1
00:00:00,264 --> 00:00:01,582
<font color="#ffff00">Previamente en "Rosewood"...</font>

2
00:00:01,602 --> 00:00:05,274
<font color="#ffff00">Gracias por no rendirte conmigo
hace semanas.</font>

3
00:00:06,593 --> 00:00:09,863
<font color="#ffff00">Ustedes dos deben haberse reido mucho
a expensas mias.</font>

4
00:00:09,883 --> 00:00:11,431
<font color="#ffff00">Okay, Villa,
yo nunca, jamás</font>

5
00:00:11,451 --> 00:00:12,918
<font color="#ffff00">haría algo que te dañara.</font>

6
00:00:12,953 --> 00:00:15,821
<font color="#ffff00">Soy la idiota que permite que un
obsesivo con la muerte,</font>

7
00:00:15,855 --> 00:00:18,771
<font color="#ffff00">chico malcriado
enrrolle mi vida de esta manera.</font>

8
00:00:18,791 --> 00:00:19,991
<font color="#ffff00">Mi culpa.</font>

9
00:00:21,046 --> 00:00:22,316
<font color="#ffff00">Creo que es seguro decir</font>

10
00:00:22,336 --> 00:00:24,967
<font color="#ffff00">que nuestra relación
ha seguido su curso.</font>

11
00:00:28,990 --> 00:00:30,269
<font color="#ffff00">Esto es mejor, Villa.</font>

12
00:00:30,303 --> 00:00:32,471
<font color="#ffff00">Necesito un 8
para mantener este buen aspecto.</font>

13
00:00:32,505 --> 00:00:33,731
<font color="#ffff00">Yo nunca me vestiría yo mismo.</font>

14
00:00:33,751 --> 00:00:35,966
<font color="#ffff00">Disculpe, Cap, pero esta situación
es complicada.</font>

15
00:00:35,986 --> 00:00:38,087
<font color="#ffff00">No, tratar de jugar raqueta
contra el viento</font>

16
00:00:38,121 --> 00:00:39,088
<font color="#ffff00">es complicado.</font>

17
00:00:39,122 --> 00:00:40,656
<font color="#ffff00">Esto es horrible.</font>

18
00:00:40,690 --> 00:00:42,758
<font color="#ffff00">Estoy aqui parado frente a este sitio
al amanecer.</font>

19
00:00:42,792 --> 00:00:44,627
<font color="#ffff00">Los germenes tienen germenes
en un sitio asi.</font>

20
00:00:44,661 --> 00:00:45,861
<font color="#ffff00">De nuevo, me disculpo,</font>

21
00:00:45,896 --> 00:00:47,830
<font color="#ffff00">pero no queríamos decirle
por telefono.</font>

22
00:00:47,864 --> 00:00:48,937
<font color="#ffff00">Espera.</font>

23
00:00:49,833 --> 00:00:51,467
<font color="#ffff00">Que demonios ocurre?</font>

24
00:00:51,501 --> 00:00:52,535
<font color="#ffff00">Ya has pedido disculpas</font>

25
00:00:52,569 --> 00:00:53,903
<font color="#ffff00">mas veces en los ultimos dos minutos</font>

26
00:00:53,937 --> 00:00:55,775
<font color="#ffff00">que en los dos ultimos meses.</font>

27
00:00:56,110 --> 00:00:57,521
<font color="#ffff00">Quien es?</font>

28
00:00:57,885 --> 00:00:59,585
<font color="#ffff00">Quien está bajo esa sabana?</font>

29
00:01:13,223 --> 00:01:14,623
<font color="#ffff00">Se que está molesto, pero escuche.</font>

30
00:01:14,658 --> 00:01:16,158
<font color="#ffff00">La unica forma que resolvamos esto</font>

31
00:01:16,193 --> 00:01:17,560
<font color="#ffff00">es si, ya sabe,
lo hacemos juntos,</font>

32
00:01:17,594 --> 00:01:18,594
<font color="#ffff00">porque ahora mismo,</font>

33
00:01:18,628 --> 00:01:20,796
<font color="#ffff00">este desastre es tan grande,</font>

34
00:01:20,831 --> 00:01:24,033
<font color="#ffff00">y tan alto que no podemos
alcanzarlo.</font>

35
00:01:24,067 --> 00:01:26,068
<font color="#ffff00">No hay manera.</font>

36
00:01:26,102 --> 00:01:28,437
<font color="#ffff00">Ese es el Dr. Seuss.
¿Estás sonriendo?</font>

37
00:01:28,471 --> 00:01:29,772
<font color="#ffff00">Espero que estés sonriendo,</font>

38
00:01:29,806 --> 00:01:32,107
<font color="#ffff00">porque era mi intención
que sonrieras,</font>

39
00:01:32,142 --> 00:01:33,175
<font color="#ffff00">entonces... Okay, bien.</font>

40
00:01:33,210 --> 00:01:35,010
<font color="#ffff00">Llamame, okay?</font>

41
00:01:35,045 --> 00:01:37,880
<font color="#ffff00">Hey. Hey. Hey, amigo.
Que está pasando?</font>

42
00:01:37,914 --> 00:01:38,848
<font color="#ffff00">Que hay?</font>

43
00:01:38,882 --> 00:01:40,149
<font color="#ffff00">Se que te pones quisquilloso</font>

44
00:01:40,183 --> 00:01:43,633
<font color="#ffff00">cuando sobre-gasto
en nuevos juguetes para el laboratorio,</font>

45
00:01:43,653 --> 00:01:44,854
<font color="#ffff00">y admito totalmente...</font>

46
00:01:44,888 --> 00:01:46,422
<font color="#ffff00">tengo equivocaciones? Si, las tengo.</font>

47
00:01:46,456 --> 00:01:47,556
<font color="#ffff00">La maquina de algodón de azucar.</font>

48
00:01:47,591 --> 00:01:49,025
<font color="#ffff00">No quiero hablar de eso,</font>

49
00:01:49,059 --> 00:01:51,761
<font color="#ffff00">pero esta, te prometo,
es realmente innegable.</font>

50
00:01:52,313 --> 00:01:53,596
<font color="#ffff00">- Okay.
- Muy bien, cual es el problema?</font>

51
00:01:53,630 --> 00:01:55,197
<font color="#ffff00">Kat no te devuelve
las llamadas todavía?</font>

52
00:01:55,232 --> 00:01:57,266
<font color="#ffff00">No, esta es una nueva aplicación para cocinar.</font>

53
00:01:57,300 --> 00:01:58,267
<font color="#ffff00">Palate pal.</font>

54
00:01:58,301 --> 00:01:59,502
<font color="#ffff00">Oh.</font>

55
00:01:59,536 --> 00:02:00,870
<font color="#ffff00">Si, sabes,
pensando hacer algo</font>

56
00:02:00,904 --> 00:02:02,972
<font color="#ffff00">de lasaña con espinaca, alcachofa,
hongos esta noche.</font>

57
00:02:03,006 --> 00:02:04,707
<font color="#ffff00">Okay, asi, que no quieres
decirnos.</font>

58
00:02:04,741 --> 00:02:07,843
<font color="#ffff00">Está bien. Baby, dale.</font>

59
00:02:07,878 --> 00:02:10,646
<font color="#ffff00">Okay, esta es una nueva impresora
3D ultima generación</font>

60
00:02:10,681 --> 00:02:12,081
<font color="#ffff00">Lo ves?</font>

61
00:02:12,115 --> 00:02:16,952
<font color="#ffff00">Trabaja con plastico A.B.S,
nylon, titanio, acero y cera.</font>

62
00:02:16,987 --> 00:02:18,788
<font color="#ffff00">Asi que, te voy a dar un minuto</font>

63
00:02:18,822 --> 00:02:21,324
<font color="#ffff00">para dejar que toda esa excelencia
realmente te inunde.</font>

64
00:02:22,739 --> 00:02:23,659
<font color="#ffff00">Te inundó?</font>

65
00:02:26,196 --> 00:02:27,563
<font color="#ffff00">Disculpa.</font>

66
00:02:28,365 --> 00:02:30,132
<font color="#ffff00">Es Raro que el Capitan Hornstock venga por aqui.</font>

67
00:02:30,167 --> 00:02:31,233
<font color="#ffff00">El Color me intriga.</font>

68
00:02:31,268 --> 00:02:33,536
<font color="#ffff00">Hay un cuerpo en transito.
Es mi ex esposa.</font>

69
00:02:33,570 --> 00:02:35,271
<font color="#ffff00">- No. Caitlin?
- No.</font>

70
00:02:35,305 --> 00:02:36,572
<font color="#ffff00">Oh, no. Roseann.</font>

71
00:02:36,606 --> 00:02:37,606
<font color="#ffff00">No, es Janice.</font>

72
00:02:37,641 --> 00:02:39,542
<font color="#ffff00">Está muerta. Alguien la mató.</font>

73
00:02:39,576 --> 00:02:41,510
<font color="#ffff00">Wow. Okay. Lamento oirlo.</font>

74
00:02:41,545 --> 00:02:43,012
<font color="#ffff00">Mira, sabes
dejé mi matrimonio</font>

75
00:02:43,046 --> 00:02:44,714
<font color="#ffff00">con nada mas que trombosis,
terrores nocturnos,</font>

76
00:02:44,748 --> 00:02:45,848
<font color="#ffff00">y un toque de colon irritable.</font>

77
00:02:45,882 --> 00:02:48,551
<font color="#ffff00">Pero esta es Janice
de quien hablamos.</font>

78
00:02:48,585 --> 00:02:50,052
<font color="#ffff00">Yo estuve enamorado
de esa mujer.</font>

79
00:02:50,087 --> 00:02:52,021
<font color="#ffff00">Cuidé de ella. Y ella de mi.</font>

80
00:02:52,055 --> 00:02:54,457
<font color="#ffff00">Ahora, Rosie,
Tengo que saber quien lo hizo.</font>

81
00:02:54,491 --> 00:02:56,192
<font color="#ffff00">Mire, Cap,
Con gusto le ayudaré,</font>

82
00:02:56,226 --> 00:02:57,727
<font color="#ffff00">pero no va ser
enredado...</font>

83
00:02:57,761 --> 00:02:59,528
<font color="#ffff00">con usted dirigiendo
la investigación?</font>

84
00:02:59,563 --> 00:03:01,063
<font color="#ffff00">Dejame a mi preocuparme por la basura.</font>

85
00:03:01,098 --> 00:03:02,999
<font color="#ffff00">Voy a necesitarlos a ti y a
Villa en esto 24/7.</font>

86
00:03:03,033 --> 00:03:05,868
<font color="#ffff00">No puedo permitir que Max se
involucre en esto.</font>

87
00:03:05,902 --> 00:03:07,203
<font color="#ffff00">Es muy importante para mi.</font>

88
00:03:07,237 --> 00:03:09,238
<font color="#ffff00">Ok, mira, am...</font>

89
00:03:09,272 --> 00:03:10,973
<font color="#ffff00">Todo el asunto con Villa
también es complicado.</font>

90
00:03:11,008 --> 00:03:12,575
<font color="#ffff00">Que?</font>

91
00:03:12,609 --> 00:03:14,237
<font color="#ffff00">Está ocurriendo algo?</font>

92
00:03:14,807 --> 00:03:15,644
<font color="#ffff00">Nah.</font>

93
00:03:15,679 --> 00:03:17,379
<font color="#ffff00">Me apoyas en esto o que?</font>

94
00:03:19,182 --> 00:03:20,683
<font color="#ffff00">Si, le apoyo.</font>

95
00:03:27,691 --> 00:03:31,560
<font color="#ffff00">Me imaginé que en persona
sería mejor.</font>

96
00:03:31,595 --> 00:03:33,662
<font color="#ffff00">Mi amiguita aqui
es una palma de bambú.</font>

97
00:03:33,697 --> 00:03:35,898
<font color="#ffff00">Es un disuasivo natural
de ciertas toxinas.</font>

98
00:03:35,932 --> 00:03:36,966
<font color="#ffff00">Agua y amor es todo lo que necesita.</font>

99
00:03:37,000 --> 00:03:38,200
<font color="#ffff00">Estaba ignorando tus mensajes</font>

100
00:03:38,235 --> 00:03:41,103
<font color="#ffff00">hasta esta mañana cuando
finalmente escuché los seis.</font>

101
00:03:41,138 --> 00:03:42,171
<font color="#ffff00">Adoro al Dr. Seuss.</font>

102
00:03:42,205 --> 00:03:44,206
<font color="#ffff00">Me recuerda cuando era niña,
sabes?</font>

103
00:03:44,241 --> 00:03:45,408
<font color="#ffff00">Si, estoy de acuerdo.
Me encanta.</font>

104
00:03:45,442 --> 00:03:47,276
<font color="#ffff00">Ahora vienes aqui con tu planta,</font>

105
00:03:47,310 --> 00:03:49,211
<font color="#ffff00">y solo trengo que regarla</font>

106
00:03:49,246 --> 00:03:52,014
<font color="#ffff00">- y todas las toxinas desaparecerán.
- Exactamente. Si.</font>

107
00:03:52,049 --> 00:03:53,749
<font color="#ffff00">Gracias.
La mantendré cerca.</font>

108
00:03:53,784 --> 00:03:55,251
<font color="#ffff00">Bien.</font>

109
00:03:55,285 --> 00:03:56,852
<font color="#ffff00">Villa, espera. Espera, Villa.</font>

110
00:03:56,887 --> 00:03:58,020
<font color="#ffff00">Por todas las veces</font>

111
00:03:58,055 --> 00:03:59,121
<font color="#ffff00">que no me has escuchado,
Rosie, escucha ahora.</font>

112
00:03:59,156 --> 00:04:00,690
<font color="#ffff00">No me sigas.</font>

113
00:04:00,724 --> 00:04:02,558
<font color="#ffff00">Seguro, pero tienes que hacerlo manejable
en los proximos 10 a 15.</font>

114
00:04:02,592 --> 00:04:04,126
<font color="#ffff00">Que? Por que estás aqui?</font>

115
00:04:04,161 --> 00:04:06,699
<font color="#ffff00">Hornstock quiere que trabaje en el caso
de su ex-esposa.</font>

116
00:04:11,802 --> 00:04:12,768
<font color="#ffff00">Cap.</font>

117
00:04:12,803 --> 00:04:15,104
<font color="#ffff00">Que demonios?</font>

118
00:04:15,138 --> 00:04:16,706
<font color="#ffff00">No puedes ver que trato de
concentrarme aqui?</font>

119
00:04:16,740 --> 00:04:17,840
<font color="#ffff00">No entiendo por que</font>

120
00:04:17,874 --> 00:04:20,009
<font color="#ffff00">tenemos que llevar este caso a Rosewood.</font>

121
00:04:20,043 --> 00:04:21,303
<font color="#ffff00">Max es un forense increiblemente capaz.</font>

122
00:04:21,323 --> 00:04:23,994
<font color="#ffff00">Max es increiblemente capaz
de quedar fuera de esto.</font>

123
00:04:24,014 --> 00:04:25,581
<font color="#ffff00">Necesito al mejor.
Es con Rosie. Punto.</font>

124
00:04:25,615 --> 00:04:26,949
<font color="#ffff00">Usted no lo conoce como yo.</font>

125
00:04:26,983 --> 00:04:28,751
<font color="#ffff00">Que me estás revelando?</font>

126
00:04:28,785 --> 00:04:30,419
<font color="#ffff00">Que ustedes hicieron cosas con la cosa?</font>

127
00:04:30,454 --> 00:04:32,054
<font color="#ffff00">El que con que cosa?</font>

128
00:04:32,089 --> 00:04:35,303
<font color="#ffff00">Refrescamiento Horizontal,
cachetada y cosquillas.</font>

129
00:04:35,502 --> 00:04:37,226
<font color="#ffff00">Dos personas sin ropa?</font>

130
00:04:37,260 --> 00:04:40,062
<font color="#ffff00">Cap, no. Absolutamente 100% no.</font>

131
00:04:40,097 --> 00:04:41,697
<font color="#ffff00">Escuche, Trabajaré
con cualquier otro en este caso.</font>

132
00:04:41,732 --> 00:04:42,765
<font color="#ffff00">Cualquiera.</font>

133
00:04:42,799 --> 00:04:44,867
<font color="#ffff00">Oh, mira quien pide un compañero.</font>

134
00:04:44,901 --> 00:04:46,635
<font color="#ffff00">Parece que finalmente
la terapia da resultados.</font>

135
00:04:46,670 --> 00:04:49,138
<font color="#ffff00">La Terapia no está dando resultados.</font>

136
00:04:49,172 --> 00:04:51,374
<font color="#ffff00">Villa, tengo una ex-esposa muerta
que yace en una mesa.</font>

137
00:04:51,408 --> 00:04:52,475
<font color="#ffff00">En 45 segundos,</font>

138
00:04:52,509 --> 00:04:53,843
<font color="#ffff00">Asuntos internos
va a venir aqui</font>

139
00:04:53,877 --> 00:04:55,010
<font color="#ffff00">a llevarse el caso.</font>

140
00:04:55,045 --> 00:04:57,012
<font color="#ffff00">Es la peor pesadilla de cualquier policía.</font>

141
00:04:57,047 --> 00:04:59,615
<font color="#ffff00">Asi que tu y Rosie van a
descubrir que está roto</font>

142
00:04:59,649 --> 00:05:01,517
<font color="#ffff00">en su relación
y arreglarlo</font>

143
00:05:01,551 --> 00:05:03,819
<font color="#ffff00">hasta que se esparzan las cenizas
de Janice en el strip de Las vegas.</font>

144
00:05:03,854 --> 00:05:04,754
<font color="#ffff00">Comprende?</font>

145
00:05:04,788 --> 00:05:06,555
<font color="#ffff00">Cap, solo hagame un favor.</font>

146
00:05:06,590 --> 00:05:08,824
<font color="#ffff00">Capitán Hornstock.</font>

147
00:05:08,859 --> 00:05:10,793
<font color="#ffff00">Soy el Agente Foito de asuntos internos.</font>

148
00:05:10,827 --> 00:05:12,361
<font color="#ffff00">Podemos hablar un momento?</font>

149
00:05:12,396 --> 00:05:13,996
<font color="#ffff00">Estamos claros, Detective?</font>

150
00:05:21,571 --> 00:05:23,339
<font color="#ffff00">Captain Hornstock,</font>

151
00:05:23,373 --> 00:05:25,908
<font color="#ffff00">Se lo traumatico
que debe ser esto.</font>

152
00:05:25,942 --> 00:05:28,043
<font color="#ffff00">Solo necesito unos minutos de
su tiempo para hacerle unas preguntas.</font>

153
00:05:28,078 --> 00:05:29,545
<font color="#ffff00">Claro.</font>

154
00:05:29,579 --> 00:05:31,280
<font color="#ffff00">Es el procedimiento.
Dispare cuando quiera.</font>

155
00:05:31,314 --> 00:05:33,182
<font color="#ffff00">Esperaba que fueramos a mi oficina</font>

156
00:05:33,216 --> 00:05:35,251
<font color="#ffff00">para poner los puntos sobre las ies.</font>

157
00:05:35,285 --> 00:05:36,682
<font color="#ffff00">Es el procedimiento.</font>

158
00:05:38,155 --> 00:05:39,522
<font color="#ffff00">De ninguna manera le voy a permitir</font>

159
00:05:39,556 --> 00:05:41,724
<font color="#ffff00">que me pasee por asuntos internos
como si fuera un tonto</font>

160
00:05:41,758 --> 00:05:43,759
<font color="#ffff00">cuando puedo decirle lo que sea ahora mismo.</font>

161
00:05:43,794 --> 00:05:45,594
<font color="#ffff00">Quiere hablar conmigo?</font>

162
00:05:45,629 --> 00:05:48,664
<font color="#ffff00">Tengo un cuarto en mi casa al final del pasillo.</font>

163
00:05:48,698 --> 00:05:50,533
<font color="#ffff00">Quisiera tener algo que decirle.</font>

164
00:05:50,567 --> 00:05:51,901
<font color="#ffff00">Pero la verdad es, ah,</font>

165
00:05:51,935 --> 00:05:54,370
<font color="#ffff00">Janice no había hablado conmigo
en mucho tiempo.</font>

166
00:05:54,404 --> 00:05:57,039
<font color="#ffff00">Usted sabe, digo,
nos separamos amigablemente,</font>

167
00:05:57,074 --> 00:05:59,275
<font color="#ffff00">pero eso fué hace dos esposas.</font>

168
00:05:59,309 --> 00:06:00,810
<font color="#ffff00">Y donde estaba el sabado</font>

169
00:06:00,844 --> 00:06:02,311
<font color="#ffff00">entre las 8:00 A.M.
y las 10:00 P.M.?</font>

170
00:06:02,345 --> 00:06:04,246
<font color="#ffff00">Estaba disfrutando el
tipico fin de semana de casado</font>

171
00:06:04,281 --> 00:06:06,749
<font color="#ffff00">corriendo de un lado a otro
como si fuera el tonto de alguien.</font>

172
00:06:06,783 --> 00:06:08,050
<font color="#ffff00">Sabes, siete carajitos</font>

173
00:06:08,084 --> 00:06:09,852
<font color="#ffff00">me mantienen moviendo
cada momento libre que tengo.</font>

174
00:06:09,886 --> 00:06:11,520
<font color="#ffff00">Amo estas pequeñas perras,</font>

175
00:06:11,555 --> 00:06:13,522
<font color="#ffff00">hasta a Rico, el mas pequeño.</font>

176
00:06:13,557 --> 00:06:14,757
<font color="#ffff00">Okay, esto va a ser raro</font>

177
00:06:14,791 --> 00:06:16,525
<font color="#ffff00">o estamos bien si nos mantenemos
cada uno en su lado?</font>

178
00:06:16,560 --> 00:06:17,660
<font color="#ffff00">Totalmente bien.</font>

179
00:06:17,694 --> 00:06:19,495
<font color="#ffff00">Como sea, ven a mi espacio personal.</font>

180
00:06:19,529 --> 00:06:21,197
<font color="#ffff00">Tal vez nos acurruquemos en el altavoz.</font>

181
00:06:21,231 --> 00:06:22,498
<font color="#ffff00">Okay, okay.</font>

182
00:06:22,532 --> 00:06:24,834
<font color="#ffff00">Supongo que seguiremos
con el plan "cada uno en su lado".</font>

183
00:06:24,868 --> 00:06:26,202
<font color="#ffff00">Si.</font>

184
00:06:26,236 --> 00:06:28,804
<font color="#ffff00">Es poco conocido el hecho
que las relaciones son mas saludables</font>

185
00:06:28,839 --> 00:06:31,507
<font color="#ffff00">cuando los amigos se enfrentan
a desacuerdos de manera regular.</font>

186
00:06:31,541 --> 00:06:32,708
<font color="#ffff00">Asi que, de hecho,
esto es genial para nuestro...</font>

187
00:06:32,743 --> 00:06:34,210
<font color="#ffff00">No digas futuro"</font>

188
00:06:34,244 --> 00:06:36,445
<font color="#ffff00">Okay, oye mi lado de la historia
de Kat antes que tu...</font>

189
00:06:37,981 --> 00:06:40,116
<font color="#ffff00">Viendo este programa de TV
sobre obsesiones raras.</font>

190
00:06:40,150 --> 00:06:41,350
<font color="#ffff00">Lo has visto?</font>

191
00:06:42,452 --> 00:06:44,186
<font color="#ffff00">Me volvió loco.</font>

192
00:06:44,221 --> 00:06:46,743
<font color="#ffff00">Como sea,
me fuí a la cama como a las 8:00.</font>

193
00:06:46,778 --> 00:06:48,745
<font color="#ffff00">Me gusta levantarme temprano
los domingos por la mañana</font>

194
00:06:48,780 --> 00:06:49,746
<font color="#ffff00">e ir a pescar.</font>

195
00:06:49,781 --> 00:06:50,848
<font color="#ffff00">Sabes, me calma.</font>

196
00:06:50,882 --> 00:06:53,317
<font color="#ffff00">Hay algo con el agua</font>

197
00:06:53,351 --> 00:06:55,319
<font color="#ffff00">golpeando el lado del bote.</font>

198
00:06:55,353 --> 00:06:57,421
<font color="#ffff00">Es hipnotico.</font>

199
00:06:57,455 --> 00:06:59,690
<font color="#ffff00">Tu pescas?</font>

200
00:07:01,192 --> 00:07:03,193
<font color="#ffff00">Dejame adivinar.</font>

201
00:07:03,228 --> 00:07:05,462
<font color="#ffff00">Tu quieres verificar mi arma en
balistica,</font>

202
00:07:05,496 --> 00:07:07,864
<font color="#ffff00">ver si coincide la bala
encontrada en la escena de crimen.</font>

203
00:07:10,201 --> 00:07:11,635
<font color="#ffff00">Mira. Estas lista para hablar?</font>

204
00:07:11,669 --> 00:07:12,736
<font color="#ffff00">El miente.</font>

205
00:07:17,308 --> 00:07:18,709
<font color="#ffff00">Okay, me vas a decir algo mas</font>

206
00:07:18,743 --> 00:07:20,310
<font color="#ffff00">o te vas a quedar el misterio?</font>

207
00:07:20,345 --> 00:07:22,579
<font color="#ffff00">Dos segundos antes que ese agente
entrara en esta oficina,</font>

208
00:07:22,614 --> 00:07:24,581
<font color="#ffff00">El nivel de estres de Hornstock
estaba por el techo.</font>

209
00:07:24,616 --> 00:07:27,150
<font color="#ffff00">Luego el entra ahi hablando
de pescar y ver TV.</font>

210
00:07:27,185 --> 00:07:29,887
<font color="#ffff00">Ira Hornstock
no conversa.</font>

211
00:07:29,921 --> 00:07:31,021
<font color="#ffff00">Entonces, eso es todo?</font>

212
00:07:31,055 --> 00:07:32,289
<font color="#ffff00">Vas a lanzar al hombre bajo
el autobus</font>

213
00:07:32,323 --> 00:07:34,291
<font color="#ffff00">porque tiene una coartada
que no te gusta?</font>

214
00:07:34,325 --> 00:07:35,792
<font color="#ffff00">Conozco a ese hombre
mejor que nadie.</font>

215
00:07:35,827 --> 00:07:36,927
<font color="#ffff00">Su historia está ensayada,</font>

216
00:07:36,961 --> 00:07:38,161
<font color="#ffff00">y tu único plan
lo que vas a decir</font>

217
00:07:38,196 --> 00:07:39,162
<font color="#ffff00">es que está escondiendo algo.</font>

218
00:07:39,197 --> 00:07:40,597
<font color="#ffff00">Okay, te voy a decir lo
que pienso,</font>

219
00:07:40,632 --> 00:07:42,499
<font color="#ffff00">y te advierto,
no va a ser suave.</font>

220
00:07:42,533 --> 00:07:44,101
<font color="#ffff00">Estás proyectando tus sentimientos
conmigo hacia el,</font>

221
00:07:44,135 --> 00:07:45,736
<font color="#ffff00">y ese tipo de actitud
lo va a sacar del camino.</font>

222
00:07:45,770 --> 00:07:48,071
<font color="#ffff00">Oh, por que siempre haces eso?</font>

223
00:07:48,106 --> 00:07:49,072
<font color="#ffff00">Todo lo que digo,</font>

224
00:07:49,107 --> 00:07:50,974
<font color="#ffff00">tienes que pensar lo opuesto.</font>

225
00:07:51,009 --> 00:07:52,175
<font color="#ffff00">Es enfermizo.</font>

226
00:07:52,210 --> 00:07:55,078
<font color="#ffff00">Bueno, por eso me llaman
Rosie medio-lleno.</font>

227
00:07:55,113 --> 00:07:56,413
<font color="#ffff00">Nadie te llama asi.</font>

228
00:07:56,447 --> 00:07:58,301
<font color="#ffff00">Deberían.</font>

229
00:07:58,983 --> 00:08:00,951
<font color="#ffff00">Que crees que le pasó a ella?</font>

230
00:08:00,985 --> 00:08:03,954
<font color="#ffff00">Hmm. Le dispararon.</font>

231
00:08:03,988 --> 00:08:05,589
<font color="#ffff00">Gracias. Me refiero a su vida.</font>

232
00:08:05,623 --> 00:08:06,823
<font color="#ffff00">Sabes, siempre pienso</font>

233
00:08:06,858 --> 00:08:08,759
<font color="#ffff00">quien era la persona antes de terminar aqui.</font>

234
00:08:08,793 --> 00:08:11,595
<font color="#ffff00">Como, que le gustaba,
que comía?</font>

235
00:08:11,629 --> 00:08:14,798
<font color="#ffff00">Okay, voy a suponer
que le gustaban las panquecas,</font>

236
00:08:14,832 --> 00:08:17,467
<font color="#ffff00">un poco de Al Green,
y leer.</font>

237
00:08:17,502 --> 00:08:18,635
<font color="#ffff00">Bueno, si tuviera que adivinar,</font>

238
00:08:18,670 --> 00:08:19,970
<font color="#ffff00">Diría que hacía unas panquecas horrible,</font>

239
00:08:20,004 --> 00:08:21,638
<font color="#ffff00">probablemente cantaba mal
a Al Green,</font>

240
00:08:21,673 --> 00:08:23,640
<font color="#ffff00">y su lectura hizo que
Hornstock la matara.</font>

241
00:08:23,675 --> 00:08:25,475
<font color="#ffff00">Eso fué oscuro.</font>

242
00:08:25,510 --> 00:08:27,644
<font color="#ffff00">Es lo que probablemente
esté pensando asuntos internos,</font>

243
00:08:27,679 --> 00:08:30,280
<font color="#ffff00">asi que está en nosotros usar la ciencia
para probar lo contrario.</font>

244
00:08:30,315 --> 00:08:32,616
<font color="#ffff00">Por que es siempre la esposa
en estas situaciones?</font>

245
00:08:32,650 --> 00:08:35,488
<font color="#ffff00">Algo sobre el pedazo de
papel que arruina las cosas.</font>

246
00:08:36,010 --> 00:08:38,288
<font color="#ffff00">Hey, sabes que tu hermana y yo
nos vamos a casar, si?</font>

247
00:08:38,323 --> 00:08:39,656
<font color="#ffff00">Si, y tu estás
oficiando.</font>

248
00:08:39,691 --> 00:08:41,558
<font color="#ffff00">Podrías dejar esta gema fuera
de tu discurso?</font>

249
00:08:41,593 --> 00:08:43,393
<font color="#ffff00">Me ofrecí a hacerlo,
y todavía lo hago</font>

250
00:08:43,428 --> 00:08:45,495
<font color="#ffff00">si mantiene la locura
de tu hermano en bay.</font>

251
00:08:45,530 --> 00:08:47,698
<font color="#ffff00">Okay, vamos.
Yo no hablo de ustedes.</font>

252
00:08:47,732 --> 00:08:49,433
<font color="#ffff00">Ustedes son un par increible.</font>

253
00:08:49,467 --> 00:08:52,536
<font color="#ffff00">Como bajos y agudos,
queso y vino.</font>

254
00:08:52,570 --> 00:08:53,837
<font color="#ffff00">Deja de hablar.</font>

255
00:08:53,871 --> 00:08:55,572
<font color="#ffff00">Apenas puedo escucharte
dentro del hueco que acabas de cavar.</font>

256
00:08:55,607 --> 00:08:57,140
<font color="#ffff00">Solo digo</font>

257
00:08:57,175 --> 00:08:59,509
<font color="#ffff00">no todo el mundo se gana la lotería
como mamá y papá.</font>

258
00:08:59,544 --> 00:09:01,908
<font color="#ffff00">Casados desde el colegio,
todavía teniendo citas semanales.</font>

259
00:09:01,928 --> 00:09:03,280
<font color="#ffff00">Y ustedes chicas
eventualmente enlazarán sus manos</font>

260
00:09:03,314 --> 00:09:04,247
<font color="#ffff00">en un hogar de ancianos.</font>

261
00:09:04,282 --> 00:09:06,817
<font color="#ffff00">Todo el mundo camina
su propio camino, hijo.</font>

262
00:09:06,851 --> 00:09:08,318
<font color="#ffff00">Deberías saberlo mejor que nadie.</font>

263
00:09:08,353 --> 00:09:09,820
<font color="#ffff00">Creeme, lo hago.</font>

264
00:09:09,854 --> 00:09:11,722
<font color="#ffff00">Yo se de donde viene esto.</font>

265
00:09:11,756 --> 00:09:14,358
<font color="#ffff00">Alguien todavía se queja
de su fracaso amoroso.</font>

266
00:09:14,392 --> 00:09:16,693
<font color="#ffff00">Haz llamado a Kat
para tratar de arreglar esto?</font>

267
00:09:16,728 --> 00:09:18,829
<font color="#ffff00">Uh, traté seis veces.</font>

268
00:09:18,863 --> 00:09:20,163
<font color="#ffff00">Me gusta ella.
No te gustaba ella?</font>

269
00:09:20,198 --> 00:09:21,665
<font color="#ffff00">- Claro?
- Disculpen. Disculpen, hola, todos.</font>

270
00:09:21,699 --> 00:09:23,433
<font color="#ffff00">Todavía estoy aqui. Puedo oir
todo lo que dicen.</font>

271
00:09:23,468 --> 00:09:25,669
<font color="#ffff00">Y si, hemos hablado.
Le envié flores.</font>

272
00:09:25,703 --> 00:09:27,771
<font color="#ffff00">Pero oficialmente,
yo no hice nada malo.</font>

273
00:09:27,805 --> 00:09:29,906
<font color="#ffff00">Solo fué una desagradable coincidencia.
Eso es todo.</font>

274
00:09:29,941 --> 00:09:31,942
<font color="#ffff00">Entonces, si está bien para ustedes,</font>

275
00:09:31,976 --> 00:09:34,044
<font color="#ffff00">tal vez podamos mostrarle
a Janice algo de respeto</font>

276
00:09:34,078 --> 00:09:35,178
<font color="#ffff00">y comenzar el examen.</font>

277
00:09:36,047 --> 00:09:37,848
<font color="#ffff00">Si.</font>

278
00:09:37,882 --> 00:09:39,716
<font color="#ffff00">Genial. Okay, Rayos X del craneo.</font>

279
00:09:39,751 --> 00:09:43,020
<font color="#ffff00">Medida e imagenes
de las heridas, por favor.</font>

280
00:09:45,089 --> 00:09:47,024
<font color="#ffff00">Dejame adivinar, mam.
Tios con trajes y chapas?</font>

281
00:09:47,058 --> 00:09:49,693
<font color="#ffff00">Trajes baratos, bien peinados.</font>

282
00:09:49,727 --> 00:09:51,295
<font color="#ffff00">Damas, esos son asuntos internos.</font>

283
00:09:51,329 --> 00:09:53,797
<font color="#ffff00">Vienen a tomar este cuerpo.</font>

284
00:09:53,940 --> 00:09:56,422
<font color="#ffff00">S01E06
Policies and Ponies</font>

285
00:09:56,442 --> 00:09:58,991
<font color="#ffff00">sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com</font>

286
00:09:58,992 --> 00:10:01,192
<font color="#ffff00">Traducción -ROBTOR-</font>

287
00:10:03,814 --> 00:10:05,742
<font color="#ffff00">Fotografía el cuerpo,
toma sangre periferica,</font>

288
00:10:05,762 --> 00:10:07,683
<font color="#ffff00">agarra orina para toxicología y,
rayos X para proyectiles.</font>

289
00:10:07,718 --> 00:10:09,485
<font color="#ffff00">Quiero el menú completo.</font>

290
00:10:09,519 --> 00:10:11,587
<font color="#ffff00">Mam, puedes por favor
dejar entrar a estos caballeros</font>

291
00:10:11,621 --> 00:10:13,622
<font color="#ffff00">y darles el tratamiento de
la tia Alicia?</font>

292
00:10:13,657 --> 00:10:15,324
<font color="#ffff00">Que en paz descanse.</font>

293
00:10:17,759 --> 00:10:19,195
<font color="#ffff00">Entren por favor.</font>

294
00:10:19,229 --> 00:10:20,763
<font color="#ffff00">Soy el Agente Foito.
Este es Malcute.</font>

295
00:10:20,797 --> 00:10:22,598
<font color="#ffff00">Dr. Rosewood ya viene.</font>

296
00:10:22,632 --> 00:10:24,300
<font color="#ffff00">Caballeros les gustaría algo para comer?</font>

297
00:10:31,441 --> 00:10:33,206
<font color="#ffff00">Vamos chicas, vamos.</font>

298
00:10:35,345 --> 00:10:36,712
<font color="#ffff00">Ginseng con limón.</font>

299
00:10:36,747 --> 00:10:39,815
<font color="#ffff00">Mantiene el cerebro activo
y el cuerpo bien y caliente.</font>

300
00:10:39,850 --> 00:10:42,551
<font color="#ffff00">Como mi dulce tía Alice
solía decir... descanso a su alma...</font>

301
00:10:42,586 --> 00:10:45,287
<font color="#ffff00">un estomago vacío no produce frutos.</font>

302
00:10:45,322 --> 00:10:46,889
<font color="#ffff00">Uh, que significa eso?</font>

303
00:10:46,923 --> 00:10:51,560
<font color="#ffff00">Significa que se van a sentar y disfrutar.</font>

304
00:11:00,137 --> 00:11:01,470
<font color="#ffff00">Uh, usted es muy amable,</font>

305
00:11:01,505 --> 00:11:03,706
<font color="#ffff00">pero, ah,
estamos un poco apurados.</font>

306
00:11:03,740 --> 00:11:06,242
<font color="#ffff00">Necesito que el Dr. Rosewood
firme estos papeles</font>

307
00:11:06,276 --> 00:11:07,943
<font color="#ffff00">para que los forenses del condado</font>

308
00:11:07,978 --> 00:11:09,278
<font color="#ffff00">tomen posesión del cuerpo.</font>

309
00:11:09,312 --> 00:11:12,048
<font color="#ffff00">Oh, Yo puedo firmarlos.
Soy la administradora.</font>

310
00:11:12,082 --> 00:11:14,850
<font color="#ffff00">Oh, querido. Necesito una pluma.</font>

311
00:11:14,885 --> 00:11:16,385
<font color="#ffff00">Um...</font>

312
00:11:16,420 --> 00:11:18,054
<font color="#ffff00">Um...</font>

313
00:11:18,088 --> 00:11:19,288
<font color="#ffff00">Aqui tiene.</font>

314
00:11:19,322 --> 00:11:21,324
<font color="#ffff00">Gracias.</font>

315
00:11:33,437 --> 00:11:35,104
<font color="#ffff00">Tenemos que terminar esto ya.</font>

316
00:11:35,138 --> 00:11:37,740
<font color="#ffff00">Todo listo. Gracias.</font>

317
00:11:37,774 --> 00:11:40,343
<font color="#ffff00">Noto que no lleva anillo.</font>

318
00:11:41,478 --> 00:11:43,212
<font color="#ffff00">Ahora, no quiero ser
presuntuosa,</font>

319
00:11:43,246 --> 00:11:44,847
<font color="#ffff00">pero si está abierto a la idea,</font>

320
00:11:44,881 --> 00:11:46,749
<font color="#ffff00">mi odontologo
es una chica adorable.</font>

321
00:11:46,783 --> 00:11:48,350
<font color="#ffff00">Por ahora estoy bien,</font>

322
00:11:48,385 --> 00:11:49,785
<font color="#ffff00">pero, uh,
gracias por pensar en mi.</font>

323
00:11:52,422 --> 00:11:54,123
<font color="#ffff00">Todo está bien ahi abajo?</font>

324
00:11:54,157 --> 00:11:55,224
<font color="#ffff00">Si. Fantastico. Disculpen.</font>

325
00:11:55,258 --> 00:11:57,059
<font color="#ffff00">Es una puerta pesada.
Soy pequeña.</font>

326
00:11:57,094 --> 00:11:58,461
<font color="#ffff00">Voy a bajar y asegurarme</font>

327
00:11:58,495 --> 00:12:00,563
<font color="#ffff00">que todo esté como debe ser.</font>

328
00:12:00,597 --> 00:12:02,064
<font color="#ffff00">Oh, mis disculpas
para el Dr. Rosewood,</font>

329
00:12:02,099 --> 00:12:05,234
<font color="#ffff00">pero me consta que está
siendo muy cuidadoso</font>

330
00:12:05,268 --> 00:12:07,069
<font color="#ffff00">preparando el cuerpo
para el transporte.</font>

331
00:12:07,104 --> 00:12:08,637
<font color="#ffff00">Aprendí de los mejores, mam.</font>

332
00:12:08,672 --> 00:12:11,073
<font color="#ffff00">Por favor perdonen a mi madre.
Es una anfitriona consumada.</font>

333
00:12:11,108 --> 00:12:13,185
<font color="#ffff00">Entonces, supongo que tienen una orden?</font>

334
00:12:17,481 --> 00:12:20,633
<font color="#ffff00">Okay. Ella es toda suya.</font>

335
00:12:25,389 --> 00:12:28,991
<font color="#ffff00">Pienso que voy a voler a mis viejos habitos.</font>

336
00:12:29,026 --> 00:12:32,428
<font color="#ffff00">Tal vez no viva tanto,
pero vivo feliz.</font>

337
00:12:34,331 --> 00:12:36,265
<font color="#ffff00">Estoy enamorado de mis vicios.</font>

338
00:12:36,299 --> 00:12:39,235
<font color="#ffff00">Enamorado... de ellos.</font>

339
00:12:46,009 --> 00:12:47,943
<font color="#ffff00">Tengo que adivinar por que me
miras de esa manera?</font>

340
00:12:47,978 --> 00:12:49,669
<font color="#ffff00">O tal vez podrías
usar palabras.</font>

341
00:12:49,689 --> 00:12:52,949
<font color="#ffff00">Le vi en el interrogatorio.</font>

342
00:12:52,983 --> 00:12:54,216
<font color="#ffff00">Le conozco,</font>

343
00:12:54,251 --> 00:12:56,619
<font color="#ffff00">y se que no le estaba diciendo
la verdad a asuntos internos.</font>

344
00:12:56,653 --> 00:12:58,554
<font color="#ffff00">Me preocupa.</font>

345
00:12:58,588 --> 00:13:00,890
<font color="#ffff00">Se que nunca le haría daño a Janice,</font>

346
00:13:00,924 --> 00:13:03,192
<font color="#ffff00">pero está escondiendo algo.</font>

347
00:13:03,226 --> 00:13:04,860
<font color="#ffff00">Si parecia ausente, tal vez es porque</font>

348
00:13:04,895 --> 00:13:07,997
<font color="#ffff00">la mujer que amaba
yace muerta en una bolsa ahora mismo.</font>

349
00:13:08,031 --> 00:13:10,366
<font color="#ffff00">Es mucho para asimilar.</font>

350
00:13:16,073 --> 00:13:19,408
<font color="#ffff00">Cap, mire, puede confiar en mi.
Usted lo sabe.</font>

351
00:13:19,443 --> 00:13:22,111
<font color="#ffff00">Y he estado investigando los
asuntos personales de Janice,</font>

352
00:13:22,145 --> 00:13:24,613
<font color="#ffff00">y ella está limpia...
no enemigos, nada.</font>

353
00:13:24,648 --> 00:13:27,149
<font color="#ffff00">Asi que por favor, quiero ayudar,</font>

354
00:13:27,184 --> 00:13:29,185
<font color="#ffff00">pero tiene que decirme que pasa, okay?</font>

355
00:13:29,219 --> 00:13:30,753
<font color="#ffff00">No me esconda nada.</font>

356
00:13:34,796 --> 00:13:35,358
<font color="#ffff00">Hornstock.</font>

357
00:13:35,392 --> 00:13:37,393
<font color="#ffff00">Hey, cap.
Asuntos internos tomó el cuerpo.</font>

358
00:13:37,427 --> 00:13:38,994
<font color="#ffff00">Pero no se preocupe.
Tenemos lo que necesitamos.</font>

359
00:13:39,029 --> 00:13:40,062
<font color="#ffff00">Hey, puedo hablar con Villa?</font>

360
00:13:40,097 --> 00:13:41,697
<font color="#ffff00">Feldheim me dijo
que está en su oficina.</font>

361
00:13:41,732 --> 00:13:42,732
<font color="#ffff00">Es Rosewood.</font>

362
00:13:42,766 --> 00:13:44,066
<font color="#ffff00">Lo que quiera decirme,</font>

363
00:13:44,101 --> 00:13:45,701
<font color="#ffff00">que lo ponga en un correo
y me lo mande mas tarde.</font>

364
00:13:45,736 --> 00:13:47,336
<font color="#ffff00">La escuchó?</font>

365
00:13:47,371 --> 00:13:49,272
<font color="#ffff00">Solo digale que la cosa de la que habló...
creo que tiene razón.</font>

366
00:13:49,306 --> 00:13:51,741
<font color="#ffff00">El dice que tienes razón sobre
esa cosa sobre la cosa.</font>

367
00:13:51,775 --> 00:13:53,209
<font color="#ffff00">Okay, solo digale...</font>

368
00:13:53,243 --> 00:13:55,119
<font color="#ffff00">Parezco tu secretaria?</font>

369
00:13:55,912 --> 00:13:56,946
<font color="#ffff00">Que?</font>

370
00:13:56,980 --> 00:13:58,581
<font color="#ffff00">La coartada del Cap...
tenías razón, okay?</font>

371
00:13:58,615 --> 00:13:59,916
<font color="#ffff00">Asi que voy a pasar a recojerte,</font>

372
00:13:59,950 --> 00:14:01,217
<font color="#ffff00">vamos a chequear una nueva pista.</font>

373
00:14:01,251 --> 00:14:03,278
<font color="#ffff00">Podemos manejar y arreglar las cosas.</font>

374
00:14:04,680 --> 00:14:05,755
<font color="#ffff00">Arreglar cosas mientras manejas?</font>

375
00:14:05,789 --> 00:14:07,723
<font color="#ffff00">No, gracias.
Cual es la dirección?</font>

376
00:14:08,279 --> 00:14:10,426
<font color="#ffff00">Bien.</font>

377
00:14:10,460 --> 00:14:12,595
<font color="#ffff00">Se hizo el examen Toxicologico en Janice.</font>

378
00:14:12,629 --> 00:14:15,097
<font color="#ffff00">Dejame adivinar...
había antihistaminicos en su sistema.</font>

379
00:14:15,132 --> 00:14:16,999
<font color="#ffff00">Esa es la mejor adivinanza que he oido,</font>

380
00:14:17,034 --> 00:14:18,568
<font color="#ffff00">porque es exactamente correcto.</font>

381
00:14:18,602 --> 00:14:20,646
<font color="#ffff00">Por que nos necesitas?
No respondas eso.</font>

382
00:14:20,666 --> 00:14:21,423
<font color="#ffff00">Lo haré.</font>

383
00:14:21,443 --> 00:14:24,373
<font color="#ffff00">Nos aseguramos que no haga un desastre
con el laboratorio o su vida.</font>

384
00:14:24,408 --> 00:14:26,412
<font color="#ffff00">Pipp, hay algo que quieras decirme?</font>

385
00:14:26,432 --> 00:14:26,971
<font color="#ffff00">Si.</font>

386
00:14:26,991 --> 00:14:28,778
<font color="#ffff00">Estás hablando de manejar y
arreglar cosas con Villa</font>

387
00:14:28,812 --> 00:14:30,780
<font color="#ffff00">cuando deberías hacer las paces con Kat.</font>

388
00:14:30,814 --> 00:14:32,315
<font color="#ffff00">Mnh, no, no. Kat y yo estamos bien.</font>

389
00:14:32,349 --> 00:14:33,482
<font color="#ffff00">- En serio?
- Mm-hmm.</font>

390
00:14:33,517 --> 00:14:35,117
<font color="#ffff00">Apenas escuché que nombraras a la mujer</font>

391
00:14:35,152 --> 00:14:36,485
<font color="#ffff00">desde que misteriosamente
terminó contigo.</font>

392
00:14:36,520 --> 00:14:38,220
<font color="#ffff00">Y vamos, flores?</font>

393
00:14:38,255 --> 00:14:40,256
<font color="#ffff00">Podrías hacer un mejor esfuerzo.</font>

394
00:14:40,290 --> 00:14:42,592
<font color="#ffff00">Como le dije a mam,
estamos en buenos terminos.</font>

395
00:14:42,626 --> 00:14:43,826
<font color="#ffff00">Okay. Digamos que te compro eso.</font>

396
00:14:43,860 --> 00:14:45,861
<font color="#ffff00">Por que no me dices que le hiciste a Villa?</font>

397
00:14:45,896 --> 00:14:47,630
<font color="#ffff00">Porque no vas a arreglar nada.</font>

398
00:14:47,664 --> 00:14:49,065
<font color="#ffff00">Bueno, es una larga historia...</font>

399
00:14:49,099 --> 00:14:50,633
<font color="#ffff00">una para la que no tengo tiempo</font>

400
00:14:50,667 --> 00:14:52,268
<font color="#ffff00">ya que se me hace tarde</font>

401
00:14:52,302 --> 00:14:54,190
<font color="#ffff00">para salvar al capitán
de cadena perpetua tras las barras.</font>

402
00:14:54,210 --> 00:14:55,404
<font color="#ffff00">Con Villa?</font>

403
00:14:56,640 --> 00:14:59,675
<font color="#ffff00">Oh, esa es una mirada con-Villa.</font>

404
00:14:59,710 --> 00:15:01,896
<font color="#ffff00">Okay, entonces regresa
con sus buenas gracias,</font>

405
00:15:01,916 --> 00:15:03,360
<font color="#ffff00">'porque nos tiene trabajando.</font>

406
00:15:03,380 --> 00:15:07,183
<font color="#ffff00">Okay. Wow. En serio, huh? En serio?</font>

407
00:15:07,217 --> 00:15:08,284
<font color="#ffff00">este es un sitio especial.</font>

408
00:15:08,318 --> 00:15:09,919
<font color="#ffff00">Sabes a cuantas personas tengo
que sacar</font>

409
00:15:09,953 --> 00:15:10,900
<font color="#ffff00">para mantener este sitio para ti?</font>

410
00:15:10,920 --> 00:15:11,558
<font color="#ffff00">Ninguno?</font>

411
00:15:11,578 --> 00:15:13,723
<font color="#ffff00">Ah, ese es el espiritu
del gesto que cuenta.</font>

412
00:15:13,757 --> 00:15:15,057
<font color="#ffff00">Ahora, vamos.</font>

413
00:15:15,092 --> 00:15:16,726
<font color="#ffff00">Sabes que la otra noche estaba soñando
con un sitio asi.</font>

414
00:15:16,760 --> 00:15:18,427
<font color="#ffff00">Asi que ahora se que Kat te contó
el sueño que tuve.</font>

415
00:15:18,462 --> 00:15:19,528
<font color="#ffff00">Muy lindo.</font>

416
00:15:19,563 --> 00:15:20,529
<font color="#ffff00">Espera. Que quieres decir?</font>

417
00:15:20,564 --> 00:15:21,797
<font color="#ffff00">Tu tuviste...
tu soñaste conmigo?</font>

418
00:15:21,832 --> 00:15:23,065
<font color="#ffff00">Bueno, no es gran cosa.</font>

419
00:15:23,100 --> 00:15:25,201
<font color="#ffff00">Es normal soñar con gente con la que trabajas,</font>

420
00:15:25,235 --> 00:15:26,936
<font color="#ffff00">aun cuando nunca me ha ocurrido.</font>

421
00:15:26,970 --> 00:15:28,437
<font color="#ffff00">Digo, he oido que es como normal.</font>

422
00:15:28,472 --> 00:15:29,972
<font color="#ffff00">Hey, hubo una vez, si?</font>

423
00:15:30,007 --> 00:15:32,208
<font color="#ffff00">Estoy corriendo en la playa,
corriendo hacia mi mismo,</font>

424
00:15:32,242 --> 00:15:33,476
<font color="#ffff00">y salto sobre mis propios brazos.</font>

425
00:15:33,510 --> 00:15:35,533
<font color="#ffff00">- Que crees que significa?
- Podemos movernos?</font>

426
00:15:35,553 --> 00:15:37,480
<font color="#ffff00">Tu dijiste que yo tenía razón
sobre la coartada del cap. Entonces?</font>

427
00:15:37,514 --> 00:15:40,016
<font color="#ffff00">Bueno encontré una mezcla de arena,
aceite de polimeros, plasticos,</font>

428
00:15:40,050 --> 00:15:41,684
<font color="#ffff00">y un poco de
equus ferus caballus</font>

429
00:15:41,718 --> 00:15:43,085
<font color="#ffff00">debajo de un zapato de Janice...</font>

430
00:15:43,120 --> 00:15:44,086
<font color="#ffff00">restos de caballo.</font>

431
00:15:44,121 --> 00:15:45,621
<font color="#ffff00">Durante el interrogatorio,</font>

432
00:15:45,656 --> 00:15:47,690
<font color="#ffff00">cap nunca mencionó
venir a la pista.</font>

433
00:15:47,724 --> 00:15:49,959
<font color="#ffff00">El viene cada tercer Sabado
de cada mes.</font>

434
00:15:49,993 --> 00:15:51,060
<font color="#ffff00">Es el día que murió Janice,</font>

435
00:15:51,094 --> 00:15:52,195
<font color="#ffff00">para los que llevan la cuenta.</font>

436
00:15:52,229 --> 00:15:54,030
<font color="#ffff00">Hombre no puedo evitarlo.
El es un vicio ambulante.</font>

437
00:15:54,064 --> 00:15:55,898
<font color="#ffff00">Solo porque estuvo aqui
no quiere decir que ella también.</font>

438
00:15:55,933 --> 00:15:57,366
<font color="#ffff00">Eso es verdad,
pero Pippy también encontró</font>

439
00:15:57,401 --> 00:15:58,801
<font color="#ffff00">antihistaminicos
en el sistema de Janice.</font>

440
00:15:58,835 --> 00:15:59,869
<font color="#ffff00">Por allá cuando estaban casados,</font>

441
00:15:59,903 --> 00:16:01,204
<font color="#ffff00">ella solía obligarlo a
hacer apuestas aquí</font>

442
00:16:01,238 --> 00:16:02,471
<font color="#ffff00">porque ella era alergica a los caballos.</font>

443
00:16:02,506 --> 00:16:04,040
<font color="#ffff00">Tuvo que ser algo importante</font>

444
00:16:04,074 --> 00:16:05,541
<font color="#ffff00">hacer que viniera aqui ese día.</font>

445
00:16:05,576 --> 00:16:07,109
<font color="#ffff00">Mm, gracias por el
"muestra y cuenta",</font>

446
00:16:07,144 --> 00:16:09,245
<font color="#ffff00">pero voy a hacer el verdadero
trabajo policial yo misma.</font>

447
00:16:12,470 --> 00:16:14,383
<font color="#ffff00">Siempre está tan concurrida la pista?</font>

448
00:16:14,418 --> 00:16:15,618
<font color="#ffff00">Es Sabado.</font>

449
00:16:15,652 --> 00:16:16,853
<font color="#ffff00">Como coño vamos a encontrarle?</font>

450
00:16:16,887 --> 00:16:18,955
<font color="#ffff00">Prueba el box 113.</font>

451
00:16:19,779 --> 00:16:20,656
<font color="#ffff00">Confía en mi.</font>

452
00:16:24,761 --> 00:16:26,001
<font color="#ffff00">Como demonios sabías eso?</font>

453
00:16:26,021 --> 00:16:27,196
<font color="#ffff00">Hace dos años en navidad,</font>

454
00:16:27,231 --> 00:16:28,698
<font color="#ffff00">Hornstock me llamó
para que lo llevara.</font>

455
00:16:28,732 --> 00:16:29,832
<font color="#ffff00">Había estado bebiendo.</font>

456
00:16:29,867 --> 00:16:31,367
<font color="#ffff00">Cuando aparecí,
tuve que ver al hombre</font>

457
00:16:31,401 --> 00:16:32,768
<font color="#ffff00">perder cada carrera en
la que apostaba su dinero</font>

458
00:16:32,803 --> 00:16:33,703
<font color="#ffff00">por tres horas seguidas.</font>

459
00:16:33,737 --> 00:16:35,004
<font color="#ffff00">Ouch.</font>

460
00:16:35,038 --> 00:16:37,151
<font color="#ffff00">Ustedes dos solos en navidad?
Eso es depresivo.</font>

461
00:16:37,171 --> 00:16:37,673
<font color="#ffff00">Lo es?</font>

462
00:16:37,708 --> 00:16:40,743
<font color="#ffff00">Porque donde estoy parado,
yo estaba ahi por un amigo.</font>

463
00:16:40,777 --> 00:16:42,211
<font color="#ffff00">Y no importa lo que ocurra,
siempre estaré,</font>

464
00:16:42,246 --> 00:16:43,246
<font color="#ffff00">porque así es como opero.</font>

465
00:16:43,280 --> 00:16:45,631
<font color="#ffff00">Tu no tienes idea de para que son los amigos.</font>

466
00:16:45,979 --> 00:16:47,216
<font color="#ffff00">Villa, puedo hablarte un momento?</font>

467
00:16:47,251 --> 00:16:48,885
<font color="#ffff00">Villa.</font>

468
00:16:48,919 --> 00:16:49,952
<font color="#ffff00">- Puedo hablar contigo?
- Okay.</font>

469
00:16:49,987 --> 00:16:51,687
<font color="#ffff00">Ven.</font>

470
00:16:51,722 --> 00:16:53,689
<font color="#ffff00">Escucha,
tenemos que hablar esto.</font>

471
00:16:53,724 --> 00:16:55,725
<font color="#ffff00">Ahora, si quieres esperar
hasta que cerremos el caso,</font>

472
00:16:55,759 --> 00:16:56,893
<font color="#ffff00">yo puedo hacerlo.</font>

473
00:16:56,927 --> 00:16:58,294
<font color="#ffff00">Tu haces las reglas ahora, si?</font>

474
00:16:58,328 --> 00:17:00,196
<font color="#ffff00">Pero esto, justo ahora,
lo que hacemos</font>

475
00:17:00,230 --> 00:17:01,597
<font color="#ffff00">es... es como un virus,</font>

476
00:17:01,632 --> 00:17:02,899
<font color="#ffff00">y se está comiendo</font>

477
00:17:02,933 --> 00:17:04,767
<font color="#ffff00">lo que una vez fué una relación fructifera.</font>

478
00:17:04,802 --> 00:17:06,986
<font color="#ffff00">Asi que, ahora, que quieres hacer?</font>

479
00:17:07,804 --> 00:17:11,073
<font color="#ffff00">Rosie, lo que quieras decir
sobre nuestra situación,</font>

480
00:17:11,108 --> 00:17:13,572
<font color="#ffff00">escribelo y lo discutiremos
cuando cerremos el caso.</font>

481
00:17:13,592 --> 00:17:14,846
<font color="#ffff00">Bien.</font>

482
00:17:19,616 --> 00:17:22,251
<font color="#ffff00">Esa es Janice.</font>

483
00:17:23,854 --> 00:17:25,955
<font color="#ffff00">- Que dice el?
- El dice que,</font>

484
00:17:25,989 --> 00:17:28,869
<font color="#ffff00">"como vienes a mi sitio
favorito?"</font>

485
00:17:29,055 --> 00:17:30,793
<font color="#ffff00">Como podrías decirlo...</font>

486
00:17:30,828 --> 00:17:32,395
<font color="#ffff00">Wow. Tu lees los labios, también?</font>

487
00:17:32,429 --> 00:17:34,831
<font color="#ffff00">Bueno, estos bebés
no van a durar para siempre,</font>

488
00:17:34,865 --> 00:17:36,799
<font color="#ffff00">asi que tengo que estar preparado.</font>

489
00:17:37,152 --> 00:17:40,937
<font color="#ffff00">Ahora el dice algo sobre el caballo
de Janice está acabado.</font>

490
00:17:41,714 --> 00:17:43,673
<font color="#ffff00">No, digo...
no, el dice... no puedo...</font>

491
00:17:43,707 --> 00:17:45,208
<font color="#ffff00">Digo, el habla muy rapido,
no puedo realmente...</font>

492
00:17:45,242 --> 00:17:47,143
<font color="#ffff00">Voy a necesitar la grabación.</font>

493
00:17:49,942 --> 00:17:51,381
<font color="#ffff00">Maldición.</font>

494
00:17:53,977 --> 00:17:55,251
<font color="#ffff00">Gran Teddy Roosevelt...</font>

495
00:17:55,285 --> 00:17:58,955
<font color="#ffff00">comisionado de policía patea-culos,
crusado anti-corruption,</font>

496
00:17:58,989 --> 00:18:01,190
<font color="#ffff00">ornitologista.</font>

497
00:18:01,225 --> 00:18:03,769
<font color="#ffff00">Se Perdió mucho antes de ganar.</font>

498
00:18:03,789 --> 00:18:05,661
<font color="#ffff00">Puedo contarte.</font>

499
00:18:05,696 --> 00:18:09,499
<font color="#ffff00">Aunque, esto va tomando forma
de una gran perdida para mi.</font>

500
00:18:11,235 --> 00:18:13,269
<font color="#ffff00">Esta es la parte donde dices,
"Ira, estás loco.</font>

501
00:18:13,303 --> 00:18:14,704
<font color="#ffff00">Rosie tengo esto bajo control."</font>

502
00:18:14,738 --> 00:18:16,139
<font color="#ffff00">Fuimos a la pista.</font>

503
00:18:19,543 --> 00:18:20,943
<font color="#ffff00">Sabía que lo descubrirían,</font>

504
00:18:20,978 --> 00:18:22,946
<font color="#ffff00">pero tienes que creerme...
no pasó nada.</font>

505
00:18:22,980 --> 00:18:24,313
<font color="#ffff00">Si, bueno, desafortunadamente,</font>

506
00:18:24,348 --> 00:18:26,382
<font color="#ffff00">lo toca a asuntos internos decidir.</font>

507
00:18:26,417 --> 00:18:27,984
<font color="#ffff00">Villa les entregó la grabación.</font>

508
00:18:28,018 --> 00:18:29,552
<font color="#ffff00">Buena chica.</font>

509
00:18:29,586 --> 00:18:32,088
<font color="#ffff00">Escuchaste algo de lo que dije?</font>

510
00:18:32,122 --> 00:18:33,523
<font color="#ffff00">Tienen evidencia</font>

511
00:18:33,557 --> 00:18:35,625
<font color="#ffff00">de que estuviste con tu ex esposa
el dia de su muerte.</font>

512
00:18:35,645 --> 00:18:37,326
<font color="#ffff00">Villa solo está siguiendo
el codigo que le enseñé, okay?</font>

513
00:18:37,361 --> 00:18:38,628
<font color="#ffff00">Yo habría hecho lo mismo.</font>

514
00:18:38,662 --> 00:18:40,730
<font color="#ffff00">Y Janice... ella siempre se
presentaba, pidiendo dinero.</font>

515
00:18:40,764 --> 00:18:42,565
<font color="#ffff00">Usualmente, me la podía quitar
de encima con una llamada,</font>

516
00:18:42,599 --> 00:18:44,233
<font color="#ffff00">pero esta vez estaba,
persistente.</font>

517
00:18:44,268 --> 00:18:45,501
<font color="#ffff00">Y tienes que entender.</font>

518
00:18:45,536 --> 00:18:48,726
<font color="#ffff00">La hubiera matado antes que darle
mis ganacias...</font>

519
00:18:49,306 --> 00:18:50,640
<font color="#ffff00">Eso no es lo que quería decir.</font>

520
00:18:50,674 --> 00:18:53,009
<font color="#ffff00">Asi que no la vistes mas después
que salió de la pista?</font>

521
00:18:53,043 --> 00:18:54,444
<font color="#ffff00">No. Lo juro.
Nunca lo mencioné</font>

522
00:18:54,478 --> 00:18:56,145
<font color="#ffff00">porque me imaginé
que si mencionaba la pelea,</font>

523
00:18:56,180 --> 00:18:58,247
<font color="#ffff00">A.I no buscaría al verdadero asesino.</font>

524
00:18:58,282 --> 00:18:59,982
<font color="#ffff00">Y esperaba que con tu experiencia,</font>

525
00:19:00,017 --> 00:19:01,851
<font color="#ffff00">ya lo habríamos descubierto .</font>

526
00:19:01,885 --> 00:19:03,319
<font color="#ffff00">Capitán Ira Hornstock,</font>

527
00:19:03,354 --> 00:19:05,688
<font color="#ffff00">está arrestado por
el asesinato de Janice Notarelly.</font>

528
00:19:05,723 --> 00:19:07,156
<font color="#ffff00">Chicos, puedo explicar el video.</font>

529
00:19:07,191 --> 00:19:09,192
<font color="#ffff00">Estamos mas allá de ese video.
Mucho mas allá.</font>

530
00:19:09,226 --> 00:19:11,260
<font color="#ffff00">Ya llegaron los resultados de Balistica.</font>

531
00:19:11,295 --> 00:19:14,195
<font color="#ffff00">La bala que mató a su ex esposa
vino de su arma.</font>

532
00:19:21,728 --> 00:19:22,932
<font color="#ffff00">Estás segura que esto
se imprimió bien?</font>

533
00:19:22,952 --> 00:19:27,232
<font color="#ffff00">Te apostaría $9,425
mas el envío, que si.</font>

534
00:19:27,252 --> 00:19:29,047
<font color="#ffff00">Dime que eso no es
lo que costó esta cosa.</font>

535
00:19:29,067 --> 00:19:32,026
<font color="#ffff00">Okay, no te diré cuanto costó esta cosa.</font>

536
00:19:35,227 --> 00:19:36,894
<font color="#ffff00">Ahora, ves, esta herida está mal.</font>

537
00:19:36,928 --> 00:19:38,829
<font color="#ffff00">Mira el parietal derecho.</font>

538
00:19:39,631 --> 00:19:40,631
<font color="#ffff00">Calibrador?</font>

539
00:19:44,588 --> 00:19:46,036
<font color="#ffff00">Ves?</font>

540
00:19:46,071 --> 00:19:48,305
<font color="#ffff00">La herida de entrada es
de .38 pulgadas de ancho.</font>

541
00:19:48,340 --> 00:19:50,241
<font color="#ffff00">A. I. dijo que ella fué asesinada
con la .45 de Hornstock.</font>

542
00:19:50,275 --> 00:19:51,242
<font color="#ffff00">Eso no cuadra.</font>

543
00:19:51,276 --> 00:19:52,309
<font color="#ffff00">Llama a tus amiguitos de la impresora,</font>

544
00:19:52,344 --> 00:19:53,577
<font color="#ffff00">y diles que saquen esta cosa de aqui.</font>

545
00:19:54,613 --> 00:19:55,880
<font color="#ffff00">Ocupa un espacio importante.</font>

546
00:19:55,914 --> 00:19:57,248
<font color="#ffff00">Primero que todo, moví una pila</font>

547
00:19:57,282 --> 00:19:59,250
<font color="#ffff00">de revistas de los '80s
para hacerle espacio,</font>

548
00:19:59,284 --> 00:20:01,752
<font color="#ffff00">y, segundo,
la maquina está bien.</font>

549
00:20:01,787 --> 00:20:04,021
<font color="#ffff00">Si tuvieramos el craneo aqui
para comparar, lo verías.</font>

550
00:20:04,055 --> 00:20:05,956
<font color="#ffff00">Sabes que ella tiene razón, Rosie.
Mi bebé no miente.</font>

551
00:20:05,991 --> 00:20:07,024
<font color="#ffff00">Es cierto.
A veces es una maldición.</font>

552
00:20:07,059 --> 00:20:09,326
<font color="#ffff00">Pero en este caso,
puede ser un regalo.</font>

553
00:20:09,361 --> 00:20:10,561
<font color="#ffff00">Supongo que tendremos que resolverlo</font>

554
00:20:10,595 --> 00:20:11,862
<font color="#ffff00">en la oficina del forense.</font>

555
00:20:11,897 --> 00:20:14,865
<font color="#ffff00">Por que? Te sientes demasiado bien
para pedirle a Max que nos deje entrar?</font>

556
00:20:14,900 --> 00:20:16,000
<font color="#ffff00">No, no quiero involucrarlo</font>

557
00:20:16,034 --> 00:20:17,001
<font color="#ffff00">con A. I. olfateando por ahi.</font>

558
00:20:17,035 --> 00:20:18,336
<font color="#ffff00">Arruinará su reputación.</font>

559
00:20:18,370 --> 00:20:21,105
<font color="#ffff00">El vive con cuatro iguanas
y un loro llamado orion,</font>

560
00:20:21,139 --> 00:20:23,874
<font color="#ffff00">asi que creo que le dijo adios
a su reputación hece tiempo.</font>

561
00:20:23,909 --> 00:20:25,076
<font color="#ffff00">Rosie, llama a Villa.</font>

562
00:20:25,110 --> 00:20:27,111
<font color="#ffff00">Lo que hayas hecho,
pidele disculpas y arreglalo.</font>

563
00:20:27,145 --> 00:20:29,713
<font color="#ffff00">Si, bueno,
ojalá fuera tan simple.</font>

564
00:20:31,049 --> 00:20:33,017
<font color="#ffff00">Kat era el psiquiatra de Villa.</font>

565
00:20:33,051 --> 00:20:35,786
<font color="#ffff00">Maldición, hermano.</font>

566
00:20:35,821 --> 00:20:38,956
<font color="#ffff00">Oh, tienes que advertirnos
antes de soltar una bomba como esa.</font>

567
00:20:38,990 --> 00:20:41,192
<font color="#ffff00">Bueno, nada de lo que haga parece
hacer diferencia a Villa</font>

568
00:20:41,226 --> 00:20:43,527
<font color="#ffff00">aun cuando, tecnicamente,
no hice nada malo.</font>

569
00:20:43,562 --> 00:20:44,962
<font color="#ffff00">Es porque ella compartió</font>

570
00:20:44,996 --> 00:20:47,131
<font color="#ffff00">detalles increiblemente intimos con Kat,</font>

571
00:20:47,165 --> 00:20:49,734
<font color="#ffff00">se acostó desnuda ante alguien,
solo para descubrir</font>

572
00:20:49,768 --> 00:20:53,437
<font color="#ffff00">que tu...
tambien te acostabas desnudo con ella.</font>

573
00:20:53,472 --> 00:20:55,233
<font color="#ffff00">Me entiendes?</font>

574
00:20:55,717 --> 00:20:58,976
<font color="#ffff00">Esto va a tomar tiempo
y delicadesa.</font>

575
00:21:01,177 --> 00:21:03,280
<font color="#ffff00">Lo siento.</font>

576
00:21:16,428 --> 00:21:18,562
<font color="#ffff00">A no ser que estés tomando una
al final de la barra,</font>

577
00:21:18,597 --> 00:21:19,630
<font color="#ffff00">tienes que irte.</font>

578
00:21:19,665 --> 00:21:22,366
<font color="#ffff00">Acoto... "Villa necesita
su espacio ahora."</font>

579
00:21:22,401 --> 00:21:23,467
<font color="#ffff00">Pippy dijo eso.</font>

580
00:21:23,502 --> 00:21:24,535
<font color="#ffff00">Y estoy de acuerdo.</font>

581
00:21:24,569 --> 00:21:26,003
<font color="#ffff00">Hablaste con tu hermana sobre nuestra situación?</font>

582
00:21:26,038 --> 00:21:27,271
<font color="#ffff00">Bueno, tuve que.</font>

583
00:21:27,305 --> 00:21:29,106
<font color="#ffff00">No puedo hablar contigo hasta
que se cierre el caso, recuerdas?</font>

584
00:21:29,141 --> 00:21:31,409
<font color="#ffff00">Si. Entonces que haces aqui?</font>

585
00:21:31,443 --> 00:21:33,110
<font color="#ffff00">Oh, Hornstock todavía está tras las rejas.</font>

586
00:21:33,145 --> 00:21:34,678
<font color="#ffff00">Trato de limpiar su nombre.</font>

587
00:21:34,713 --> 00:21:36,347
<font color="#ffff00">Tu todavía quieres eso, no?</font>

588
00:21:36,381 --> 00:21:37,715
<font color="#ffff00">Que crees que he estado haciendo</font>

589
00:21:37,749 --> 00:21:38,949
<font color="#ffff00">desde que dejé la pista?</font>

590
00:21:38,984 --> 00:21:39,984
<font color="#ffff00">Evitandome.</font>

591
00:21:40,018 --> 00:21:41,085
<font color="#ffff00">Si, y tratando de conseguir</font>

592
00:21:41,119 --> 00:21:42,753
<font color="#ffff00">otra explicación
de lo que ocurrió.</font>

593
00:21:42,788 --> 00:21:44,355
<font color="#ffff00">Pero he hablado con los
vecinos de Janice, amigos.</font>

594
00:21:44,389 --> 00:21:46,357
<font color="#ffff00">- No tengo nada.
- Hmm.</font>

595
00:21:46,391 --> 00:21:48,459
<font color="#ffff00">Bueno te alegrará saber que tengo algo</font>

596
00:21:48,493 --> 00:21:50,695
<font color="#ffff00">que arroja una luz
sobre nuestro abatido amigo.</font>

597
00:21:50,729 --> 00:21:52,196
<font color="#ffff00">Mejor que sea mas que
un espasmo muscular</font>

598
00:21:52,230 --> 00:21:53,464
<font color="#ffff00">en el bicep izquierdo de Hornstock.</font>

599
00:21:53,498 --> 00:21:56,832
<font color="#ffff00">Necesitamos respuestas, hechos,
información blanco y negro.</font>

600
00:21:56,852 --> 00:21:59,674
<font color="#ffff00">Bueno, tu sabes que yo veo todo
a travez de colores, brillantes, si?</font>

601
00:21:59,694 --> 00:22:02,032
<font color="#ffff00">Eso me ayuda a pintar
el lienzo de alguien...</font>

602
00:22:02,052 --> 00:22:04,141
<font color="#ffff00">Okay, sabes que?
Para eso ahi.</font>

603
00:22:05,344 --> 00:22:07,411
<font color="#ffff00">Este es el acuerdo.</font>

604
00:22:07,446 --> 00:22:10,314
<font color="#ffff00">Hornstock me contrató en este caso.
No muy inteligente si lo hizo.</font>

605
00:22:10,349 --> 00:22:12,049
<font color="#ffff00">El tenía que saber
que lo capturaría.</font>

606
00:22:12,084 --> 00:22:14,318
<font color="#ffff00">Y el sabe que no puedes resistir
ver lo bueno de la gente.</font>

607
00:22:14,353 --> 00:22:16,053
<font color="#ffff00">Probablemente se imaginó
que podría manipularte.</font>

608
00:22:16,088 --> 00:22:17,154
<font color="#ffff00">Sabes que otra cosa sabe?</font>

609
00:22:17,189 --> 00:22:18,990
<font color="#ffff00">El sabe que dejaste esa grabación</font>

610
00:22:19,024 --> 00:22:20,658
<font color="#ffff00">en asuntos internos como una papa caliente.</font>

611
00:22:20,692 --> 00:22:22,360
<font color="#ffff00">Eso no es justo.</font>

612
00:22:22,394 --> 00:22:25,496
<font color="#ffff00">Entregarlo fué muy dificil,</font>

613
00:22:25,530 --> 00:22:27,732
<font color="#ffff00">- pero es mi trabajo.
- Exactamente.</font>

614
00:22:27,766 --> 00:22:31,002
<font color="#ffff00">Justo como la autopsia es el mio...
cada ultimo detalle.</font>

615
00:22:31,036 --> 00:22:34,005
<font color="#ffff00">Pero mis entrañas me dicen
que Hornstock no lo hizo.</font>

616
00:22:34,039 --> 00:22:36,440
<font color="#ffff00">Y se que tu lo sabes, también.</font>

617
00:22:36,475 --> 00:22:39,176
<font color="#ffff00">Asi que está en nosotros
desentrañar esto,</font>

618
00:22:39,211 --> 00:22:41,112
<font color="#ffff00">todos nuestro asuntos
personales de lado.</font>

619
00:22:41,146 --> 00:22:43,614
<font color="#ffff00">Es la vida de un hombre
de lo que hablamos.</font>

620
00:22:43,648 --> 00:22:46,417
<font color="#ffff00">Asi que si hay una posibilidad
que el no lo hizo,</font>

621
00:22:46,451 --> 00:22:48,486
<font color="#ffff00">no quieres estar segura?</font>

622
00:22:54,543 --> 00:22:56,827
<font color="#ffff00">Asi que conseguiste el codigo
de Max, huh?</font>

623
00:22:56,862 --> 00:22:59,063
<font color="#ffff00">Y cual de sus muchos hobbies
enceró poeticamente?</font>

624
00:22:59,097 --> 00:23:00,298
<font color="#ffff00">Mariposas.</font>

625
00:23:00,332 --> 00:23:02,133
<font color="#ffff00">20 minutos al telefono
hablando de algo</font>

626
00:23:02,167 --> 00:23:03,434
<font color="#ffff00">llamado safic...</font>

627
00:23:03,468 --> 00:23:05,670
<font color="#ffff00">No, safo longwings.
Ellas son una belleza.</font>

628
00:23:05,704 --> 00:23:07,171
<font color="#ffff00">Fué un regalo de "feliz hanukkah".</font>

629
00:23:07,205 --> 00:23:08,539
<font color="#ffff00">Voló con esas cosas desde Belize.</font>

630
00:23:08,574 --> 00:23:10,541
<font color="#ffff00">Oh, bueno, si eres tan cercano con ese tio,</font>

631
00:23:10,575 --> 00:23:12,410
<font color="#ffff00">porque tuve que...
oh, entiendo.</font>

632
00:23:12,444 --> 00:23:14,612
<font color="#ffff00">Esta fué otra excusa para hablar
de la cosa de Kat.</font>

633
00:23:14,646 --> 00:23:15,746
<font color="#ffff00">No, no.</font>

634
00:23:15,781 --> 00:23:17,525
<font color="#ffff00">No haremos eso hasta
que el caso esté cerrado.</font>

635
00:23:17,983 --> 00:23:19,283
<font color="#ffff00">A no ser que quieras
discutirlo ahora mismo.</font>

636
00:23:19,318 --> 00:23:21,419
<font color="#ffff00">- No.
- Okay.</font>

637
00:23:21,453 --> 00:23:23,154
<font color="#ffff00">Siempre me impresiona
lo poco que ha cambiado este sitio</font>

638
00:23:23,188 --> 00:23:24,355
<font color="#ffff00">desde que salí de aqui.</font>

639
00:23:24,389 --> 00:23:26,223
<font color="#ffff00">- Tu trabajaste para el condado?
- Sip.</font>

640
00:23:26,258 --> 00:23:28,092
<font color="#ffff00">Hacia el '06 con mi padre.</font>

641
00:23:28,126 --> 00:23:30,161
<font color="#ffff00">Justo después que te transfirieron
a New York.</font>

642
00:23:30,195 --> 00:23:31,195
<font color="#ffff00">Nos perdimos el uno al otro.</font>

643
00:23:31,229 --> 00:23:32,597
<font color="#ffff00">Una vez que me di cuenta</font>

644
00:23:32,631 --> 00:23:34,465
<font color="#ffff00">la pesadilla burocratica
que era este sitio, me fuí.</font>

645
00:23:34,499 --> 00:23:35,533
<font color="#ffff00">Quieres decir, una vez que te diste cuenta</font>

646
00:23:35,567 --> 00:23:37,068
<font color="#ffff00">que podías ganar mas dinero por tu cuenta?</font>

647
00:23:37,102 --> 00:23:38,669
<font color="#ffff00">To-may-to/to-mah-to.</font>

648
00:23:40,072 --> 00:23:41,606
<font color="#ffff00">Si.</font>

649
00:23:44,776 --> 00:23:46,711
<font color="#ffff00">Todo está como lo dejé.</font>

650
00:23:46,745 --> 00:23:47,945
<font color="#ffff00">Oh, te puedes apurar?</font>

651
00:23:47,980 --> 00:23:49,814
<font color="#ffff00">El Agente Foito está en camino.</font>

652
00:23:52,718 --> 00:23:54,952
<font color="#ffff00">Te importaría dejarme el salón, por favor?</font>

653
00:23:54,987 --> 00:23:56,320
<font color="#ffff00">No quiero ser grosero,</font>

654
00:23:56,355 --> 00:23:57,964
<font color="#ffff00">pero la energía negativa entre
nosotros distrae.</font>

655
00:23:57,984 --> 00:23:58,804
<font color="#ffff00">En serio?</font>

656
00:23:58,824 --> 00:24:01,426
<font color="#ffff00">Ves esa mirada en tu cara?
También distrae.</font>

657
00:24:01,894 --> 00:24:05,229
<font color="#ffff00">- Tienes 10 minutos.
- Gracias.</font>

658
00:24:06,265 --> 00:24:07,732
<font color="#ffff00">Papá, vas a querer ver esto.</font>

659
00:24:17,164 --> 00:24:19,211
<font color="#ffff00">Ah. Detective Villa.</font>

660
00:24:19,945 --> 00:24:21,946
<font color="#ffff00">Que hace merodeando por los pasillos
a esta hora de la noche?</font>

661
00:24:21,980 --> 00:24:23,948
<font color="#ffff00">Yo le preguntaría lo mismo.</font>

662
00:24:23,982 --> 00:24:25,950
<font color="#ffff00">Uh, Max me dejó
unos papeles aqui.</font>

663
00:24:25,984 --> 00:24:27,251
<font color="#ffff00">Necesita un codigo para entrar.</font>

664
00:24:27,286 --> 00:24:29,420
<font color="#ffff00">También me lo dejó.</font>

665
00:24:34,535 --> 00:24:36,298
<font color="#ffff00">Todo bien, Detective?</font>

666
00:24:36,955 --> 00:24:38,531
<font color="#ffff00">Puedo ser honesta con usted?</font>

667
00:24:38,817 --> 00:24:40,765
<font color="#ffff00">Es raro, pero está bien.</font>

668
00:24:40,799 --> 00:24:45,436
<font color="#ffff00">He estado pensando en usted
y lo que hace.</font>

669
00:24:45,470 --> 00:24:46,437
<font color="#ffff00">Tengo que decir,</font>

670
00:24:46,471 --> 00:24:48,539
<font color="#ffff00">He estado jugueteando con esta idea</font>

671
00:24:48,573 --> 00:24:50,141
<font color="#ffff00">de un pequeño cambio de carrera.</font>

672
00:24:50,175 --> 00:24:53,110
<font color="#ffff00">Me siento un poco perdida estos días.</font>

673
00:24:53,145 --> 00:24:55,980
<font color="#ffff00">Mire, solo, ah, merodeo
por los pasillos en la noche,</font>

674
00:24:56,014 --> 00:24:57,448
<font color="#ffff00">asi que no lo se.</font>

675
00:24:57,482 --> 00:24:59,183
<font color="#ffff00">Tal vez podríamos salir,</font>

676
00:24:59,217 --> 00:25:01,719
<font color="#ffff00">hablar sobe asuntos internos
y por que no?</font>

677
00:25:02,444 --> 00:25:03,621
<font color="#ffff00">Que es lo que quiere saber?</font>

678
00:25:03,655 --> 00:25:07,124
<font color="#ffff00">Me mucho intriga A. I...</font>

679
00:25:07,159 --> 00:25:09,060
<font color="#ffff00">los ordenadores
de los que mantienen el orden.</font>

680
00:25:10,896 --> 00:25:12,330
<font color="#ffff00">Es... excitante.</font>

681
00:25:12,364 --> 00:25:15,566
<font color="#ffff00">Ah, supongo que nunca,
ah, lo había pensado de esa amanera.</font>

682
00:25:15,601 --> 00:25:18,402
<font color="#ffff00">Bueno, debería. Conmigo.</font>

683
00:25:18,437 --> 00:25:21,339
<font color="#ffff00">Conozco un buen sitio Cubano
que abre hasta tarde.</font>

684
00:25:21,373 --> 00:25:22,974
<font color="#ffff00">Hacen los mejores mojitos.</font>

685
00:25:23,008 --> 00:25:24,375
<font color="#ffff00">Me encantan los mojitos.</font>

686
00:25:24,409 --> 00:25:25,643
<font color="#ffff00">A mi también.</font>

687
00:25:27,879 --> 00:25:29,814
<font color="#ffff00">Pienso que ambos sabemos
que esto no sería una buena idea.</font>

688
00:25:29,848 --> 00:25:32,175
<font color="#ffff00">Yo digo, podríamos...</font>

689
00:25:39,073 --> 00:25:41,692
<font color="#ffff00">pero una vez que termine
esta investigación,</font>

690
00:25:41,727 --> 00:25:43,094
<font color="#ffff00">si todavía está interesada.</font>

691
00:25:43,128 --> 00:25:45,296
<font color="#ffff00">Sabe donde encontrarme.</font>

692
00:25:54,788 --> 00:25:56,241
<font color="#ffff00">Sabes,
esa fué una magnifica</font>

693
00:25:56,261 --> 00:25:57,575
<font color="#ffff00">clinica de jugueteo.</font>

694
00:25:57,609 --> 00:25:59,343
<font color="#ffff00">Ahora, te puedo dar unos tips? Seguro.</font>

695
00:25:59,378 --> 00:26:00,578
<font color="#ffff00">Pero una vez que hayas dado el paso...</font>

696
00:26:00,612 --> 00:26:02,613
<font color="#ffff00">- Entiendo.
- Y yo lo tengo.</font>

697
00:26:02,648 --> 00:26:03,748
<font color="#ffff00">Esta bala fué sacada de evidencias.</font>

698
00:26:03,782 --> 00:26:04,949
<font color="#ffff00">Ahora, es una .45,</font>

699
00:26:04,983 --> 00:26:06,784
<font color="#ffff00">pero no es la bala que mató a Janice.</font>

700
00:26:06,818 --> 00:26:08,185
<font color="#ffff00">La herida de entrada
en nuestro craneo impreso en 3-d</font>

701
00:26:08,220 --> 00:26:09,654
<font color="#ffff00">en el laboratorio
se presentó incorrecta.</font>

702
00:26:09,688 --> 00:26:11,188
<font color="#ffff00">Ahora, yo pensé que era un error de impresión.</font>

703
00:26:11,223 --> 00:26:12,583
<font color="#ffff00">- No lo era.
- Entonces?</font>

704
00:26:12,603 --> 00:26:15,559
<font color="#ffff00">Su herida era muy pequeña
para venir del arma de Hornstock.</font>

705
00:26:15,594 --> 00:26:17,028
<font color="#ffff00">Janice fué asesinada con una .38.</font>

706
00:26:17,062 --> 00:26:19,063
<font color="#ffff00">Alguien plantó la bala
en la escena de crimen.</font>

707
00:26:19,097 --> 00:26:21,032
<font color="#ffff00">- Y sabes que?
- Por un examen de fluorescencia</font>

708
00:26:21,066 --> 00:26:22,800
<font color="#ffff00">muestra que hay clorofila
por toda la bala,</font>

709
00:26:22,834 --> 00:26:25,369
<font color="#ffff00">por lo que tiene que venir de un organismo vivo,</font>

710
00:26:25,404 --> 00:26:27,538
<font color="#ffff00">no de una pared.</font>

711
00:26:27,573 --> 00:26:28,773
<font color="#ffff00">Tu dices como un arbol?</font>

712
00:26:28,807 --> 00:26:30,074
<font color="#ffff00">Si. Es raro, verdad?</font>

713
00:26:30,108 --> 00:26:32,543
<font color="#ffff00">Creo saber donde el asesino
consiguió la bala.</font>

714
00:26:36,148 --> 00:26:38,883
<font color="#ffff00">Gracias por retrasar a A.I. en laboratorio.</font>

715
00:26:38,917 --> 00:26:40,718
<font color="#ffff00">Me apoyaste.
Aprecio eso, Villa.</font>

716
00:26:40,752 --> 00:26:41,719
<font color="#ffff00">Lo hice por Hornstock.</font>

717
00:26:41,753 --> 00:26:43,054
<font color="#ffff00">Okay. Y, escucha, lo entiendo.</font>

718
00:26:43,088 --> 00:26:44,822
<font color="#ffff00">No estás lista para arreglar las cosas.</font>

719
00:26:44,856 --> 00:26:46,724
<font color="#ffff00">Y puedo entenderlo.
Seré paciente.</font>

720
00:26:46,758 --> 00:26:48,626
<font color="#ffff00">Sabes por que?
Porque vale la pena.</font>

721
00:26:48,660 --> 00:26:50,561
<font color="#ffff00">realmente lo vale.</font>

722
00:26:53,598 --> 00:26:55,166
<font color="#ffff00">Whoa. Es eso una sonrisa?</font>

723
00:26:56,468 --> 00:26:57,902
<font color="#ffff00">Hace tiempo,</font>

724
00:26:57,936 --> 00:27:00,271
<font color="#ffff00">aqui fué donde Hornstock
me enseñó a disparar.</font>

725
00:27:01,028 --> 00:27:02,540
<font color="#ffff00">El era solo un detective</font>

726
00:27:02,574 --> 00:27:04,775
<font color="#ffff00">que me mostró respeto
como novata.</font>

727
00:27:04,810 --> 00:27:06,410
<font color="#ffff00">Todos tenían en su mente</font>

728
00:27:06,445 --> 00:27:08,346
<font color="#ffff00">que tenían que vencernos,
pero el no.</font>

729
00:27:08,380 --> 00:27:10,781
<font color="#ffff00">No se por que.
Nunca hice nada especial.</font>

730
00:27:10,816 --> 00:27:14,552
<font color="#ffff00">El solo...
El solo me tomó bajo su cuidado.</font>

731
00:27:15,887 --> 00:27:18,523
<font color="#ffff00">Siempre supe que
sería un capitán, también.</font>

732
00:27:18,557 --> 00:27:20,925
<font color="#ffff00">El realmente sabía como
trabajar con los politicos,</font>

733
00:27:21,662 --> 00:27:23,594
<font color="#ffff00">rascar las espaldas correctas.</font>

734
00:27:31,837 --> 00:27:32,904
<font color="#ffff00">Hey, Villa,
si te alzo,</font>

735
00:27:32,938 --> 00:27:34,005
<font color="#ffff00">crees que alcances alla arriba?</font>

736
00:27:34,039 --> 00:27:35,373
<font color="#ffff00">Me alzas otra vez?</font>

737
00:27:35,407 --> 00:27:36,507
<font color="#ffff00">Bueno, podrías alzarme tu.</font>

738
00:27:36,541 --> 00:27:37,842
<font color="#ffff00">Por que hay que alzar a alguien?</font>

739
00:27:37,876 --> 00:27:39,143
<font color="#ffff00">Todo caso de asesinato necesita un empujón...</font>

740
00:27:39,177 --> 00:27:41,345
<font color="#ffff00">un empujón de moral
o un empujón de trasero.</font>

741
00:27:41,380 --> 00:27:42,647
<font color="#ffff00">Okay, puedes llegar allí?</font>

742
00:27:42,649 --> 00:27:44,048
<font color="#ffff00">Está bien. Listo?</font>

743
00:27:44,082 --> 00:27:45,416
<font color="#ffff00">Está bien. Listo en tres.</font>

744
00:27:45,450 --> 00:27:47,018
<font color="#ffff00">Uno, dos...</font>

745
00:27:47,052 --> 00:27:49,654
<font color="#ffff00">Tres...</font>

746
00:27:49,688 --> 00:27:52,623
<font color="#ffff00">Sip, de aquí sacaron la bala.</font>

747
00:27:53,498 --> 00:27:56,260
<font color="#ffff00">Por como se ve este sitio,
solo era cuestión de tiempo.</font>

748
00:27:56,295 --> 00:27:58,429
<font color="#ffff00">Solo era cuestion de tiempo
antes que este psicopata saltara.</font>

749
00:27:58,463 --> 00:27:59,697
<font color="#ffff00">De hecho, no estoy de acuerdo.</font>

750
00:27:59,731 --> 00:28:01,132
<font color="#ffff00">Digo, si ves mas cerca,</font>

751
00:28:01,166 --> 00:28:02,633
<font color="#ffff00">este sitio parece un
santuario...</font>

752
00:28:02,668 --> 00:28:04,001
<font color="#ffff00">el sitio donde venía a ser el mismo.</font>

753
00:28:04,036 --> 00:28:05,803
<font color="#ffff00">Espero que nos hayas llamado para decirnos mas</font>

754
00:28:05,837 --> 00:28:07,471
<font color="#ffff00">que tu filosofía
de la vida de Hornstock.</font>

755
00:28:07,506 --> 00:28:08,739
<font color="#ffff00">Un hombre que le gusta ir al grano.</font>

756
00:28:08,774 --> 00:28:09,740
<font color="#ffff00">Eso es bueno.</font>

757
00:28:09,775 --> 00:28:11,175
<font color="#ffff00">Porque hablando de puntos,</font>

758
00:28:11,209 --> 00:28:13,010
<font color="#ffff00">el punto de la bala que
pasó a travez del craneo de Janice</font>

759
00:28:13,045 --> 00:28:14,111
<font color="#ffff00">fué sacada de ese arbol justo ahi.</font>

760
00:28:14,146 --> 00:28:15,313
<font color="#ffff00">había Clorofila en toda ella.</font>

761
00:28:15,347 --> 00:28:17,481
<font color="#ffff00">Aqui es donde Hornstock
siempre viene a disparar.</font>

762
00:28:17,516 --> 00:28:18,883
<font color="#ffff00">- El odia la galería de tiro.
- Demasiado social.</font>

763
00:28:18,917 --> 00:28:20,251
<font color="#ffff00">Su mente se concentraba aqui.</font>

764
00:28:20,285 --> 00:28:21,252
<font color="#ffff00">Un tirador talentoso.</font>

765
00:28:21,286 --> 00:28:22,687
<font color="#ffff00">- Nuestra teoría...
- Nuestra teoría...</font>

766
00:28:22,721 --> 00:28:25,923
<font color="#ffff00">es que alguien que conoce al cap
muy bien, sabía que el disparaba aqui</font>

767
00:28:25,958 --> 00:28:28,359
<font color="#ffff00">y puso una trampa para
que cayera por el asesinato de Janice.</font>

768
00:28:28,393 --> 00:28:29,827
<font color="#ffff00">Probablemente estamos buscando a alguien</font>

769
00:28:29,861 --> 00:28:31,162
<font color="#ffff00">que los conoció a ambos.</font>

770
00:28:31,196 --> 00:28:32,663
<font color="#ffff00">Ya he alertado a la comisaría</font>

771
00:28:32,698 --> 00:28:35,299
<font color="#ffff00">para empezar a péinar
los registros telefonicos y cuentas bancarias.</font>

772
00:28:35,334 --> 00:28:36,600
<font color="#ffff00">El Capitan Hornstock es inocente.</font>

773
00:28:36,635 --> 00:28:38,569
<font color="#ffff00">ustedes ensayaron eso antes
que llegaramos?</font>

774
00:28:38,604 --> 00:28:41,572
<font color="#ffff00">No. Es nuestra quimica natural.</font>

775
00:28:43,712 --> 00:28:45,635
<font color="#ffff00">No deberían soltar a Hornstock?</font>

776
00:28:45,655 --> 00:28:48,393
<font color="#ffff00">Hacen falta dos matas de aguacate (palta)
para tener un cultivo?</font>

777
00:28:48,427 --> 00:28:49,927
<font color="#ffff00">Es un hecho cientifico.</font>

778
00:28:49,962 --> 00:28:50,798
<font color="#ffff00">Sabes que, no sabía eso.</font>

779
00:28:50,818 --> 00:28:53,297
<font color="#ffff00">Un par de arboles unidos,
uno ayudando al otro.</font>

780
00:28:53,332 --> 00:28:54,465
<font color="#ffff00">Es una fruta increible.</font>

781
00:28:54,500 --> 00:28:56,601
<font color="#ffff00">No, en serio. No, ser...</font>

782
00:28:56,635 --> 00:28:57,874
<font color="#ffff00">nos... nosotros hicimos un gran trabajo.</font>

783
00:28:57,894 --> 00:28:59,904
<font color="#ffff00">Realmente me alegra.
En serio.</font>

784
00:28:59,938 --> 00:29:04,609
<font color="#ffff00">Y... yo sin ti,
y todo este problema</font>

785
00:29:04,643 --> 00:29:06,778
<font color="#ffff00">Hornstock cae en prisión.</font>

786
00:29:06,812 --> 00:29:07,979
<font color="#ffff00">Y tu y yo sabemos</font>

787
00:29:08,013 --> 00:29:09,213
<font color="#ffff00">que no duraría cinco minutos dentro.</font>

788
00:29:09,248 --> 00:29:10,148
<font color="#ffff00">No lo se.</font>

789
00:29:10,182 --> 00:29:12,016
<font color="#ffff00">A el le gustan los sitios oscuros, silenciosos.</font>

790
00:29:12,051 --> 00:29:13,685
<font color="#ffff00">Si, eso no es verdad.</font>

791
00:29:13,719 --> 00:29:15,412
<font color="#ffff00">Deberiamos dejarle alli
el resto de la noche.</font>

792
00:29:15,432 --> 00:29:17,121
<font color="#ffff00">- Que opinas?
- Dale una buena noche de sueño</font>

793
00:29:17,156 --> 00:29:18,689
<font color="#ffff00">antes de mandarlo a casa.</font>

794
00:29:25,746 --> 00:29:27,508
<font color="#ffff00">Oye, Villa.</font>

795
00:29:30,969 --> 00:29:33,638
<font color="#ffff00">Lamento toda esta situación con Kat.</font>

796
00:29:34,495 --> 00:29:36,541
<font color="#ffff00">Solo puedo imaginar por lo que estás pasando,</font>

797
00:29:36,575 --> 00:29:40,345
<font color="#ffff00">Digo, la sorpresa y la rabia.</font>

798
00:29:40,379 --> 00:29:42,914
<font color="#ffff00">Pero creo que tengo un plan
que beneficia a todos.</font>

799
00:29:42,948 --> 00:29:44,282
<font color="#ffff00">Okay, escucha.</font>

800
00:29:44,316 --> 00:29:45,483
<font color="#ffff00">Comienzas sesiones otra vez</font>

801
00:29:45,517 --> 00:29:46,918
<font color="#ffff00">con alguien con quien tengas conexión.</font>

802
00:29:46,952 --> 00:29:49,605
<font color="#ffff00">Y si no es Kat,
es otro terapista.</font>

803
00:29:49,625 --> 00:29:51,656
<font color="#ffff00">Entonces, después de un tiempo, sabes,
cuando sea el momento,</font>

804
00:29:51,690 --> 00:29:53,688
<font color="#ffff00">tal vez yo vuelva con Kat,</font>

805
00:29:53,708 --> 00:29:55,165
<font color="#ffff00">ver si vale la pena luchar por la magia.</font>

806
00:29:55,185 --> 00:29:56,443
<font color="#ffff00">Eso es ganar ganar.</font>

807
00:29:56,463 --> 00:29:58,396
<font color="#ffff00">Wow.</font>

808
00:29:58,430 --> 00:30:02,400
<font color="#ffff00">De eso se trata todo?
Recuperar tu magia?</font>

809
00:30:02,434 --> 00:30:03,701
<font color="#ffff00">Eres tan egoista.</font>

810
00:30:03,736 --> 00:30:05,837
<font color="#ffff00">Okay, disculpa, estoy tratando
de que entiendas</font>

811
00:30:05,871 --> 00:30:07,171
<font color="#ffff00">que Kat es una doctora respetada</font>

812
00:30:07,206 --> 00:30:08,806
<font color="#ffff00">que cree en reglas
como la confidencialidad del paciente.</font>

813
00:30:08,841 --> 00:30:10,141
<font color="#ffff00">Okay.</font>

814
00:30:10,175 --> 00:30:12,577
<font color="#ffff00">Ella nunca me contaría
lo que ustedes hablaban.</font>

815
00:30:12,611 --> 00:30:13,578
<font color="#ffff00">Okay.</font>

816
00:30:13,612 --> 00:30:14,779
<font color="#ffff00">Okay, está bien.</font>

817
00:30:14,813 --> 00:30:17,181
<font color="#ffff00">Entonces perdoname por tratar
de comportarme como un adulto</font>

818
00:30:17,216 --> 00:30:19,050
<font color="#ffff00">y seguir adelante de la mejor manera
para ambos.</font>

819
00:30:19,084 --> 00:30:20,184
<font color="#ffff00">No es tan facil.</font>

820
00:30:20,219 --> 00:30:21,486
<font color="#ffff00">Kat me estaba ayudando.</font>

821
00:30:21,520 --> 00:30:24,222
<font color="#ffff00">Discutiamos cosas
que nunca había dicho... jamás.</font>

822
00:30:24,256 --> 00:30:25,223
<font color="#ffff00">Okay?</font>

823
00:30:25,257 --> 00:30:26,257
<font color="#ffff00">Y... y finalmente estaba</font>

824
00:30:26,291 --> 00:30:27,825
<font color="#ffff00">comenzando a sentirme bien
conmigo misma,</font>

825
00:30:27,860 --> 00:30:29,093
<font color="#ffff00">y... y ahora eso se ha ido.</font>

826
00:30:29,128 --> 00:30:31,129
<font color="#ffff00">Okay, te ecucho.</font>

827
00:30:31,163 --> 00:30:32,530
<font color="#ffff00">Pero no olvides que Kat y yo</font>

828
00:30:32,564 --> 00:30:34,689
<font color="#ffff00">teniamos algo grande también,
y eso también se ha ido.</font>

829
00:30:35,467 --> 00:30:37,168
<font color="#ffff00">Okay. mira, yo veo lo que es.</font>

830
00:30:37,202 --> 00:30:38,803
<font color="#ffff00">Es... es... me importa</font>

831
00:30:38,837 --> 00:30:40,338
<font color="#ffff00">lo que has perdido en todo este enredo,</font>

832
00:30:40,372 --> 00:30:42,907
<font color="#ffff00">pero a ti no parece importarte
lo que yo perdí.</font>

833
00:30:42,941 --> 00:30:44,442
<font color="#ffff00">Entonces quien es el egoista?</font>

834
00:30:44,476 --> 00:30:46,177
<font color="#ffff00">Hombre, me contenta verlos juntos de nuevo.</font>

835
00:30:46,211 --> 00:30:47,245
<font color="#ffff00">Si. Que bueno verte.</font>

836
00:30:47,279 --> 00:30:48,946
<font color="#ffff00">- Hey.
- En serio? A donde van?</font>

837
00:30:48,981 --> 00:30:50,214
<font color="#ffff00">Todavía hay un asesino que atrapar. Cap.</font>

838
00:30:50,249 --> 00:30:51,683
<font color="#ffff00">Hey. Tenemos un asesino que atrapar.</font>

839
00:30:51,717 --> 00:30:52,817
<font color="#ffff00">No tu, nosotros.</font>

840
00:30:52,851 --> 00:30:55,077
<font color="#ffff00">Alguien que me lleve?</font>

841
00:31:04,730 --> 00:31:07,031
<font color="#ffff00">Hay algo que Janice no coleccionara?</font>

842
00:31:11,503 --> 00:31:13,705
<font color="#ffff00">Ella era correcta, Janice.</font>

843
00:31:13,739 --> 00:31:16,474
<font color="#ffff00">Condescendiente, prejuiciosa, mala?</font>

844
00:31:16,508 --> 00:31:17,953
<font color="#ffff00">Seguro.</font>

845
00:31:19,144 --> 00:31:20,411
<font color="#ffff00">Ella era buena, Janice.</font>

846
00:31:21,695 --> 00:31:25,016
<font color="#ffff00">Bueno, supongo que ustedes
tenían una relación interesante.</font>

847
00:31:25,050 --> 00:31:27,081
<font color="#ffff00">Pero ella tenía eso, si?</font>

848
00:31:28,387 --> 00:31:29,353
<font color="#ffff00">"Esa cosa"?</font>

849
00:31:29,388 --> 00:31:30,521
<font color="#ffff00">Si, tu sabes, esa cosa...</font>

850
00:31:30,556 --> 00:31:31,956
<font color="#ffff00">la cosa por la que siempres la recuerdas.</font>

851
00:31:31,991 --> 00:31:34,692
<font color="#ffff00">Honestamente,
por sensiblero que suene,</font>

852
00:31:34,727 --> 00:31:36,647
<font color="#ffff00">ella siempres estaba ahi para mi.</font>

853
00:31:36,833 --> 00:31:40,231
<font color="#ffff00">Y no importa lo que pasara,
podía contar con Janice.</font>

854
00:31:40,265 --> 00:31:41,566
<font color="#ffff00">Ella era mi apoyo.</font>

855
00:31:41,600 --> 00:31:42,934
<font color="#ffff00">Si, y sabes que tienes suerte</font>

856
00:31:42,968 --> 00:31:44,569
<font color="#ffff00">de haber tenido alguien
asi en tu esquina.</font>

857
00:31:44,603 --> 00:31:46,771
<font color="#ffff00">Bueno, eso y que ella trajo
el calor al dormitorio.</font>

858
00:31:46,805 --> 00:31:49,173
<font color="#ffff00">Hablo de musica muy suave.</font>

859
00:31:49,208 --> 00:31:52,276
<font color="#ffff00">Okay, hablar asi...
no  está bien.</font>

860
00:31:53,579 --> 00:31:57,482
<font color="#ffff00">Whoa.
No puedo creer que conservara estos.</font>

861
00:31:58,749 --> 00:32:01,319
<font color="#ffff00">Todos mis logros policiales
de cuando estuvimos juntos.</font>

862
00:32:01,353 --> 00:32:02,320
<font color="#ffff00">Si?</font>

863
00:32:03,617 --> 00:32:05,256
<font color="#ffff00">Si.</font>

864
00:32:05,290 --> 00:32:06,391
<font color="#ffff00">Este es bueno.</font>

865
00:32:06,719 --> 00:32:08,426
<font color="#ffff00">Dos estupidos trataron
de robar un banco.</font>

866
00:32:08,460 --> 00:32:10,228
<font color="#ffff00">No en mi guardia.
Me hirieron en el trabajo.</font>

867
00:32:11,207 --> 00:32:14,666
<font color="#ffff00">Digo, tengo una cicatriz
jutos en el muslo.</font>

868
00:32:14,700 --> 00:32:15,800
<font color="#ffff00">la bala me rozó.</font>

869
00:32:15,834 --> 00:32:17,368
<font color="#ffff00">Cap, mireme.</font>

870
00:32:17,403 --> 00:32:18,369
<font color="#ffff00">Subase los pantalones.</font>

871
00:32:18,404 --> 00:32:20,004
<font color="#ffff00">Si.</font>

872
00:32:20,039 --> 00:32:21,305
<font color="#ffff00">Algunas veces las palabras son suficientes.</font>

873
00:32:31,328 --> 00:32:32,850
<font color="#ffff00">Que demonios?</font>

874
00:32:32,885 --> 00:32:34,786
<font color="#ffff00">Por que están resaltados estos nombres?</font>

875
00:32:34,820 --> 00:32:36,821
<font color="#ffff00">Recuerda a estos tipos?</font>

876
00:32:38,724 --> 00:32:39,791
<font color="#ffff00">Usted cree que tenían
potencial para...</font>

877
00:32:39,825 --> 00:32:41,426
<font color="#ffff00">Matarla? Si.</font>

878
00:32:41,460 --> 00:32:44,028
<font color="#ffff00">Si, por que estaba ella interesada
en esta basura.</font>

879
00:32:44,063 --> 00:32:46,831
<font color="#ffff00">- Raro, verdad?
- Si, mucho.</font>

880
00:32:46,865 --> 00:32:49,429
<font color="#ffff00">Muy bien,
voy a verificar estos nombres.</font>

881
00:33:39,752 --> 00:33:40,818
<font color="#ffff00">Entendido.</font>

882
00:33:46,793 --> 00:33:47,760
<font color="#ffff00">Hey.</font>

883
00:33:47,794 --> 00:33:50,162
<font color="#ffff00">Hey, está Hornstock con Rosie?</font>

884
00:33:50,197 --> 00:33:51,997
<font color="#ffff00">Si, pero no aquí.</font>

885
00:33:52,032 --> 00:33:53,365
<font color="#ffff00">Consiguieron una pista...</font>

886
00:33:53,400 --> 00:33:54,366
<font color="#ffff00">Espera. Por que?</font>

887
00:33:54,401 --> 00:33:55,468
<font color="#ffff00">No responde el telefono.</font>

888
00:33:55,502 --> 00:33:56,640
<font color="#ffff00">Oh, bueno...</font>

889
00:33:56,660 --> 00:33:58,304
<font color="#ffff00">Puedes esperar aqui si quieres.</font>

890
00:33:58,338 --> 00:34:00,005
<font color="#ffff00">No, solo diles
que creo que encontré a nuestro tio,</font>

891
00:34:00,040 --> 00:34:01,407
<font color="#ffff00">y voy a hacerle una visita ahora.</font>

892
00:34:01,427 --> 00:34:03,442
<font color="#ffff00">Okay, muy rapido.</font>

893
00:34:03,477 --> 00:34:05,377
<font color="#ffff00">Tienes que saber que mi hermano
nunca</font>

894
00:34:05,412 --> 00:34:07,313
<font color="#ffff00">haría daño intencionalmente
a alguien que le importa.</font>

895
00:34:07,347 --> 00:34:09,215
<font color="#ffff00">Digo, no está en nuestro ADN.</font>

896
00:34:09,249 --> 00:34:11,484
<font color="#ffff00">Lo que digo es que te
prepares.</font>

897
00:34:11,518 --> 00:34:13,786
<font color="#ffff00">El no se va a rendir
hasta que se las arregle contigo.</font>

898
00:34:13,820 --> 00:34:15,054
<font color="#ffff00">Creeme, lo se.</font>

899
00:34:15,088 --> 00:34:17,499
<font color="#ffff00">Entre las llamadas,
la planta.</font>

900
00:34:17,697 --> 00:34:19,191
<font color="#ffff00">Una palma de bambú?</font>

901
00:34:19,226 --> 00:34:20,292
<font color="#ffff00">Si.</font>

902
00:34:21,248 --> 00:34:23,429
<font color="#ffff00">Ayuda a limpiar las toxinas,</font>

903
00:34:23,463 --> 00:34:26,198
<font color="#ffff00">pero no se la da a todo el mundo.</font>

904
00:34:26,233 --> 00:34:29,635
<font color="#ffff00">Lo que sea que ustedes tengan,
el te extraña.</font>

905
00:34:29,669 --> 00:34:31,170
<font color="#ffff00">Como sea, eso es asunto tuyo.</font>

906
00:34:31,204 --> 00:34:32,738
<font color="#ffff00">Solo tenía que decir lo mio.</font>

907
00:34:32,773 --> 00:34:34,740
<font color="#ffff00">Si, no, entiendo.
Eres una buena hermana.</font>

908
00:34:34,775 --> 00:34:36,418
<font color="#ffff00">Si, lo soy.</font>

909
00:34:36,510 --> 00:34:39,345
<font color="#ffff00">Es solo que cuando las cosas
empiezan a afectar nuestro dia a dia,</font>

910
00:34:39,379 --> 00:34:41,307
<font color="#ffff00">tengo que entrar y
tratar de limpiar las cosas.</font>

911
00:34:45,947 --> 00:34:47,620
<font color="#ffff00">Pete Heilbron.</font>

912
00:34:47,654 --> 00:34:49,055
<font color="#ffff00">Este tipo es todo un caso.</font>

913
00:34:49,089 --> 00:34:50,656
<font color="#ffff00">Robó la licorería de sus padres.</font>

914
00:34:50,691 --> 00:34:53,793
<font color="#ffff00">No puedo esperar a ver su cara cuando se de cuenta</font>

915
00:34:53,827 --> 00:34:55,795
<font color="#ffff00">que el viejo Ira Hornstock
lo está arrestando.</font>

916
00:34:55,829 --> 00:34:57,096
<font color="#ffff00">Okay, no, no, no.
No puedes entrar ahi, okay?</font>

917
00:34:57,130 --> 00:34:58,965
<font color="#ffff00">No tienes arma.
No tienes placa.</font>

918
00:34:58,999 --> 00:35:00,466
<font color="#ffff00">Te pueden reconocer.</font>

919
00:35:00,500 --> 00:35:01,834
<font color="#ffff00">Estarías entrando en un campo de fuego.</font>

920
00:35:01,868 --> 00:35:03,336
<font color="#ffff00">Dejame ir,
hacerme el perdido,</font>

921
00:35:03,370 --> 00:35:04,503
<font color="#ffff00">ver si todavía vive ahi.</font>

922
00:35:04,538 --> 00:35:05,604
<font color="#ffff00">Está bien, tienes cinco minutos.</font>

923
00:35:05,639 --> 00:35:06,939
<font color="#ffff00">Si no has vuelto,
el viejo Ira Hornstock...</font>

924
00:35:06,974 --> 00:35:10,176
<font color="#ffff00">está bien, suficiente con
el "viejo Ira Hornstock."</font>

925
00:35:10,210 --> 00:35:12,979
<font color="#ffff00">- Cinco minutos.
- Te escuché.</font>

926
00:35:31,899 --> 00:35:33,332
<font color="#ffff00">Que coño haces aqui?</font>

927
00:35:33,367 --> 00:35:35,368
<font color="#ffff00">Dang. Que bueno verte, también.</font>

928
00:35:35,402 --> 00:35:36,602
<font color="#ffff00">Me extrañaste? Yo te extrañé.</font>

929
00:35:36,637 --> 00:35:38,404
<font color="#ffff00">Okay, mira, hey, no,
Hornstock está en el carro, okay?</font>

930
00:35:38,438 --> 00:35:40,239
<font color="#ffff00">Fuimos a la casa de Janice,
y escarbamos un poco.</font>

931
00:35:40,274 --> 00:35:41,207
<font color="#ffff00">Creemos conocer al tipo.</font>

932
00:35:41,241 --> 00:35:42,708
<font color="#ffff00">Oh, bueno,
mientras tu y Hornstock</font>

933
00:35:42,743 --> 00:35:43,943
<font color="#ffff00">jugaban a "Cagney & Lacey,"</font>

934
00:35:43,977 --> 00:35:45,678
<font color="#ffff00">Yo estaba sacando una bala de una pared.</font>

935
00:35:45,712 --> 00:35:46,913
<font color="#ffff00">el examen de Balistica</font>

936
00:35:46,947 --> 00:35:49,615
<font color="#ffff00">registró a Pete Heilbron
en esta dirección.</font>

937
00:35:49,650 --> 00:35:51,484
<font color="#ffff00">Sucede que, Hornstock
lo arrestó en sus dias,</font>

938
00:35:51,518 --> 00:35:52,818
<font color="#ffff00">lo metió en la carcel
por 10.</font>

939
00:35:52,853 --> 00:35:54,654
<font color="#ffff00">En serio? En serio?
"Cagney & Lacey"? En serio?</font>

940
00:35:54,688 --> 00:35:56,522
<font color="#ffff00">- Relajate. Tu eres Cagney.
- Yo quiero ser Lacey.</font>

941
00:35:56,557 --> 00:35:57,890
<font color="#ffff00">Ahora regresa al auto con Hornstock.</font>

942
00:35:57,925 --> 00:35:59,625
<font color="#ffff00">Esto es muy peligroso, okay?
Estoy pidiendo refuerzos.</font>

943
00:35:59,660 --> 00:36:01,527
<font color="#ffff00">No, no, no, no.
Tu también tienes que retroceder, okay?</font>

944
00:36:01,562 --> 00:36:03,563
<font color="#ffff00">Sentada aqui, solo
esperando problemas, okay?</font>

945
00:36:03,597 --> 00:36:05,831
<font color="#ffff00">Y como mi amigo Chuck yeager
decía, "nunca esperes problemas."</font>

946
00:36:05,866 --> 00:36:06,966
<font color="#ffff00">No, en serio, hey, escucha...
el hombre era rapido,</font>

947
00:36:07,000 --> 00:36:09,368
<font color="#ffff00">pero se tomaba el tiempo
para decir la verdad.</font>

948
00:36:14,474 --> 00:36:15,808
<font color="#ffff00">Entonces supongo que me extrañabas.</font>

949
00:36:15,842 --> 00:36:17,743
<font color="#ffff00">Tengo un arma.</font>

950
00:36:17,778 --> 00:36:20,580
<font color="#ffff00">Tu unica arma es tu boca.
Que bien nos hace?</font>

951
00:36:24,084 --> 00:36:26,085
<font color="#ffff00">Que coño haces?</font>

952
00:36:26,119 --> 00:36:27,487
<font color="#ffff00">Estoy poniendo mi cara.</font>

953
00:36:27,521 --> 00:36:29,722
<font color="#ffff00">Es como un boxeador
antes de la pelea,</font>

954
00:36:29,756 --> 00:36:30,990
<font color="#ffff00">preparandose para la batalla.</font>

955
00:36:31,024 --> 00:36:32,024
<font color="#ffff00">No hay batalla. Solo...</font>

956
00:36:32,059 --> 00:36:33,559
<font color="#ffff00">No, no,
Tengo que tener mi mente lista</font>

957
00:36:33,594 --> 00:36:34,560
<font color="#ffff00">y mis puños también.</font>

958
00:36:34,595 --> 00:36:35,728
<font color="#ffff00">Baja esos. Yo tengo esto.</font>

959
00:36:35,762 --> 00:36:37,897
<font color="#ffff00">Hey, una vez que los puños están arriba,
se quedan arriba, okay?</font>

960
00:36:37,931 --> 00:36:39,198
<font color="#ffff00">Rosie, vuelve al auto.</font>

961
00:36:39,233 --> 00:36:41,500
<font color="#ffff00">Esa es una cara de juego...
justo ahi.</font>

962
00:36:49,543 --> 00:36:50,977
<font color="#ffff00">- Necesitas un empujón?
- Shh!</font>

963
00:36:51,011 --> 00:36:52,311
<font color="#ffff00">No, me refiero a
un empujón moral.</font>

964
00:36:52,346 --> 00:36:54,080
<font color="#ffff00">Hiciste un buen trabajo. Tienes tu cara
y todo lo demás.</font>

965
00:36:56,116 --> 00:36:57,183
<font color="#ffff00">Policía de East Miami.</font>

966
00:36:57,217 --> 00:36:59,018
<font color="#ffff00">Queremos hacerle unas preguntas.</font>

967
00:37:01,088 --> 00:37:02,722
<font color="#ffff00">Tal vez la proxima vez
esperes en el auto.</font>

968
00:37:02,756 --> 00:37:04,690
<font color="#ffff00">No, no puedo esperar la proxima vez.
Hagamoslo.</font>

969
00:37:16,703 --> 00:37:20,038
<font color="#ffff00">Quieto. Está bajo arresto por
el asesinato de Janice Notarelly.</font>

970
00:37:20,741 --> 00:37:22,775
<font color="#ffff00">Cap, en serio? Es mi carro.</font>

971
00:37:23,910 --> 00:37:28,147
<font color="#ffff00">No está bien, nada bien.
Esto no está bien.</font>

972
00:37:28,182 --> 00:37:30,449
<font color="#ffff00">Me vas a decir por que coño
mataste a Janice,</font>

973
00:37:30,484 --> 00:37:31,918
<font color="#ffff00">o vamos a jugar este jueguito</font>

974
00:37:31,952 --> 00:37:33,553
<font color="#ffff00">llamado "que le pasó
a todos mis dientes?"</font>

975
00:37:33,587 --> 00:37:34,954
<font color="#ffff00">Ella te debía dinero o que?</font>

976
00:37:34,988 --> 00:37:36,222
<font color="#ffff00">Si.</font>

977
00:37:36,256 --> 00:37:37,390
<font color="#ffff00">Y todo lo que tenía que hacer era pagarme
el resto,</font>

978
00:37:37,424 --> 00:37:38,925
<font color="#ffff00">y no estaríamos parados aqui.</font>

979
00:37:38,959 --> 00:37:39,992
<font color="#ffff00">puedes estar seguro.</font>

980
00:37:40,027 --> 00:37:41,928
<font color="#ffff00">Que se supone que significa eso, chico listo?</font>

981
00:37:41,962 --> 00:37:44,433
<font color="#ffff00">Ella me contrató para matarte.</font>

982
00:37:49,371 --> 00:37:51,239
<font color="#ffff00">Sucede que yo tenía una poliza de seguros</font>

983
00:37:51,273 --> 00:37:53,841
<font color="#ffff00">donde Janice todavía era
la beneficiaria.</font>

984
00:37:53,876 --> 00:37:57,011
<font color="#ffff00">Trató de que el me matara por dinero.</font>

985
00:37:57,046 --> 00:37:58,613
<font color="#ffff00">Y cuando no pudo conseguir el dinero,</font>

986
00:37:58,647 --> 00:38:00,548
<font color="#ffff00">el se aseguró que no lo delatara,</font>

987
00:38:00,583 --> 00:38:02,338
<font color="#ffff00">y la mató.</font>

988
00:38:02,487 --> 00:38:04,419
<font color="#ffff00">Y sabes por que me olvide?</font>

989
00:38:05,044 --> 00:38:08,156
<font color="#ffff00">Por que era por 20.000.</font>

990
00:38:08,190 --> 00:38:10,091
<font color="#ffff00">Eso es lo que mi vida valía para ella.</font>

991
00:38:10,125 --> 00:38:12,827
<font color="#ffff00">Son solo 4 malditos ceros.</font>

992
00:38:12,861 --> 00:38:15,830
<font color="#ffff00">Eso es lo que quería cuando me
pidió dinero en la pista,</font>

993
00:38:15,864 --> 00:38:17,131
<font color="#ffff00">era para pagarle a este payaso?</font>

994
00:38:17,166 --> 00:38:20,268
<font color="#ffff00">Me iba a hacer pagar por mi propio asesinato?</font>

995
00:38:20,302 --> 00:38:22,136
<font color="#ffff00">Pregunto, soy yo el problema?</font>

996
00:38:22,171 --> 00:38:24,772
<font color="#ffff00">Me he casado cuatro veces.
Las ultimas tres me dejaron.</font>

997
00:38:24,807 --> 00:38:25,773
<font color="#ffff00">Soy un veneno?</font>

998
00:38:25,808 --> 00:38:27,842
<font color="#ffff00">No. No, no eres el veneno.</font>

999
00:38:27,876 --> 00:38:29,944
<font color="#ffff00">Gente como yo
y policías como Villa,</font>

1000
00:38:29,979 --> 00:38:31,012
<font color="#ffff00">no arriesgamos todo</font>

1001
00:38:31,046 --> 00:38:32,180
<font color="#ffff00">por alguien que no valga la pena.</font>

1002
00:38:32,214 --> 00:38:33,615
<font color="#ffff00">Sabe, tiene razón.</font>

1003
00:38:33,649 --> 00:38:35,350
<font color="#ffff00">Yo nunca dudé por un segundo</font>

1004
00:38:35,384 --> 00:38:36,784
<font color="#ffff00">que era inocente
en todo esto.</font>

1005
00:38:36,819 --> 00:38:38,052
<font color="#ffff00">Por eso entregué la grabación.</font>

1006
00:38:38,087 --> 00:38:39,420
<font color="#ffff00">Usted siempre me enseñó</font>

1007
00:38:39,455 --> 00:38:41,823
<font color="#ffff00">que si seguía el codigo
y hacía un buen trabajo policial,</font>

1008
00:38:41,857 --> 00:38:43,725
<font color="#ffff00">los buenos siempre prevalecen.</font>

1009
00:38:43,759 --> 00:38:46,306
<font color="#ffff00">Usted es increiblemente importante
para mucha gente.</font>

1010
00:38:46,326 --> 00:38:48,188
<font color="#ffff00">Solo que no lo ve.</font>

1011
00:38:48,397 --> 00:38:50,365
<font color="#ffff00">No se como lo hacen.</font>

1012
00:38:50,399 --> 00:38:53,001
<font color="#ffff00">Todos con los que interactúas
te quieren.</font>

1013
00:38:53,035 --> 00:38:54,335
<font color="#ffff00">Me vuelve loco.</font>

1014
00:38:54,370 --> 00:38:56,271
<font color="#ffff00">Y esto es del tipo
que tiene cuatro esposas, okay?</font>

1015
00:38:56,305 --> 00:38:57,705
<font color="#ffff00">Y tienes siete hermosos hijos.</font>

1016
00:38:57,740 --> 00:38:58,806
<font color="#ffff00">Sabes exactamente que hacer.</font>

1017
00:38:58,841 --> 00:39:00,537
<font color="#ffff00">Solo que no haces un esfuerzo.</font>

1018
00:39:00,557 --> 00:39:02,477
<font color="#ffff00">Comenzando ahora vamos a cambiar eso, okay?</font>

1019
00:39:02,511 --> 00:39:04,045
<font color="#ffff00">Y no hablo de su salud.</font>

1020
00:39:04,079 --> 00:39:05,980
<font color="#ffff00">primero que todo, debe escuchar
mejor a la gente, okay?</font>

1021
00:39:06,015 --> 00:39:08,383
<font color="#ffff00">Si no piensa que haya otra pregunta que hacer,</font>

1022
00:39:08,417 --> 00:39:09,384
<font color="#ffff00">preguntela de todos modos.</font>

1023
00:39:09,418 --> 00:39:11,986
<font color="#ffff00">Si realmente quiere conectar con la gente.</font>

1024
00:39:12,021 --> 00:39:13,621
<font color="#ffff00">Está en usted cambiar la situación.</font>

1025
00:39:16,892 --> 00:39:17,892
<font color="#ffff00">Creo que lo voy a intentar.</font>

1026
00:39:17,927 --> 00:39:19,027
<font color="#ffff00">Eso es.</font>

1027
00:39:27,336 --> 00:39:30,004
<font color="#ffff00">Nah. No lo tengo en mi.</font>

1028
00:39:33,542 --> 00:39:35,443
<font color="#ffff00">Mmm! Es un pastel de duraznos
lo que huelo?</font>

1029
00:39:35,477 --> 00:39:37,245
<font color="#ffff00">- Justo como el de la tía Alice.
- Ah.</font>

1030
00:39:37,279 --> 00:39:38,246
<font color="#ffff00">Descanse en paz.</font>

1031
00:39:38,280 --> 00:39:39,581
<font color="#ffff00">Hiciste un gran trabajo</font>

1032
00:39:39,615 --> 00:39:40,982
<font color="#ffff00">manteniendo a esos agentes ocupados
el otro dia en el laboratorio.</font>

1033
00:39:41,016 --> 00:39:42,283
<font color="#ffff00">Es casi como que obligaste</font>

1034
00:39:42,318 --> 00:39:43,651
<font color="#ffff00">a comer y beber
a otra gente antes.</font>

1035
00:39:43,686 --> 00:39:46,154
<font color="#ffff00">Ahora, se que no hablas de mis habilidades
de anfitriona.</font>

1036
00:39:46,188 --> 00:39:48,656
<font color="#ffff00">Nada de eso.
Por que habría de...</font>

1037
00:39:48,691 --> 00:39:50,058
<font color="#ffff00">Whoa! Papá!</font>

1038
00:39:50,092 --> 00:39:52,160
<font color="#ffff00">Hey!</font>

1039
00:39:52,194 --> 00:39:53,194
<font color="#ffff00">Que? Que?</font>

1040
00:39:53,228 --> 00:39:54,629
<font color="#ffff00">Que bueno verte.</font>

1041
00:39:54,663 --> 00:39:56,764
<font color="#ffff00">Oh, espera, espera. Cancelaron el
tour del libro?</font>

1042
00:39:56,799 --> 00:39:58,967
<font color="#ffff00">No puede un hombre para en casa
camino a Atlanta,</font>

1043
00:39:59,001 --> 00:40:00,101
<font color="#ffff00">compartir una comida con la familia?</font>

1044
00:40:00,135 --> 00:40:02,237
<font color="#ffff00">Claro que puede. Si, si puede.</font>

1045
00:40:02,271 --> 00:40:03,438
<font color="#ffff00">Bueno, ya que están aqui,</font>

1046
00:40:03,472 --> 00:40:05,907
<font color="#ffff00">dejame sonar la bocina unos minutos, okay?</font>

1047
00:40:05,941 --> 00:40:07,475
<font color="#ffff00">Y tu dices que no te pareces a mi.</font>

1048
00:40:07,509 --> 00:40:08,910
<font color="#ffff00">Me pasé por el viejo laboratorio hoy.</font>

1049
00:40:08,944 --> 00:40:10,311
<font color="#ffff00">Max lo mantiene bien?</font>

1050
00:40:10,346 --> 00:40:12,313
<font color="#ffff00">Oh, casi como que, lo dejaste ayer.</font>

1051
00:40:12,348 --> 00:40:13,514
<font color="#ffff00">Ah, buen tipo.</font>

1052
00:40:13,549 --> 00:40:16,050
<font color="#ffff00">Tuve que hacer una autopsia
en menos de 10 minutos.</font>

1053
00:40:16,085 --> 00:40:17,518
<font color="#ffff00">Encontré la prueba en cinco.</font>

1054
00:40:18,313 --> 00:40:20,355
<font color="#ffff00">No vas a mencionar el craneo costoso</font>

1055
00:40:20,389 --> 00:40:21,623
<font color="#ffff00">te ayudó en primer lugar?</font>

1056
00:40:21,643 --> 00:40:22,177
<font color="#ffff00">Quien?</font>

1057
00:40:22,197 --> 00:40:24,058
<font color="#ffff00">Dad, tienes un glotón de credito en tus manos.</font>

1058
00:40:24,093 --> 00:40:26,905
<font color="#ffff00">No necesito credito... solo
una semana extra de vacaciones pagadas,</font>

1059
00:40:26,925 --> 00:40:28,763
<font color="#ffff00">que es donde voy de vacaciones,
y tu vas a pagar.</font>

1060
00:40:29,832 --> 00:40:31,633
<font color="#ffff00">Las Gracias, por favor.</font>

1061
00:40:35,471 --> 00:40:38,006
<font color="#ffff00">Hijo, me preguntaba,</font>

1062
00:40:38,040 --> 00:40:40,608
<font color="#ffff00">tomaste mi consejo
y te reconciliaste con Kat?</font>

1063
00:40:40,643 --> 00:40:43,278
<font color="#ffff00">Mm, todavía no, pero planéo hacerlo.</font>

1064
00:40:47,616 --> 00:40:50,829
<font color="#ffff00">Mereces ser feliz, hijo.</font>

1065
00:40:52,628 --> 00:40:54,713
<font color="#ffff00">Es todo lo que voy a decir.</font>

1066
00:40:54,733 --> 00:40:55,586
<font color="#ffff00">Estás bien?</font>

1067
00:40:55,606 --> 00:40:56,858
<font color="#ffff00">Mm-hmm.</font>

1068
00:41:00,362 --> 00:41:05,033
<font color="#ffff00">Su padre vino a casa porque...</font>

1069
00:41:05,067 --> 00:41:08,202
<font color="#ffff00">tenemos que decirles algo importante.</font>

1070
00:41:10,072 --> 00:41:11,139
<font color="#ffff00">Que es?</font>

1071
00:41:13,509 --> 00:41:17,196
<font color="#ffff00">Um... Esto es...</font>

1072
00:41:19,727 --> 00:41:21,282
<font color="#ffff00">Okay, su madre...</font>

1073
00:41:23,018 --> 00:41:25,186
<font color="#ffff00">madre y yo decidimos...</font>

1074
00:41:32,388 --> 00:41:33,127
<font color="#ffff00">Lo siento.</font>

1075
00:41:33,162 --> 00:41:35,863
<font color="#ffff00">Esto es mas dificil que en el espejo.</font>

1076
00:41:38,469 --> 00:41:40,628
<font color="#ffff00">Nos vamos a divorciar.</font>

1077
00:41:47,131 --> 00:41:50,047
<font color="#ffff00">Hemos tenido unos 40
increibles años juntos</font>

1078
00:41:51,275 --> 00:41:53,111
<font color="#ffff00">y 2 increibles hijos.</font>

1079
00:41:53,396 --> 00:41:54,935
<font color="#ffff00">Hemos sido bendecidos.</font>

1080
00:41:54,955 --> 00:41:57,185
<font color="#ffff00">Pero ultimamente nos hemos dado cuenta
que solo...</font>

1081
00:41:57,219 --> 00:41:59,911
<font color="#ffff00">somos mas grandes amigos
que compañeros.</font>

1082
00:42:00,271 --> 00:42:03,057
<font color="#ffff00">Todavía nos amamos, pero...</font>

1083
00:42:03,534 --> 00:42:09,030
<font color="#ffff00">Esperamos que lo entiendan y
respeten nuestra decisión.</font>

1084
00:42:16,882 --> 00:42:18,285
<font color="#ffff00">Hijo...</font>

1085
00:42:38,355 --> 00:42:42,665
<font color="#ffff00">sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com</font>

1086
00:42:42,666 --> 00:42:44,766
<font color="#ffff00">Traducción -ROBTOR-</font>

