> 00:16:07,092
<i>Tha ndonjė gjė qė tė nxehu, qukėse?
Kur mercenarėt e Widmorit u mundėn,</i>

332
00:16:07,160 --> 00:16:10,395
<i>tė mbijetuarit me zor po prisnin
qė tė linin ishullin.</i>

333
00:16:10,463 --> 00:16:13,531
<i>Por John Locke vendosi tė qėndronte
dhe kishte njė kėrkesė pėr Jackun.</i>

334
00:16:13,599 --> 00:16:16,500
Do ju duhet tė gėnjeni pėr gjithēka.

335
00:16:16,568 --> 00:16:20,805
<i>Ėshtė e vetmja mėnyrė pėr ta mbrojtur.
Ėshtė njė ishull, John.</i>

336
00:16:20,873 --> 00:16:24,008
Nuk ėshtė njė ishull.
Ėshtė njė vend ku ndodhin mrekulli.

337
00:16:24,076 --> 00:16:26,845
Nisemi qukėse!
Ma solli nė majė tė hundės ky shkėmb.

338
00:16:26,913 --> 00:16:30,816
<i>Jack udhėhoqi njė grup pėr tek anija</i>

339
00:16:30,883 --> 00:16:33,518
<i>ndėrsa grupi shkencor i morėn disa me varkė.</i>

340
00:16:33,586 --> 00:16:36,254
<i>Por helikopteri po humbte karburant.</i>

341
00:16:36,322 --> 00:16:38,589
Do tė ndihesha shumė mė mirė nėse

342
00:16:38,657 --> 00:16:41,892
do peshonim 100 kile mė pak.

343
00:16:41,960 --> 00:16:43,726
<i>Sawyer veproi shpejt...</i>

344
00:16:43,794 --> 00:16:45,328
Sawyer!

345
00:16:47,697 --> 00:16:50,700
<i>Dhe ndėrkohė qė po kthehej drejt ishullit...</i>

346
00:16:50,767 --> 00:16:53,936
<i>Ja ku ėshtė! Anija... e shoh!
Helikopteri mbėrriti tek anija,</i>

347
00:16:54,004 --> 00:16:56,872
<i>vetėm pėr tė parė qė ishte mbushur me eksploziv.</i>

348
00:16:58,575 --> 00:17:01,610
Ėshtė Jini!
Kthehuni mbrapsh!

349
00:17:01,678 --> 00:17:03,478
Nuk mund ta bėjmė.

350
00:17:03,546 --> 00:17:05,246
<i>Jin!</i>

351
00:17:10,819 --> 00:17:13,854
<i>Sawyer arriti nė ishull...
Ē'po bėn kėtu?</i>

352
00:17:13,921 --> 00:17:15,689
<i>Duke mendur qė shokėt e tij ishin tė sigurtė.</i>

353
00:17:15,757 --> 00:17:17,992
Ėshtė anija jonė?
Ishte.

354
00:17:19,961 --> 00:17:24,063
<i>Ndėrkohė, Locke nisi rrugėn e tij tė re
si lideri i tė Tjerėve...</i>

355
00:17:24,131 --> 00:17:26,800
Mirėseerdhe nė shtėpi!

356
00:17:26,867 --> 00:17:30,069
<i>Dhe Ben zbriti nė njė shpellė,
thellė poshtė stacionit tė Orkidesė</i>

357
00:17:30,137 --> 00:17:32,605
<i>pėr tė zhvendosur ishullin</i>

358
00:17:32,673 --> 00:17:35,775
<i>dhe tė sigurohej qė Charles Widmore
nuk do ta gjente mė kurrė.</i>

359
00:17:45,352 --> 00:17:48,154
<i>Por lėvizja e ishullit</i>

360
00:17:48,221 --> 00:17:50,156
<i>pati njė efekt anėsor.</i>

361
00:17:50,223 --> 00:17:52,158
Ka njeri?!

362
00:17:52,225 --> 00:17:54,494
Ku ėshtė anija?

363
00:17:54,561 --> 00:17:58,264
Para njė minute ajo po nxirrte tym tė zi.

364
00:17:58,332 --> 00:18:01,000
Tani nuk ka mė gjė!

365
00:18:01,068 --> 00:18:03,869
<i>Tė mbijetuarit e Oceanic dhe shkencėtarėt e anijes</i>

366
00:18:03,937 --> 00:18:06,438
<i>filluan njė udhėtim tė jashtėzakonshėm.</i>

367
00:18:06,506 --> 00:18:08,440
Ēfarėdo tė ketė bėrė Ben Linus tek stacioni i Orkidesė,

368
00:18:08,507 --> 00:18:10,976
na zhvendosi.
Na zhvendosi nga ēfarė?

369
00:18:11,042 --> 00:18:12,176
Nga koha.

370
00:18:14,312 --> 00:18:17,515
<i>Ata udhėtuan mes shumė periudhash kohore tė ishullit.</i>

371
00:18:17,582 --> 00:18:19,850
Nė ē'vit jemi tani?
Nė 1954.

372
00:18:19,918 --> 00:18:22,186
<i>Gjatė udhėtimit...</i>

373
00:18:22,253 --> 00:18:23,954
Jin?
Sawyer?

374
00:18:24,022 --> 00:18:27,824
<i>Ata u bashkuan me Jinin,
i cili ishte tepėr i gjallė.</i>

375
00:18:27,892 --> 00:18:30,694
<i>Por udhėtimet...
Charlotte!</i>

376
00:18:30,762 --> 00:18:32,596
<i>Po i vrisnin dalėngadalė.</i>

377
00:18:32,663 --> 00:18:35,866
<i>Locke besonte si tė shpėtonte ata qė kishin ngelur.</i>

378
00:18:35,933 --> 00:18:38,902
E gjithė kjo po ndodh sepse ata u larguan.

379
00:18:38,969 --> 00:18:41,404
Duhet tė kthehemi tek Orkideja.

380
00:18:41,472 --> 00:18:44,807
Si the?
Atje filloi e gjitha.

381
00:18:44,875 --> 00:18:47,376
Ndoshta atje edhe mbaron.
Aah!

382
00:18:47,444 --> 00:18:49,612
Aah!

383
00:18:49,680 --> 00:18:53,282
Ē'kemi, John. Jam kėtu pėr tė ndihmuar
nė pjesėn tjetėr tė rrugės.

384
00:18:53,350 --> 00:18:56,218
<i>Locke ktheu tė njėjtėn rrotė qė ktheu dhe Beni...</i>

385
00:18:56,287 --> 00:18:59,622
Pėrshėndet dhe tim bir!

386
00:18:59,689 --> 00:19:02,190
<i>dhe udhėtimet mbaruan.</i>

387
00:19:02,258 --> 00:19:05,660
Mendoj se morėn fund.
Mendoj se John ia arriti.

388
00:19:05,728 --> 00:19:08,396
Tani ēfarė?
Tani do tė presim qė tė kthehet.

389
00:19:11,100 --> 00:19:13,468
<i>Pasi John Locke ktheu rrotėn,</i>

390
00:19:13,535 --> 00:19:17,404
<i>Sawyer dhe Juliet ngecėn nė vitin 1974.</i>

391
00:19:17,472 --> 00:19:19,873
<i>Bashkė me Jin, Miles, ata iu bashkuan</i>

392
00:19:19,940 --> 00:19:22,175
<i>Dharma Initiative qė ndodhej nė ishull</i>

393
00:19:22,242 --> 00:19:24,276
<i>dhe shpejt u bėnė punonjės tė komunitetit.</i>

394
00:19:24,344 --> 00:19:26,678
Hej, Bos!
'Mbrėma, Enos!

395
00:19:26,746 --> 00:19:28,613
<i>Sawyer u bė shef i ruajtjes,</i>

396
00:19:28,681 --> 00:19:30,882
<i>Juliet u bė njė mekanike...</i>

397
00:19:30,950 --> 00:19:32,583
Diēka vjen erė e mirė.

398
00:19:32,651 --> 00:19:35,720
<i>Dhe tė dy nisėn njė jetė bashkė nė ishull.</i>

399
00:19:35,788 --> 00:19:38,622
Tė dua!
Dhe unė tė dua!

400
00:19:38,690 --> 00:19:40,424
Mm.

401
00:19:40,492 --> 00:19:42,259
Mm.

402
00:19:44,862 --> 00:19:47,130
<i>Kur John Locke lėvizi rrotėn,</i>

403
00:19:47,198 --> 00:19:50,200
<i>u transportua nė shkretėtirėn tuniziane...</i>

404
00:19:50,267 --> 00:19:52,435
<i>tre vjet para nė kohė, nė 2007.</i>

405
00:19:52,502 --> 00:19:55,371
<i>Dhe mori ndihmėn e Charles Widmore.</i>

406
00:19:55,438 --> 00:19:57,506
Tė gjithė shokėt e tu qė ikėn nga ishulli,

407
00:19:57,574 --> 00:19:59,842
janė kėtu prej tre vjetėsh.

408
00:19:59,909 --> 00:20:02,644
Kanė rifilluar jetėt e tyre normale.
Do mė duhet ti kthej mbrapsh.

409
00:20:02,712 --> 00:20:05,814
Dhe unė do tė bėj ē'ėshtė e mundur tė
tė ndihmoj nė kėtė detyrė.

410
00:20:05,882 --> 00:20:07,882
<i>Locke u nis</i>

411
00:20:07,950 --> 00:20:10,518
<i>tė bindte shokėt e tij tė riktheheshin nė ishull.</i>

412
00:20:10,586 --> 00:20:12,753
Unė nuk do tė kthehem.
Pėrgjigja ėshtė jo.

413
00:20:12,821 --> 00:20:16,090
Jo, nuk do tė shkoj gjėkundi me ty.
Do tė mė duhet tė bind vetėm njėrin,

414
00:20:16,158 --> 00:20:19,226
dhe nėse e bėj kėtė, tė tjerėt do ta ndjekin.

415
00:20:19,294 --> 00:20:21,127
<i>Detyra e Locke ishte e vėshtirė,</i>

416
00:20:21,195 --> 00:20:24,063
<i>por u shndėrrua edhe nė tė rrezikshme.</i>

417
00:20:30,236 --> 00:20:34,840
<i>Fati i keq i Locke i krijoi njė mundėsi.
Ē'po bėn kėtu?</i>

418
00:20:34,908 --> 00:20:37,609
Duhet tė kthehemi.
Sepse kėshtu ėshtė e shkruar?

419
00:20:37,677 --> 00:20:40,245
Dhe sa herė tė tjera do tė ma pėrsėrisėsh?

420
00:20:40,313 --> 00:20:42,781
Mirupafshim, John.
Yt atė tė bėn tė fala.

421
00:20:42,849 --> 00:20:44,016
Ēfarė?

422
00:20:44,083 --> 00:20:46,151
Tha qė quhej Christian.

423
00:20:46,219 --> 00:20:48,620
Ai vdiq nė Australi para tre vitesh.

424
00:20:48,687 --> 00:20:51,355
Unė e shtriva nė njė arkivol.
Ai ka vdekur.

425
00:20:51,423 --> 00:20:53,958
Nėse mė braktis,

426
00:20:54,025 --> 00:20:56,260
ti i braktis dhe ata tė tjerėt!

427
00:21:00,032 --> 00:21:03,101
<i>Locke besonte se kishte dėshtuar,</i>

428
00:21:03,169 --> 00:21:05,270
<i>por nė kulm tė dėshpėrimit...</i>

429
00:21:05,338 --> 00:21:08,873
<i>Hyr!
Ben Linus pa njė mundėsi pėr tu kthyer nė ishull</i>

430
00:21:08,941 --> 00:21:10,642
<i>dhe tė mirrte detyrėn e vjetėr.</i>

431
00:21:10,746 --> 00:21:12,680
E di ku duhet tė shkojmė.

432
00:21:12,748 --> 00:21:14,782
Ėshtė njė grua kėtu, nė Los Angeles.

433
00:21:14,849 --> 00:21:16,250
Eloise Hawking.

434
00:21:16,317 --> 00:21:19,686
Eloise Hawking? Je i sigurtė?
Po. Pse? E njeh?

435
00:21:19,754 --> 00:21:22,656
Po, John. E njoh.

436
00:21:27,594 --> 00:21:30,830
Do tė mė mungosh, John.

437
00:21:32,199 --> 00:21:33,866
Do tė mė mungosh shumė.

438
00:21:39,550 --> 00:21:42,285
<i>Kur anija e  Widmoret u shkatėrrua,</i>

439
00:21:42,353 --> 00:21:45,254
<i>pasagjerėt e helikopterit kishin vetėm
njė vend ku mund tė shkonin.</i>

440
00:21:45,322 --> 00:21:46,689
Lapidus!

441
00:21:46,757 --> 00:21:49,525
Na kthe nė ishull!

442
00:21:49,592 --> 00:21:51,594
<i>Dhe ata u kthyen</i>

443
00:21:51,661 --> 00:21:54,397
<i>tamam nė kohė pėr tė parė ishullin...</i>

444
00:21:54,464 --> 00:21:56,398
<i>tė zhdukej.</i>

445
00:21:56,466 --> 00:21:59,134
Ku dreqin ėshtė ishulli?
Nuk ėshtė mė.

446
00:21:59,202 --> 00:22:02,304
Kaq ishte njerėz!
Na mbaroi karburanti!

447
00:22:06,343 --> 00:22:09,645
<i>ata i mbijetuan rrėzimit...
Ėshtė njė anije.</i>

448
00:22:09,713 --> 00:22:13,014
<i>Dhe gjetėn shpėtim nė mes tė oqeanit.</i>

449
00:22:13,082 --> 00:22:16,217
<i>Dhe nė anijen e shpėtimit,</i>

450
00:22:16,284 --> 00:22:18,819
<i>Jack dhe Kate planifikuan lėvizjet e ardhshme.
Ē'do tė bėjmė me Aaronin?</i>

451
00:22:18,887 --> 00:22:21,655
Nuk e di.

452
00:22:21,723 --> 00:22:23,958
Je kaq e zonja me tė.

453
00:22:24,025 --> 00:22:28,128
Gjėja e fundit qė mė shkonte nė mendje,
ishte qė tė isha njė nėnė e zonja.

454
00:22:28,196 --> 00:22:30,530
Duhet ta provosh nganjėherė.

455
00:22:30,598 --> 00:22:33,133
<i>Claire ishte tetė muaj shtatzėnė
kur avioni u rrėzua,</i>

456
00:22:33,201 --> 00:22:36,736
<i>Dhe ishte nisur pėrnė LA qė
ta jipte fėmijėn pėr adoptim.</i>

457
00:22:36,804 --> 00:22:39,906
Ke njė vogėlush!

458
00:22:39,973 --> 00:22:42,475
<i>Ajo e lindi Aaronin nė ishull...</i>

459
00:22:42,542 --> 00:22:45,510
<i>dhe shpejt u bė e afėrt me Charlien.</i>

460
00:22:45,578 --> 00:22:49,147
Nuk dua qė tė shqetėsohesh.
Do tė jem mirė, Claire.

461
00:22:49,215 --> 00:22:52,216
<i>Por Charlie u mbyt duke ndihmuar
shokėt e tij tė shpėtonin.</i>

462
00:22:55,087 --> 00:22:58,022
<i>dhe pas pak kohe, Claire u zhduk...</i>

463
00:22:58,089 --> 00:23:00,724
Ajo u zhduk nė mes tė natės.

464
00:23:00,791 --> 00:23:03,760
<i>Duke lėnė Kate tė kujdesej pėr Aaron.</i>

465
00:23:03,828 --> 00:23:06,964
Duhet tė themi qė ėshtė imi.

466
00:23:07,031 --> 00:23:11,000
Pas gjithė atyre qė lamė pas,
nuk mund tė lė dhe atė.

467
00:23:11,068 --> 00:23:14,638
Kate, nėse do na duhet tė mbrojmė ata qė lamė pas,

468
00:23:14,705 --> 00:23:17,273
nesėr nė mėngjes, do tė mė duhet
ti bind tė gjithė tė gėnjejnė.

469
00:23:17,341 --> 00:23:19,376
A je me mua nė kėtė?

470
00:23:19,444 --> 00:23:22,246
<i>Gjithmonė kam qenė me ty.</i>

471
00:23:22,313 --> 00:23:25,081
<i>Dhe ata u kthyen nė shtėpi.</i>

472
00:23:25,149 --> 00:23:29,519
<i>Jack, Kate, Hugo,
Sayid, Sun dhe Aaron</i>

473
00:23:29,587 --> 00:23:32,855
<i>Do tė njiheshin me emrin "Tė Gjashtėt e Oceanic",</i>

474
00:23:32,923 --> 00:23:35,958
<i>dhe pėr tė mbrojtur miqtė qė lanė pas,</i>

475
00:23:36,025 --> 00:23:38,460
<i>ata gėnjyen pėr tė gjithė peripecitė e tyre.</i>

476
00:23:38,527 --> 00:23:41,562
A ėshtė e mundur tė ketė tė mbijetuar tė tjerė,

477
00:23:41,630 --> 00:23:44,265
tė cilėt mund tė gjenden?
Absolutisht jo.

478
00:23:44,333 --> 00:23:48,669
<i>Tė Gjashtėt e Oceanic u pėrpoqėn ti ktheheshin normalitetit,</i>

479
00:23:48,737 --> 00:23:50,738
<i>por edhe pas tre vitesh,</i>

480
00:23:50,805 --> 00:23:52,606
<i>kujtimet e miqve qė lanė pas</i>

481
00:23:52,674 --> 00:23:55,075
<i>vazhdonin ti ndiqnin.</i>

482
00:23:55,143 --> 00:23:56,876
Jack.

483
00:23:56,944 --> 00:24:00,446
<i>Jack filloi tė kishte vegime tė tė atit tė vdekur</i>

484
00:24:00,514 --> 00:24:02,981
<i>dhe filloi tė fluturonte mbi Paqėsor,</i>

485
00:24:03,049 --> 00:24:06,017
<i>me shpresėn qė avioni tė rrėzohej nė ishull.</i>

486
00:24:06,085 --> 00:24:08,821
Mund tė marr njė tjetėr nga ato?
Ē'thua pėr njė gazetė?

487
00:24:08,888 --> 00:24:11,624
<i>Kur ai lexoi lajmin pėr vdekjen e Lockut,</i>

488
00:24:11,691 --> 00:24:13,959
<i>u shkatėrrua shpirtėrisht.</i>

489
00:24:14,027 --> 00:24:17,596
<i>Por nė kulm tė pikėllimit,</i>

490
00:24:17,664 --> 00:24:20,599
<i>formoi njė aleancė tė ēuditshme.
Pėrshėndetje, Jack.</i>

491
00:24:20,667 --> 00:24:23,635
A ta tha qė kisha ikur nga ishulli?

492
00:24:23,703 --> 00:24:26,204
Mė tha qė pasi u largova nga ishulli,

493
00:24:26,272 --> 00:24:29,073
disa gjėra shumė tė kėqija ndodhėn.

494
00:24:29,141 --> 00:24:31,876
Dhe mė tha qė duhet tė kthehesha.

495
00:24:31,944 --> 00:24:35,046
<i>Tė gjithė ju duhet tė ktheheni.</i>

496
00:24:35,114 --> 00:24:37,215
Do tė na duhet ta marrim dhe atė me vete.

497
00:24:37,282 --> 00:24:39,383
Ē'ėshtė ky vend?

498
00:24:39,451 --> 00:24:44,020
Dharma Initiative e quante kėtė vend "Shtylla e Dritės".

499
00:24:44,088 --> 00:24:46,456
<i>Jack dhe Ben u takuan me Eloise Hawking,</i>

500
00:24:46,523 --> 00:24:50,125
<i>qė dikur ishte liderje Tė Tjerėve</i>

501
00:24:50,193 --> 00:24:53,796
<i>dhe e vetmja qė njihte rrugėn
pėr tu kthyer nė ishull.</i>

502
00:24:53,864 --> 00:24:56,699
Ka njė fluturim nga LA nė Guam.

503
00:24:56,767 --> 00:24:59,602
Fluturimi Ajira, numėr 316.

504
00:24:59,669 --> 00:25:03,272
Edhe kaq?
Jo, jo vetėm kaq, Jack.

505
00:25:03,339 --> 00:25:05,074
<i>Eloise shpjegoi</i>

506
00:25:05,141 --> 00:25:08,209
<i>qė Jack duhet tė merrte dhe trupin e John Locke</i>

507
00:25:08,277 --> 00:25:12,113
<i>nė avion. John do tė luajė rolin e tėt ati.</i>

508
00:25:12,181 --> 00:25:14,649
Me siguri po qesh me tė madhe,

509
00:25:14,716 --> 00:25:17,418
sepse kjo ėshtė mė e ēmendur se sa ti ishe.

510
00:25:17,486 --> 00:25:21,121
U prefsh nė paqe!

511
00:25:21,188 --> 00:25:24,924
<i>Kate as nuk i shkonte ndėrmend tė kthehej nė ishull.</i>

512
00:25:24,991 --> 00:25:28,226
<i>Aaron? Aaron? Por kur thuajse e humbi Aaronin...</i>

513
00:25:28,294 --> 00:25:32,630
<i>Zemėr, kjo ėshtė mami yt?
Ajo filloi tė vinte nė dyshim rolin e saj si nėnė.</i>

514
00:25:32,698 --> 00:25:35,799
Zonja Littleton, quhem Kate Austen.

515
00:25:35,867 --> 00:25:38,736
<i>Kate u takua me nėnėn e Claire,</i>

516
00:25:38,803 --> 00:25:41,004
<i>e cila nuk e dinte qė Claire ishte gjallė.</i>

517
00:25:41,072 --> 00:25:43,941
I thashė qė ju jeni gjyshja...

518
00:25:44,009 --> 00:25:46,577
dhe qė do tė kujdeseni pėr tė kur tė kem ikur.

519
00:25:46,645 --> 00:25:48,179
Ku po shkon?

520
00:25:48,246 --> 00:25:51,615
Po shkoj tė gjej vajzėn tuaj.

521
00:25:51,683 --> 00:25:53,518
Mirėseerdhetė nė fluturimin Ajira!

522
00:25:53,585 --> 00:25:55,653
Faleminderit zotėri!

523
00:25:55,720 --> 00:25:59,922
<i>Dhe ata qė u kthyen ishin sėrish bashkė,</i>

524
00:25:59,990 --> 00:26:04,593
<i>ku secili po kthehej nė ishull
pėr arsye shumė tė ndryshme.</i>

525
00:26:04,661 --> 00:26:07,329
Ėshtė njė ēmenduri, apo jo?

526
00:26:07,396 --> 00:26:10,132
<i>Po ju flet kapiteni, Frank J. Lapidus.</i>

527
00:26:10,199 --> 00:26:13,035
<i>Mirėseerdhėt nė bord!
Pėrshėndetje doktor!</i>

528
00:26:13,102 --> 00:26:15,871
Ē'po bėn kėtu, Frank?
Unė pilotoj nė kėtė linjė gjithė kohėn.

529
00:26:15,938 --> 00:26:19,341
Nganjėherė marr kėta zogjtė e mėdhenj nė New... Delhi.

530
00:26:19,408 --> 00:26:22,043
Ėshtė Sayid ai? Dhe Hurley.

531
00:26:22,111 --> 00:26:26,213
Prit pak! Nuk do tė shkojmė nė Guam, apo jo?

532
00:26:26,281 --> 00:26:28,849
<i>Lart, mbi Paqėsor...</i>

533
00:26:28,917 --> 00:26:31,718
<i>njė ndjenjė familiare u pėrhap nė avion.</i>

534
00:26:31,786 --> 00:26:35,188
Robo, bėn mirė tė lidhėsh rripin e sigurimit.

535
00:26:39,670 --> 00:26:41,838
Po e marr unė kontrollin.

536
00:26:41,906 --> 00:26:43,406
Aah! Aah!

537
00:26:45,709 --> 00:26:47,910
Ėshtė njė pistė ajo?

538
00:26:47,978 --> 00:26:50,913
Probleme nė tė gjithė instrumentet!
Duhet tė ulemi!

539
00:26:50,981 --> 00:26:53,315
Mayday! Mayday! Mayday!
Ky ėshtė Ajira 3-1-6.

540
00:26:53,390 --> 00:26:55,024
Mbahuni pėr pėrplasjen!

541
00:26:56,593 --> 00:26:59,762
Hej!

542
00:26:59,830 --> 00:27:02,765
<i>Tė Gjyshtėt e Oceanic u kthyen nė ishull...</i>

543
00:27:02,833 --> 00:27:04,600
Frank?
Sun.

544
00:27:04,667 --> 00:27:07,001
<i>Tė ndarė nė dy periudha kohore tė ndryshme.</i>

545
00:27:07,069 --> 00:27:09,437
Oh, Zot! Ēfarė ndodhi?!

546
00:27:09,505 --> 00:27:12,340
<i>Sun u ul me avionin nė 2007...</i>

547
00:27:12,407 --> 00:27:16,110
Ku shkuan?
Nuk janė mė!

548
00:27:16,178 --> 00:27:18,780
Ku shkuan?!
Nga ta di!

549
00:27:20,683 --> 00:27:22,917
<i>Por shokėt e saj e gjetėn veten</i>

550
00:27:22,985 --> 00:27:26,621
<i>nė ishull... 30 vjet mė parė.</i>

551
00:27:29,892 --> 00:27:31,292
Jin?

552
00:27:31,360 --> 00:27:35,563
Robo, nuk mė besohet!

553
00:27:35,631 --> 00:27:36,631
Oh!

554
00:27:36,699 --> 00:27:38,633
Oh!

555
00:27:38,701 --> 00:27:41,169
Ngadalė me brinjėt, Kong.
Mė ke munguar.

556
00:27:41,236 --> 00:27:43,838
Edhe mua mė mungove, Hugo.
Sawyer.

557
00:27:43,906 --> 00:27:45,807
Doktor.

558
00:27:50,111 --> 00:27:52,012
Gėzohem qė tė shoh, Kate.

559
00:27:52,080 --> 00:27:54,214
Edhe unė, James.

560
00:27:54,282 --> 00:27:57,117
Atėherė pse keni veshur kominoshet e Dharmas?

561
00:27:57,185 --> 00:27:59,787
Jemi pjesė e Dharma Initiative.

562
00:27:59,855 --> 00:28:01,656
Jemi nė 1977.

563
00:28:01,723 --> 00:28:04,191
Uh... ēfarė?

564
00:28:04,790 --> 00:28:06,391
Po tė tjerėt nė avion?

565
00:28:06,421 --> 00:28:08,956
Mund tė jenė akoma kėndej.
Ē'do tė thuash me "po tė tjerėt"?

566
00:28:09,023 --> 00:28:11,825
Sayid ishte gjithashtu nė avion, Lapidus dhe Sun.

567
00:28:11,893 --> 00:28:14,361
<i>Ndėrsa Jin filloi tė kėrkojė pėr Sunin,</i>

568
00:28:15,263 --> 00:28:18,197
<i>Sawyer sajoi njė histori pėr tė sapoardhurit,</i>

569
00:28:18,265 --> 00:28:20,399
Tė gjithė ju do jeni grupi i dytė i rekrutėve,

570
00:28:20,467 --> 00:28:23,702
tė cilėt po zbresin nga nėndetėsja tani.

571
00:28:23,770 --> 00:28:26,037
Thoni tė gjithė, "namaste!"
Namaste!

572
00:28:26,105 --> 00:28:28,140
<i>30 vite nė tė ardhmen,</i>

573
00:28:28,207 --> 00:28:30,642
<i>Suni filloi tė kėrkojė pėr Jin.</i>

574
00:28:30,710 --> 00:28:33,144
Pėrdhėndetje!

575
00:28:33,212 --> 00:28:35,546
Kush dreqin je ti?
Emri im ėshtė Christian.

576
00:28:35,614 --> 00:28:37,448
Po kėrkoj pėr tim shoq.

577
00:28:37,516 --> 00:28:40,952
Mė vjen keq, por ke goxha rrugė pėr tė bėrė.

578
00:28:41,019 --> 00:28:43,187
Ku e gjete kėtė?
Kush ta dha?

579
00:28:43,255 --> 00:28:46,357
Mė tha qė quhej Christian.

580
00:28:46,424 --> 00:28:49,192
Tha qė nėse dua tė shoh sėrish tim shoq,

581
00:28:49,260 --> 00:28:52,094
duhet tė pres kėtu pėr John Locke.
Por meqė ka vdekur, nuk po e pres me padurim.

582
00:28:52,162 --> 00:28:56,165
Atėherė bėn mirė tė shohėsh jashtė.

583
00:29:02,843 --> 00:29:06,878
<i>Dikush qė ngjante me
John Locke gjėndej nė ishull...</i>

584
00:29:06,946 --> 00:29:08,179
'Gjes!

585
00:29:08,247 --> 00:29:09,947
Ē'kemi!

586
00:29:10,015 --> 00:29:12,082
<i>Dhe ai ngriti shumė pyetje.</i>

587
00:29:12,150 --> 00:29:14,785
Askush s'e mban mend qė ti ishe nė avion.

588
00:29:14,853 --> 00:29:18,288
As unė nuk e mbaj mend tė isha aty.
Ēfarė mban mend?

589
00:29:18,356 --> 00:29:19,857
Mbaj mend qė vdiqa.

590
00:29:22,427 --> 00:29:24,194
Ē'kemi, Ben!

591
00:29:24,262 --> 00:29:26,964
Zot!

592
00:29:27,031 --> 00:29:29,066
Ti je gjallė!
Po, jam.

593
00:29:32,303 --> 00:29:35,004
Ben, do ta dija pėr nder nėse vije me ne.

594
00:29:35,072 --> 00:29:37,907
Ēfarė, John, nuk ke besim tė rri kėtu me ish njerėzit e mi?

595
00:29:37,975 --> 00:29:40,676
Nuk kam mė frikė nga ēka mund tė bėsh, Ben.

596
00:29:40,744 --> 00:29:43,245
<i>Ben shpejt e kuptoi</i>

597
00:29:43,314 --> 00:29:45,748
<i>qė kishte diēka shumė ndryshe nė kėtė njeri.</i>

598
00:29:45,816 --> 00:29:48,483
Dhe nga e di ku po shkon?

599
00:29:48,551 --> 00:29:52,287
<i>Nuk ishte mė i mbushur me frikė e dyshim...
Thjesht e di.</i>

600
00:29:52,355 --> 00:29:55,157
<i>Por mė i lidhur me fuqitė e ishullit</i>

601
00:29:55,225 --> 00:29:57,693
<i>sa ē'kishte qenė mė parė.
Tė solla darkėn.</i>

602
00:29:57,760 --> 00:30:00,662
Ē'kemi, Richard!
U bė kohė!

603
00:30:00,730 --> 00:30:04,299
Me kė po flet?
Quhet Richard alpert.

604
00:30:04,366 --> 00:30:07,268
Ėshtė njė lloj...
Kėshilltari.

605
00:30:07,336 --> 00:30:09,336
<i>Richard Alpert</i>

606
00:30:09,404 --> 00:30:11,905
<i>kishte jetuar nė ishull pėr shumė kohė,</i>

607
00:30:11,973 --> 00:30:14,374
<i>dhe dukej sikur nuk plakej.</i>

608
00:30:14,442 --> 00:30:18,846
<i>ishte njė shėrbyes i devotshėm i ishullit
dhe liderave tė tij.</i>

609
00:30:18,914 --> 00:30:21,482
Unė jam lideri tani, apo jo?
Po, John, ti je.

610
00:30:21,549 --> 00:30:24,918
Mirė. Dua qė ti tė mė shpiesh tek Jacobi.

611
00:30:24,986 --> 00:30:27,353
A mund ta bėsh?
Po, sigurisht.

612
00:30:27,421 --> 00:30:28,621
Fantastike!

613
00:30:28,689 --> 00:30:30,757
Tė gjithė i bindemi dikujt, John.

614
00:30:30,824 --> 00:30:34,126
Dhe kush ėshtė ky dikushi?
Emri tij ėshtė Jacob.

615
00:30:34,193 --> 00:30:36,829
<i>Burri i njohur si Jacob</i>

616
00:30:36,896 --> 00:30:38,930
<i>ishte njė mister pėr banorėt e ishullit.</i>

617
00:30:38,998 --> 00:30:41,299
<i>Jacob donte qė tė bėhej.
Jacob flet me mua, John.</i>

618
00:30:41,367 --> 00:30:43,735
Askush tjetėr s'e ka parė atė?

619
00:30:43,802 --> 00:30:45,970
Jo, asnjė.
Sa me leverdi!

620
00:30:48,507 --> 00:30:52,076
<i>Jacob ishte njė prezencė shpirtėrore
nė ishull prej shekujsh</i>

621
00:30:52,144 --> 00:30:55,580
<i>dhe kishte parė shumė njerėz tė vinin nė shtėpinė e tij.</i>

622
00:30:55,647 --> 00:30:59,884
Mendoj se je kėtu pėr shkak tė asaj anijeje?
Si e gjetėn ishullin?

623
00:30:59,951 --> 00:31:04,955
<i>Do tė tė duhet ti pyesėsh ata kur tė jenė kėtu.
Nuk mė duhet tė pyes. Ti i solle kėtu.</i>

624
00:31:05,023 --> 00:31:07,891
<i>Akoma po pėrpiqesh tė mė tregosh se e kam gabim?
Ti e ke gabim.</i>

625
00:31:07,959 --> 00:31:09,726
Me tė vėrtetė?

626
00:31:09,794 --> 00:31:11,360
<i>Optimizmi i Jacobit</i>

627
00:31:11,428 --> 00:31:13,896
<i>Ishte nė kontrast tė thellė me atė tė Nemesisit tė tij.</i>

628
00:31:13,964 --> 00:31:15,397
Vijnė, luftojnė,

629
00:31:15,465 --> 00:31:18,033
Shkatėrrojnė, prishin.

630
00:31:18,101 --> 00:31:20,035
Mbaron gjithmonė njėlloj.

631
00:31:20,102 --> 00:31:22,103
Mbaron vetėm njė herė.

632
00:31:22,171 --> 00:31:26,450
Gjithēka ndodh mė parė ėshtė vetėm progres.

633
00:31:26,518 --> 00:31:29,292
<i>Por konflikti me kėtė Burrė me tė Zeza</i>

634
00:31:29,360 --> 00:31:31,995
<i>kishte rregulla qė i ndalonte ata
ti bėnin keq njeri-tjetrit.</i>

635
00:31:32,063 --> 00:31:35,098
A ja ke idenė se sa keq dua tė tė vras?

636
00:31:35,166 --> 00:31:39,503
Po.
Njė ditė nga kėto do ta gjej njė shteg.

637
00:31:39,570 --> 00:31:42,372
Kur ta gjesh, unė do tė jem kėtu.

638
00:31:42,440 --> 00:31:44,841
<i>Jacob nuk e kufizonte veten vetėm nė ishull.</i>

639
00:31:44,909 --> 00:31:48,378
Mė fal zotėri? A mund tė mė ndihmoni?
Ēfarė po kėrkon?

640
00:31:48,446 --> 00:31:51,080
<i>Ai u takua me disa nga tė mbijetuarit e Oceanic...</i>

641
00:31:53,517 --> 00:31:56,219
<i>nė ēaste kritike tė jetės sė tyre...</i>

642
00:31:56,286 --> 00:31:58,821
Mos u shqetėso!
Gjithēka do tė shkojė mirė!

643
00:31:58,889 --> 00:32:01,557
<i>Edhe pse ata nuk ja kishin idenė se kush ishte ai.</i>

644
00:32:05,394 --> 00:32:08,429
Njė nga kėto ėshtė jotja.
Donte vetėm ta shtyje pak.

645
00:32:08,497 --> 00:32:12,266
<i>Disa nga vizitat e Jacobit ndodhė shumė kohė para</i>

646
00:32:12,334 --> 00:32:14,336
<i>se pasagjerėt e Oceanic tė rrėzoheshin nė ishull.</i>

647
00:32:14,403 --> 00:32:16,905
Mė vjen shumė keq pėr nėnėn dhe babain tėnd, James.

648
00:32:16,972 --> 00:32:19,240
Sillu mirė, Katie!

649
00:32:19,308 --> 00:32:22,076
<i>Dhe disa tė tjerėve...
Oh. Mė fal!</i>

650
00:32:22,144 --> 00:32:25,413
<i>Jam vetėm disa pallate mė tutje nėse do ta ndash.
Ai i shtyu</i>

651
00:32:25,480 --> 00:32:28,716
<i>drejt kthimit tė tyre nė ishull.
Fluturimi Ajira numėr 316.</i>

652
00:32:28,783 --> 00:32:30,884
<i>Ėshtė zgjidhja jote, Hugo.</i>

653
00:32:30,952 --> 00:32:34,454
<i>Por nė ishull, Jacobi mbeti njė mister,</i>

654
00:32:34,522 --> 00:32:38,491
<i>dhe njė njeri me zor priste ta takonte.
Pėr shumė kohė,</i>

655
00:32:38,559 --> 00:32:41,895
tė gjithė keni marrė urdhėra nga njė njeri i quajtur Jacob.

656
00:32:41,962 --> 00:32:44,564
Unė po shkoj tė takohem me Jacobin,

657
00:32:44,632 --> 00:32:46,699
dhe do doja qė tė gjithė ju tė vinit me mua.

658
00:32:46,767 --> 00:32:49,535
Po filloj tė mendoj qė John Locke
do tė na nxjerrė telashe.

659
00:32:49,603 --> 00:32:52,405
Dhe pse mendon se u pėrpoqa ta vras?

660
00:32:52,473 --> 00:32:55,307
E di qė kemi pasur mosmarrėveshjet
tona nė tė shkuarėn, John,

661
00:32:55,375 --> 00:32:57,909
por nėse do qė Jacobi tė tė bashkojė me njėrėzit e tu,

662
00:32:57,977 --> 00:33:02,079
unė do tė bėj gjithēka...
Nuk mė intereson tė bashkohem me tė mitė.

663
00:33:02,147 --> 00:33:05,282
<i>Atėherė pse po shkon tek Jacobi?
Qė ta vras atė.</i>

664
00:33:05,350 --> 00:33:08,685
<i>Por qė tė vriste Jacobin,
ky burrė kishte nevojė pėr ndihmė.</i>

665
00:33:08,753 --> 00:33:12,155
<i>Pėrse do qė tė vras Jacobin, John?</i>

666
00:33:12,223 --> 00:33:13,923
Sepse...

667
00:33:13,991 --> 00:33:16,993
pavarėsisht shėrbimit tėnd besnik ndaj ishullit,

668
00:33:17,060 --> 00:33:20,362
tu desh tė shihje tėt bijė tė vrarė,

669
00:33:20,430 --> 00:33:23,131
para syve tė tu. Dhe shpėrblimi pėr kėtė?
Tė dėbuan.

670
00:33:23,199 --> 00:33:25,200
Dhe i bėre gjithė kėto,

671
00:33:25,268 --> 00:33:28,036
nė emėr tė dikujt qė as e ke parė ndonjėherė.

672
00:33:28,104 --> 00:33:30,639
Pra pyetja shtrohet, Ben,

673
00:33:30,706 --> 00:33:33,508
<i>Pse dreqin ti nuk do ta vrasėsh Jacobin?</i>

674
00:33:33,576 --> 00:33:36,377
<i>Por Jacob kishte miq nė fluturimin Ajira.</i>

675
00:33:36,445 --> 00:33:39,680
Ēfarė ka nė kuti?
Mė duhet tia tregoj dikujt.

676
00:33:39,748 --> 00:33:42,917
Pėrse?
Qė ta dinė se ē'kanė pėrballė.

677
00:33:48,089 --> 00:33:50,556
<i>Ilana ishte njė pėrkrahėse e devotshme e Jacob...</i>

678
00:33:52,325 --> 00:33:54,493
<i>dhe ai erdhi tek ajo nė njė ēast kritik.</i>

679
00:33:54,561 --> 00:33:56,995
Jam kėtu se mė duhet ndihma jote.

680
00:33:57,063 --> 00:33:59,030
A do tė mė ndihmosh, Ilana?

681
00:33:59,098 --> 00:34:00,966
Po.

682
00:34:01,033 --> 00:34:02,934
<i>Por burri qė dukej si Locke</i>

683
00:34:03,002 --> 00:34:06,671
<i>mė sė fundi arriti nė destinacion.</i>

684
00:34:06,739 --> 00:34:07,772
Ē'kemi, Jacob!

685
00:34:10,175 --> 00:34:12,076
E gjete shtegun tėnd.

686
00:34:12,143 --> 00:34:14,111
Po, e gjeta.

687
00:34:14,179 --> 00:34:17,581
<i>Dhe as nuk ja ke idenė</i>

688
00:34:17,649 --> 00:34:20,217
se ē'kam hequr

689
00:34:20,284 --> 00:34:21,684
pėrtė qenė kėtu.

690
00:34:21,752 --> 00:34:23,786
Jeni takuar mė parė?

691
00:34:23,854 --> 00:34:25,855
Nė njė farė mėnyre.

692
00:34:27,658 --> 00:34:30,694
<i>Jashtė...</i>

693
00:34:30,761 --> 00:34:33,230
<i>Ilana dhe tė sajėt mbėrritėn.</i>

694
00:34:33,298 --> 00:34:34,898
Mos shtini!

695
00:34:34,966 --> 00:34:38,335
Richard, jam Ilana.

696
00:34:38,402 --> 00:34:40,537
Kam diēka qė duhet ta shohėsh.

697
00:34:44,841 --> 00:34:46,541
Nuk e kuptoj.

698
00:34:46,609 --> 00:34:49,478
Nėse ky ėshtė Locke...

699
00:34:49,545 --> 00:34:51,079
Kush ėshtė atje brenda?

700
00:34:52,915 --> 00:34:55,551
<i>Tė gjitha gurėt ishin nė vend...</i>

701
00:34:55,618 --> 00:34:58,086
Bė ē'tė kėrkova, Ben.

702
00:34:58,154 --> 00:35:00,222
<i>Duke e lėnė Benin pėrballė...</i>

703
00:35:00,289 --> 00:35:02,657
<i>Benjamin...
me liderin shpirtėror tė ishullit.</i>

704
00:35:02,725 --> 00:35:06,928
Ēfarėdo tė tė ketė thėnė dua tė kuptosh diēka...

705
00:35:06,996 --> 00:35:09,830
ti mund tė zgjedhėsh.

706
00:35:09,898 --> 00:35:13,967
<i>Por Jacob e kishte lėnė Benin
shumė pas dore.</i>

707
00:35:14,035 --> 00:35:19,539
Oh... pra tani, pas gjithė kėsaj kohe,

708
00:35:19,607 --> 00:35:23,209
vendose tė mos mė injorosh mė.

709
00:35:25,745 --> 00:35:27,546
Pra...

710
00:35:34,486 --> 00:35:35,986
Ata po vijnė!

711
00:35:36,054 --> 00:35:37,121
Ēfarė?

712
00:35:37,188 --> 00:35:38,988
Ata po vijnė!

713
00:35:54,507 --> 00:35:56,876
Prit ta kuptoj pak.

714
00:35:56,943 --> 00:35:59,010
E gjitha kjo ka ndodhur mė parė.
Po.

715
00:35:59,078 --> 00:36:01,379
Atėherė ē'do tė them tani?
Nuk e di

716
00:36:01,447 --> 00:36:03,915
<i>Ha! Atėherė teoria jote ėshtė gabim!</i>

717
00:36:03,983 --> 00:36:05,984
<i>Hugo u pėrpoq tė kuptonte</i>

718
00:36:06,051 --> 00:36:08,052
<i>ligjet komplekse tė udhėtimit nė kohė,</i>

719
00:36:08,120 --> 00:36:10,721
<i>dhe bashkė me Jack dhe Kate,</i>

720
00:36:10,789 --> 00:36:12,823
<i>bėri sa mundi ti pėrshtatej jetės</i>

721
00:36:12,891 --> 00:36:15,292
<i>me Dharma Initiative nė vitet 1970.
Pse nuk i ndajmė makinat?</i>

722
00:36:15,360 --> 00:36:17,661
Do tė ndihmonte me ngrohjen globale,
e cila akoma s'ka ndodhur,

723
00:36:17,729 --> 00:36:21,464
<i>tė cilėn mund ta parandalojmė.
Historia e sajuar e Sawyerit funksionoi,</i>

724
00:36:21,532 --> 00:36:24,767
<i>dhe secilit iu caktuan punė nė komunitet.</i>

725
00:36:24,835 --> 00:36:27,503
Dhe mos harro tė provosh salcėn!

726
00:36:27,570 --> 00:36:30,906
<i>E kanė gatuar shumė mirė.
Por ardhja e tyre rėndoi mbi Julietin,</i>

727
00:36:30,974 --> 00:36:33,108
<i>e cila e dinte historinė mes Sawyerit dhe Kate</i>

728
00:36:33,176 --> 00:36:36,411
<i>dhe besonte se jeta e saj me
Sawyer nuk do tė ishte mė e njejtė.</i>

729
00:36:36,480 --> 00:36:38,113
Mbaroi apo jo?

730
00:36:38,181 --> 00:36:39,781
Ēfarė mbaroi?

731
00:36:39,849 --> 00:36:41,984
Ne... qė luajmė shtėpiash!

732
00:36:42,051 --> 00:36:45,120
Kemi njė armik nė rrethimin e jashtėm.

733
00:36:45,188 --> 00:36:46,688
<i>Sa pėr Sayidin...
Lėviz!</i>

734
00:36:46,756 --> 00:36:48,757
<i>Ai u nda nga shokėt e tij</i>

735
00:36:48,825 --> 00:36:50,927
<i>nė momentin e udhėtimit nė kohė,</i>

736
00:36:50,994 --> 00:36:54,563
<i>dhe ardhja e tij ngriti dyshime tek tė tjerėt.
Mė duket se gjeta Sayidin.</i>

737
00:36:54,631 --> 00:36:57,332
<i>Por gjithēka nė ishull...
Hej, a mė ndihmon me kėtė?</i>

738
00:36:57,400 --> 00:36:59,601
<i>do tė ndryshonte.
Dan.</i>

739
00:36:59,669 --> 00:37:02,771
Hej, Miles.

740
00:37:02,839 --> 00:37:05,807
Ēfarė dreqin bėn kėtu, Dan?

741
00:37:05,875 --> 00:37:07,609
<i>Kjo ėshtė pse jam kėtu.</i>

742
00:37:07,677 --> 00:37:10,545
<i>Daniel Faraday i qėndroi udhėtimit nė kohė nė ishull</i>

743
00:37:10,613 --> 00:37:12,848
<i>bashkė me tė mbijetuarit e tjerė tė Oceanic,</i>

744
00:37:12,915 --> 00:37:15,350
<i>dhe gjatė njė vizite nė 1950,</i>

745
00:37:15,418 --> 00:37:18,720
<i>mėsoi se tė Tjerėt kishin njė bombė me hidrogjen.</i>

746
00:37:18,787 --> 00:37:21,923
Duhet ta heqim nga kjo platformė e ta groposim.

747
00:37:21,991 --> 00:37:24,359
<i>Kur Faraday mbėrriti nė 1970,</i>

748
00:37:24,426 --> 00:37:26,328
<i>u pėrqendrua qė tė gjente njė mėnyrė</i>

749
00:37:26,395 --> 00:37:28,230
<i>pėr tė ndryshuar tė ardhmen,</i>

750
00:37:28,297 --> 00:37:30,565
<i>dhe me njė stacion tė ri tė Dharmas nė ndėrtim,</i>

751
00:37:30,633 --> 00:37:32,167
<i>koha ishte perfekte.</i>

752
00:37:32,234 --> 00:37:34,468
Ata tė Dharmės tek stacioni i Mjellmės...

753
00:37:34,536 --> 00:37:35,770
do tė shpojnė nė tokė

754
00:37:35,782 --> 00:37:38,183
dhe aksidentalisht do tė hasin njė xhep tė madh energjie.

755
00:37:38,250 --> 00:37:40,018
Qė ta mbajnė atė nėn kontroll do ta

756
00:37:40,086 --> 00:37:42,887
ēimentojnė tė gjithė zonėn, si nė Ēernobil.

757
00:37:42,955 --> 00:37:45,990
Do tė kalojnė 20 vitet e ardhshme

758
00:37:46,058 --> 00:37:48,293
duke u pėrpjekur ta mbajnė kėtė energji
nėn kontroll duke shtypur njė buton...

759
00:37:48,360 --> 00:37:50,995
<i>Njė buton qė shoku juaj Desmond...
Dėshtim sistemi.</i>

760
00:37:51,063 --> 00:37:53,598
Njė ditė nuk do ta shtypė.

761
00:37:53,666 --> 00:37:55,833
<i>dhe do tė bėjė qė avioni juaj tė rrėzohet nė ishull.</i>

762
00:37:56,790 --> 00:37:59,358
Mendoj qė mund ta ndryshojmė atė.

763
00:37:59,426 --> 00:38:02,360
Dhe kapanxha nuk do tė ndėrtohet kurrė.

764
00:38:02,428 --> 00:38:05,163
dhe avioni juaj do tė ulet, ashtu siē duhet.

765
00:38:05,231 --> 00:38:08,432
Dhe si ke ndėrmend ta ēlirosh kėtė energji?

766
00:38:08,500 --> 00:38:11,502
Do tė shpėrthej njė bombė me hidrogjen.

767
00:38:11,569 --> 00:38:14,037
<i>Jack u inspirua nga kjo.</i>

768
00:38:14,105 --> 00:38:16,239
Ku ėshtė bomba, Richard?
Ku ėshtė?

769
00:38:16,307 --> 00:38:20,877
<i>Dhe kur Faraday u qėllua dhe u vra,</i>

770
00:38:20,945 --> 00:38:24,847
<i>Jack mori pėrsipėr misionin e Faradayt.
Ne u zhdukėm nga ai avion dhe pėrfunduam kėtu</i>

771
00:38:24,915 --> 00:38:27,449
sepse ky ėshtė fati ynė.

772
00:38:27,518 --> 00:38:30,886
<i>Jack i bindi tė Tjerėt ta shpien tek bomba.</i>

773
00:38:30,954 --> 00:38:34,456
<i>Nėse parandalonte rrėzimin e avionit 815,</i>

774
00:38:34,524 --> 00:38:37,392
<i>do tė eliminonte dhe tė gjithė dhimbjet dhe vuajtjet</i>

775
00:38:37,460 --> 00:38:39,094
<i>qė tė mbijetuarit kishin hequr.</i>

776
00:38:39,162 --> 00:38:41,363
Tani... tani ēfarė?

777
00:38:43,866 --> 00:38:46,134
<i>Duke pėrdorur shėnimet e Faradayt si guidė,</i>

778
00:38:46,202 --> 00:38:48,537
<i>Sayid nxorri bėrthamėn e bombės.</i>

779
00:38:48,604 --> 00:38:52,306
<i>Por kishte vetėm njė rrugė pėr tė
shkuar tek stacioni i Mjellmės...</i>

780
00:38:54,442 --> 00:38:56,610
<i>dhe ishte mes barakave tė Dharmas...</i>

781
00:38:56,678 --> 00:38:59,413
Nuk ėshtė gjė e mirė, apo jo?

782
00:38:59,481 --> 00:39:01,949
<i>Tė cilėt ishin tė mobilizuar</i>

783
00:39:02,016 --> 00:39:05,118
<i>pėr tė kapur Sayidin dhe tė sapoardhurit e tjerė.</i>

784
00:39:05,186 --> 00:39:06,420
Hej!

785
00:39:16,430 --> 00:39:18,298
Hipni!

786
00:39:18,365 --> 00:39:21,200
<i>Me ndihmėn e Jin dhe Hurleyt,
Jack dhe Sayid u larguan.</i>

787
00:39:21,268 --> 00:39:23,635
Nuk e di ku duhet tė shkojmė!
Tek stacioni i Mjellmės.

788
00:39:23,703 --> 00:39:25,804
Mjellma qoftė!
Jack, ēfarė ka atje?

789
00:39:25,871 --> 00:39:28,773
Mendoj se gjeta njė rrugė pėr tu takuar me tėt shoqe.

790
00:39:30,370 --> 00:39:32,705
Mos u merakos robo!

791
00:39:32,773 --> 00:39:35,908
Ēdo gjė do tė shkojė mirė
kur Jacku tė ndryshojė tė ardhmen.

792
00:39:35,976 --> 00:39:38,378
Erdhi koha qė tė shkoj.

793
00:39:38,446 --> 00:39:41,514
Ki kujdes! Ėshtė llogaritur qė
tė shpėrthejė kur tė pėrplaset.

794
00:39:40,976 --> 00:39:43,477
Sayid, do tė funksionojė.

795
00:39:43,544 --> 00:39:46,946
<i>Jack ishte gati...
Shihemi nė Los Angeles.</i>

796
00:39:47,014 --> 00:39:49,850
<i>Por para se tė mbaronte ē'kishte nisur...
Jack?</i>

797
00:39:49,917 --> 00:39:52,785
<i>I duhej Kate nga ana e tij.</i>

798
00:39:52,853 --> 00:39:56,422
Asgjė tjetėr nė jetė s'mė ėshtė dukur kaq e drejtė.

799
00:39:56,490 --> 00:39:58,859
Dua qė ti ta besosh kėtė.

800
00:40:02,463 --> 00:40:04,330
Nuk po fiket!

801
00:40:04,398 --> 00:40:07,299
Diēka po e tėrheq poshtė.
E goditėm xhepin!

802
00:40:08,368 --> 00:40:10,836
Po ndodh!

803
00:40:10,904 --> 00:40:13,138
Je me mua nė kėtė?

804
00:40:13,206 --> 00:40:14,606
Po.

805
00:40:14,674 --> 00:40:17,475
Atėherė nisemi.

806
00:40:17,542 --> 00:40:20,177
<i>Kur Jack u afrua tek Mjellma,</i>

807
00:40:20,245 --> 00:40:22,380
<i>u pa nga rojet e Dharmas...</i>

808
00:40:25,684 --> 00:40:28,085
<i>por ndihma nuk vonoi tė vinte.</i>

809
00:40:30,121 --> 00:40:31,621
Uhh!

810
00:40:34,158 --> 00:40:36,659
Hidhini armėt!

811
00:40:36,727 --> 00:40:39,095
Nė rregull, mund tė dalėsh tani doktor.

812
00:40:44,368 --> 00:40:47,735
<i>Shumė mendojne se ē'ka ndodhi</i>

813
00:40:47,803 --> 00:40:50,205
<i>ndodhi.</i>

814
00:40:50,272 --> 00:40:53,408
<i>Nuk e ndryshon dot fatin,</i>

815
00:40:53,475 --> 00:40:55,844
<i>sado tė pėrpiqesh.</i>

816
00:40:59,615 --> 00:41:02,616
<i>Dhe ata qė e kundėrshtojnė atė qė ėshtė shkruar</i>

817
00:41:02,684 --> 00:41:05,786
<i>do tė pėrballen gjithnjė</i>

818
00:41:05,854 --> 00:41:07,321
<i>me zhgėnjimin...</i>

819
00:41:11,816 --> 00:41:14,851
Nuk mė duket si aeroporti i LA.

820
00:41:18,623 --> 00:41:20,942
<i>Sepse fati e gjen njė mėnyrė...</i>

821
00:41:20,942 --> 00:41:23,331
<i>qė tė vazhdojė rrugėn e tij.</i>

822
00:41:23,331 --> 00:41:25,454
Ndihmė!
Juliet!

823
00:41:25,454 --> 00:41:29,253
Ndihmė!
Juliet!

824
00:41:29,253 --> 00:41:31,822
Aah! Jo!

825
00:41:31,822 --> 00:41:32,682
Jo!
Aah!

826
00:41:32,682 --> 00:41:35,294
Mos e lėsho!

827
00:41:35,294 --> 00:41:37,561
Ėshtė nė rregull!

828
00:41:37,561 --> 00:41:40,712
<i>Mos mė lė!
Tė dua!</i>

829
00:41:40,712 --> 00:41:43,634
Jo, mos e lėsho!
Tė dua, James.

830
00:41:43,634 --> 00:41:45,851
Jo.
Tė dua kaq shumė!

831
00:41:45,851 --> 00:41:48,456
<i>Jo, jo mos e lėsho!
Aah!</i>

832
00:41:48,456 --> 00:41:50,016
<i>Juliet!</i>

833
00:41:50,016 --> 00:41:50,765
<i>Jo!</i>

834
00:41:54,623 --> 00:41:57,761
<i>Por para se dikush ti dorėzohet fatit...</i>

835
00:41:58,952 --> 00:42:00,511
<i>duhet tė marrė parasysh</i>

836
00:42:01,711 --> 00:42:05,137
<i>fuqinė e shpirtit njerėzor...</i>

837
00:42:08,452 --> 00:42:10,503
<i>dhe fuqinė qė ka</i>

838
00:42:11,970 --> 00:42:15,867
<i>vetėdashja e dikujt.</i>

839
00:42:15,867 --> 00:42:17,027
Jepi!

840
00:42:17,027 --> 00:42:18,977
Jepi!

841
00:42:18,977 --> 00:42:20,961
Jepi, mor bir kurve!

842
00:42:22,675 --> 00:42:32,875
<b>Titrat: Hell Of Steel
Mirėseerdhėt nė sezonin e fundit tė LOST!
 www.titrashqip.net '</b>

