1
00:00:00,100 --> 00:00:01,837
<i>Previamente en "Gravity"...</i>

2
00:00:01,838 --> 00:00:02,854
- ¡Él está aquí!
- Sólo ignóralos.

3
00:00:02,921 --> 00:00:05,988
- Quiero abrir mi propia tienda vintage.
- Creo que es una gran idea.

4
00:00:06,056 --> 00:00:07,090
Montones de amor.

5
00:00:07,157 --> 00:00:08,625
Necesito saber que ocurre, Lily.

6
00:00:08,693 --> 00:00:11,260
- ¿Estoy obligada a hablar con usted?
- ¿Puedo dar una mirada?

7
00:00:11,328 --> 00:00:12,361
Que se divierta.

8
00:00:12,429 --> 00:00:13,829
- ¿Eres una artista?
- ¡Devuélvemelo!

9
00:00:13,897 --> 00:00:15,331
- Dime quién es.
- Es mi novio en el cielo...

10
00:00:15,399 --> 00:00:16,999
con el que hago el amor
cuando estoy al borde.

11
00:00:17,067 --> 00:00:18,901
Está bien, pero sin café.
Sólo sube.

12
00:00:22,105 --> 00:00:24,440
Tengo todo listo esta noche.

13
00:00:25,218 --> 00:00:28,541
www. SubAdictos. net
Presenta

14
00:00:28,700 --> 00:00:31,742
Una traducción de: Anfelpa y japezoa.

15
00:00:32,000 --> 00:00:37,000
Gravity
SO1EO3 "Cold Swim Away"

16
00:00:45,829 --> 00:00:47,710
Amo que tires de mi cabello,
cariño, pero...

17
00:00:48,550 --> 00:00:50,599
usa ambas manos. Métela...

18
00:00:50,605 --> 00:00:53,135
deja de manosearme.

19
00:01:03,280 --> 00:01:05,181
Hey, bien, re... recuéstate.

20
00:01:06,016 --> 00:01:07,283
Bien, ¿listo?

21
00:01:07,900 --> 00:01:09,200
¿Está adentro?, ¿lo está, verdad?

22
00:01:09,201 --> 00:01:10,552
Si, si, lo está.

23
00:01:15,192 --> 00:01:17,293
Vamos.

24
00:01:17,360 --> 00:01:19,461
Lo siento Jorge, de verdad me gustas...

25
00:01:19,529 --> 00:01:22,000
eres un tipo genial, pero
tengo que sentir algo.

26
00:01:24,134 --> 00:01:26,802
Tu pene es simplemente
muy pequeño...

27
00:01:26,870 --> 00:01:29,738
no puedo verte más.

28
00:01:30,000 --> 00:01:31,707
Espera.

29
00:01:41,050 --> 00:01:44,186
¿Está despejada la
avenida A, Jimmy?

30
00:01:44,254 --> 00:01:46,822
Goose, Tercera calle... ¿despejada?

31
00:01:46,890 --> 00:01:49,158
Avenida B... ¿Despejada, Ralphie?

32
00:01:49,326 --> 00:01:50,626
Está listo.

33
00:01:52,160 --> 00:01:55,564
¡Todos despejen el edificio!

34
00:02:07,677 --> 00:02:12,448
Tres... dos.. uno.

35
00:02:21,200 --> 00:02:22,612
Patrañas... ¿el edificio

36
00:02:22,613 --> 00:02:24,994
explotó completamente
contigo adentro...

37
00:02:25,061 --> 00:02:26,128
y no moriste?

38
00:02:27,450 --> 00:02:28,831
Dios no estaba listo
para llevárselo.

39
00:02:28,899 --> 00:02:30,966
- Amén.
- Amén.

40
00:02:31,034 --> 00:02:32,400
No pretendo ser...

41
00:02:32,901 --> 00:02:35,838
poco delicada y digo esto como un cumplido.

42
00:02:36,500 --> 00:02:38,540
PodrÃ­as tener dismorfia corporal...

43
00:02:38,608 --> 00:02:41,644
porque te ves... te ves
bastante bien por fuera.

44
00:02:41,711 --> 00:02:43,646
¿Oh, esto?

45
00:02:45,115 --> 00:02:47,483
Oh, no... esto es falso.

46
00:02:47,550 --> 00:02:49,985
Jorge... Jorge.

47
00:02:50,053 --> 00:02:52,855
Jor... Jorge, para...
aleja eso ¡Jorge, detente!

48
00:02:53,800 --> 00:02:56,710
Detente ahora, aleja esa
cosa y ciérrate el pantalón.

49
00:02:57,294 --> 00:03:00,796
No, no, no. Mi... mi pene real
es incluso más pequeño, ¿ven?

50
00:03:00,864 --> 00:03:02,798
Espera, ¡detente!
¡Jorge, para!

51
00:03:02,866 --> 00:03:04,233
Lo siento.

52
00:03:05,035 --> 00:03:06,335
- Cierra tus pantalones.
- Está bien.

53
00:03:06,403 --> 00:03:08,170
Porta-pene-falso hijo de puta.

54
00:03:08,238 --> 00:03:11,373
No quiero monopolizar
el grupo con mi estilo cómico...

55
00:03:11,441 --> 00:03:13,650
pero si quieren,
pueden verlo esta noche.

56
00:03:13,651 --> 00:03:14,651
¿... a qué te refieres?

57
00:03:14,652 --> 00:03:16,200
Desde pequeño, siempre...

58
00:03:17,000 --> 00:03:18,900
quise ser un cómico.

59
00:03:19,900 --> 00:03:21,000
Aquí tienes, pásalas.

60
00:03:21,351 --> 00:03:23,550
Ven, pero... mi padre...

61
00:03:23,551 --> 00:03:25,282
él trabajaba en la construcción, ¿bien?...

62
00:03:25,300 --> 00:03:26,700
entonces no tuve elección.

63
00:03:28,300 --> 00:03:30,000
Dogg dice...

64
00:03:30,593 --> 00:03:34,530
que necesitamos cambiar
quien fuimos, ¿verdad?

65
00:03:34,597 --> 00:03:37,533
Este soy yo cambiando, ¿qué les parece?

66
00:03:37,600 --> 00:03:40,536
Entonces, ¿estás haciendo
esto no porque yo lo dije...

67
00:03:40,603 --> 00:03:42,237
sino porque de
verdad quieres hacerlo?

68
00:03:42,305 --> 00:03:45,200
Exacto, Dogg. Exacto.

69
00:03:59,122 --> 00:04:01,056
<i>¿Todo está bien?</i>

70
00:04:01,124 --> 00:04:03,826
<i>Sí.</i>

71
00:04:03,893 --> 00:04:06,095
<i>Entonces... ¿quién
era el tipo de anoche?</i>

72
00:04:06,162 --> 00:04:08,097
<i>Nadie... él es sólo un amigo...</i>

73
00:04:08,164 --> 00:04:10,165
y sólo pasamos el rato.

74
00:04:10,233 --> 00:04:11,600
¿Sólo es un amigo?

75
00:04:11,668 --> 00:04:13,235
De verdad no es tan interesante.

76
00:04:13,303 --> 00:04:15,200
- Bueno, porque pensé--
- Me encanta tu look.

77
00:04:15,972 --> 00:04:17,272
Gracias.

78
00:04:19,750 --> 00:04:22,100
La gente generalmente tiene miedo de...

79
00:04:22,101 --> 00:04:23,545
decirme la verdad.

80
00:04:25,248 --> 00:04:26,640
Gracias por decirme...

81
00:04:26,641 --> 00:04:28,900
lo muy prudente que era mi vida...

82
00:04:29,600 --> 00:04:32,388
todo está cambiando... para mejor.

83
00:04:33,990 --> 00:04:35,157
Cuando quieras.

84
00:04:36,150 --> 00:04:37,259
¿Cómo estás?

85
00:04:38,600 --> 00:04:40,300
Voy a...

86
00:04:40,301 --> 00:04:41,830
abrir mi propia tienda vintage.

87
00:04:42,700 --> 00:04:45,334
Tengo esta idea de rediseñar el
estilo vintage con tejidos nuevos.

88
00:04:45,402 --> 00:04:46,535
<i>- ¿En serio?
- Sí.</i>

89
00:04:46,603 --> 00:04:48,337
<i>Bueno, soy costurera...</i>

90
00:04:48,405 --> 00:04:51,206
así que si alguna vez
necesitas ayuda, sólo dímelo.

91
00:04:51,274 --> 00:04:52,074
Está bien.

92
00:05:14,798 --> 00:05:17,099
Oh, vamos... mierda.

93
00:05:28,100 --> 00:05:28,888
<i>Tumores cerebrales</i>

94
00:05:30,200 --> 00:05:31,580
<i>Deportes, ¿cuál es su identificación?</i>

95
00:05:31,648 --> 00:05:34,219
Sí. CM1322, escuche...

96
00:05:34,220 --> 00:05:36,351
sé que mi cuenta no tiene fondos,
pero sólo deme 100 a los Mets...

97
00:05:36,419 --> 00:05:37,853
y de cualquier manera pagaré el viernes.

98
00:05:37,921 --> 00:05:40,603
<i>Me gustaría ayudarle señor, pero a
menos que tenga fondos en su cuenta...</i>

99
00:05:40,604 --> 00:05:41,680
<i>no podemos hacer apuestas.</i>

100
00:05:41,900 --> 00:05:43,492
¡Vamos!, sólo mire mi cuenta, he
apostado con ustedes por 10 años...

101
00:05:43,493 --> 00:05:44,700
¿dónde voy a ir?, son 100 dólares.

102
00:05:44,701 --> 00:05:45,950
<i>De verdad lo siento, señor.</i>

103
00:05:46,430 --> 00:05:47,896
Espere, espere.

104
00:05:47,964 --> 00:05:49,398
Miller.

105
00:05:49,466 --> 00:05:51,412
<i>Sr. Miller, servicios de tarjetas--
- Espere.</i>

106
00:05:51,413 --> 00:05:53,168
Escuche, ¿en serio están
tratando de decirme que no...

107
00:05:53,236 --> 00:05:55,030
van a poner 100 malditos
dólares a los Mets por mí?

108
00:05:55,031 --> 00:05:57,466
<i>- Quizás debo llevar mi acción a otro lado.
- Está en sus manos, señor.</i>

109
00:05:57,467 --> 00:05:59,441
<i>¿Tiene suficiente para apostar
pero no para pagar sus deudas?</i>

110
00:05:59,509 --> 00:06:01,410
Mire, deje de llamarme,
¿bueno? deje de llamarme...

111
00:06:01,411 --> 00:06:03,290
Sólo quiero recibir correo de ahora en
adelante. solo escríbanme cartas.

112
00:06:03,291 --> 00:06:05,120
<i>Las llamadas continuarán hasta
que cumpla con sus pagos.</i>

113
00:06:05,121 --> 00:06:06,975
Bueno adivine, eso es ilegal, ¿bien?...

114
00:06:06,976 --> 00:06:08,250
Si les digo que sólo
quiero saberlo por correo...

115
00:06:08,251 --> 00:06:09,750
entonces ustedes sólo pueden
informarme por correo, o es ilegal.

116
00:06:09,751 --> 00:06:11,530
<i>- Discúlpeme señor.
- Necesita pasar eso por escrito...</i>

117
00:06:11,531 --> 00:06:13,300
<i>¿Qué quiere hacer, señor?,
tengo otras llamadas.</i>

118
00:06:13,301 --> 00:06:14,500
<i>Sr. Miller.</i>

119
00:06:14,501 --> 00:06:17,499
Váyanse a la mierda. ¿lo
sienten? a la mierda. ¿Bien?

120
00:06:17,500 --> 00:06:18,750
A la mierda, mierda,
mierda.

121
00:06:38,281 --> 00:06:40,048
Puto retardado.

122
00:06:54,330 --> 00:06:57,499
Oftalmólogo.

123
00:07:18,287 --> 00:07:19,588
<i>Hey, amigo, es Matt...</i>

124
00:07:19,656 --> 00:07:21,623
<i>te esperamos para cenar...</i>

125
00:07:21,691 --> 00:07:23,659
<i>Chez Jacqueline a las 8:00. Nos vemos.</i>

126
00:07:29,832 --> 00:07:32,067
Está bien, durante nuestra
cita de 10 minutos anoche...

127
00:07:32,135 --> 00:07:34,636
¿cuál fue la única cosa que
dijiste que quieres y no tienes?

128
00:07:35,638 --> 00:07:38,073
¿El trasero de Lil' Kim?

129
00:07:38,141 --> 00:07:40,142
Está bien, ábrelos.

130
00:07:40,210 --> 00:07:42,644
Es de un primo, así que lo
tendrás por un precio ridículo.

131
00:07:52,200 --> 00:07:53,400
Dr. Collingsworth.

132
00:07:53,900 --> 00:07:56,600
- Tiene un paciente, ¿quiere verlo?
- Seguro, Rhonda. Hágalo pasar.

133
00:07:57,994 --> 00:08:00,095
<i>Sr. Miller, el doctor va a verlo ahora.</i>

134
00:08:02,800 --> 00:08:04,633
- Hola.
- Hola, soy el Dr. Robert Collingsworth.

135
00:08:04,701 --> 00:08:06,034
Christian Miller...
sólo llámeme "Miller".

136
00:08:06,102 --> 00:08:07,769
Está bien, Miller,
por favor tome asiento.

137
00:08:07,837 --> 00:08:08,837
Gracias.

138
00:08:10,900 --> 00:08:13,275
Sabes, me parece familiar
Miller... ¿Nos hemos conocido antes?

139
00:08:13,343 --> 00:08:14,343
No...

140
00:08:15,200 --> 00:08:18,180
bueno, investigo el intento
de suicidio de Lily champagne...

141
00:08:18,248 --> 00:08:20,048
y la vigilo de vez en cuando
fuera de esa iglesia...

142
00:08:20,116 --> 00:08:21,783
donde ustedes tienen sus... sus
encuentros, así que...

143
00:08:21,851 --> 00:08:23,819
es posible que me viera allí.

144
00:08:23,886 --> 00:08:25,854
- Entonces, es policía.
- Detective, sí.

145
00:08:25,922 --> 00:08:27,289
¿Estoy siendo
investigado de nuevo?...

146
00:08:27,800 --> 00:08:29,858
porque pensé que eso se había
acabado mientras fuera al grupo.

147
00:08:29,926 --> 00:08:31,526
No, no, no. Usted... usted está bien.

148
00:08:31,594 --> 00:08:32,950
Esta es sólo un visita social...

149
00:08:32,951 --> 00:08:34,296
bueno, no... no social.

150
00:08:34,364 --> 00:08:36,698
Mire, estaba... estaba mirando
dentro del caso de Lily...

151
00:08:36,699 --> 00:08:39,853
y no podía dejar de encontrarme
con el acantilado, su auto...

152
00:08:39,854 --> 00:08:42,322
ya sabe, ese asunto del video
en YouTube del suicida tonto.

153
00:08:42,326 --> 00:08:43,705
Quiero decir, usted es el tipo del...

154
00:08:43,990 --> 00:08:45,900
intento de suicidio fallido
más famoso en la historia.

155
00:08:45,901 --> 00:08:47,750
- Gracias.
- Digo esto con todo el respeto...

156
00:08:47,751 --> 00:08:48,650
es decir, usted es un
dulce hijo de Dios...

157
00:08:48,651 --> 00:08:50,500
y me alegra de verdad que haya
conseguido retomar su vida.

158
00:08:50,501 --> 00:08:52,800
Y usted es un célebre y altamente
recomendado oftalmólogo...

159
00:08:52,801 --> 00:08:54,063
que es por lo que he venido aquí.

160
00:08:54,100 --> 00:08:55,100
Mire...

161
00:08:56,700 --> 00:08:58,580
estoy preocupado de que
pueda tener un tumor cerebral...

162
00:08:58,581 --> 00:08:59,855
porque hace unos cuantos años atrás...

163
00:08:59,922 --> 00:09:03,100
mi visión se empezó a poner
un poco borrosa en los bordes...

164
00:09:03,150 --> 00:09:05,994
pero sólo ocurría después del yoga,
como, en la plataforma del subterráneo.

165
00:09:06,062 --> 00:09:08,263
Miraba hacia abajo, y todas
las cosas de la plataforma...

166
00:09:08,331 --> 00:09:09,765
estaban un poco desenfocadas.

167
00:09:09,832 --> 00:09:11,566
Pensé que probablemente era
porque había empezado...

168
00:09:11,634 --> 00:09:14,002
a volverme vegetariano en esa época,
entonces era por el asunto dietario.

169
00:09:14,070 --> 00:09:15,537
Pero ahora es... es siempre.

170
00:09:15,605 --> 00:09:17,039
- ¿Qué edad tiene?
- 38.

171
00:09:17,106 --> 00:09:19,675
Bueno... a esa edad empieza.

172
00:09:19,742 --> 00:09:22,250
¿Eso es lo que ocurre... mi
juventud y forma salen por la puerta?

173
00:09:22,700 --> 00:09:24,546
No, no. No es tan drástico.

174
00:09:24,614 --> 00:09:26,515
Sus ojos empiezan a fallar,
y necesita anteojos de lectura.

175
00:09:26,582 --> 00:09:29,084
No, no, no. No entiende...

176
00:09:29,152 --> 00:09:30,519
toda mi vida he tenido
una visión perfecta.

177
00:09:30,586 --> 00:09:32,754
Bien, bueno,
vamos a revisar.

178
00:09:36,292 --> 00:09:38,527
Ponga la cabeza para
atrás, por favor.

179
00:09:41,831 --> 00:09:44,599
Ahora por favor mantenga los ojos
cerrados por un momento.

180
00:09:44,667 --> 00:09:47,035
Regresaré en sólo unos segundos.

181
00:09:47,103 --> 00:09:48,570
¿Entonces sólo me siento
aquí mientras vuelve?

182
00:09:48,638 --> 00:09:49,604
Exacto.
¡Rhonda!

183
00:10:19,900 --> 00:10:22,471
Bueno, ahora sólo voy a necesitar
un poco de información de usted.

184
00:10:23,840 --> 00:10:25,640
De verdad lamento
lo de su esposa.

185
00:10:28,670 --> 00:10:29,678
¿Cómo supo de mi esposa?

186
00:10:29,746 --> 00:10:33,415
Ahora es una figura pública,
¿recuerda?

187
00:10:33,483 --> 00:10:36,151
Sí. Trato de olvidarlo.

188
00:10:36,219 --> 00:10:39,388
Debió ser terrible.
Yo... de verdad lo siento.

189
00:10:41,357 --> 00:10:44,860
Gracias.

190
00:10:44,927 --> 00:10:46,695
Entonces, ha llegado a conocer
a Lily completamente o--

191
00:10:46,763 --> 00:10:49,765
Sí, ella es grandiosa.

192
00:10:49,832 --> 00:10:52,167
Fecha de nacimiento, por favor.

193
00:10:52,235 --> 00:10:53,702
22/01/1972

194
00:10:53,770 --> 00:10:56,938
Estoy sin palabras.

195
00:10:57,006 --> 00:10:58,807
¿Qué significa "la tiendayaa de Lily"?

196
00:10:58,875 --> 00:11:04,350
No, no, no. Es "La tienda de Lily, yay"

197
00:11:06,749 --> 00:11:10,150
Odio eso, yo no uso "yay" (cocaína)

198
00:11:10,500 --> 00:11:12,287
Una vez terminé con un
tipo porque usaba eso.

199
00:11:12,355 --> 00:11:15,190
¡Vamos! La tienda de Lily, ¡Yay!

200
00:11:15,258 --> 00:11:16,024
Nunca.

201
00:11:31,808 --> 00:11:33,141
Sólo un amigo.

202
00:11:33,209 --> 00:11:36,178
Qui...

203
00:11:36,245 --> 00:11:37,746
¿Quieres venir conmigo...

204
00:11:37,814 --> 00:11:39,414
a una comedia esta noche?

205
00:11:40,650 --> 00:11:41,716
Sí.

206
00:11:41,784 --> 00:11:42,851
Sí, yo...

207
00:11:42,919 --> 00:11:44,352
te llamaré más tarde.

208
00:11:44,420 --> 00:11:46,655
Bien.

209
00:11:50,460 --> 00:11:51,726
Lo siento...

210
00:11:51,794 --> 00:11:53,562
te llamaré más tarde.

211
00:11:59,569 --> 00:12:01,436
Bien, ahora su visión se va
a poner un poco borrosa...

212
00:12:01,504 --> 00:12:03,205
porque las gotas han
dilatado sus pupilas...

213
00:12:03,272 --> 00:12:05,207
pero no se preocupe,
se pasará en unas horas.

214
00:12:05,274 --> 00:12:06,241
Abra los ojos, por favor.

215
00:12:08,010 --> 00:12:09,945
Es horrible.

216
00:12:10,012 --> 00:12:11,580
Bien. Está bien.

217
00:12:11,647 --> 00:12:14,349
Ahora, quiero que me diga que
grupo de letras ve claramente.

218
00:12:14,417 --> 00:12:17,185
¿Las primeras... o las segundas?

219
00:12:17,253 --> 00:12:18,086
Las primeras.

220
00:12:21,824 --> 00:12:25,427
¿Las primeras... o las segundas?

221
00:12:25,495 --> 00:12:26,428
Las segundas.

222
00:12:28,998 --> 00:12:31,032
¿Primeras... o segundas?

223
00:12:31,100 --> 00:12:32,000
Primeras.

224
00:13:01,680 --> 00:13:02,680
Mío.

225
00:13:14,844 --> 00:13:15,877
Está bien.

226
00:13:17,413 --> 00:13:18,413
¿Qué es esto?

227
00:13:18,481 --> 00:13:19,581
Es una prescripción.

228
00:13:19,649 --> 00:13:20,982
¿Necesito píldoras
para mi estado?

229
00:13:21,050 --> 00:13:22,317
No.

230
00:13:22,385 --> 00:13:24,419
Es una prescripción para
anteojos de lectura...

231
00:13:24,487 --> 00:13:26,388
y también tiene un
astigmatismo leve.

232
00:13:28,400 --> 00:13:29,800
Está bien, pero... ¿está seguro...

233
00:13:29,801 --> 00:13:31,092
que no es... que no
es un tumor cerebral?

234
00:13:31,160 --> 00:13:32,627
Me siento 99% seguro, sí.

235
00:13:32,695 --> 00:13:34,563
Sí, o en su defecto...

236
00:13:34,630 --> 00:13:36,965
que tengo una posibilidad del 1%
de tener un tumor cerebral.

237
00:13:38,234 --> 00:13:39,467
Bueno.

238
00:13:41,571 --> 00:13:43,004
Muchas gracias por revisarme.

239
00:13:43,072 --> 00:13:45,407
Un placer, gracias.

240
00:13:54,417 --> 00:13:57,118
Oh, izquierda, izquierda, izquierda...

241
00:13:57,186 --> 00:13:58,987
Y ahora a la derecha...

242
00:13:59,922 --> 00:14:01,156
Con... Con cuidado.

243
00:14:01,223 --> 00:14:02,624
Rhonda, por favor ayúdelo.

244
00:14:08,764 --> 00:14:10,031
¿Funcionan?

245
00:14:10,099 --> 00:14:13,969
Odio admitirlo,
pero creo que sí.

246
00:14:14,036 --> 00:14:15,203
Hola amigos,
soy "Colina Murray"...

247
00:14:15,271 --> 00:14:17,205
Oigamos algunos aplausos. Vamos.

248
00:14:18,274 --> 00:14:20,175
Está bien. Gracias.

249
00:14:20,242 --> 00:14:22,444
Bueno chicos, nací en la
parte trasera de un taxi...

250
00:14:22,511 --> 00:14:25,814
en la calle 23 con la 3ra avenida,
de ahí el nombre Colina Murray...

251
00:14:25,881 --> 00:14:27,650
y momentos después de nacer...

252
00:14:27,651 --> 00:14:31,486
el taxista le preguntó a mi padre:
"¿Hay un niño o una niña?".

253
00:14:31,554 --> 00:14:32,887
Y mi padre contestó: "No".

254
00:14:34,190 --> 00:14:36,658
Gracias, los quiero.

255
00:14:36,726 --> 00:14:38,460
Ahora, entrando a
nuestro escenario...

256
00:14:38,527 --> 00:14:41,863
este joven está haciendo su
debut de Stand-Up-Comedy.

257
00:14:41,931 --> 00:14:44,733
Por favor aplaudan realmente fuerte...

258
00:14:44,800 --> 00:14:47,335
damas y Caballeros:
Jorge Sánchez.

259
00:14:47,403 --> 00:14:50,138
Vamos. Vamos, chicos.

260
00:15:02,752 --> 00:15:06,988
Tengo un muy... muy...

261
00:15:07,056 --> 00:15:10,392
muy... pequeño pene.

262
00:15:11,761 --> 00:15:15,730
¿Han visto alguna vez
a un muñeco Ken..

263
00:15:15,798 --> 00:15:17,532
sin ropa?

264
00:15:17,600 --> 00:15:19,501
No es tan grande.

265
00:15:22,071 --> 00:15:24,005
Gracias.

266
00:15:26,008 --> 00:15:28,710
Lo he intentado todo...

267
00:15:28,778 --> 00:15:32,080
he tratado con píldoras
engrosantes. Nada parece funcionar...

268
00:15:32,148 --> 00:15:34,683
pero creo que para un tipo como yo...

269
00:15:34,750 --> 00:15:36,217
las píldoras engrosantes, ya saben...

270
00:15:36,285 --> 00:15:39,020
es cómo ponerle tacones
altos a un enano...

271
00:15:39,088 --> 00:15:41,690
sólo puede ayudarle un poco.

272
00:15:43,225 --> 00:15:45,593
De verdad,
incluso cuando me pregunto...

273
00:15:45,661 --> 00:15:47,028
si quiero hacerme una paja,

274
00:15:47,096 --> 00:15:49,664
digo: "No gracias,
tengo dolor de cabeza".

275
00:15:49,732 --> 00:15:52,434
¿Sí?

276
00:15:52,501 --> 00:15:54,536
Gracias, gracias.

277
00:15:54,603 --> 00:15:57,539
Sí, yo... yo creo literalmente...

278
00:15:57,606 --> 00:16:01,443
que estoy lejos de unirme a la W.N.B.A.

279
00:16:01,510 --> 00:16:04,879
¿Verdad?

280
00:16:04,947 --> 00:16:07,415
La luz se ha encendido,
creo que se acabó mi tiempo.

281
00:16:07,483 --> 00:16:08,416
Gracias.

282
00:16:16,158 --> 00:16:17,826
Lo ha hecho,
damas y caballeros.

283
00:16:17,893 --> 00:16:21,830
Jorge Sánchez.
¡Vamos, vamos!

284
00:16:23,766 --> 00:16:26,501
¡Sí! Oh, aquí está.

285
00:16:28,204 --> 00:16:30,138
- Muchas gracias, fue agradable.
- Estuviste grandioso.

286
00:16:30,206 --> 00:16:31,673
Por aquí, hombre.

287
00:16:31,741 --> 00:16:34,275
Eres de hecho un hombre
muy, muy gracioso.

288
00:16:34,343 --> 00:16:36,778
¿Y fue tu primera vez?
fue increíble.

289
00:16:36,846 --> 00:16:37,846
Lo sé, lo sé.

290
00:16:37,913 --> 00:16:39,848
<i>Eso fue de verdad muy valiente...</i>

291
00:16:39,915 --> 00:16:41,516
Estoy orgulloso de ti.

292
00:16:41,584 --> 00:16:42,984
Dogg, gracias.

293
00:16:43,052 --> 00:16:44,385
Gracias. Muchas gracias a todos.

294
00:16:45,855 --> 00:16:47,155
- Me alegra que estuvieran aquí.
- Eso estuvo bien.

295
00:16:47,223 --> 00:16:48,389
Hey, discúlpenme.

296
00:16:48,457 --> 00:16:50,759
¿Puedo hablar contigo un minuto?

297
00:16:51,660 --> 00:16:53,561
Sí, seguro.

298
00:16:55,464 --> 00:16:58,666
Entonces... ¿todo lo que dijiste
ahí arriba es verdad?

299
00:17:00,069 --> 00:17:01,402
Tristemente... sí.

300
00:17:01,470 --> 00:17:03,204
Está bien...

301
00:17:03,272 --> 00:17:05,406
es de mi tipo.

302
00:17:06,776 --> 00:17:08,510
¿Lo es?

303
00:17:10,800 --> 00:17:12,013
Déjame darte mi número.

304
00:17:12,081 --> 00:17:14,115
Si, si, seguro.

305
00:17:15,651 --> 00:17:17,719
Llámame.

306
00:17:17,787 --> 00:17:19,053
Bien.

307
00:17:32,301 --> 00:17:34,869
Hey... hey, hombre, eres gracioso.

308
00:17:34,937 --> 00:17:36,070
Oh, ¿sí?

309
00:17:36,138 --> 00:17:37,939
¿Lo crees?, gracias.

310
00:17:38,007 --> 00:17:39,240
Gracias.
Muchas gracias.

311
00:17:39,308 --> 00:17:40,708
Hey, escucha...

312
00:17:40,776 --> 00:17:43,878
Lo lamento si...
lo de los enanos...

313
00:17:43,946 --> 00:17:45,079
Hey, no.
Hey, hombre.

314
00:17:45,147 --> 00:17:46,247
Lo gracioso es gracioso.

315
00:17:46,315 --> 00:17:47,615
- ¿Sí?
- Sí.

316
00:17:47,683 --> 00:17:49,584
Está bien, hombre,
genial, gracias.

317
00:17:49,652 --> 00:17:51,052
No hay problema.
Está bien.

318
00:17:51,120 --> 00:17:53,221
Hey, tú...

319
00:17:53,289 --> 00:17:54,856
soy el mismo.

320
00:18:04,333 --> 00:18:06,601
Eso no cuenta...

321
00:18:06,669 --> 00:18:08,703
eres negro.

322
00:18:26,155 --> 00:18:28,556
¿Qué estás haciendo?,
¿abriendo una tienda?

323
00:18:28,624 --> 00:18:29,791
¿Cómo me encontraste aquí?

324
00:18:29,859 --> 00:18:30,959
¿Quieres la verdad o una mentira?

325
00:18:31,026 --> 00:18:32,160
¿Cuál es la mentira?

326
00:18:32,228 --> 00:18:33,461
Bueno...

327
00:18:33,529 --> 00:18:35,463
llamaste hace dos días por teléfono...

328
00:18:35,531 --> 00:18:37,799
para una identificación de impuestos
para un nuevo negocio.

329
00:18:44,139 --> 00:18:45,640
Sí, pero usé la dirección de mi casa...

330
00:18:45,708 --> 00:18:47,275
porque aún no tengo una tienda.

331
00:18:47,343 --> 00:18:48,676
Eso es muy impresionante...

332
00:18:48,744 --> 00:18:50,511
te he catalogado cómo
una idiota. Sabía...

333
00:18:50,579 --> 00:18:53,147
que quien es muy talentosa
en algunas áreas...

334
00:18:53,215 --> 00:18:55,250
no es una gran pensadora con el
lado izquierdo del cerebro.

335
00:18:55,317 --> 00:18:57,518
Puede que sea cierto, pero no tengo
muerto el lado izquierdo del cerebro.

336
00:18:58,988 --> 00:19:00,288
Entonces, ¿cuál es la verdad?

337
00:19:00,356 --> 00:19:01,789
Estoy siguiendo a Diego.

338
00:19:01,857 --> 00:19:04,425
¿A Diego o a mí?

339
00:19:04,493 --> 00:19:06,494
¿Quieres la verdad o la mentira?

340
00:19:10,298 --> 00:19:12,130
¿Tienes hambre?
Estoy jodidamente famélico.

341
00:19:12,131 --> 00:19:13,835
Conozco un lugar muy bueno
de pizza vegetariana por la calle 97.

342
00:19:13,903 --> 00:19:15,003
¿Quieres un pedazo?

343
00:19:15,070 --> 00:19:16,804
- ¿Eres vegetariano?
- 10 años.

344
00:19:16,872 --> 00:19:18,439
No he comido carne en 12 años.

345
00:19:18,507 --> 00:19:21,442
Bueno, eso te convierte
en la ganadora, ¿verdad?

346
00:19:21,510 --> 00:19:23,478
Vamos. Será divertido.

347
00:19:23,545 --> 00:19:25,847
Me podrás decir todo
sobre tu nueva tienda.

348
00:19:27,000 --> 00:19:28,483
Deme un pedazo de esa
con maíz, por favor...

349
00:19:28,550 --> 00:19:29,918
y tu comerás...

350
00:19:29,985 --> 00:19:32,153
Esa con el tofu encima.

351
00:19:35,724 --> 00:19:37,191
Entonces, ¿eres
cercana a tus padres?

352
00:19:37,259 --> 00:19:38,860
No.

353
00:19:38,928 --> 00:19:40,428
¿Aún viven?

354
00:19:40,496 --> 00:19:42,463
Realmente no quiero
hablar de ellos.

355
00:19:42,531 --> 00:19:45,967
Bien. ¿Qué pasa entre tú y Diego?

356
00:19:47,603 --> 00:19:49,304
Está bien, sé que eres policía...

357
00:19:49,371 --> 00:19:51,339
pero tienes que dejar
de interrogarme.

358
00:19:51,407 --> 00:19:53,808
¿No podemos hablar sólo de
cosas normales y aburridas?

359
00:19:53,876 --> 00:19:54,876
Seguro.

360
00:19:56,545 --> 00:19:58,379
¿Crees que los fetiches son raros?

361
00:19:58,447 --> 00:20:00,515
¿Como tipos que roban la
ropa interior de las chicas?

362
00:20:00,582 --> 00:20:02,617
Si, ese podría ser uno.

363
00:20:02,685 --> 00:20:04,452
¿Crees que es raro?

364
00:20:04,520 --> 00:20:06,621
No juzgo nada mientras
no hiera a alguien...

365
00:20:06,689 --> 00:20:07,889
y no involucre niños.

366
00:20:07,957 --> 00:20:09,390
Bueno, ¿qué tal la parte de robar?

367
00:20:09,458 --> 00:20:11,192
Se supone que estás
violando la ley.

368
00:20:12,594 --> 00:20:14,228
Sólo me preocupan
las leyes mayores...

369
00:20:14,296 --> 00:20:17,365
las menores son sólo una especie
de, ya sabes, sugerencias.

370
00:20:19,735 --> 00:20:23,004
Bueno, mis pantis "Buenas
noches gato" eran mis favoritas.

371
00:20:23,072 --> 00:20:24,906
¿Se te perdió un par?

372
00:20:24,974 --> 00:20:26,607
Si reviso ahora mismo...

373
00:20:27,810 --> 00:20:29,377
¿Qué? ¿a mí?...

374
00:20:30,375 --> 00:20:31,946
No, por favor... encontrarás
los típicos blancos...

375
00:20:32,014 --> 00:20:34,615
muy duraderos y
caros blancos típicos.

376
00:20:34,683 --> 00:20:37,185
Soy muy clásico
en ese aspecto.

377
00:20:37,252 --> 00:20:39,287
Soy el Señor, ya sabes,
normal-normal.

378
00:20:41,423 --> 00:20:43,691
Bueno, esto ha sido genial.

379
00:20:43,759 --> 00:20:45,059
Espera, espera, espera...

380
00:20:45,127 --> 00:20:47,462
necesito... necesito
tu consejo en algo.

381
00:20:47,529 --> 00:20:49,430
Es muy importante.

382
00:20:54,103 --> 00:20:55,103
No te rías.

383
00:20:55,170 --> 00:20:56,537
No es... no es divertido,
es muy traumático...

384
00:20:56,605 --> 00:20:57,905
toda mi vida he tenido
una visión perfecta.

385
00:20:57,973 --> 00:21:00,441
Tienes que quitarte eso.
¡Oh, mi Dios!

386
00:21:00,509 --> 00:21:01,410
Si, gracias... gracias
por confirmarme esto.

387
00:21:01,411 --> 00:21:02,410
¡Dios mío!

388
00:21:02,478 --> 00:21:04,312
- No, nunca voy a ponérmelos de nuevo.
- Esa es una buena idea.

389
00:21:04,380 --> 00:21:06,714
Entonces Jorge, así es como funciona...

390
00:21:06,782 --> 00:21:10,284
voy a empezar haciendo una
pequeña incisión aquí...

391
00:21:10,352 --> 00:21:11,953
cortando los tendones
que ponen el pene erecto.

392
00:21:12,021 --> 00:21:15,723
Luego agregamos
pesos, estiramos...

393
00:21:15,791 --> 00:21:18,493
y esto te dará un alargamiento
de 1 ó 2 pulgadas...

394
00:21:18,560 --> 00:21:19,861
pero tu erección
apuntará hacia abajo.

395
00:21:19,928 --> 00:21:21,195
Oh, está bien. Está bien...

396
00:21:21,263 --> 00:21:22,764
no me importa en
que dirección apunte...

397
00:21:22,831 --> 00:21:25,300
mientras se ponga duro y sean
más de 2 pulgadas, ¿correcto?

398
00:21:26,700 --> 00:21:27,969
¿Qué hay de la circunferencia?

399
00:21:28,037 --> 00:21:29,771
Ahí es donde de verdad
podemos mejorar.

400
00:21:29,838 --> 00:21:33,500
Técnicamente, podemos ir tanto
como 900% más grande.

401
00:21:34,443 --> 00:21:36,077
Pero para hacerlo parecer
proporcional para ti...

402
00:21:36,145 --> 00:21:40,381
te recomiendo... 200%.

403
00:21:40,449 --> 00:21:42,650
Tienes el grosor de un
lápiz en este momento.

404
00:21:42,718 --> 00:21:44,485
Esto te daría el espesor de un pulgar...

405
00:21:44,490 --> 00:21:45,307
lo cual es un avance tremendo.

406
00:21:45,308 --> 00:21:46,590
No, no. A la mierda con eso...

407
00:21:46,591 --> 00:21:49,000
quiero la trompa de
un elefante, ¿Bien?

408
00:21:49,001 --> 00:21:50,300
900%, por favor.

409
00:21:50,301 --> 00:21:51,292
- Pero...
- ¿Bien? No.

410
00:21:51,360 --> 00:21:54,429
Tan grueso como el diente
falso de Regis Philbin...

411
00:21:54,496 --> 00:21:57,065
así de gruesa quiero
que sea mi verga.

412
00:21:57,132 --> 00:21:58,666
¿Bien? veamos.

413
00:22:13,449 --> 00:22:14,449
Eso es todo...

414
00:22:14,516 --> 00:22:17,218
900% es tan grueso
como podemos ir legalmente.

415
00:22:17,286 --> 00:22:18,886
Entonces eso es lo que quiero.

416
00:22:29,555 --> 00:22:30,631
Ahora, no te puedes
enojar conmigo...

417
00:22:30,699 --> 00:22:32,133
fue idea de Amanda.

418
00:22:32,201 --> 00:22:34,669
Sabemos que odias los
complots, pero nosotros...

419
00:22:34,736 --> 00:22:36,237
queríamos regresar al Robert
que una vez conocimos.

420
00:22:36,305 --> 00:22:38,306
Ésta chica estaba
cantando a Billy Joel...

421
00:22:38,373 --> 00:22:41,175
"Just The Way You Are",
tu canción favorita.

422
00:22:41,243 --> 00:22:43,411
Con los pies en los estribos
durante el examen, ¿sabes?

423
00:22:43,479 --> 00:22:45,480
- Odio a Billy Joel.
- Lo cantaste durante nuestra boda.

424
00:22:45,547 --> 00:22:46,814
Eso fue porque me obligaste a hacerlo.

425
00:22:46,882 --> 00:22:48,249
¿Puedes sólo confiar en mí?

426
00:22:48,317 --> 00:22:50,351
Siempre extrañaremos
a Samantha...

427
00:22:50,419 --> 00:22:52,286
y sabes que siempre vivirá
en nuestros corazones...

428
00:22:52,354 --> 00:22:54,655
pero, ya sabes, tienes
que regresar al juego...

429
00:22:54,723 --> 00:22:55,690
han pasado dos años.

430
00:22:55,757 --> 00:22:57,358
Ella querría que lo hicieras.

431
00:23:02,050 --> 00:23:03,331
Esta es nuestra nueva amiga, Naomi.

432
00:23:03,398 --> 00:23:04,632
Hola.

433
00:23:04,700 --> 00:23:06,634
Que tal.

434
00:23:06,702 --> 00:23:09,837
Entonces... escuché
que ambos amamos a B.J.

435
00:23:10,772 --> 00:23:13,107
Pero, cariño, nosotros...

436
00:23:13,175 --> 00:23:17,378
Déjame parafrasear. Escuché que
ambos amamos cantar a Billy Joel.

437
00:23:19,047 --> 00:23:20,948
Sí... en efecto.

438
00:23:22,351 --> 00:23:24,719
¿Nos hemos conocido
antes?, me pareces familiar.

439
00:23:24,786 --> 00:23:26,387
No lo creo.

440
00:23:26,455 --> 00:23:28,523
Lo hubiera recordado.

441
00:23:29,925 --> 00:23:31,893
¿Quieren sentarse?

442
00:23:31,960 --> 00:23:35,663
Yo... reservé una mesa
a mi nombre, ¿está bien?

443
00:23:35,731 --> 00:23:37,632
- Vamos.
- Vamos...

444
00:23:37,699 --> 00:23:38,533
Sí.
Por supuesto.

445
00:23:46,441 --> 00:23:48,676
Ya sé de donde te conozco.

446
00:23:48,744 --> 00:23:50,244
Eres el...

447
00:24:11,099 --> 00:24:13,501
El suicida tonto.

448
00:24:18,173 --> 00:24:19,507
Eso es...

449
00:24:19,575 --> 00:24:22,543
toma esa gran y gorda
verga toda para abajo.

450
00:24:22,611 --> 00:24:25,012
Si, está bien, está bien.

451
00:24:25,080 --> 00:24:26,247
Es muy grande.

452
00:24:26,315 --> 00:24:28,382
Si vamos realmente
lento, cariño, está bien.

453
00:24:28,450 --> 00:24:29,784
No te preocupes.

454
00:24:29,851 --> 00:24:31,452
Aquí vamos.

455
00:24:31,520 --> 00:24:32,453
Di ahh.
Ahh.

456
00:24:32,521 --> 00:24:33,454
Ahh.
Ahh.

457
00:24:33,522 --> 00:24:35,056
Eso es.
Eso es.

458
00:24:35,123 --> 00:24:36,057
Es realmente ancha.

459
00:24:43,365 --> 00:24:45,266
Se le atascó o algo.

460
00:24:45,334 --> 00:24:47,435
Te dije que era muy grande.

461
00:24:47,502 --> 00:24:48,970
¿Qué dijo?

462
00:24:49,037 --> 00:24:51,372
Dijo: "Te dije que era muy grande".

463
00:24:51,440 --> 00:24:54,208
Es como cuando sólo las mamás
pueden entender a sus hijos.

464
00:24:54,276 --> 00:24:55,710
Ya sabes, esa no es la metáfora...

465
00:24:55,777 --> 00:24:57,211
que usaría en estas circunstancias...

466
00:24:57,279 --> 00:24:58,779
pero si, algo así.

467
00:25:00,849 --> 00:25:02,883
¿Por qué no solo esperamos...

468
00:25:02,951 --> 00:25:06,721
hasta que... pierda su erección?

469
00:25:06,788 --> 00:25:09,450
Señora, tengo suficiente Viagra aquí...

470
00:25:09,451 --> 00:25:11,000
para fornicar por tres
semanas, ¿bien?

471
00:25:11,001 --> 00:25:13,227
Necesito que vaya y traiga las
"quijadas de la vida" aquí...

472
00:25:13,295 --> 00:25:14,962
y aparte sus quijadas de mi vida.

473
00:25:15,030 --> 00:25:16,163
Esto de verdad
apesta, sabes.

474
00:25:16,231 --> 00:25:17,734
Hey, tú me diste la maldita verga..

475
00:25:17,736 --> 00:25:18,670
entonces no quiero escuchar eso.

476
00:25:18,671 --> 00:25:19,967
No hay forma de arreglarlo.

477
00:25:20,035 --> 00:25:21,636
No estoy ni siquiera hablando
contigo en este momento.

478
00:25:21,703 --> 00:25:23,204
Idiota.

479
00:25:36,205 --> 00:25:38,196
Hola cariño, algo surgió...

480
00:25:38,200 --> 00:25:40,675
tuve que dejar la ciudad
y no voy a regresar...

481
00:25:40,676 --> 00:25:44,290
es lo mejor, mereces a
alguien que te merezca.

482
00:25:45,208 --> 00:25:47,799
No yo. Te veré después.
Diego.

483
00:25:47,896 --> 00:25:50,345
♪ Este es mi patrón romántico. ♪

484
00:25:51,140 --> 00:25:54,640
♪ Quiero arreglar la relación
con el padre que nunca tuve. ♪

485
00:25:56,300 --> 00:25:58,372
♪ Pero soy el que está roto... ♪

486
00:25:59,550 --> 00:26:01,015
♪ roto como un registro... ♪

487
00:26:01,050 --> 00:26:03,955
♪ Lo evito y lo hago de nuevo
con un nuevo novio. ♪

488
00:26:04,800 --> 00:26:06,876
♪ Este es mi patrón romántico. ♪

489
00:26:07,750 --> 00:26:11,325
♪ Quiero arreglar la relación
con el padre que nunca tuve. ♪

490
00:26:11,920 --> 00:26:13,487
♪ Lo voy a cambiar... ♪

491
00:26:13,555 --> 00:26:15,489
♪ Lo cambiaré para mí... ♪

492
00:26:15,557 --> 00:26:17,525
♪ lo haré cambiar... ♪

493
00:26:17,592 --> 00:26:19,760
♪ me amará... ♪

494
00:26:47,147 --> 00:26:53,147
Sigue "Gravity" en Www.SubAdictos.Net

