1
00:00:19,202 --> 00:00:20,862
Hace frío.

2
00:00:25,682 --> 00:00:27,591
Oh, genial.
Gracias.

3
00:00:28,046 --> 00:00:30,680
Hay una nueva chica,
en la heladería...

4
00:00:31,669 --> 00:00:34,409
...que parece que no le gusta
mucho seguir las reglas.

5
00:00:34,837 --> 00:00:36,606
Echemos un vistazo.

6
00:01:33,293 --> 00:01:34,538
House M.D.
Subtitulos de c3rv3ruz, para fans

7
00:01:37,539 --> 00:01:41,684
Agradecimientos al equipo de Wikisubtitles .net (madrugando para traducir)

10
00:01:59,036 --> 00:02:01,936
-¿Qué se supone que deberíamos estar haciendo?
-Ya son casi las 4.

11
00:02:02,036 --> 00:02:03,617
¿Tienes que estar en algún otro lugar?

12
00:02:03,648 --> 00:02:05,652
Sabemos que le gusta manipular a la gente.

13
00:02:05,764 --> 00:02:07,573
Probablemente nos esté probando.

14
00:02:07,678 --> 00:02:09,415
¿Para descubrir qué?

15
00:02:09,622 --> 00:02:11,969
¿Cuánto tiempo podemos parecer idiotas?

16
00:02:13,457 --> 00:02:16,849
Dijo que estaría aquí a las 3.
Es obvio que no vendrá...

17
00:02:18,704 --> 00:02:20,594
- Me voy a casa.
- Nadie la siga.

18
00:02:20,694 --> 00:02:23,226
Logró que nueve desertaran
la semana pasada.

19
00:02:28,946 --> 00:02:31,324
¿Te importaría sostener mi
metáfora por un segundo?

20
00:02:31,669 --> 00:02:34,427
Nuevo paciente.
37 años, hombre.

21
00:02:34,668 --> 00:02:38,112
- Sufre de debilidad muscular severa.
- ¿Por qué llega tarde?

22
00:02:38,120 --> 00:02:39,300
Para ver quién se quedaba.

23
00:02:39,310 --> 00:02:40,867
¿Así que si nos íbamos,
nos habría despedido?

24
00:02:40,877 --> 00:02:44,299
Hubiera despedido a quien se quedara,
pero como todos están aquí...

25
00:02:48,298 --> 00:02:52,233
La curvatura de un 28% de la espina dorsal
causó una reducción de la capacidad pulmonar...

26
00:02:52,496 --> 00:02:54,369
...y redujo la densidad
mineral de los huesos.

27
00:02:54,469 --> 00:02:56,701
El paciente tiene Atrofia
Muscular Espinal (AME).

28
00:02:57,531 --> 00:02:59,552
Es genético.
Incurable.

29
00:02:59,598 --> 00:03:01,398
Éste diagnóstico no tiene ningún misterio.

30
00:03:01,498 --> 00:03:04,054
Acabas de dar a conocer
Secretos de Estado al enemigo.

31
00:03:04,154 --> 00:03:06,202
- ¿Qué enemigo?
- Nuevo paciente. Nuevas reglas.

32
00:03:06,302 --> 00:03:08,676
Hoy se dividirán
en dos equipos.

33
00:03:08,883 --> 00:03:11,260
Los primeros que averigüen qué
está poniendo en riesgo al paciente...

34
00:03:11,283 --> 00:03:14,260
...con sus veintitantos años de
miserable vida que le restan con AME...

35
00:03:14,282 --> 00:03:16,157
...conservará su empleo.

36
00:03:16,635 --> 00:03:18,585
Quítense sus números.
Se ven estúpidos.

37
00:03:18,685 --> 00:03:21,365
- Creo que ya sé quiénes son.
- Espere, ¿Cómo quiere que nos dividamos?

38
00:03:22,008 --> 00:03:25,521
Buena pregunta...
chico excitado.

39
00:03:25,556 --> 00:03:27,747
Ustedes son diez.
Estaba pensando en seis contra seis.

40
00:03:28,514 --> 00:03:30,474
- No, esperen...
- ¿Qué tal mujeres contra hombres?

41
00:03:30,574 --> 00:03:33,049
Excelente sugerencia,
gemela gorda.

44
00:03:41,177 --> 00:03:43,448
Si sus genitales son
estéticamente agradables...

45
00:03:43,583 --> 00:03:45,322
...son los Yanquees.
- Dr. House.

46
00:03:46,402 --> 00:03:47,698
Me gustaría estar en el equipo de los hombres.

47
00:03:47,733 --> 00:03:50,594
¿Tus genitales cuelgan...
perra feroz?

48
00:03:50,694 --> 00:03:51,561
Aún no.

49
00:03:51,698 --> 00:03:54,533
Nunca ha contratado a más
de una mujer para su equipo.

50
00:03:54,826 --> 00:03:58,256
Si va a exterminar un sexo entero,
no será al que le cuelgan.

51
00:03:58,634 --> 00:04:00,596
Suena lógico...

52
00:04:00,623 --> 00:04:02,553
...si no lo piensas 
por más de tres segundos.

53
00:04:02,588 --> 00:04:05,093
Pero acabo de decir
que si ellos pierden, se van.

54
00:04:05,128 --> 00:04:07,780
Así que puedo suponer que estás 
escondiendo el motivo real.

55
00:04:07,815 --> 00:04:09,757
Piensas que las mujeres no serán lo bastante agresivas...

56
00:04:09,792 --> 00:04:11,827
...o buenas para la ciencia. 
Serán muy emocionales.

57
00:04:11,862 --> 00:04:13,892
¿Puedo cambiar de equipo?

58
00:04:15,176 --> 00:04:16,859
Si a ellos les parece bien,
a mi me parece bien.

59
00:04:16,894 --> 00:04:19,197
-No nos parece bien.
-Entiendo.

60
00:04:19,232 --> 00:04:22,087
No les agrado porque quizá
sea un poco competitiva.

61
00:04:22,097 --> 00:04:22,944
Manipuladora.

62
00:04:22,979 --> 00:04:25,608
- Perra feroz es tu apodo oficial.
- Es un juego.

63
00:04:25,643 --> 00:04:27,333
Puedes jugar para divertirte
o para ganar.

64
00:04:27,343 --> 00:04:29,468
Si quieres ganar,
se feroz.

65
00:04:30,564 --> 00:04:31,396
No, gracias.

66
00:04:31,976 --> 00:04:34,523
Lo primero que debemos hacer
es meternos en su cabeza.

67
00:04:34,713 --> 00:04:36,355
No es psicológico.

68
00:04:36,455 --> 00:04:38,248
No hablo del paciente, 
hablo de House.

69
00:04:38,312 --> 00:04:40,745
Está loco,
pero no es un irresponsable.

70
00:04:41,020 --> 00:04:43,396
No planearía este juego
si no supiera la respuesta.

71
00:04:43,543 --> 00:04:45,540
Lo primero que debemos hacer
es echarnos encima del idiota.

72
00:04:45,575 --> 00:04:47,749
Somos cinco.
Podemos hacer decenas de pruebas.

73
00:04:48,493 --> 00:04:50,557
No precisamos una teoria.
Solo de fuerza bruta.

74
00:04:50,642 --> 00:04:52,266
¿Y qué hay de su perro guía?

75
00:04:52,270 --> 00:04:55,374
Toma cosas infectadas de bacterias
con su boca llena de ellas...

76
00:04:55,549 --> 00:04:58,291
...Se las entrega a él y...
-No es el perro. No sería justo.

77
00:04:58,326 --> 00:05:00,123
- ¿Para quién?
- Con quién.

78
00:05:00,146 --> 00:05:03,174
El hombre. House sabe
que yo era veterinaria.

79
00:05:03,274 --> 00:05:05,301
Si el perro fuera la respuesta,
ellos serían perjudicados.

80
00:05:05,539 --> 00:05:06,909
¿Qué tal el perro?

81
00:05:06,916 --> 00:05:08,526
Los perros guías colocan todo en su boca...

82
00:05:08,626 --> 00:05:10,559
...Dinero, picaportes.
- Genial.

83
00:05:10,657 --> 00:05:11,882
Eso no fue lo que dije.

84
00:05:11,900 --> 00:05:13,527
- ¿Por qué crees que el sodio bajo...
- No creo.

85
00:05:13,626 --> 00:05:15,822
El paciente viajó a Tailandia
hace dos semanas.

86
00:05:15,857 --> 00:05:18,560
Ey!, escribe grande e inclina
la pizarra para que ellas puedan ver.

87
00:05:18,660 --> 00:05:19,464
Está mal.

88
00:05:19,479 --> 00:05:22,273
Solo está mal si ellas hacen trampa,
y si lo hacen, estarían equivocadas.

89
00:05:22,373 --> 00:05:24,513
No están haciendo trampa.
Una de ellas está saliendo.

90
00:05:29,047 --> 00:05:32,190
¡Ey!, deje de jugar con sus suturas
o tendré que rehacerlas.

91
00:05:32,436 --> 00:05:36,124
¿Por qué guardan una batería
en un recipiente de orina?

92
00:05:36,159 --> 00:05:38,275
Porque la quitamos del intestino
de un paciente.

93
00:05:38,377 --> 00:05:40,580
¿Por qué alguien se comería una batería?

94
00:05:40,856 --> 00:05:42,863
¿Por qué supones que fue ingerida?

95
00:05:43,288 --> 00:05:45,082
La cama cinco necesita
solución Ringer Lactato.

96
00:05:45,117 --> 00:05:47,368
Hubiese sido peor si era una de 9 volts.

97
00:05:47,817 --> 00:05:49,817
¿Quién dijo que era "él"?

98
00:05:49,958 --> 00:05:51,393
Falsas suposiciones.
Eres buena.

99
00:05:51,428 --> 00:05:52,849
Intentas hacerme pensar como él.

100
00:05:52,884 --> 00:05:54,454
Y tú intentas besarme el trasero.

101
00:05:54,554 --> 00:05:56,274
¿Por qué hablas conmigo?

102
00:05:56,293 --> 00:05:59,213
Porque House está poniendo
la salud del paciente en juego.

103
00:05:59,539 --> 00:06:02,618
Es peligroso, el paciente
sufrirá, tal vez morirá.

104
00:06:11,189 --> 00:06:13,341
Wow.
Realmente necesita afeitarse.

105
00:06:13,438 --> 00:06:15,341
¿Vió lo que hice ahí?

106
00:06:24,954 --> 00:06:26,718
Interesante.

107
00:06:29,083 --> 00:06:31,566
Necesito el
desfibrilador aquí.

108
00:06:41,160 --> 00:06:42,980
Yo no lo hice.

109
00:06:44,665 --> 00:06:47,732
Cuando una persona se desmaya, es porque
no recibe suficiente sangre en el cerebro.

110
00:06:47,821 --> 00:06:49,925
El acto de caer
corrige el problema.

111
00:06:50,159 --> 00:06:52,314
Si se desmaya de nuevo 
en la silla de ruedas eléctrica...

112
00:06:52,414 --> 00:06:54,990
...donde no se puede caer,
no se podrá despertar.

113
00:06:55,067 --> 00:06:56,850
Asesinado por una silla de ayuda.

114
00:06:56,950 --> 00:06:58,616
Por lo menos mi muerte 
sería irónica.

115
00:06:58,716 --> 00:07:02,333
Creo que cuando estuvo en Tailandia se
 contagió un parásito Estrongiloide.

116
00:07:02,585 --> 00:07:06,046
- Normalmente entran a través de los pies.
- No camino mucho por la playa.

117
00:07:06,146 --> 00:07:08,952
Pero imagino que se acostó
un poco en la arena.

118
00:07:09,052 --> 00:07:12,920
Espalda y piernas expuestas. Aumenta la
exposición 10 veces comparado a los pies.

119
00:07:14,767 --> 00:07:17,624
Dos píldoras.
Se sentirá mejor.

120
00:07:20,220 --> 00:07:22,361
¿Puedo tomar agua 
para eso, por favor?

121
00:07:27,630 --> 00:07:30,090
- Saquen número.
- No dijo nada sobre sacar turno.

122
00:07:30,190 --> 00:07:32,057
- ¿Para qué lo está analizando?
- No lo hago.

123
00:07:32,074 --> 00:07:36,557
Pasan todo el día obsesionados con mis ideas
en vez de tener las suyas.

124
00:07:37,500 --> 00:07:39,378
- Puedo estar equivocada.
- Seguro.

125
00:07:39,478 --> 00:07:41,979
Me preocupa que si no supieramos lo
que le estás dando, podrían haber problemas.

126
00:07:42,079 --> 00:07:43,054
no, no está.

127
00:07:43,154 --> 00:07:45,213
House dice que está
observando todo eso.

128
00:07:45,313 --> 00:07:47,430
Diez médicos.
Deberían encontrar diez curas.

129
00:07:47,908 --> 00:07:50,741
Precisamos de sangre,
cabello y heces.

130
00:07:50,841 --> 00:07:55,358
Usted defeca y usa los palillos para recoger,
y lo coloca en la caja verde.

131
00:07:55,468 --> 00:07:56,844
De mi perro.

132
00:07:56,875 --> 00:07:58,585
Sólo una de esas cosas las puedo
hacer solo.

133
00:07:58,685 --> 00:08:00,704
En los últimos dos días,
no he hecho eso.

134
00:08:01,572 --> 00:08:03,525
Todo bien para usted si nosotros...

135
00:08:03,606 --> 00:08:04,898
¿Lo llevamos al baño?

136
00:08:04,998 --> 00:08:07,557
Si quiere que vaya, tendrá que ser así.

137
00:08:17,918 --> 00:08:20,299
¿Listo?
uno, dos, tres.

138
00:08:21,068 --> 00:08:22,981
¿Podría tener un soporte
para la cabeza? ¿Por favor?

139
00:08:23,081 --> 00:08:24,321
Gracias.

140
00:08:42,106 --> 00:08:43,821
¿Por qué está aqui?

141
00:08:44,062 --> 00:08:46,510
Mi sala está siendo
usada por mis equipos.

142
00:08:49,056 --> 00:08:49,897
¿Equipos?

143
00:08:49,917 --> 00:08:52,010
Lo que quiere decir, que es el único lugar
donde puede gritarme.

144
00:08:52,110 --> 00:08:54,235
- ¿Tienes equipos?
- Dos.

145
00:08:54,590 --> 00:08:57,795
Quiero negociar el grito de hoy,
porque noté lo que estás usando.

146
00:08:57,895 --> 00:08:59,901
y no quiero tener que oir de tan cerca.

147
00:09:00,477 --> 00:09:02,996
No puedes hacer una competencia para tratar al paciente

148
00:09:03,096 --> 00:09:06,116
Sin competencia aún seriamos organismos unicelulares

149
00:09:06,607 --> 00:09:09,117
-¿Me puedo ir ya?
-No hasta despues de los gritos

150
00:09:09,217 --> 00:09:12,106
-¿Que hay de mal con el?
-Tengo 7 de las mejores mentes en eso

151
00:09:12,371 --> 00:09:14,454
-entre ellas 3 muy especiales
-no estarías haciendo esto

152
00:09:14,554 --> 00:09:17,202
-a menos que supieras...
-nada, te lo cuento a ti, se lo cuentas a ellos

153
00:09:17,212 --> 00:09:20,078
-y el juego termina
-Si lo sabes, estas obligado a tratar...

154
00:09:20,178 --> 00:09:21,926
bueno, en ese caso
no lo sé

155
00:09:23,059 --> 00:09:24,984
¿porqué alguien...

156
00:09:25,545 --> 00:09:29,778
voluntariamente conectaria un objeto metalico en el enchufe?

157
00:09:29,878 --> 00:09:32,106
Estoy más y más cercana a conocer la respeusta

158
00:09:33,300 --> 00:09:35,404
Que pasaria si yo terminase este juego?

159
00:09:35,504 --> 00:09:39,740
Los despediría a todos, contrataría 40 
nuevos candidatos, comenzaría todo de nuevo.

160
00:09:41,155 --> 00:09:43,451
¿Sabes qué es lo que tiene, cierto?

161
00:09:43,516 --> 00:09:45,734
Sería muy irresponsable si no supiese, ¿no crees?

162
00:09:50,783 --> 00:09:52,634
Los antibióticos no
están funcionado.

163
00:09:52,724 --> 00:09:54,986
Legionella puede explicar
los pulmones, la fiebre...

164
00:09:55,086 --> 00:09:57,356
Si fuera legionella,
tendria bajo sódio.

165
00:09:57,475 --> 00:10:01,005
- ¿Que pueden contarme sobre ella?
- Le gusta el bodysurf.

166
00:10:01,105 --> 00:10:03,428
Tal vez se pego un vírus
nadando en la playa Jones.

167
00:10:03,602 --> 00:10:06,151
Pero si ella no tiene energia ni para 
terminar un crucigrama.

168
00:10:06,251 --> 00:10:08,234
- Su novio nos dijo que...
- Eso es...

169
00:10:08,407 --> 00:10:10,205
- ¿Qué es?
- Visión borrosa.

170
00:10:10,305 --> 00:10:11,872
Como se pega
visión borrosa de...

171
00:10:12,007 --> 00:10:15,334
Tu no paras de hacer un ritual diário que
te quita el aburrimiento por que estas aburrido.

172
00:10:15,570 --> 00:10:18,659
Ella dejo de hacer su puzzle
porque tenia problemas para leer.

173
00:10:18,759 --> 00:10:21,497
¿Qué causa fiebre, edema
pulmonar y visión borrosa?

174
00:10:21,542 --> 00:10:22,539
Hongos.

175
00:10:22,673 --> 00:10:26,118
Aspergilosis explicaria la
neumonía, que explica la fiebre.

176
00:10:26,119 --> 00:10:28,235
Empiecen con anfotericina B.

177
00:10:29,698 --> 00:10:32,175
Chicos
Buen trabajo.

178
00:10:41,241 --> 00:10:46,308
Va a intentar matarse,
¿Por qué elegir electricidad?

179
00:10:46,587 --> 00:10:48,709
Te puedes pegar un balazo,
saltar de un edificio.

180
00:10:48,809 --> 00:10:50,811
a propósito... amo eso de los equipos.

181
00:10:50,911 --> 00:10:53,322
Te mantiene los ojos cerca del escote de Cuddy.

182
00:10:53,730 --> 00:10:57,020
Trabajo en equipo, colaboración,
todo por un bien mayor.

183
00:10:57,109 --> 00:11:00,936
Pudo haber sido un acto suicida,
en vez de un intento real.

184
00:11:01,208 --> 00:11:07,342
interesante, la lluvia en españa no cae tanto sobre la planicie.

185
00:11:08,627 --> 00:11:12,189
¿Pero quién pone sus órganos internos en
 una sartén sólo para tener atención?

186
00:11:12,289 --> 00:11:14,280
Pregúntale a él

187
00:11:15,234 --> 00:11:17,237
Eso sería hacer trampa.

188
00:11:20,821 --> 00:11:23,485
- ¿Ya tienes un diagnóstico?
- Sal de aquí.

189
00:11:23,677 --> 00:11:25,834
-¿Ya tiene la muestra de heces?
-¿Cómo sabes?

190
00:11:25,934 --> 00:11:28,962
Hablé con una enfermera.
Muy brillante, no?

191
00:11:29,227 --> 00:11:32,460
Les daré algo que House amará, de uno de los antiguos empleados,

192
00:11:32,560 --> 00:11:36,129
- Y ustedes me dejan junta el equipo.
- Llegas tarde. Tenemos el diagnóstico.

193
00:11:36,216 --> 00:11:38,467
Él está mintiendo porque quiere
que te vayas.

194
00:11:39,735 --> 00:11:40,655
Así como yo.

195
00:11:40,755 --> 00:11:43,970
¿Cómo sabremos que no es un doble agente?
¿Descubre todo y vuelve?

196
00:11:44,070 --> 00:11:45,656
Porque no me importa
lo que estes pensando.

197
00:11:45,694 --> 00:11:47,626
¿Quieren saber por que quiero estar
en su equipo?

198
00:11:47,774 --> 00:11:51,406
Porque son idiotas. Si consiguieran 
quitar las mujeres, estoy dentro.

199
00:11:51,714 --> 00:11:53,922
Y también dos de ustedes.

200
00:12:05,964 --> 00:12:07,965
Entonces...¿Cuál es la gran jugada?

201
00:12:08,342 --> 00:12:11,769
Se llama xenodiagnostico
dejamos estos insectos picarte.

202
00:12:11,869 --> 00:12:13,662
Y luego probamos sus excrementos 
para ver si hay parásitos.

203
00:12:13,875 --> 00:12:15,542
¿Por qué no puede analizar mis heces?

204
00:12:15,642 --> 00:12:18,085
Porque estuvo bebiendo leche de 
magnesio durante la última hora.

205
00:12:18,185 --> 00:12:20,235
Tienes muchas cosas 
entrando y nada saliendo.

206
00:12:20,288 --> 00:12:23,991
Analizar las heces de los insectos 
es más fácil que analizar las suyas.

207
00:12:24,211 --> 00:12:26,652
Con un pajar menor, es más fácil encontrar la aguja.

208
00:12:30,675 --> 00:12:33,225
¿Está bien?
Saca los insectos de ahí.

209
00:12:36,805 --> 00:12:39,056
- ¡Quita los insectos de él!.
- La prueba aun no está lista.

210
00:12:39,156 --> 00:12:40,037
El esta entrando en shock.

211
00:12:49,472 --> 00:12:51,837
Los rayos-X están con más calidad.

212
00:12:52,146 --> 00:12:54,002
El paciente mejoró
la coagulación del tórax...

213
00:12:54,003 --> 00:12:55,903
...y oxigenación, consistente con la aspiración.

214
00:12:55,915 --> 00:12:57,986
Ahora tenemos otro síntoma para explicar.

215
00:12:58,128 --> 00:13:01,682
¿Por qué la garganta de él cree que los
pulmones son el estómago?

216
00:13:03,698 --> 00:13:05,864
¿Y por qué su garganta se está cerrando?

217
00:13:05,964 --> 00:13:07,204
¿No deberiamos estar en salas separadas?

218
00:13:07,304 --> 00:13:10,049
¿Cree que haré dos diagnósticos diferenciales 
a esta hora de la mañana?

219
00:13:10,243 --> 00:13:12,397
- gruñón, usted primero.
- No soy gruñón.

220
00:13:12,497 --> 00:13:14,493
¿Por qué te llamaría así si no fuera?

221
00:13:15,111 --> 00:13:17,213
Es una combinación poco común.

222
00:13:17,252 --> 00:13:19,551
Poco común igual exótica, igual extranjera.

223
00:13:19,651 --> 00:13:21,306
Debe estar ligada con su viaje a Tailandia.

224
00:13:21,310 --> 00:13:22,936
¿Usted practica medicina transoceanica?

225
00:13:22,946 --> 00:13:25,391
Estuve con los medicos sin fronteras por ocho años.

226
00:13:26,291 --> 00:13:27,477
Está en mi archivo.

227
00:13:27,584 --> 00:13:29,935
David Blaine esconde seis de copas en una botella de cerveza.

228
00:13:29,945 --> 00:13:32,623
Aún es impresionante.
Te gusta lo exótico.

229
00:13:32,723 --> 00:13:34,412
- ¿Por que estás aqui?
- Quiero este Empleo.

230
00:13:34,512 --> 00:13:35,638
- ¿Parientes enfermos?
- No.

231
00:13:35,738 --> 00:13:38,572
- Yo solamente...
- Este no es el trabajo que desea.

232
00:13:38,582 --> 00:13:40,407
Este es el empleo CEP que tu quieres.

233
00:13:40,417 --> 00:13:42,678
- ¿Estás comprometido?
- Si

234
00:13:43,618 --> 00:13:46,152
¿No tengo permiso para crecer
y cambiar mis prioridades?

235
00:13:46,193 --> 00:13:47,758
Tienes permiso.

236
00:13:47,772 --> 00:13:50,126
- Personas normalmente no lo tienen.
- No es un nuevo sintoma.

237
00:13:50,226 --> 00:13:52,388
Nuestro paciente tiene atrofia muscular espinal

238
00:13:52,488 --> 00:13:54,351
El tiene problemas de engullir documentados.

239
00:13:54,451 --> 00:13:56,485
- El ahogo no es nuevo.
- Entonces nada es nuevo.

240
00:13:56,669 --> 00:14:00,086
- ¿Qué causó los viejos sintomas?
- El Estrongilo explica el desmayo.

241
00:14:00,186 --> 00:14:02,822
-Ya tratamos...
-entonces esta mejor, mujer...

242
00:14:03,641 --> 00:14:06,016
-trece
-¿No tiene nada peor?

243
00:14:06,116 --> 00:14:08,876
es una bella aproximacion pasiva
para la hija de un alcoholico

244
00:14:08,976 --> 00:14:11,591
- Equivocado de nuevo.
- Podríamos estresar su sistema.

245
00:14:11,601 --> 00:14:13,549
Colócalo en el test de inclinación ortostatica , si continua consciente, 

246
00:14:13,559 --> 00:14:15,918
significa que encontramos el diagnostico cierto y ganamos.

247
00:14:16,018 --> 00:14:18,052
¿Y por qué no lo han hecho?

248
00:14:19,554 --> 00:14:21,850
Seis contra cuatro.

249
00:14:22,952 --> 00:14:24,882
uno de los hombres 
tendrán que juntarse con el equipo de las mujeres.

250
00:14:25,816 --> 00:14:27,968
Por otra parte,
uno de los hombres

251
00:14:28,068 --> 00:14:31,407
no es un verdadero doctor, me parece justo

252
00:14:32,474 --> 00:14:35,019
hombres, estan en la caja de castigos.

253
00:14:35,119 --> 00:14:37,736
- ¿Quién no es el médico?
- Gracias por haber preguntado.

254
00:14:38,241 --> 00:14:41,332
Razón por la cual estoy penalizándolos
en la gerencia de tiempo.

255
00:14:41,570 --> 00:14:44,226
En diagnósticos siempre estamos corriendo contra el reloj.

256
00:14:44,385 --> 00:14:46,877
Las mujeres tuvieron una teoria y trataron al paciente.

257
00:14:46,887 --> 00:14:48,461
Ustedes solo se sentaron en el laboratorio,

258
00:14:48,471 --> 00:14:51,075
esperando que una serie de test a ciegas les daria una teoria.

259
00:14:51,175 --> 00:14:55,203
Desperdiciaron el tiempo del paciente.
Ahora desperdiciaré el de ustedes

260
00:14:55,557 --> 00:14:57,310
Las encias de ella se estan poniendo amarillas.

261
00:14:57,367 --> 00:14:59,970
Lo que sea que es, ahora está en el hígado.

262
00:15:00,070 --> 00:15:03,314
- Hongos encajaba perfectamente.
- Estábamos equivocados.

263
00:15:04,092 --> 00:15:06,303
Continuaremos equivocados hasta que estemos en lo cierto.

264
00:15:06,403 --> 00:15:07,849
O él muerto.

265
00:15:08,281 --> 00:15:12,216
Eso fue de gran ayuda.
Necesito de un equipo para decirme que somos mortales.

266
00:15:15,724 --> 00:15:17,429
Lo siento mucho.
Es cierto.

267
00:15:17,483 --> 00:15:20,499
No deben olvidarse que estamos lidiando 
con apuestas reales aquí.

268
00:15:21,945 --> 00:15:24,973
El hígado parando es malo, pero también es una pista.

269
00:15:25,658 --> 00:15:27,682
¿Qué nos dice...?

270
00:15:35,753 --> 00:15:39,396
No puedo dejar que se vaya.
Aun creo que es un suicida.

271
00:15:39,531 --> 00:15:41,634
No estaba intentando suicidarme.

272
00:15:41,669 --> 00:15:43,935
No, claro que no. 
Solo intentó asesinar a una pared.

273
00:15:45,919 --> 00:15:50,970
Corroboré esa ficha y sus colegas de cuarto son Jesús y Mcloonybin el loco.

274
00:15:52,129 --> 00:15:56,245
- Aquel tipo nunca tuvo una oportunidad.
- Eso es estúpido.

275
00:15:56,280 --> 00:15:59,951
¿De pronto está tímido? 
Usted se cagó en los pantalones frente a mi.

276
00:16:00,082 --> 00:16:02,643
Es decir, uno de los desagradables 
efectos colaterales de morir.

277
00:16:08,081 --> 00:16:11,302
El sábado pasado, estuve en un accidente de auto.

278
00:16:11,723 --> 00:16:14,923
Un motorciclista ebrio se subió a la banqueta 
y me embistió de lleno.

279
00:16:15,777 --> 00:16:17,565
Fue como en cámara lenta.

280
00:16:18,359 --> 00:16:20,846
Vi aquellas luces,

281
00:16:21,431 --> 00:16:22,223
y..

282
00:16:24,185 --> 00:16:25,406
vi...

283
00:16:28,148 --> 00:16:33,930
Los paramédicos dijeron que estuve técnicamente muerto por 97 segundos.

284
00:16:36,636 --> 00:16:41,250
Fueron los mejores 97 segundos de mi vida.

285
00:16:49,046 --> 00:16:50,204
Seguramente, lo que paso fue lo siguiente.

286
00:16:50,304 --> 00:16:53,520
Su cerebro fue desprovisto de oxígeno y desconectado.

287
00:16:54,377 --> 00:16:56,625
Un torrente de endorfinas y cerotonina

288
00:16:56,626 --> 00:16:58,926
fue liberada siendo la causa de las visiones.

289
00:16:58,960 --> 00:17:02,308
No. créame, no eran químicos.

290
00:17:03,050 --> 00:17:05,337
Hasta el momento he experimentado todos los alucinógenos existentes.

291
00:17:06,999 --> 00:17:08,818
Fue mucho mejor que eso.

292
00:17:12,504 --> 00:17:14,317
Había algo alla.

293
00:17:17,044 --> 00:17:18,891
Algo más.

294
00:17:21,130 --> 00:17:24,022
- ¿Puedo tener mi cuchillo de regreso?
- No.

295
00:17:27,014 --> 00:17:30,473
- ¿Quién diablos no es un médico?
- House dijo que no conversáramos.

296
00:17:30,508 --> 00:17:32,024
Dijo que no podíamos hablar sobre el caso.

297
00:17:32,059 --> 00:17:34,213
House sólo estaba burlándose de nosotros.

298
00:17:34,332 --> 00:17:36,304
- Es lo que hace.
- ¿No está intrigado?

299
00:17:36,381 --> 00:17:39,969
- La razón para no estar intrigado...
- Debemos hablar sobre el caso.

300
00:17:40,977 --> 00:17:42,813
Nos está castigando por perder tiempo.

301
00:17:42,823 --> 00:17:44,469
Tal vez no debiésemos estar desperdiciando éste tiempo

302
00:17:44,569 --> 00:17:46,306
Cierra la puerta. Vas a hacer que nos despidan a todos.

303
00:17:46,341 --> 00:17:50,115
Necesitamos encontrar una conexión entre colapsos y problemas para tragar.

304
00:17:50,150 --> 00:17:53,432
Precisamos saber si es disfagia o acalasia

305
00:17:53,467 --> 00:17:54,860
Paraganglioma

306
00:17:54,895 --> 00:17:57,747
Como podría un crecimiento neoplásico en el abdomen...

307
00:17:57,782 --> 00:18:01,252
No en el abdomen, en el cuello. Un tumor en la carotida causa problemas al tragar.

308
00:18:01,287 --> 00:18:04,863
La comida presiona el nervio neumogastrico y causa el desmayo.

309
00:18:04,898 --> 00:18:08,706
Si tiene cáncer, mantenemos nuestros empleos, si está saludable, ¿seremos despedidos?

310
00:18:08,716 --> 00:18:10,159
Necesitamos una tomografía para probarlo.

311
00:18:10,194 --> 00:18:12,324
Necesitamos que las mujeres no piensen en eso mientras estamos sentados aquí. 

312
00:18:12,359 --> 00:18:14,919
¿La computadora de House tiene un microfono puesto?

313
00:18:42,287 --> 00:18:44,963
Hay una toxicidad potencial en este tratamiento experimental...

314
00:18:46,527 --> 00:18:48,348
Nunca estuve aquí.

315
00:18:52,950 --> 00:18:55,410
Presión sanguínea estable en 60.

316
00:18:55,445 --> 00:18:58,136
Sin pausas en el electrocardiograma, sin nauseas.

317
00:18:58,171 --> 00:18:59,653
Nuestro tratamiento funcionó.

318
00:18:59,665 --> 00:19:02,687
- Necesito su paciente.
- Se Síncope está curada, amber.Se acabó.

319
00:19:04,039 --> 00:19:07,025
Obviamente no estresaron el sistema bastante.

320
00:19:07,782 --> 00:19:10,426
Si se mueve muy rápido,
cualquiera se estresa.

321
00:19:10,461 --> 00:19:12,005
Es increíble.

322
00:19:12,934 --> 00:19:15,788
Me moví mas aqui que en 20 años.

323
00:19:18,597 --> 00:19:21,645
El test de inclinacion ortostatica mostró que el electrocardiograma del paciente...

324
00:19:21,745 --> 00:19:24,016
- los pulsos por minuto fueron normales...
- ¿Quién es usted, el trece?

325
00:19:24,452 --> 00:19:25,931
Mi nombre está en el archivo.

326
00:19:26,087 --> 00:19:27,802
El hecho de que tu no respondes mis preguntas

327
00:19:27,837 --> 00:19:29,648
me dice más de ti que lo que cualquier respuesta podría.

328
00:19:29,683 --> 00:19:30,575
No, no responde nada

329
00:19:30,858 --> 00:19:32,369
colocamos la presión 
sanguinea a 95 grados...

330
00:19:32,379 --> 00:19:34,084
¿No crees que esas no-respuestas, me dicen algo?

331
00:19:34,112 --> 00:19:36,201
Claro, sólo que no tanto como las verdaderas. 

332
00:19:36,216 --> 00:19:38,564
- Por eso se llaman las respuestas.
- Dicen que está ocultando algo.

333
00:19:38,579 --> 00:19:39,854
Dicen que estoy escondiendo todo.

334
00:19:39,869 --> 00:19:41,437
Dicen que tienes algo que vale la pena esconder.

335
00:19:41,472 --> 00:19:43,678
¿Prisión turca?
¿Porno gay?

336
00:19:43,978 --> 00:19:46,302
¿Mataste un hombre, sólo porque te estaba haciendo muchas preguntas?

337
00:19:46,310 --> 00:19:47,805
¿Puedo terminar de darle los datos del paciente?

338
00:19:47,815 --> 00:19:50,031
No hay necesidad. Te veo una hora más o menos.

339
00:19:50,066 --> 00:19:51,986
Tengo que joder a alguien. 

340
00:19:55,649 --> 00:20:00,826
Gracias a todos por venir al consejo tribal.

341
00:20:02,810 --> 00:20:04,863
Hombres con su integridad, son alguien que siento que puedo confiar.

342
00:20:05,124 --> 00:20:08,371
"Amor grande". No te llaman así porque eres mormón.

343
00:20:09,773 --> 00:20:11,468
¿Dónde está tu equipo, hombre 6?

344
00:20:11,589 --> 00:20:13,232
Ella rompió las reglas.

345
00:20:13,285 --> 00:20:15,978
Usted tambien peco. No tiene derecho de tirar la primera piedra.

346
00:20:16,191 --> 00:20:17,821
Un ateo no tiene derecho para citar las escrituras santas.

347
00:20:18,056 --> 00:20:19,486
Las reglas dicen "se prohíbe hablar".

348
00:20:19,502 --> 00:20:21,325
- Yo digo no hablemos.
- Habla en voz alta.

349
00:20:21,331 --> 00:20:24,753
- Estabamos intentando salvar una vida
- la palabra clave es "intentando"

350
00:20:24,807 --> 00:20:27,508
El test de inclinación ortostática mostro que erraron.

351
00:20:29,072 --> 00:20:30,966
Estan despedidos.

352
00:20:32,804 --> 00:20:36,002
Ah, la hija pródiga volvió.
También está despedida.

353
00:20:36,051 --> 00:20:38,204
Nosotros pensamos que habia un tumor en el esofago de nuestro paciente.

354
00:20:38,606 --> 00:20:41,283
Estábamos seguros en el área.
Pero hubo un error en el diagnostico

355
00:20:41,296 --> 00:20:43,358
Ocurre que el esófago se está estrechando.

356
00:20:43,462 --> 00:20:46,121
Es escleroma. Explica el síncope y el ahogo.

357
00:20:46,243 --> 00:20:48,418
- Necesita esteróides.
- ¿E hiciste la tomografía?

358
00:20:48,424 --> 00:20:50,386
- Obviamente.
- ¿Aun después probar tu error?

359
00:20:50,930 --> 00:20:54,402
Bien para tí. 
Es una pena que estés equivocada.

360
00:20:54,948 --> 00:20:57,247
El estrechamiento significa
debilidad, no endureciendo.

361
00:20:57,260 --> 00:20:59,811
Atrofia muscular espinal explica el debilitamiento

362
00:20:59,933 --> 00:21:02,342
Estrongilo explica lo demás.

363
00:21:02,808 --> 00:21:05,196
Ustedes señoras tendran la honra de dar al paciente

364
00:21:05,200 --> 00:21:08,697
un tubo de alimentacion, darle el alta y aparecer para trabajar mañana.

365
00:21:08,729 --> 00:21:12,326
El resto de ustedes, son decepcionantes.

366
00:21:13,398 --> 00:21:15,440
Ustedes me hacen no querer colgar más
367
00:21:24,039 --> 00:21:26,240
Fueron las mejores 2 semanas de mi vida.

368
00:21:26,757 --> 00:21:28,862
Creo que sentiré tu ausencia más que todos,

369
00:21:28,913 --> 00:21:30,972
fraude ridiculamente viejo.

370
00:21:40,204 --> 00:21:42,700
- ¿Crees que House puede estar errado?
- Creí que él te había despedido.

371
00:21:42,901 --> 00:21:44,925
No, él depidió a los hombres.

372
00:21:50,289 --> 00:21:52,769
- No creo que esté equivocado.
- Si lo estuviera, ¿cómo lo pruebo?

373
00:21:52,777 --> 00:21:54,462
Acabo de decir que no creo que lo esté.

374
00:21:54,509 --> 00:21:56,818
Bueno, creer no es bueno o suficiente.

375
00:21:57,276 --> 00:22:00,040
Debes hacer un test sanguíneo para anticuerpos anticentrómeros.

376
00:22:00,350 --> 00:22:01,824
¿Te importaría hacer los exámenes?

377
00:22:01,837 --> 00:22:03,855
- Usted no puede.
- Bueno, yo puedo, pero...  

378
00:22:03,860 --> 00:22:05,183
No. Hacía
una afirmación.

379
00:22:06,081 --> 00:22:08,711
Uted fue despedida, entonces no tiene mas privilegios.

380
00:22:08,957 --> 00:22:12,022
No viniste aquí buscando consejo, buscabas un favor para salvar tu empleo.

381
00:22:12,892 --> 00:22:14,918
Lo siento, ya no trabajo para él.

382
00:22:14,919 --> 00:22:16,919
Y aún así me hace sentir miserable.

383
00:22:19,301 --> 00:22:21,689
Y tu tienes la chance de hacerle miserable su vida.

384
00:22:25,472 --> 00:22:29,810
Estoy ofendido. Convenció a Cameron apelando a su humanidad.

385
00:22:29,840 --> 00:22:31,370
Le dije a ella lo que queria oír.

386
00:22:31,389 --> 00:22:33,121
Y me dijo a mí lo que creyó que me gustaría oír. 

387
00:22:33,154 --> 00:22:36,206
Si le sirve de consuelo, encuentro sus motivos más interesantes.

388
00:22:38,737 --> 00:22:40,803
No puedo creer que te haya despedido.

389
00:22:41,950 --> 00:22:44,835
Ve a revisar la sangre de ella, yo te encuentro 
en el laboratorio cuándo acabe aquí.

390
00:22:52,271 --> 00:22:54,272
Veo que no encontró el tumor.

391
00:22:54,466 --> 00:22:56,481
¿Los otros médicos dijeron que estabas bien?

392
00:22:56,584 --> 00:23:00,510
Sí. Ellos dijeron que mi enfermedad está empeorando. 

393
00:23:03,676 --> 00:23:05,833
Uno llega a un punto con esta enfermedad...

394
00:23:07,794 --> 00:23:11,073
En que usted sabes que está ahí,
sabes que está esperando.

395
00:23:11,278 --> 00:23:14,757
Y repetidamente se lleva alguna cosa.

396
00:23:17,457 --> 00:23:20,606
Tomó mi capacidad de
caminar, mi modéstia.

397
00:23:22,158 --> 00:23:24,497
Ahora está tomando uno de mis últimos placeres.

398
00:23:25,863 --> 00:23:28,825
Bueno, hay una posibilidad que otra cosa además de atrofia muscular espinal,

399
00:23:28,840 --> 00:23:30,678
este causando sus problemas de alimentación.

400
00:23:30,725 --> 00:23:33,718
Y si fuera verdad, conseguiremos curar esto. 
Y quitar ese tubo.

401
00:23:42,049 --> 00:23:47,014
¿Esa es mi sangre? Está verde. ¿Qué  significa eso? 

402
00:23:52,808 --> 00:23:54,641
Significa que no estoy despedida.

403
00:23:54,995 --> 00:23:56,689
¿Es un vulcano? 

404
00:23:57,689 --> 00:24:00,305
Si no, ¿qué hace a "Nimoy" sangrar verde?

405
00:24:00,430 --> 00:24:01,783
¿Nosotros estamos oficialmente no despedidos?

406
00:24:01,787 --> 00:24:03,891
¿Cómo sabemos que ella no
falsificó la sangre verde?

407
00:24:03,915 --> 00:24:09,113
Porque seria estúpido. Mismo siendo
manipuladora, malvada, vacia--

408
00:24:09,193 --> 00:24:11,201
Ellos entienden.
No soy estúpida.

409
00:24:11,215 --> 00:24:13,103
¿Qué contraste usó para la tomografía?

410
00:24:13,110 --> 00:24:13,903
Yodado.

411
00:24:13,910 --> 00:24:16,074
Los riñones no estan funcionando,
no se filtraron en el contraste...

412
00:24:16,291 --> 00:24:18,675
...con lo cual en el yodado es verde.

413
00:24:19,932 --> 00:24:23,672
10 puntos. Ok, vamos a agregar falla renal a la lista de síntomas.

414
00:24:23,775 --> 00:24:26,282
¿Qué son esos puntos? ¿Un criterio
para decidir quien será despedido?

415
00:24:26,341 --> 00:24:29,054
Voy a despedir a la próxima persona
que me pregunte a quien voy a despedir.

416
00:24:29,100 --> 00:24:31,087
¿Estamos con un sistema de puntos?
¿Qué pasó con hombres contra mujeres?

417
00:24:31,158 --> 00:24:32,987
- Olvida el juego.
- ¿Cómo que olvide el juego?

418
00:24:33,085 --> 00:24:35,299
Te digo que olvides
el maldito juego.

419
00:24:35,332 --> 00:24:38,112
Los riñones están fallando,
tenemos que diagnosticar exactamente--

420
00:24:38,126 --> 00:24:39,909
- Ya estabamos diagnosticando.
- Ustedes estaban diagnosticando...

421
00:24:39,946 --> 00:24:42,949
... ahora yo también lo estoy.
Pensé que la 13 estaba en lo correcto...

422
00:24:42,959 --> 00:24:46,083
... acerca de los estrongiloides.
Estaba claramente equivocado.

423
00:24:47,615 --> 00:24:50,316
Ok, falla renal, aspiración, 
desmayos, ¡vamos!

424
00:24:50,336 --> 00:24:53,122
La falla renal puede ser el resultado
de bacterias gram-negativas.

425
00:24:53,132 --> 00:24:54,928
Nuestro paciente usa
cateteres todo el tiempo.

426
00:24:54,994 --> 00:24:56,872
Eso virtualmente garantiza
una infección bacteriana.

427
00:24:57,172 --> 00:24:59,433
La cuál podría haber
migrado hacia los riñones.

428
00:24:59,472 --> 00:25:01,333
La infección podria haber
debilitado aún más el sistema...

429
00:25:01,334 --> 00:25:03,334
...tornando la atrofia 
muscular espinal aún peor.

430
00:25:03,376 --> 00:25:05,210
Eso explica el ahogamiento y el demayo.

431
00:25:05,262 --> 00:25:06,821
Apliquenle nucleotidos.

432
00:25:06,833 --> 00:25:08,981
Nuestro diagnóstico de 
esclereoderma aún es válido.

433
00:25:09,055 --> 00:25:11,912
El análisis pudo haber dado negativo 
porque el contraste aún se mantiene en la sangre.

434
00:25:12,018 --> 00:25:15,438
Haganle una biopsia de piel y 
también una del gangleo linfatico para confirmar.

435
00:25:22,219 --> 00:25:25,876
- ¡Podría despedirte!.
- Ya me has despedido.

436
00:25:26,290 --> 00:25:28,388
- Eso no prueba que no puedo hacerlo de nuevo.
- ¿Estaban equivocados?

437
00:25:29,050 --> 00:25:31,573
- No, eso no cambia el hecho--
- ¿Por qué me está gritando?

438
00:25:31,649 --> 00:25:34,660
Por hacer una prueba para alguien
que no es doctor en este hospital.

439
00:25:34,825 --> 00:25:37,196
Estás frustrado.
Si quieres ayuda, aqui estoy.

440
00:25:37,197 --> 00:25:39,497
Si sólo quieres gritar, 
deja un mensaje.

441
00:25:42,309 --> 00:25:45,500
A mi me gusta más asi.
¿Y a ti?

442
00:25:47,798 --> 00:25:50,594
El paciente presenta neumonía, sus pulmones estan fallando rápidamente.

443
00:25:50,674 --> 00:25:53,498
El comenzó con antibioticos 
y nada. Estabamos equivocados.

444
00:25:53,509 --> 00:25:56,573
- Estas aquí para decir...
- Nos equivocamos, no es escleroderma.

445
00:25:56,651 --> 00:25:58,724
La biopsia no revelo 
alteraciones fibróticas.

446
00:25:58,850 --> 00:26:00,783
El ganglio cervical 
tiene manchas negras.

447
00:26:00,842 --> 00:26:02,855
Son pequeñas áreas de 
necrosis, no es nada.

448
00:26:02,935 --> 00:26:04,949
Tú dices nada,
yo digo cáncer.

449
00:26:05,349 --> 00:26:07,223
Es un poco exagerado 
afirmar que es cáncer.

450
00:26:07,232 --> 00:26:10,187
No es exagerado, los medicamentos no 
funcionaron, entonces no es bacteriano.

451
00:26:10,219 --> 00:26:12,694
El hígado fallando durante el tratamiento, sugiere que no son hongos.

452
00:26:12,707 --> 00:26:16,820
Y el alto volumen de ácido láctico apuntan a un linfoma neoplástico de células grandes.

453
00:26:16,913 --> 00:26:20,761
Tambien sugiere infección, 
que es más fácil y seguro de tratar.

454
00:26:20,771 --> 00:26:22,967
Este tipo de linfoma es increíblemente agresivo

455
00:26:23,004 --> 00:26:24,935
morirá en una semana 
según los libros.

456
00:26:24,988 --> 00:26:28,547
A menos que sea infección, en ese caso si usamos radiación morirá en un día.

457
00:26:28,811 --> 00:26:30,875
Sé que tienes experiencia con eso.

458
00:26:32,821 --> 00:26:36,089
He visto doctores hacer esto antes.
vuelve a la escena del crimen,

459
00:26:36,090 --> 00:26:38,518
si fuera cierto esta vez, esto
nos librará de los fantasmas del pasado

460
00:26:38,554 --> 00:26:42,139
sé que va en contra del protocolo, pero creo que..

461
00:26:42,141 --> 00:26:44,326
Los fantasmas existen por una razon.

462
00:26:44,341 --> 00:26:46,926
Para que no cometa el mismo error dos veces.

463
00:26:47,739 --> 00:26:50,311
Usa el cefalosporina de tercera generación.

464
00:26:56,109 --> 00:26:59,486
- ¿Quiéres quitarle un ojo?
- ¿Quién te lo dijo?

465
00:26:59,663 --> 00:27:01,920
- Reservaste un quirófano.
- Bien.

466
00:27:04,006 --> 00:27:06,544
- No me puedes ganar corriendo.
- Creí que estábamos bailando.

467
00:27:09,112 --> 00:27:13,070
El linfoma cervical es un deposito de basura, uno muy pequeño.

468
00:27:13,147 --> 00:27:16,007
Sólo un camion ha llegado y siempre viene de una sola casa...

469
00:27:16,017 --> 00:27:18,505
-La casa ...
-La casa es el ojo derecho, ya entendi..

470
00:27:19,487 --> 00:27:22,044
- Haz una biopsia.
- Estoy en eso.

471
00:27:23,187 --> 00:27:24,954
No estas haciendo una biopsia.

472
00:27:25,016 --> 00:27:26,460
Pediste una extracción de globo ocular.

473
00:27:26,478 --> 00:27:29,500
Cierto, porque no quiero remover un pedazo pequeño, enviarlo al laboratorio

474
00:27:29,503 --> 00:27:32,299
...y confirmar lo que ya sé, que mi paciente se ahoga en sus propios fluidos.

475
00:27:32,388 --> 00:27:37,274
- Pero si quieres lo haré.
- ¿Que tan avanzada está la neumonía?

476
00:27:37,284 --> 00:27:39,304
Ya va a la universidad.

477
00:27:39,794 --> 00:27:43,871
¡¡Hey Wilson, voy a cortar un ojo!!
¿quieres venir a ver?

478
00:27:46,253 --> 00:27:48,554
- Buenos tiempos.
- ¿Podemos ir?

479
00:27:59,260 --> 00:28:01,950
Creia que el melanoma era un cáncer de la piel

480
00:28:02,609 --> 00:28:05,368
Tecnicamente es cáncer en los pigmentos de la piel

481
00:28:05,433 --> 00:28:08,212
Los mismos pigmentos que 
dan color al iris de sus ojos.

482
00:28:08,537 --> 00:28:13,634
Cáncer, ¿por qué no?
¿Qué más puede mandarme dios?

483
00:28:13,647 --> 00:28:17,154
Saludos, saltamontes
heridas al nacer...

484
00:28:17,440 --> 00:28:19,289
Claro que todo depende 
de que tan malo has sido.

485
00:28:19,294 --> 00:28:20,123
House...

486
00:28:21,091 --> 00:28:23,698
Si es cáncer se extiende 
a todos lados, ¿cierto?

487
00:28:24,901 --> 00:28:27,888
Está en mis pulmones,
mis riñones.

488
00:28:28,188 --> 00:28:31,728
Hay una posibilidad de que removiendo
el ojo, que es el tumor primario...

489
00:28:31,735 --> 00:28:34,736
Más 3 sesiones de radiación, ésta podría...

490
00:28:34,737 --> 00:28:36,537
¿Podria qué?

491
00:28:36,695 --> 00:28:41,277
- ¿Algunos meses, o años?
- Meses probablemente.

492
00:28:42,230 --> 00:28:45,838
¿Alguno de los otros médicos tiene un diagnostico más animador?

493
00:28:45,926 --> 00:28:49,469
Todos ellos estan equivocados, esta 
es la solución, es la unica forma de ayudarte.

494
00:28:50,306 --> 00:28:53,313
Ya no puedo caminar,
ni comer...

495
00:28:55,906 --> 00:29:00,313
Y tendré que quedarme en 
esta cama el resto de mi vida...

496
00:29:00,855 --> 00:29:02,567
Vomitando y sintiendo dolores...

497
00:29:02,591 --> 00:29:06,917
- Podemos aliviar el dolor.
- Prefiero acabar con esto.

498
00:29:08,676 --> 00:29:15,379
He estado preso en este cuerpo inútil suficiente tiempo.

499
00:29:16,272 --> 00:29:19,243
Será bueno finalmente poder salir...

500
00:29:21,098 --> 00:29:26,750
¿Salir e ir a dónde? ¿Vas a extender tus alas 
y volar alrededor con otros angeles? ¿Eres idiota?

501
00:29:26,778 --> 00:29:29,515
- No hay nada después, ¡sólo tiene esto!
- ¡House!

502
00:29:41,351 --> 00:29:44,375
¿No puedes dejar a un moribundo
apegarse a sus creencias?

503
00:29:44,381 --> 00:29:45,716
Sus creencias son estúpidas.

504
00:29:45,724 --> 00:29:48,162
Todos mienten, algunos por
una buena razón, otros por una mala.

505
00:29:48,184 --> 00:29:50,362
Ésa sería una fantástica
razón para mentir.

506
00:29:50,376 --> 00:29:51,702
Hola, Greg House.

507
00:29:51,776 --> 00:29:55,002
¿Porqué no lo dejas simplemente 
vivir su cuento de hadas?

508
00:29:55,202 --> 00:29:57,431
Si lo conforta imaginarse,
playas y gente querida...

509
00:29:57,432 --> 00:29:59,632
..vida lejos
de las silla de ruedas.

510
00:29:59,680 --> 00:30:02,259
- ¿Existen 72 virgenes también?
- Se acabó.

511
00:30:02,349 --> 00:30:04,520
Le quedan días,
tal vez horas.

512
00:30:04,667 --> 00:30:07,710
Que dolor causaría si él gastara 
ese tiempo en paz con una sonrisa. 

513
00:30:07,799 --> 00:30:11,696
¿Qué placer enfermizo es ese de garantizar 
que esté lleno de miedo y temor?

514
00:30:11,711 --> 00:30:14,415
El no debería tomar una decisión basándose en una mentira.

515
00:30:14,606 --> 00:30:17,251
- La miseria es mejor que nada.
- Tú no sabes si no hay nada después.

516
00:30:17,369 --> 00:30:20,338
- No has estado ahí.
- Por Dios. Ya me cansé de ese argumento.

517
00:30:20,369 --> 00:30:22,926
No necesito ir a Detroit para saber que apesta

518
00:30:23,010 --> 00:30:26,220
Cierto, Detroit y la vida despues de la muerte, misma cosa...

519
00:32:02,926 --> 00:32:05,635
No estamos consiguiendo oxigenarlo, por eso vamos a insertar un tubo...

520
00:32:05,676 --> 00:32:07,052
directamente en sus pulmones

521
00:32:07,062 --> 00:32:09,250
Ayudará a drenar un poco de exceso de líquido.

522
00:32:09,319 --> 00:32:11,397
Eso lo dejará más cómodo.

523
00:32:16,708 --> 00:32:20,560
-La saturación esta decayendo
-El liquido esta transparnete

524
00:32:20,602 --> 00:32:24,180
Si fuese cáncer, debería haber sangre.
Llama a House.

525
00:32:26,206 --> 00:32:28,145
Me acaba de enviar un mensaje

526
00:32:35,677 --> 00:32:37,573
¡Dr. House!

527
00:32:50,287 --> 00:32:53,320
Tal vez fue solo un accidente...

528
00:32:53,703 --> 00:32:55,331
No fue un accidente.

529
00:32:55,400 --> 00:32:58,372
¿Esta buscando la mejor forma de suicidarse?

530
00:32:58,444 --> 00:33:00,063
- El me llamó.
- ¿Te llamó?.

531
00:33:00,163 --> 00:33:01,790
-¿Porque usted?
- Supongo que...

532
00:33:01,890 --> 00:33:05,196
No supongas nada.
No caigas en esa trampa

533
00:33:06,300 --> 00:33:10,582
- ¿Él está bien?
- Se quemó bastante la mano.

534
00:33:10,717 --> 00:33:15,397
Su corazón paró casi un minuto.
Su amiga consiguió reanimarlo.

535
00:33:15,575 --> 00:33:19,078
Pero...
no ha recobrado la conciencia.

536
00:33:21,060 --> 00:33:24,205
Entonces... ya que estoy
con todos ustedes aquí,

537
00:33:24,268 --> 00:33:26,533
Deberíamos conversar sobre su verdadero paciente.

538
00:33:26,649 --> 00:33:29,867
Fluído transparente en los pulmones, indica que probablemente no sea cáncer.

539
00:33:29,893 --> 00:33:33,293
Entonces seria bueno si tuviesemos una nueva idea.

540
00:33:42,732 --> 00:33:45,160
Eres es un idiota.
Casi te matas.

541
00:33:45,293 --> 00:33:47,720
- La idea era esa.
- ¿Te querías matar?

542
00:33:47,820 --> 00:33:51,190
Yo quería casi matarme.
¿Está mejor?

543
00:33:51,200 --> 00:33:53,827
No. Pero no tiene cáncer.

544
00:33:53,837 --> 00:33:55,734
Pensamos que podría ser neumonía "eosinofilica".

545
00:33:55,744 --> 00:33:58,516
Tal vez no te quisiste matar, pero no te importó si vivías.

546
00:33:58,526 --> 00:34:01,673
Tu insististe en que debía ver esto por mí mismo.

547
00:34:03,013 --> 00:34:05,515
- ¿Recibió la alta?
- No. Está muriendo.

548
00:34:05,965 --> 00:34:08,355
Tu ya has tenído dos experiencias próximas a la muerte.

549
00:34:08,899 --> 00:34:10,423
Pero no este tipo.

550
00:34:10,596 --> 00:34:13,389
Aquel tipo, el tipo del accidente de carro

551
00:34:15,806 --> 00:34:19,379
- Necesito hablar con él.
- Murió hace casi una hora.

552
00:34:21,480 --> 00:34:23,314
Aparentemente es malo electrocutarse uno mismo...

553
00:34:23,326 --> 00:34:25,992
si sufres severos daños internos.

554
00:34:27,886 --> 00:34:32,971
¿Por qué necesitabas hablar con él? 
¿Viste algo?

555
00:34:33,697 --> 00:34:35,241
Pneumonía eosinofílica.

556
00:34:35,252 --> 00:34:37,717
¿House?
¿Qué es lo que viste?

557
00:34:37,817 --> 00:34:40,495
Nada. ¿De quién fue esa idea?

558
00:34:40,942 --> 00:34:41,669
Brennan.

559
00:34:41,748 --> 00:34:44,704
Nada sobre lo que quiera hablar o algo...

560
00:34:44,836 --> 00:34:48,020
¿Cuál de ellos es Brennan?
¿El tipo ridículamente viejo?

561
00:34:48,189 --> 00:34:50,000
House, tienes que hablar sobre esto.

562
00:34:50,030 --> 00:34:54,462
Si fuera suficientemente agresiva puede estar resistiendo a los esteroides.

563
00:34:55,024 --> 00:34:57,862
- Trátalo con ciclofosfamida.
- Ya lo hice.

564
00:34:58,263 --> 00:34:59,925
Tan solo mirarte es doloroso

565
00:35:00,986 --> 00:35:05,136
- Voy a solicitar mas analgésicos.
- Te amo.

566
00:35:10,660 --> 00:35:13,565
¿Cuánto tiempo lleva para hacer efecto?

567
00:35:13,699 --> 00:35:16,494
Los nuevos remedios comenzaran a ayudar
en minutos.¿De acuerdo? Aguante así.

568
00:35:16,606 --> 00:35:18,925
El recipiente esta lleno,
es necesario cambiarlo.

569
00:35:19,566 --> 00:35:23,959
No...no creo que esté funcionando.

570
00:35:24,237 --> 00:35:26,168
Intenta relajarte.

571
00:35:28,036 --> 00:35:31,450
- Debe estar equivocada.
- Pare de hablar.

572
00:35:32,336 --> 00:35:34,389
Haz funcionar el tubo toráxico, deprisa.

573
00:35:35,191 --> 00:35:39,651
- Hecho.
- ¿Me traes a Hoover?

574
00:36:00,645 --> 00:36:02,426
No lo alcanzo.

575
00:36:02,491 --> 00:36:09,961
¿Puede colocar mi mano en su cabeza?

576
00:36:15,491 --> 00:36:18,594
Está todo bien. 
No te preocupes.

577
00:36:20,311 --> 00:36:22,381
No tengo miedo.

578
00:36:37,349 --> 00:36:39,078
Dios mio...

579
00:36:51,367 --> 00:36:52,961
Hora de muerte....

580
00:37:03,167 --> 00:37:05,061
Ustéd se ve mejor.

581
00:37:06,985 --> 00:37:08,940
Stark esta muerto.

582
00:37:14,080 --> 00:37:15,915
¿Qué esta haciendo?

583
00:37:16,103 --> 00:37:19,144
-Voy a ver a nuestro paciente
-Él esta muerto

584
00:37:19,328 --> 00:37:22,421
-Muerto no es un diagnostico
-Realmente no debería...

585
00:37:22,497 --> 00:37:24,836
Quédese callada y déme mi bastón.  

586
00:37:27,170 --> 00:37:30,717
- Supongo que estamos despedidos.
- ¿Yo debería despedirme también?

587
00:37:31,250 --> 00:37:34,447
Creí que era Entrongilos, crei que era Cáncer..

588
00:37:34,506 --> 00:37:37,227
- Una pequeña ayuda aquí.
- ¿Listo? uno, dos...

589
00:37:43,180 --> 00:37:45,563
¿Por qué me llamó?

590
00:37:45,636 --> 00:37:48,557
Porque si me cagara en frente de Wilson yo nunca hubiera oido el final.

591
00:37:48,699 --> 00:37:50,404
Pero, ¿porqué ninguno de los otros?

592
00:37:50,413 --> 00:37:51,845
Usted siempre tiene ese teléfono en la mano.

593
00:37:51,924 --> 00:37:54,194
Todos tenemos celulares. No es ese el motivo. ¿Cuál es?

594
00:37:54,356 --> 00:37:56,950
Si yo muriera usted nunca conseguiría el empleo.

595
00:37:57,148 --> 00:37:58,913
Sabía que no dejaría que eso aconteciera.

596
00:37:58,964 --> 00:38:01,023
¿no cree que alguien tendría razón para importarle? 

597
00:38:01,289 --> 00:38:04,944
Creo que está retornando...derecha, izquierda, repitiendo.

598
00:38:06,488 --> 00:38:08,123
Si, funciona

599
00:38:11,630 --> 00:38:14,052
-¿Qué nos faltó?
-Si lo sabríamos, no hubiera muerto.

600
00:38:14,906 --> 00:38:16,329
¿eso es todo?
¿Simplemente van a rendirse?

601
00:38:16,562 --> 00:38:19,098
No, fuimos derrotados.
Terminó.

602
00:38:20,806 --> 00:38:22,732
El paciente presento síncope.

603
00:38:22,813 --> 00:38:25,111
Pensamos que eran
gusanos, le dimos ivermectina

604
00:38:25,139 --> 00:38:27,227
Gracias

605
00:38:27,427 --> 00:38:31,401
Pensabamos que estaba mejor
su sangre era verde...

606
00:38:31,410 --> 00:38:35,611
¿Podemos sacar el cuerpo antes de
comenzar con los ejercicios academicos?

607
00:38:35,667 --> 00:38:38,493
El paciente no responde a los
antibioticos y esteroides.

608
00:38:38,592 --> 00:38:40,680
- ¿Estás bien chico?
- ¿Qué le pasa al perro?

609
00:38:50,670 --> 00:38:51,938
Está muerto.

610
00:38:52,046 --> 00:38:56,183
Existen pocos virus que infecten
al ser humano de la misma forma que a los perros...

611
00:38:56,218 --> 00:38:58,265
Pero los dos no 
pueden estar relacionados.

612
00:38:58,319 --> 00:38:59,206
el perro era viejo.

613
00:38:59,209 --> 00:39:00,866
vi esto antes.
se sobrepasan

614
00:39:00,867 --> 00:39:03,767
de la espectativa de vida
para cuidar a sus dueños.

615
00:39:03,790 --> 00:39:05,507
¿Lo vieron tomarse las pildoras?

616
00:39:08,300 --> 00:39:11,916
¿la ivermectina, vio al paciente 
colocarlo en la boca y tragarlos?

617
00:39:12,234 --> 00:39:15,301
- No lo se, creo que si.
- ¿De que raza es ese perro?

618
00:39:15,373 --> 00:39:17,759
- Pastor ingles.
- el es de la familia de los collies, ¿cierto?

619
00:39:17,995 --> 00:39:20,498
- no realmente
- Ellos comparten el gen MDR1.

620
00:39:20,500 --> 00:39:21,292
Si.

621
00:39:21,298 --> 00:39:24,986
Que sucede si le das
ivermectina a los perros con el gen MDR1?

622
00:39:25,227 --> 00:39:26,100
No se debe.

623
00:39:26,135 --> 00:39:28,630
Se utilizan para tratar gusanos 
cerebrales en el mayoria de los cachorros

624
00:39:28,631 --> 00:39:30,964
pero puede ser fatal, si...

625
00:39:39,013 --> 00:39:40,996
¿Parece familiar?

626
00:39:41,380 --> 00:39:44,990
Creo que la ultima vez que lo vi,
no tenia la marca de los dietes del perro.

627
00:39:45,247 --> 00:39:47,655
Él lo coloco en la mesa
para tomarlas con el agua.

628
00:39:47,679 --> 00:39:50,574
cuando pregunté si vio al
paciente tomar las pildoras...

629
00:39:50,658 --> 00:39:53,060
la respuesta sería "no".

630
00:39:55,604 --> 00:39:57,972
bajen el cuerpo para
llevarlo a la morgue.

631
00:40:11,243 --> 00:40:14,047
si no hubieras tratado al paciente
como un juego no estaria muerto.

632
00:40:14,122 --> 00:40:15,864
¡Ya me siento mejor, gracias!

633
00:40:15,899 --> 00:40:18,137
¿tuve que demostrar afecto?

634
00:40:19,313 --> 00:40:21,857
el murio en cuanto
su asistente estaba

635
00:40:21,858 --> 00:40:25,658
en una cama por colocar un cuchillo
en el toma corrientes.

636
00:40:25,863 --> 00:40:28,470
Él murio porque uno de sus 
doctores cometio un error.

637
00:40:29,195 --> 00:40:33,601
- Es idiota.
- tú la contrataste. tú eres responsable.

638
00:40:47,160 --> 00:40:48,626
Dr. Foreman.

639
00:40:51,254 --> 00:40:54,473
- ¿Cómo esta?
- la fiebre paso.

640
00:40:54,786 --> 00:40:57,528
las enzimas volvieron a
niveles normales.

641
00:40:57,846 --> 00:41:01,546
- Debe quedarse aqui algunos dias.
- Fué su decisión

642
00:41:01,879 --> 00:41:03,818
- Gracias
- No fue un elogio

643
00:41:05,160 --> 00:41:06,900
Si hubiese errado ella estaría muerta

644
00:41:06,910 --> 00:41:09,495
- estaba seguro...
- No, no lo estaba. No podía estarlo...

645
00:41:09,906 --> 00:41:11,300
Hay una razon para 
tener reglas.

646
00:41:11,316 --> 00:41:13,397
Si cada doctor fijase
todo de acuerdo a su instinto

647
00:41:13,398 --> 00:41:15,398
tendriamos muchos 
mas muertos con los que lidiar.

648
00:41:17,084 --> 00:41:19,525
- esto no sucedera otra vez.
- Si, pasará.

649
00:41:20,313 --> 00:41:22,999
Porque usted confunde salvar vidas 
con hacer lo correcto.

650
00:41:25,493 --> 00:41:27,586
lo siento mucho Dr. Foreman,
está despedido.

651
00:41:48,254 --> 00:41:52,384
Cuando el patologo secciono el pulmon, vimos los nematelmintos

652
00:41:55,821 --> 00:41:58,454
¿Encuentras justo que despidiera
a los otros miembros de tu equipo

653
00:41:58,455 --> 00:42:01,155
cuando ya tenia el diagnostico correcto?

654
00:42:03,658 --> 00:42:06,153
Sigo pensando en lo mismo una
y otra vez...

655
00:42:06,154 --> 00:42:08,754
¿coloque abajo las pastillas
cuando coloque la mesa?

656
00:42:08,763 --> 00:42:12,997
¿tropece con ellas 
cuendo me iba?

657
00:42:15,184 --> 00:42:17,035
Sabe que él estaria vivo.

658
00:42:18,974 --> 00:42:20,692
- El perro estaria vivo...
- lo se.

659
00:42:22,854 --> 00:42:25,404
Por actuar bajo
una falsa presuncion.

660
00:42:25,414 --> 00:42:26,134
lo se.

661
00:42:26,140 --> 00:42:31,730
Todo lo que construimos desde ahi en adelante,
cada prueba, teoria, tratamiento...

662
00:42:31,737 --> 00:42:34,844
ya se. olvídese del sermón
y despidame ya.

663
00:42:36,948 --> 00:42:40,677
si te fuera a despedir
no te estaría dando el sermón.

664
00:42:44,242 --> 00:42:46,970
Sé que no dejarás que algo como esto
ocurra de nuevo.

665
00:42:52,463 --> 00:42:54,230
Te veo mañana.

666
00:43:05,844 --> 00:43:10,597
Lamento decir "Te lo dije".

