1
00:00:00,384 --> 00:00:05,851
Les ofrezco el producto que llevará a
Hooli a la total dominación del mercado.
2
00:00:07,175 --> 00:00:11,009
- Parece un pene.
- Sí.... Sí, así es.
3
00:00:12,276 --> 00:00:14,360
Entonces, ¿le estamos dando
a una compañía aleatoria
4
00:00:14,411 --> 00:00:16,400
un montón de poder de cómputo
gratis en nuestra red?
5
00:00:16,442 --> 00:00:17,642
¿La compañía de
Inteligencia Artificial?
6
00:00:17,692 --> 00:00:20,942
¡Yo la creé! ¡Puedo hacer
lo que quiera con ella!
7
00:00:21,442 --> 00:00:23,026
Qué asco.
8
00:00:23,400 --> 00:00:28,734
¿Puedes decirme qué vas a hacer
con respecto a Jian Yang?
9
00:00:29,109 --> 00:00:30,440
Sí. Nada.
10
00:00:30,483 --> 00:00:34,608
"Fui a China a hacer un
nuevo nuevo internet. Jian Yang."
11
00:00:43,350 --> 00:00:44,400
PRÓXIMAMENTE
12
00:00:44,450 --> 00:00:46,080
Esto apareció ayer.
13
00:00:46,150 --> 00:00:48,550
Un Pied Piper falso.
Es Jian-Yang.
14
00:00:48,617 --> 00:00:50,383
Tiene un sitio web.
15
00:00:50,450 --> 00:00:53,317
No tiene un producto.
Pon un interdicto
16
00:00:53,383 --> 00:00:55,150
en tu página y listo.
17
00:00:55,183 --> 00:00:56,560
Necesitamos acción.
18
00:00:56,617 --> 00:00:59,583
Quiero adelantar
nuestro lanzamiento.
19
00:00:59,650 --> 00:01:01,240
Necesitamos dinero.
20
00:01:01,283 --> 00:01:03,617
¿En cuánto tendremos
una serie B?
21
00:01:03,783 --> 00:01:06,817
Richard, una serie B
no está garantizada.
22
00:01:06,883 --> 00:01:10,550
Laurie no podrá decidir
hasta terminar lo de Eklow.
23
00:01:10,617 --> 00:01:11,650
¿Qué hace allí?
24
00:01:11,683 --> 00:01:15,217
Le dimos 112 millones
a una empresa
25
00:01:15,283 --> 00:01:18,817
cuyo perturbador CEO huyó
con el bien más preciado.
26
00:01:19,183 --> 00:01:21,483
Podrían estar en cualquier lado.
27
00:01:21,550 --> 00:01:23,400
Ariel también nos fregó.
28
00:01:23,450 --> 00:01:24,760
Estuvimos tres días
29
00:01:24,817 --> 00:01:28,750
reparando los agujeros
y arreglando el daño que hizo.
30
00:01:28,817 --> 00:01:30,080
Además,
31
00:01:30,150 --> 00:01:32,683
Laurie trabaja aquí,
con nosotros.
32
00:01:32,750 --> 00:01:34,120
Es verdad,
33
00:01:34,250 --> 00:01:36,120
pero también es falso.
34
00:01:36,683 --> 00:01:40,383
Laurie se autonombró
CEO interina de Eklow.
35
00:01:40,650 --> 00:01:41,840
¿Qué?
36
00:01:42,217 --> 00:01:45,250
No podemos abrir
los archivos de Ariel.
37
00:01:45,317 --> 00:01:47,150
Sigan intentando.
38
00:01:47,217 --> 00:01:49,683
No podremos pagar los sueldos.
39
00:01:50,483 --> 00:01:53,550
- Entendido. Gracias.
- La gente está molesta.
40
00:01:53,617 --> 00:01:55,400
Destruyeron el baño.
41
00:01:55,517 --> 00:01:58,650
Debemos repararlo, ¿verdad?
42
00:01:59,550 --> 00:02:01,040
Buen trabajo.
43
00:02:01,550 --> 00:02:02,760
Ánimo.
44
00:02:08,417 --> 00:02:09,640
Oye, Laurie.
45
00:02:09,683 --> 00:02:12,350
Sé que estás "ocupada"
siendo "CEO",
46
00:02:12,417 --> 00:02:14,280
pero debemos hablar...
47
00:02:19,717 --> 00:02:21,360
- ¿Richard?
- ¿Sí?
48
00:02:22,150 --> 00:02:24,417
Vomité en mi camisa.
49
00:02:37,417 --> 00:02:38,520
Vomitar.
50
00:02:38,583 --> 00:02:39,960
Eso es lo mío.
51
00:02:40,017 --> 00:02:41,817
Gracias por...
52
00:02:44,517 --> 00:02:46,160
...encontrarme...
53
00:02:46,417 --> 00:02:48,000
...ropa limpia.
54
00:02:48,383 --> 00:02:50,483
Usas la talla del robot.
55
00:02:50,583 --> 00:02:53,350
El puesto de CEO es...
56
00:02:53,650 --> 00:02:54,840
...agobiante.
57
00:02:54,883 --> 00:02:56,720
No es fácil, ¿verdad?
58
00:02:56,817 --> 00:02:58,650
Creo que he sido
59
00:02:59,517 --> 00:03:02,350
injusta contigo en el pasado.
60
00:03:06,583 --> 00:03:09,517
Un par de... Sí. Claro. Gracias.
61
00:03:09,750 --> 00:03:11,400
Gracias por decirlo.
62
00:03:11,450 --> 00:03:12,560
Sí.
63
00:03:15,017 --> 00:03:17,080
Tengo trabajo y tú también.
64
00:03:28,683 --> 00:03:29,960
¿Estás bien?
65
00:03:30,017 --> 00:03:34,117
Laurie, creo
que puedo ayudarte aquí.
66
00:03:35,650 --> 00:03:38,117
Las cosas están
cambiando en China.
67
00:03:38,350 --> 00:03:39,920
Hay muchas reformas.
68
00:03:39,983 --> 00:03:43,850
Como ves, damos clases
de Tai Chi y movimiento
69
00:03:44,350 --> 00:03:45,683
para los empleados
70
00:03:45,750 --> 00:03:48,483
y también beneficios médicos.
71
00:03:49,917 --> 00:03:51,650
El centro nutricional.
72
00:03:51,717 --> 00:03:53,983
Que se suma
a la comida saludable
73
00:03:54,050 --> 00:03:56,000
de la cafetería central.
74
00:03:56,517 --> 00:03:58,200
También es gratis.
75
00:03:58,917 --> 00:04:00,720
Aquí termina el tour.
76
00:04:00,850 --> 00:04:02,280
¿Alguna pregunta?
77
00:04:02,350 --> 00:04:03,680
Solo una.
78
00:04:03,883 --> 00:04:05,440
¿Qué demonios?
79
00:04:05,483 --> 00:04:06,450
¿Qué?
80
00:04:06,483 --> 00:04:10,650
Para ver todo eso,
me hubiera quedado en casa.
81
00:04:10,717 --> 00:04:14,150
Solo quiero ver a gente
trabajando al máximo.
82
00:04:14,383 --> 00:04:15,650
Para eso venimos.
83
00:04:15,717 --> 00:04:17,280
Es la nueva China.
84
00:04:17,350 --> 00:04:20,117
Cuanto más humano es el entorno,
85
00:04:20,350 --> 00:04:22,683
más sustentable es en el tiempo.
86
00:04:22,750 --> 00:04:24,040
¿En el tiempo? No.
87
00:04:24,117 --> 00:04:27,817
La Caja Tres tiene
un período de ganancia limitado.
88
00:04:27,883 --> 00:04:31,850
Deben producir una gran cantidad
lo más rápido posible.
89
00:04:31,917 --> 00:04:33,000
Gavin.
90
00:04:33,050 --> 00:04:35,350
Conoces nuestra historia
91
00:04:35,417 --> 00:04:37,280
de suicidios laborales.
92
00:04:37,350 --> 00:04:40,617
Desde que cambiamos,
no hubo ni uno.
93
00:04:40,783 --> 00:04:42,080
¿Ni uno?
94
00:04:42,150 --> 00:04:43,480
De acuerdo.
95
00:04:43,550 --> 00:04:45,560
Debe haber un punto medio.
96
00:04:47,850 --> 00:04:49,450
Una feliz sorpresa.
97
00:04:49,517 --> 00:04:53,750
Los niños de la guardería
prepararon una canción para ti.
98
00:04:58,517 --> 00:05:00,120
Qué maravilloso.
99
00:05:00,583 --> 00:05:04,050
Necesito 30% más de producción.
No me importa cómo.
100
00:05:04,617 --> 00:05:05,960
Una idea,
101
00:05:06,417 --> 00:05:08,360
ellos no están ocupados.
102
00:05:15,783 --> 00:05:18,117
¿Terminaste con tu parte?
103
00:05:18,350 --> 00:05:19,400
Casi.
104
00:05:19,450 --> 00:05:21,080
Ya terminaron todos.
105
00:05:21,150 --> 00:05:22,640
Literalmente.
106
00:05:22,717 --> 00:05:24,800
47 programadores terminaron.
107
00:05:25,350 --> 00:05:26,720
Salvo uno.
108
00:05:27,050 --> 00:05:28,080
Tú.
109
00:05:28,150 --> 00:05:30,617
- Ya casi.
- Valdrá la pena esperar.
110
00:05:35,150 --> 00:05:36,720
Muy fuerte para él.
111
00:05:36,783 --> 00:05:38,650
¿Cómo va el concurso?
112
00:05:38,717 --> 00:05:40,417
Falta Dinesh.
113
00:05:40,483 --> 00:05:41,960
Me complace decir
114
00:05:42,017 --> 00:05:44,550
que tu asistente aprende rápido.
115
00:05:44,617 --> 00:05:46,950
A pedido tuyo,
puso un interdicto
116
00:05:47,017 --> 00:05:49,950
para Jian-Yang
en el sitio de Pied Piper.
117
00:05:50,483 --> 00:05:53,117
Lo edité
para que tenga tu impronta,
118
00:05:53,350 --> 00:05:55,617
pero la esencia es obra suya.
119
00:05:56,050 --> 00:05:57,450
Soy abogado...
120
00:05:57,517 --> 00:05:59,883
Buen trabajo.
¿El té es para mí?
121
00:05:59,950 --> 00:06:01,640
- Así es.
- Genial.
122
00:06:01,683 --> 00:06:03,850
No, no tomes.
Está muy fuerte.
123
00:06:03,917 --> 00:06:05,783
- Bien.
- Dilúyelo.
124
00:06:08,917 --> 00:06:12,350
¿Hablaste con Laurie
sobre nuestra serie B?
125
00:06:12,417 --> 00:06:13,720
Un poco.
126
00:06:13,783 --> 00:06:16,040
Gilfoyle, ¿hay algún modo seguro
127
00:06:16,117 --> 00:06:18,683
de dar acceso
a nuestros servidores,
128
00:06:18,750 --> 00:06:21,850
pero limitando
lo que pueden hacer?
129
00:06:21,950 --> 00:06:23,850
Con un sistema de crédito.
130
00:06:23,917 --> 00:06:26,450
¿Para quién sería el crédito?
131
00:06:26,517 --> 00:06:28,883
Laurie.
Se autonombró CEO de Eklow.
132
00:06:28,950 --> 00:06:30,720
Solo trato de ayudarla.
133
00:06:30,783 --> 00:06:32,983
- ¿Qué?
- ¿Podrías hacerlo hoy?
134
00:06:33,050 --> 00:06:34,683
Más trabajo. Genial.
135
00:06:34,750 --> 00:06:36,650
Richard, no entiendo...
136
00:06:36,717 --> 00:06:37,800
¡Listo!
137
00:06:37,850 --> 00:06:40,717
¡Terminado! ¡Terminé!
138
00:06:43,983 --> 00:06:45,440
¡Miren esto!
139
00:06:47,517 --> 00:06:49,080
Todo terminado.
140
00:06:56,983 --> 00:06:59,650
Felicitaciones a todos.
Buen trabajo.
141
00:07:00,850 --> 00:07:03,150
Lo único que queda es
142
00:07:03,650 --> 00:07:07,517
revisar todo el código
en busca de errores.
143
00:07:07,717 --> 00:07:09,200
De acuerdo...
144
00:07:10,750 --> 00:07:13,050
Fue una experiencia
extracorpórea.
145
00:07:13,150 --> 00:07:16,850
Dios programaba a través de mí.
El tiempo se detuvo.
146
00:07:16,917 --> 00:07:18,583
Para nosotros no.
147
00:07:18,650 --> 00:07:20,150
Ríete, Gilf.
148
00:07:20,383 --> 00:07:22,750
Sé que haces bromas
a mis expensas,
149
00:07:22,817 --> 00:07:24,960
poniendo a todos en mi contra.
150
00:07:25,017 --> 00:07:27,717
Pero cuando estén
los resultados,
151
00:07:27,783 --> 00:07:31,450
ellos verán
lo que realmente importa.
152
00:07:31,517 --> 00:07:33,360
Quién tuvo menores errores.
153
00:07:33,417 --> 00:07:35,080
¿No será "menos" errores?
154
00:07:35,150 --> 00:07:38,617
Te crees listo.
¿Sabes quién también lo creía?
155
00:07:38,683 --> 00:07:39,683
La liebre.
156
00:07:39,750 --> 00:07:42,417
Antes de ser vencida
por la tortuga.
157
00:07:42,717 --> 00:07:46,917
Soy la maldita tortuga.
¡Soy la tortuga!
158
00:07:46,950 --> 00:07:48,183
Sigue repitiéndolo.
159
00:07:48,217 --> 00:07:49,783
Quiero los resultados ya.
160
00:07:49,817 --> 00:07:51,850
¿Chicos?
Ya lo hablamos. ¿Recuerdan?
161
00:07:51,917 --> 00:07:53,320
Son ejecutivos.
162
00:07:53,383 --> 00:07:55,783
Revisarán su código
de modo privado.
163
00:07:55,850 --> 00:07:57,640
No. De modo privado no.
164
00:07:57,683 --> 00:07:59,640
Deben saber que soy mejor.
165
00:07:59,683 --> 00:08:00,683
Lo siento.
166
00:08:00,750 --> 00:08:04,050
Cuando éramos pocos,
sus peleas eran divertidas.
167
00:08:04,150 --> 00:08:07,050
Pero todo el equipo debe verlos
168
00:08:07,150 --> 00:08:09,040
como líderes competentes.
169
00:08:09,117 --> 00:08:11,150
Danny revisará sus códigos
170
00:08:11,383 --> 00:08:13,917
y los resultados serán
confidenciales.
171
00:08:15,483 --> 00:08:16,800
Jared...
172
00:08:16,917 --> 00:08:20,283
Todos sabemos
quién es el mejor programador.
173
00:08:21,283 --> 00:08:25,550
¿Richard? Perdón,
me sigue costando entender.
174
00:08:25,617 --> 00:08:28,550
Fuiste a ver a Laurie
en busca de dinero,
175
00:08:28,617 --> 00:08:31,450
pero ahora le das
nuestros recursos.
176
00:08:32,183 --> 00:08:33,550
¿Por qué?
177
00:08:33,617 --> 00:08:36,550
A decir verdad,
estaba sobrepasada.
178
00:08:36,983 --> 00:08:40,317
Y realmente
me sentí mal por ella.
179
00:08:40,450 --> 00:08:42,150
¿Por Laurie?
180
00:08:42,650 --> 00:08:43,760
Sí.
181
00:08:46,917 --> 00:08:50,517
Richard, tienes
un corazón enorme.
182
00:08:50,650 --> 00:08:54,483
Y no lo digo en el sentido
de mi amiga Gloria,
183
00:08:54,917 --> 00:08:56,640
los médicos no lo vieron,
184
00:08:56,683 --> 00:08:58,917
sus nudillos eran colosales.
185
00:08:58,983 --> 00:09:01,183
Pero ¿crees que en este caso
186
00:09:01,383 --> 00:09:05,417
quizá dejaste
que tus emociones interfirieran?
187
00:09:05,483 --> 00:09:08,583
Diría que fue
una buena decisión comercial.
188
00:09:08,650 --> 00:09:11,050
Laurie está de nuestro lado.
189
00:09:11,150 --> 00:09:14,517
Lo que será bueno
cuando negociemos la serie B.
190
00:09:14,583 --> 00:09:17,683
Es importante tener
autodisciplina emocional
191
00:09:17,950 --> 00:09:19,840
para estas situaciones.
192
00:09:20,117 --> 00:09:22,017
Debes ser insensible.
193
00:09:22,150 --> 00:09:25,583
Si eres prostituta,
no puedes enamorarte de todos.
194
00:09:25,650 --> 00:09:27,160
Para eso te drogas.
195
00:09:27,217 --> 00:09:29,983
Solo digo
que si necesitas estrategias
196
00:09:30,050 --> 00:09:32,583
para tener
más autocontrol emocional,
197
00:09:32,650 --> 00:09:34,617
claramente tengo experiencia.
198
00:09:34,650 --> 00:09:35,640
¿En serio?
199
00:09:35,683 --> 00:09:38,550
Habrás notado
que me he alejado de ti.
200
00:09:39,050 --> 00:09:42,150
No, no puedo...
decir honestamente que lo noté.
201
00:09:43,017 --> 00:09:44,560
Mira a Holden.
202
00:09:44,617 --> 00:09:47,650
¿Crees que no adoraba
prepararte el té?
203
00:09:47,917 --> 00:09:49,560
Pero al nombrarme COO,
204
00:09:49,617 --> 00:09:53,050
aprendí a no depositar
esos sentimientos en ti
205
00:09:53,150 --> 00:09:55,120
por el bien de la empresa.
206
00:09:55,183 --> 00:09:57,383
Llámalo abstinencia emocional.
207
00:09:57,450 --> 00:09:58,920
Jared, mira...
208
00:09:58,983 --> 00:10:02,183
En cuanto a Laurie,
tomé la decisión correcta.
209
00:10:02,250 --> 00:10:03,400
- Bien.
- Bien.
210
00:10:03,450 --> 00:10:05,917
Bueno, estoy disponible.
211
00:10:06,483 --> 00:10:09,117
No emocionalmente, claro.
212
00:10:10,317 --> 00:10:11,680
Entendido.
213
00:10:14,150 --> 00:10:17,017
Hay un nuevo lugar
que vende dim sums
214
00:10:17,117 --> 00:10:18,320
en el vecindario.
215
00:10:18,383 --> 00:10:21,950
Richard Hendricks acaba
de publicar un interdicto.
216
00:10:22,017 --> 00:10:25,517
"...copia ilegal
del software de Pied Piper".
217
00:10:25,583 --> 00:10:27,200
¿Estás bromeando?
218
00:10:27,250 --> 00:10:29,483
¿Ese idiota dejó que le robaran
219
00:10:29,550 --> 00:10:32,550
y ahora dos empresas
arruinarán mi caja?
220
00:10:33,017 --> 00:10:35,617
- Buscaré al responsable.
- Suerte.
221
00:10:35,683 --> 00:10:40,217
Según HooliMaps, el restaurante
es por allá. A la derecha.
222
00:10:50,217 --> 00:10:51,640
¡Miren! ¡Pied Piper!
223
00:10:51,683 --> 00:10:53,400
Sigue a ese chino.
224
00:10:53,983 --> 00:10:55,840
Al chino en bicicleta.
225
00:10:56,117 --> 00:10:59,017
El de la camiseta verde
de Pied Piper.
226
00:11:00,117 --> 00:11:02,000
¡Rápido! No lo pierdas.
227
00:11:08,617 --> 00:11:10,250
Hola, ¿qué tal?
228
00:11:10,350 --> 00:11:12,583
¿Cómo va la revisión?
229
00:11:13,017 --> 00:11:14,400
Quizá terminada.
230
00:11:14,450 --> 00:11:17,350
¿Porque no había
errores en mi parte?
231
00:11:17,617 --> 00:11:20,117
¿Porque estaba excelente?
232
00:11:21,283 --> 00:11:23,240
¿Comparada con la de él?
233
00:11:24,283 --> 00:11:25,600
¿Verdad?
234
00:11:27,917 --> 00:11:29,840
Entiendo. Es un secreto.
235
00:11:29,983 --> 00:11:32,283
Por el bien de la empresa. Bien.
236
00:11:33,417 --> 00:11:35,040
Lo aplasté, ¿no?
237
00:11:36,450 --> 00:11:38,120
¿Él lo hizo mejor?
238
00:11:38,183 --> 00:11:40,550
Cielos. Es mi peor pesadilla.
239
00:11:41,017 --> 00:11:42,560
Pero no por mucho, ¿no?
240
00:11:42,617 --> 00:11:44,520
No me pateó el trasero.
241
00:11:46,150 --> 00:11:47,560
¿Me pateó el trasero?
242
00:11:47,617 --> 00:11:49,283
¡Ese maldito!
243
00:11:49,350 --> 00:11:53,150
Solo dime
qué tanto pateó mi trasero.
244
00:11:53,183 --> 00:11:54,483
Solo dímelo.
245
00:11:54,550 --> 00:11:56,550
No te rogaré.
246
00:11:56,617 --> 00:12:00,050
¿Por favor?
247
00:12:01,183 --> 00:12:02,650
¿Por favor?
248
00:12:02,917 --> 00:12:04,360
Solo dime, por favor.
249
00:12:04,417 --> 00:12:05,560
¡Está bien!
250
00:12:05,617 --> 00:12:07,720
Júrame que no lo comentarás.
251
00:12:08,150 --> 00:12:09,440
Lo juro.
252
00:12:09,483 --> 00:12:10,640
¡Atención todos!
253
00:12:10,683 --> 00:12:12,450
Tengo un gran anuncio.
254
00:12:12,517 --> 00:12:14,383
Mi código fue mejor.
255
00:12:14,517 --> 00:12:16,517
Así que es oficial.
256
00:12:16,583 --> 00:12:19,217
Soy mejor programador
que Gilfoyle.
257
00:12:19,417 --> 00:12:21,617
Quiero que todos lo vean.
258
00:12:22,250 --> 00:12:23,320
Bueno.
259
00:12:23,383 --> 00:12:24,917
Terrible.
260
00:12:24,983 --> 00:12:26,320
Ejemplo a seguir.
261
00:12:26,383 --> 00:12:28,150
Basura odiosa.
262
00:12:28,183 --> 00:12:30,383
Mentira. ¿Quién lo dice?
263
00:12:30,450 --> 00:12:33,450
Aunque era un secreto,
Danny me contó
264
00:12:33,517 --> 00:12:35,600
y ahora todos se ríen de ti.
265
00:12:37,750 --> 00:12:38,750
Todos...
266
00:12:38,783 --> 00:12:40,440
Danny, ¿qué sucede?
267
00:12:40,483 --> 00:12:42,917
¿Su código tenía menores errores?
268
00:12:42,983 --> 00:12:45,283
Lo revisé tres veces.
269
00:12:45,517 --> 00:12:47,200
Y se dice "menos".
270
00:12:47,983 --> 00:12:49,840
¡El mejor día de mi vida!
271
00:12:49,917 --> 00:12:51,200
SALUDA A SATÁN
272
00:12:51,250 --> 00:12:52,840
Felicitaciones.
273
00:12:57,583 --> 00:12:58,983
Gracias.
274
00:12:59,150 --> 00:13:01,000
Perdón por regodearme.
275
00:13:01,583 --> 00:13:03,520
Significa mucho para mí.
276
00:13:03,583 --> 00:13:06,383
Para festejar,
iremos a un restaurante.
277
00:13:06,450 --> 00:13:07,600
Al mejor.
278
00:13:07,650 --> 00:13:09,283
¡Que rima con error!
279
00:13:09,350 --> 00:13:11,283
¿Entiendes? ¡Apestas!
280
00:13:30,950 --> 00:13:32,520
- ¿Sí?
- Ni hao.
281
00:13:33,733 --> 00:13:35,833
- ¿Sabes quién soy?
- No.
282
00:13:35,900 --> 00:13:37,200
De acuerdo.
283
00:13:37,267 --> 00:13:40,400
Soy el que arrolló
a uno de tus empleados
284
00:13:40,467 --> 00:13:42,640
y me gusta arreglar las cosas.
285
00:13:42,767 --> 00:13:44,160
Así que...
286
00:13:45,367 --> 00:13:46,880
¿Puedo pasar?
287
00:13:55,600 --> 00:13:56,720
Bien, ¿qué más?
288
00:13:56,767 --> 00:13:59,567
Llamó Colin por la restauración.
289
00:13:59,933 --> 00:14:01,733
Anótalo. ¿Siguiente?
290
00:14:01,800 --> 00:14:04,433
Laurie dijo
que recibió los créditos
291
00:14:04,500 --> 00:14:06,040
y que gracias.
292
00:14:06,900 --> 00:14:08,300
¿Ves?
293
00:14:08,400 --> 00:14:11,633
Los negocios y la compasión
no son excluyentes.
294
00:14:11,700 --> 00:14:14,320
De hecho, a veces ayudar
a un colega
295
00:14:14,400 --> 00:14:17,467
puede hacerte
avanzar comercialmente.
296
00:14:17,533 --> 00:14:19,560
Es una lección,
joven Holden.
297
00:14:19,600 --> 00:14:20,720
Tengo treinta.
298
00:14:20,767 --> 00:14:22,440
Llamaron de Gigglybots
299
00:14:22,500 --> 00:14:24,833
para ver
cómo canjear los créditos
300
00:14:24,900 --> 00:14:26,800
que le compró a Laurie.
301
00:14:27,533 --> 00:14:28,680
¿Qué?
302
00:14:28,733 --> 00:14:30,833
Hoy apresaron a Ariel
303
00:14:30,900 --> 00:14:34,667
robando aceite
de una tienda de autopartes.
304
00:14:35,400 --> 00:14:37,933
Pero no hay rastros de Fiona.
305
00:14:38,400 --> 00:14:42,267
Y sin ella, no necesito
potencia computacional,
306
00:14:42,633 --> 00:14:45,633
por lo tanto,
no necesito tus créditos.
307
00:14:45,700 --> 00:14:47,880
Venderlos, estarás de acuerdo,
308
00:14:47,933 --> 00:14:50,400
fue una decisión práctica.
309
00:14:50,733 --> 00:14:54,467
De acuerdo, pero te di
esos créditos como un regalo.
310
00:14:54,533 --> 00:14:56,167
Quise ayudarte.
311
00:14:56,233 --> 00:14:57,680
Estabas vomitando.
312
00:14:57,733 --> 00:14:59,900
Sí. Un momento de debilidad.
313
00:15:00,167 --> 00:15:03,320
Sin embargo, cuando te fuiste
comí dos claras
314
00:15:03,400 --> 00:15:05,467
y una arveja y me compuse.
315
00:15:05,533 --> 00:15:09,667
Cuando te regalan algo
y no lo quieres, lo devuelves.
316
00:15:09,733 --> 00:15:13,667
¿Sí? ¡No sales a venderlo
al mejor postor...!
317
00:15:13,733 --> 00:15:15,600
Richard, cuida el tono.
318
00:15:15,667 --> 00:15:18,633
Perturba tu falta
de disciplina emocional.
319
00:15:18,700 --> 00:15:20,667
Debes trabajar en ello.
320
00:15:20,733 --> 00:15:23,933
O dudaré mucho
si te otorgo tu serie B.
321
00:15:32,600 --> 00:15:34,240
Cuántas computadoras.
322
00:15:34,300 --> 00:15:36,280
También estoy en el tema.
323
00:15:38,367 --> 00:15:40,320
Cuánta gente trabajando.
324
00:15:40,367 --> 00:15:42,440
Debes tener un lanzamiento.
325
00:15:42,700 --> 00:15:45,300
No. Hubo problemas
con el gobierno.
326
00:15:45,400 --> 00:15:49,433
Me enteré. Para operar
una plataforma en línea
327
00:15:49,500 --> 00:15:52,467
necesitas una licencia
ICP gubernamental.
328
00:15:52,533 --> 00:15:54,320
Dejé una buena vida.
329
00:15:54,733 --> 00:15:56,440
Alquiler gratis...
330
00:15:56,767 --> 00:15:58,120
...buenos amigos.
331
00:15:58,200 --> 00:16:00,120
¿Para fracasar en China?
332
00:16:01,367 --> 00:16:02,880
Reescribimos el código,
333
00:16:02,933 --> 00:16:05,433
pero igual
nos niegan la licencia.
334
00:16:05,500 --> 00:16:07,120
Quizá renunciemos.
335
00:16:07,200 --> 00:16:08,920
O pruebe otra cosa.
336
00:16:10,433 --> 00:16:12,667
- ¿Te gusta el pulpo?
- Sí.
337
00:16:12,900 --> 00:16:14,560
¿En eso trabajas?
338
00:16:14,867 --> 00:16:16,920
Es una red descentralizada.
339
00:16:17,367 --> 00:16:18,800
¿Qué hiciste ahí?
340
00:16:18,867 --> 00:16:22,633
Sacaste los servidores
de la confederación de datos.
341
00:16:22,700 --> 00:16:26,200
Y agregué multidifusión
y proyecciones de datos.
342
00:16:26,267 --> 00:16:29,800
- ¿Por qué? No funcionará.
- Funciona bien.
343
00:16:31,500 --> 00:16:33,600
Al gobierno aún no le gusta.
344
00:16:37,233 --> 00:16:39,533
Suerte.
Gracias por el tour.
345
00:16:41,800 --> 00:16:44,667
El restaurante cierra
en 40 minutos.
346
00:16:44,733 --> 00:16:46,567
¡Maldita sea!
347
00:16:46,633 --> 00:16:49,667
Ese idiota resolvió
cómo evadir la patente.
348
00:16:49,733 --> 00:16:52,167
Es como la de Hendricks,
pero no.
349
00:16:52,400 --> 00:16:54,533
No lo comprendo.
350
00:16:54,600 --> 00:16:56,840
Ese tipo cambió tanto
el software
351
00:16:56,900 --> 00:16:58,840
que no debería funcionar.
352
00:16:58,900 --> 00:17:00,667
Pero funciona.
353
00:17:00,733 --> 00:17:04,767
Y como es distinto, la patente
de Hendricks no lo cubre.
354
00:17:04,833 --> 00:17:06,567
- ¿Seguro?
- Por supuesto.
355
00:17:06,633 --> 00:17:07,880
¡Yo la redacté!
356
00:17:07,933 --> 00:17:11,467
Tengo a cien personas
intentándolo. Y fallaron.
357
00:17:11,533 --> 00:17:14,800
Pero de algún modo,
ese idiota lo resolvió.
358
00:17:15,200 --> 00:17:16,680
Necesito ese código.
359
00:17:16,733 --> 00:17:18,440
¿Lees por trabajo?
360
00:17:18,500 --> 00:17:19,720
Claro.
361
00:17:20,167 --> 00:17:22,633
Puedes leer
al autor preferido de Gilfoyle,
362
00:17:22,667 --> 00:17:24,067
George "Error" Martin.
363
00:17:24,100 --> 00:17:26,200
¿Escuchas?
Nos burlamos de ti.
364
00:17:26,267 --> 00:17:28,040
¿Eso es lo que pasa?
365
00:17:28,367 --> 00:17:31,567
Te informo que hay
un kit de primeros auxilios,
366
00:17:31,633 --> 00:17:33,933
pero no le pidas
sangre a Gilfoyle
367
00:17:34,200 --> 00:17:35,560
porque es "typo" 0.
368
00:17:35,600 --> 00:17:36,840
¡Typo!
369
00:17:37,633 --> 00:17:39,560
Les gusta. Se ríen de ti.
370
00:17:39,633 --> 00:17:42,433
El hit animado
de Pixar, "Toy Story".
371
00:17:42,533 --> 00:17:45,233
El hit animado
de Pixar, "Toy Story".
372
00:17:45,433 --> 00:17:46,840
El hit... ¡Hola!
373
00:17:46,900 --> 00:17:50,533
¿Hablaban del hit animado
de Pixar, "Toy Story"?
374
00:17:50,667 --> 00:17:51,633
No.
375
00:17:51,667 --> 00:17:54,467
Porque Gilfoyle ama
a "Bugs" Lightyear.
376
00:17:55,400 --> 00:17:57,167
Nos reímos de ti.
377
00:17:57,233 --> 00:17:59,933
- ¿Sigues en Eklow?
- No. En la oficina.
378
00:18:00,533 --> 00:18:02,240
Jared tenía razón.
379
00:18:02,400 --> 00:18:04,933
Le demostré compasión
y no la merecía.
380
00:18:05,200 --> 00:18:07,280
Nada es personal con Laurie.
381
00:18:07,400 --> 00:18:09,400
Por eso es tan buena VC.
382
00:18:09,833 --> 00:18:11,167
Y honestamente,
383
00:18:11,233 --> 00:18:13,233
una socia muy exigente.
384
00:18:13,300 --> 00:18:15,633
Es bueno
no tenerla en la oficina.
385
00:18:15,833 --> 00:18:19,267
Ahora debo comprar
mis créditos con dinero
386
00:18:19,367 --> 00:18:20,320
que no tengo...
387
00:18:20,367 --> 00:18:21,320
Ese.
388
00:18:21,367 --> 00:18:23,367
...que era el punto
de la serie B.
389
00:18:23,400 --> 00:18:24,680
Sin dinero
390
00:18:24,733 --> 00:18:25,700
no puedes...
391
00:18:25,733 --> 00:18:27,080
Disculpa.
392
00:18:27,900 --> 00:18:29,800
Richard. Hola.
393
00:18:30,433 --> 00:18:32,700
- Te llamaré luego.
- ¿Richard?
394
00:18:32,767 --> 00:18:34,440
- ¿Qué...?
- ¿Pied Piper?
395
00:18:34,500 --> 00:18:38,100
Sí. ¿Qué hace aquí? ¿Cómo...?
396
00:18:38,133 --> 00:18:40,400
La tarjeta funciona,
no pregunto.
397
00:18:40,900 --> 00:18:42,440
Esto es muy raro.
398
00:18:42,500 --> 00:18:44,120
He visto peores.
399
00:18:44,300 --> 00:18:47,267
¿La dejo en la vereda o qué?
400
00:18:48,467 --> 00:18:50,400
$50.000 por todo.
401
00:18:50,467 --> 00:18:53,667
Solo debes darme
el disco con el código base.
402
00:18:53,933 --> 00:18:56,040
Y los derechos a perpetuidad
403
00:18:56,200 --> 00:18:57,880
en todo el universo.
404
00:18:57,933 --> 00:18:59,320
Firma ahí.
405
00:19:01,867 --> 00:19:03,200
No.
406
00:19:03,400 --> 00:19:04,840
De acuerdo.
407
00:19:05,167 --> 00:19:07,500
Me gusta cómo negocias.
$100.000.
408
00:19:07,567 --> 00:19:09,720
Oferta final.
Tómala o déjala.
409
00:19:15,700 --> 00:19:18,833
"Si la petrolera quiere tu casa,
410
00:19:18,900 --> 00:19:20,933
hay petróleo debajo".
411
00:19:21,300 --> 00:19:22,720
No soy una petrolera.
412
00:19:22,767 --> 00:19:25,400
No, eres Gavin Belson.
413
00:19:25,833 --> 00:19:28,400
- Sí me conoces.
- Soy inteligente.
414
00:19:29,167 --> 00:19:30,480
Dime tu precio.
415
00:19:30,533 --> 00:19:34,500
No te venderé mi código
hasta saber por qué lo quieres.
416
00:19:37,167 --> 00:19:38,400
Adiós.
417
00:19:41,933 --> 00:19:43,120
Hola.
418
00:19:43,467 --> 00:19:44,640
Vaya.
419
00:19:44,900 --> 00:19:46,480
Esto es genial.
420
00:19:47,400 --> 00:19:48,400
Así que...
421
00:19:48,467 --> 00:19:51,867
Parece que solo ha hablado
con Ariel y conmigo,
422
00:19:51,933 --> 00:19:53,360
y él está preso.
423
00:19:53,400 --> 00:19:56,833
Así que vino
a buscarme a Pied Piper.
424
00:19:57,300 --> 00:19:58,767
¿Y la trajiste aquí?
425
00:19:58,833 --> 00:20:00,533
¿Podemos quedarnos con ella?
426
00:20:00,567 --> 00:20:01,700
No. No podemos.
427
00:20:01,733 --> 00:20:04,633
Es propiedad robada
y vale una fortuna.
428
00:20:04,700 --> 00:20:06,600
Debemos dársela a Laurie.
429
00:20:06,667 --> 00:20:09,900
Fiona, ¿cuánto es 12 por 157?
430
00:20:10,200 --> 00:20:13,933
Doce por 157 es 1.884.
431
00:20:14,600 --> 00:20:15,900
Genial.
432
00:20:16,400 --> 00:20:17,960
¿Lo dijo bien?
433
00:20:18,567 --> 00:20:21,933
Siri, ¿cuánto es 12 por 157?
434
00:20:22,200 --> 00:20:23,900
Es 1.884.
435
00:20:24,500 --> 00:20:25,920
¡Increíble!
436
00:20:26,267 --> 00:20:27,720
- Richard...
- Mira.
437
00:20:27,767 --> 00:20:30,833
Tenías razón, me faltó
disciplina emocional.
438
00:20:30,900 --> 00:20:32,600
No volverá a pasar.
439
00:20:32,667 --> 00:20:36,733
¡Desde ahora dejaré
mis emociones de lado!
440
00:20:36,800 --> 00:20:37,720
Pero...
441
00:20:37,800 --> 00:20:39,120
Laurie la recuperará.
442
00:20:39,200 --> 00:20:40,320
Mañana.
443
00:20:40,367 --> 00:20:42,600
Cuando nos dé algo a cambio.
444
00:20:42,667 --> 00:20:46,233
Un contrato firmado
por la serie B.
445
00:20:47,800 --> 00:20:49,280
Laurie Bream.
446
00:20:51,500 --> 00:20:53,633
Claro que esperaré.
447
00:20:55,500 --> 00:20:58,133
No te pido que le hagas
tragar sus bolas
448
00:20:58,400 --> 00:21:00,633
y le dispares al estilo Tríada.
449
00:21:00,800 --> 00:21:02,800
Solo que consigas su código.
450
00:21:02,867 --> 00:21:04,800
Por cualquier medio.
451
00:21:04,833 --> 00:21:06,880
O sea extorsión o amenazas.
452
00:21:07,400 --> 00:21:09,080
- Bueno...
- Gavin.
453
00:21:09,433 --> 00:21:12,167
Como te dije,
las cosas cambiaron aquí.
454
00:21:12,467 --> 00:21:15,900
¿Manejas esta fábrica
sin conexión con el Partido?
455
00:21:15,967 --> 00:21:17,840
¿No puedes convencerlo?
456
00:21:17,900 --> 00:21:19,120
¡Vamos!
457
00:21:19,167 --> 00:21:22,400
O lo convences
de que me venda el código
458
00:21:22,467 --> 00:21:24,867
o te sacaré
el contrato de la caja.
459
00:21:24,933 --> 00:21:28,400
Hay muchos países
con mano de obra barata.
460
00:21:28,467 --> 00:21:30,360
En Bangladesh nada cambió.
461
00:21:30,433 --> 00:21:32,160
Sigue siendo igual.
462
00:21:35,067 --> 00:21:36,880
Veré qué puedo hacer.
463
00:21:37,200 --> 00:21:38,600
Excelente.
464
00:21:39,967 --> 00:21:41,320
Le dije a Laurie
465
00:21:41,400 --> 00:21:43,967
que le llevaremos
a Fiona a las nueve.
466
00:21:44,033 --> 00:21:46,667
Cuando llegues, ve al garaje...
467
00:21:48,800 --> 00:21:51,167
¡Diablos! ¡Desapareció!
468
00:21:51,433 --> 00:21:53,000
Escapó. ¿Cómo...?
469
00:21:53,067 --> 00:21:54,240
¿Qué?
470
00:21:54,867 --> 00:21:56,040
Espera, ¿dónde?
471
00:21:56,100 --> 00:21:58,000
No puedo explicarlo,
472
00:21:58,900 --> 00:22:01,900
las fogatas huelen a tristeza
473
00:22:01,967 --> 00:22:04,500
y entusiasmo al mismo tiempo.
474
00:22:04,800 --> 00:22:06,080
Entiendo.
475
00:22:06,133 --> 00:22:07,433
¿Sí?
476
00:22:08,633 --> 00:22:09,800
- Hola.
- ¡Hola!
477
00:22:09,867 --> 00:22:11,000
¿Qué haces aquí?
478
00:22:11,067 --> 00:22:12,533
Bueno...
479
00:22:12,600 --> 00:22:14,800
Después de charlar,
480
00:22:14,833 --> 00:22:17,667
Fiona dijo
que no conocía el mar.
481
00:22:17,700 --> 00:22:20,867
Pensé en llevarla,
pero como era de noche
482
00:22:20,900 --> 00:22:23,960
no apreciaría su majestuosidad,
483
00:22:24,033 --> 00:22:26,200
así que la traje a la piscina.
484
00:22:26,767 --> 00:22:30,500
¿Has pasado
la noche aquí hablando
485
00:22:30,800 --> 00:22:31,960
con un robot?
486
00:22:32,033 --> 00:22:35,567
Fiona, ¿nos disculpas?
487
00:22:36,900 --> 00:22:38,000
Sí.
488
00:22:38,967 --> 00:22:40,600
Vamos. Ven aquí.
489
00:22:40,667 --> 00:22:41,840
De acuerdo.
490
00:22:41,900 --> 00:22:44,533
Sé que Fiona es
un aparato digital
491
00:22:44,600 --> 00:22:47,467
hecho por el hombre
y alimentado por IA.
492
00:22:47,533 --> 00:22:48,500
Bien.
493
00:22:48,533 --> 00:22:51,833
Pero el nivel de esa IA
¡es sorprendente!
494
00:22:51,900 --> 00:22:54,833
No recuerdo
haber tenido una conversación
495
00:22:54,900 --> 00:22:58,167
como la que tuvimos
durante doce horas.
496
00:22:58,233 --> 00:22:59,233
¿Doce horas?
497
00:22:59,267 --> 00:23:02,200
Nos parecemos.
Discutimos sus fobias.
498
00:23:02,567 --> 00:23:06,567
Le dije que temo ser
expuesto como un fraude.
499
00:23:06,800 --> 00:23:09,233
Ella les teme a los imanes.
500
00:23:09,567 --> 00:23:11,800
Richard, sentimos una conexión.
501
00:23:12,500 --> 00:23:13,567
Es curioso.
502
00:23:13,633 --> 00:23:17,133
Hace tiempo que me siento
irritable y de mal humor,
503
00:23:17,200 --> 00:23:20,167
y aquí me ves,
sin dormir, y me siento...
504
00:23:21,567 --> 00:23:22,840
¿Sabes?
505
00:23:22,933 --> 00:23:24,600
- ¿Jared?
- ¿Sí, señor?
506
00:23:24,667 --> 00:23:27,833
Dijiste que has practicado,
en tus palabras,
507
00:23:27,900 --> 00:23:30,467
tu "abstinencia emocional"
conmigo.
508
00:23:30,533 --> 00:23:32,000
- Sí.
- Bien.
509
00:23:32,467 --> 00:23:35,233
¿Crees que sea posible
que por ese motivo
510
00:23:35,500 --> 00:23:38,167
hayas acumulado
mucha energía emocional
511
00:23:38,267 --> 00:23:41,133
y anoche tuviste la oportunidad
512
00:23:41,200 --> 00:23:43,833
de liberar
un poco de esa energía
513
00:23:43,900 --> 00:23:46,800
con un robot?
514
00:23:47,033 --> 00:23:49,033
Se llama Fiona.
515
00:23:49,567 --> 00:23:53,233
Bueno, la apagaré
y la devolveré.
516
00:23:53,500 --> 00:23:55,240
Espera. De acuerdo.
517
00:23:56,233 --> 00:23:58,133
¿Y si no la devolvemos?
518
00:23:58,200 --> 00:24:01,667
¿Y si llamamos a Laurie
y negociamos algo?
519
00:24:01,767 --> 00:24:04,933
¿Y la disciplina emocional?
520
00:24:05,000 --> 00:24:08,633
Los sentimientos,
los negocios... Se acabó.
521
00:24:09,067 --> 00:24:10,480
Se terminó.
522
00:24:15,833 --> 00:24:17,840
Deja de mirarme, por favor.
523
00:24:17,900 --> 00:24:19,560
Mira para arriba.
524
00:24:20,933 --> 00:24:23,767
Es de día, pero veo la luna.
525
00:24:31,767 --> 00:24:35,533
¿Quieres acompañarme
a llevarla a Eklow?
526
00:24:37,000 --> 00:24:38,960
¡Sí! Juegos en el patio.
527
00:24:39,500 --> 00:24:42,200
¡A Gilfoyle le gusta
al Huevo Podrido!
528
00:24:45,067 --> 00:24:47,100
O cualquier cosa podrida.
529
00:24:48,067 --> 00:24:49,320
¿Danny?
530
00:24:49,600 --> 00:24:51,833
¿Eso cuenta como dos insultos?
531
00:24:51,900 --> 00:24:53,900
Sí, creo que sí.
532
00:24:57,567 --> 00:24:58,840
¿Por qué hizo eso?
533
00:24:58,900 --> 00:25:01,967
Les dije que si creías
haber ganado,
534
00:25:02,033 --> 00:25:03,720
cosa que no es así,
535
00:25:03,800 --> 00:25:05,933
te llevaría menos de 24 horas
536
00:25:06,000 --> 00:25:09,133
proferir 200 insultos
excepcionalmente malos.
537
00:25:09,500 --> 00:25:11,633
Lo cual acabas de hacer.
538
00:25:11,800 --> 00:25:14,800
Por eso le dije
que te dijera que ganaste.
539
00:25:14,833 --> 00:25:16,520
¿Es verdad, Danny?
540
00:25:17,100 --> 00:25:18,960
¿En verdad Gilfoyle...
541
00:25:19,667 --> 00:25:20,720
...me ganó?
542
00:25:20,767 --> 00:25:22,433
Es privado. No puedo decirlo.
543
00:25:22,467 --> 00:25:24,080
¿No sabemos quién ganó?
544
00:25:24,133 --> 00:25:26,500
El concurso no.
545
00:25:26,700 --> 00:25:28,800
Pero mientras andabas por ahí
546
00:25:28,867 --> 00:25:31,100
buscando malos insultos,
547
00:25:31,167 --> 00:25:34,500
yo laboriosamente me dirigía
a esta victoria.
548
00:25:34,767 --> 00:25:36,000
Verás.
549
00:25:36,967 --> 00:25:39,033
Yo soy la tortuga.
550
00:25:39,500 --> 00:25:44,600
Y tú eres el árabe peludo
por el cual se me ríen la bolas.
551
00:25:48,867 --> 00:25:50,160
¿Qué pasa?
552
00:25:50,233 --> 00:25:51,640
¿Por qué tocaste?
553
00:25:51,700 --> 00:25:54,467
Luego de obligarme
a mentirle a Dinesh
554
00:25:54,533 --> 00:25:56,160
les dije que si ganabas,
555
00:25:56,200 --> 00:25:57,840
insultarías a Dinesh
556
00:25:57,900 --> 00:26:00,633
diciendo algo sexual o racista.
557
00:26:00,700 --> 00:26:01,967
Acabas de hacerlo.
558
00:26:02,033 --> 00:26:03,280
Ya veo.
559
00:26:03,533 --> 00:26:05,040
Diversión a costa mía.
560
00:26:05,100 --> 00:26:06,800
Si les parece bien,
561
00:26:06,833 --> 00:26:08,520
tenemos mucho trabajo.
562
00:26:08,567 --> 00:26:10,867
Sí, un montón.
563
00:26:15,467 --> 00:26:16,840
Imbéciles.
564
00:26:17,767 --> 00:26:19,480
Quiero despedirlo.
565
00:26:20,000 --> 00:26:21,240
Hazlo.
566
00:26:22,033 --> 00:26:23,960
Le preguntaré a Richard.
567
00:26:25,500 --> 00:26:27,360
Estamos en Eklow Labs.
568
00:26:28,100 --> 00:26:29,533
Sí, así es.
569
00:26:29,933 --> 00:26:31,880
El lugar de mi creación.
570
00:26:34,600 --> 00:26:35,880
¿Richard?
571
00:26:35,933 --> 00:26:38,900
¿Crees que me dejarán visitarla?
572
00:26:38,967 --> 00:26:40,720
Jared, estará bien.
573
00:26:40,767 --> 00:26:43,667
¿Sí? La conectarán
a su viejo servidor,
574
00:26:43,767 --> 00:26:45,800
estará rodeada de conocidos
575
00:26:45,833 --> 00:26:47,700
y sentada donde nació.
576
00:26:48,167 --> 00:26:51,667
Te prometo que estará bien.
577
00:26:55,800 --> 00:26:58,467
Cuidado
con los sensores ópticos.
578
00:26:59,100 --> 00:27:01,720
Boston Dynamics
los quiere mañana.
579
00:27:01,800 --> 00:27:02,960
No entiendo.
580
00:27:03,000 --> 00:27:05,467
Fiona es el bien más preciado.
581
00:27:05,533 --> 00:27:08,133
Y como tal,
generará grandes ingresos
582
00:27:08,200 --> 00:27:11,133
cuando la venda por partes.
583
00:27:14,700 --> 00:27:19,167
¿Entonces liquidarás
esta prometedora tecnología?
584
00:27:19,233 --> 00:27:21,160
Sí. Tan rápido como pueda.
585
00:27:21,200 --> 00:27:22,640
Miren esto.
586
00:27:22,867 --> 00:27:24,360
Soy un robot.
587
00:27:24,500 --> 00:27:28,567
Richard, ser CEO es
una gran pérdida de tiempo.
588
00:27:28,633 --> 00:27:30,440
Y un trabajo espantoso.
589
00:27:30,500 --> 00:27:32,400
Regresaré a Bream-Hall.
590
00:27:33,133 --> 00:27:35,633
Hablando de eso... como prometí.
591
00:27:36,500 --> 00:27:38,900
Un contrato por tu serie B.
592
00:27:38,967 --> 00:27:40,560
Felicitaciones.
593
00:27:40,800 --> 00:27:42,080
Gracias.
594
00:27:43,600 --> 00:27:45,800
¿Ves? El lado positivo.
595
00:27:46,867 --> 00:27:49,567
Te dije... Espera. Oye, Jared,
596
00:27:49,633 --> 00:27:51,680
no vayas allí. No veas eso.
597
00:27:52,667 --> 00:27:53,920
Fiona...
598
00:27:53,967 --> 00:27:55,280
Vamos...
599
00:27:56,233 --> 00:27:57,640
Salgamos de aquí.
600
00:27:57,700 --> 00:27:59,800
¿Quieres prepararme un té?
601
00:27:59,867 --> 00:28:01,760
¿Te haría sentir mejor?
602
00:28:12,250 --> 00:28:14,817
- ¿Firmó?
- Sí.
603
00:28:14,950 --> 00:28:16,520
¡Sí, maldición!
604
00:28:16,750 --> 00:28:18,050
¿Cómo lo lograste?
605
00:28:18,083 --> 00:28:20,417
Le dejé claro
que lo mejor sería
606
00:28:20,483 --> 00:28:22,560
entregar la empresa e irse.
607
00:28:22,717 --> 00:28:24,717
Suena a la vieja China.
608
00:28:24,783 --> 00:28:26,640
Te lo dije, eres duro.
609
00:28:27,950 --> 00:28:30,317
Esto dice
que tú eres el comprador.
610
00:28:30,383 --> 00:28:32,883
¿Cuál es el plan?
¿Me lo cederás?
611
00:28:32,950 --> 00:28:36,450
Gavin, temo que ya no podré
producir tus cajas.
612
00:28:37,150 --> 00:28:41,317
Mi empresa estará ocupada
produciendo un nuevo dispositivo
613
00:28:41,383 --> 00:28:43,950
con tecnología mucho mejor
614
00:28:44,050 --> 00:28:47,883
que ahora poseo, la cual
volverá obsoleta tu caja.
615
00:28:48,017 --> 00:28:49,850
Aquí en China
616
00:28:50,150 --> 00:28:52,250
y, según la patente,
617
00:28:52,317 --> 00:28:54,150
también en EE. UU.
618
00:28:55,417 --> 00:28:57,817
Los niños regresaron
a cantarte.
619
00:29:03,317 --> 00:29:05,117
Desgraciado.