1
00:00:01,924 --> 00:00:03,272
Tengo un paciente que viene a verme.

2
00:00:03,480 --> 00:00:04,688
¿Es una novia?

3
00:00:04,832 --> 00:00:06,169
Te diría si tuviera novia.

4
00:00:06,281 --> 00:00:07,079
No, no lo harías.

5
00:00:07,928 --> 00:00:09,344
¿Estás viendo pacientes de nuevo?

6
00:00:09,560 --> 00:00:11,056
Pensé que ahora escribías.

7
00:00:11,480 --> 00:00:13,585
Sólo un libro. A la
gente parece que le gustó.

8
00:00:13,688 --> 00:00:14,977
No creo que esté listo
para leerlo todavía.

9
00:00:15,088 --> 00:00:17,440
Te acabas de divorciar.

10
00:00:17,904 --> 00:00:19,864
No sé si puedo perdonarla.

11
00:00:20,056 --> 00:00:22,912
Rose está en casa de una amiga. Están
trabajando en un proyecto de ciencias.

12
00:00:23,055 --> 00:00:24,472
Sólo la veo dos noches por semana.

13
00:00:24,648 --> 00:00:26,584
¿Quién escogió eso, Paul?

14
00:00:26,848 --> 00:00:29,714
¿Realmente querías
que todo estuviera así?

15
00:00:29,840 --> 00:00:33,696
Cada día, duele.
Odio mi vida.

16
00:00:34,664 --> 00:00:38,008
Eres torturado por lo que ves
son tus fallas con tus pacientes.

17
00:00:38,072 --> 00:00:40,049
Esto no es terapia, así que
¿de repente todo está bien?

18
00:00:40,161 --> 00:00:43,320
No me digas que no has
fantaseado sobre nosotros.

19
00:00:43,441 --> 00:00:45,648
Tus fallas con tus padres.

20
00:00:45,752 --> 00:00:46,791
Mi padre está enfermo.

21
00:00:46,880 --> 00:00:48,712
Está en la etapa final de Parkinson.

22
00:00:48,809 --> 00:00:51,504
¡Dime por una sola vez qué es
lo que realmente piensas!

23
00:00:51,608 --> 00:00:56,392
Eres un terapeuta que tiene muy poca
información de su propio comportamiento.

24
00:00:56,513 --> 00:00:59,592
Crees que no soy profesional.
Siempre has pensado eso.

25
00:00:59,712 --> 00:01:03,617
No has hecho más que juzgarme
desde que regresé a terapia.

26
00:01:03,728 --> 00:01:08,088
No puedo seguir regresando por
los cuidados maternos que no tuve.

27
00:01:08,216 --> 00:01:10,056
Necesito estar con más gente.

28
00:01:10,175 --> 00:01:13,688
- ¿Conociste a alguien?
- Wendy, vivimos en la misma manzana.

29
00:01:13,824 --> 00:01:16,104
Estoy seguro que nos
encontraremos de nuevo.

30
00:01:16,336 --> 00:01:20,880
Este es el momento en que te debo decir
que mi puerta siempre estará abierta

31
00:01:21,176 --> 00:01:22,536
Pero no voy a decir eso.

32
00:01:23,343 --> 00:01:24,489
Lo entiendo.

33
00:01:24,872 --> 00:01:26,241
Se terminó el tiempo.

34
00:02:10,423 --> 00:02:12,291
Está bien

35
00:02:35,459 --> 00:02:38,499
wWw.Subs-Team.Tv
Presenta:

36
00:02:38,500 --> 00:02:39,500
In Treatment
Jesse - Semana 1

37
00:02:39,501 --> 00:02:40,501
Una traducción de notuo

38
00:02:53,883 --> 00:02:56,886
¿Qué tal, mi perro?

39
00:02:56,920 --> 00:02:58,789
¿Qué pasa amigocho?

40
00:02:58,823 --> 00:03:02,427
¿Has estado practicando?

41
00:03:02,461 --> 00:03:04,563
Aprecio que lo hagas.

42
00:03:12,473 --> 00:03:15,510
- Entonces...
- Entonces tomÃ© muchas

43
00:03:15,544 --> 00:03:17,645
fotos muy buenas esta semana.

44
00:03:17,680 --> 00:03:20,314
Al menos creo que son muy buenas.
¿Quieres verlas?

45
00:03:20,349 --> 00:03:22,517
Claro.
Claro.

46
00:03:22,551 --> 00:03:24,986
Subí muchas de ellas a Facebook.

47
00:03:25,021 --> 00:03:29,625
Quise hacerme tu amigo, pero
descubrí que no estás en Facebook.

48
00:03:29,660 --> 00:03:32,696
¿Eres un libertario o algo así?

49
00:03:32,730 --> 00:03:36,734
- No.
- Bueno, deberías estar en Facebook.

50
00:03:36,768 --> 00:03:39,937
Nuestra sociedad cada
vez se está bifurcando más.

51
00:03:39,972 --> 00:03:42,808
<i>¿Sabes lo que significa?</i>

52
00:03:42,842 --> 00:03:44,910
Sí, lo sé.

53
00:03:46,380 --> 00:03:51,852
Bueno, era una palabra de vocabulario
esta semana. Y como que me encantó.

54
00:03:51,886 --> 00:03:56,657
Siento que tengo una real afinidad
con el concepto de bifurcación.

55
00:03:58,794 --> 00:04:01,362
¿Me estás escuchando ahora?

56
00:04:01,397 --> 00:04:04,866
¿No me escucho como el
"Miriam-Webster" o así?

57
00:04:04,901 --> 00:04:08,704
Creo que es Merriam,
¿No es cierto?

58
00:04:08,739 --> 00:04:10,205
¿Qué dijiste?

59
00:04:10,240 --> 00:04:12,874
Se llama "diccionario Merriam-Webster"

60
00:04:12,909 --> 00:04:14,776
¿Qué clase de nombre es Merriam?

61
00:04:14,810 --> 00:04:19,312
Hubo un tipo que se llamó Noah Webster
quien escribió el diccionario original,

62
00:04:19,345 --> 00:04:22,813
y cuando murió, estos dos hermanos,
Charles y George Merriam,

63
00:04:22,847 --> 00:04:26,049
revisaron el diccionario
y lo renombraron

64
00:04:26,083 --> 00:04:29,085
"diccionario Merriam-Webster"

65
00:04:30,553 --> 00:04:32,421
¿Cómo sabes eso?

66
00:04:32,455 --> 00:04:35,323
- No lo sé, sólo...
- Está bien.

67
00:04:35,358 --> 00:04:40,561
Como decía, de cualquier forma,
nuestras vidas ahora son, como,

68
00:04:40,595 --> 00:04:44,798
la mitad en tiempo real y la
otra mitad en tiempo virtual.

69
00:04:46,901 --> 00:04:51,137
Además, cómo esperas
encontrar a una amiga?

70
00:04:51,172 --> 00:04:53,939
<i>¿Crees que las chicas cerebritos
que te gustan están en un bar?</i>

71
00:04:53,974 --> 00:04:59,877
Para nada. Ellas están en casa viendo
"Mad Men" y navegando en match.com

72
00:04:59,911 --> 00:05:02,879
Bueno, tal vez me gusta dejar
que el juego venga hacia mí.

73
00:05:02,913 --> 00:05:07,249
Hombre, no hagas eso.
Sabes que las metáforas de deportes

74
00:05:07,250 --> 00:05:09,484
ofenden mi delicada
sensibilidad homosexual.

75
00:05:09,519 --> 00:05:12,253
Bueno, suficiente sobre mí.

76
00:05:12,288 --> 00:05:15,256
<i>Entonces por qué no me dices sobre...</i>

77
00:05:15,291 --> 00:05:17,592
Dios, adoro tanto esta cosa.

78
00:05:17,626 --> 00:05:21,628
Cuando era niño y
conseguí mi primera cámara.

79
00:05:21,663 --> 00:05:23,997
La llevaba conmigo a todos lados.

80
00:05:24,031 --> 00:05:27,100
Incluso dormía con ella.
Una vez, en la escuela,

81
00:05:27,134 --> 00:05:30,535
tuvimos que dar un discurso
sobre nuestro "ser más importante"

82
00:05:30,569 --> 00:05:33,138
Y los niños estaban, como
hablando sobre sus madres

83
00:05:33,172 --> 00:05:36,341
<i>o sus hámsteres
o algo.</i>

84
00:05:36,375 --> 00:05:38,709
Yo hablé de mi cámara.

85
00:05:38,743 --> 00:05:40,210
¿Quién te la dio?

86
00:05:42,046 --> 00:05:43,646
No me acuerdo.

87
00:05:45,382 --> 00:05:47,283
Aquí están.

88
00:05:47,317 --> 00:05:51,420
Sólo oprime ese botón para
avanzar a la siguiente.

89
00:05:51,455 --> 00:05:53,022
- ¿Así?
- Sí.

90
00:05:53,056 --> 00:05:55,524
- Bien.
- Así que está este tipo

91
00:05:55,558 --> 00:05:57,425
en la bodega en mi esquina

92
00:05:57,459 --> 00:06:03,430
<i>quien siempre está cantando solo
con esta loca estación de rock árabe.</i>

93
00:06:03,464 --> 00:06:07,033
O también puede que esté rezando.
No lo sé.

94
00:06:07,067 --> 00:06:09,134
Esta me gusta.

95
00:06:09,169 --> 00:06:10,435
¿En serio?

96
00:06:10,470 --> 00:06:14,672
<i>Es decir estaría mejor si estuviera
centrada en el cuadro, pero...</i>

97
00:06:14,706 --> 00:06:21,043
Esa es la dama que vive junto a nosotros
y es toda una perra con Marisa.

98
00:06:21,077 --> 00:06:25,413
Y el verano pasado pegué clavos
afuera de su garaje.

99
00:06:25,447 --> 00:06:28,482
se le pincharon las cuatro ruedas.

100
00:06:28,517 --> 00:06:30,484
Estoy particularmente orgulloso de eso.

101
00:06:30,518 --> 00:06:32,052
<i>Sigue.</i>

102
00:06:32,086 --> 00:06:35,221
Esta la tomé desde el parque Battery.

103
00:06:35,256 --> 00:06:36,690
Esa es...

104
00:06:36,724 --> 00:06:39,959
Sí, la dama Libertad.

105
00:06:39,993 --> 00:06:42,127
Está tan buena.

106
00:06:47,833 --> 00:06:50,868
Esta fue en un bar al
que fui la otra noche.

107
00:06:50,902 --> 00:06:55,272
Este tipo es homosexual, pero tiene
esposa y tres niños y no lo admite.

108
00:06:55,306 --> 00:06:57,907
Y esta chica está enamorada de él.

109
00:07:00,977 --> 00:07:03,211
Espera, esa no es nada.

110
00:07:06,282 --> 00:07:09,284
Si, ya son todas, creo.

111
00:07:09,318 --> 00:07:12,352
Entonces ¿cuándo fue esto?

112
00:07:14,655 --> 00:07:16,957
El viernes, creo.

113
00:07:16,991 --> 00:07:19,226
<i>No... el sábado.</i>

114
00:07:19,260 --> 00:07:21,828
Pero dice martes.

115
00:07:21,863 --> 00:07:23,496
¿Dónde?

116
00:07:24,431 --> 00:07:26,232
En la cámara.

117
00:07:26,266 --> 00:07:29,534
Bueno, la fecha está mal.

118
00:07:31,570 --> 00:07:33,537
¿Qué? Está mal desde que la tengo.
No me molesté en arreglarla.

119
00:07:38,109 --> 00:07:39,842
¿Te gustaron las fotos?

120
00:07:39,877 --> 00:07:42,344
<i>- ¿En qué bar las tomaste?
- ¿Importa?</i>

121
00:07:42,379 --> 00:07:44,279
¿Fue en el de Josh y Raif?

122
00:07:44,314 --> 00:07:45,847
<i>¿Sabes cuál es tu problema?</i>

123
00:07:45,882 --> 00:07:50,651
Crees que todo el arte debe tener
un contexto. Eso es tan burgués.

124
00:07:50,686 --> 00:07:53,354
¿Esto fue en el bar de Josh y Raif?

125
00:07:56,925 --> 00:08:00,727
- Sí.
- ¿Tomaste las fotos anoche?

126
00:08:07,400 --> 00:08:10,035
<i>- Sí.
- ¿Hoy fuiste a la escuela?</i>

127
00:08:15,173 --> 00:08:16,907
No.

128
00:08:18,576 --> 00:08:20,744
<i>Voy a ir mañana.</i>

129
00:08:20,778 --> 00:08:24,280
¡Jesús! Ansel Adams
no terminó la escuela.

130
00:08:24,314 --> 00:08:28,217
Tampoco Richard Avedon.
¿Y sabes dónde aprendí esto?

131
00:08:29,418 --> 00:08:31,419
En Internet.

132
00:08:37,125 --> 00:08:40,360
¿Acaso te juré que
no los volvería a ver?

133
00:08:40,395 --> 00:08:42,729
<i>- No.
- No, así que deja de mirarme</i>

134
00:08:42,763 --> 00:08:44,731
como si te decepcioné o algo.

135
00:08:44,765 --> 00:08:46,532
No soy tu maldito hijo.

136
00:08:50,903 --> 00:08:53,471
Jesse, ya hemos estado
hablando por un tiempo

137
00:08:53,505 --> 00:08:59,677
acerca de por qué no es una buena idea
que sigas viendo a Josh y Raiff.

138
00:08:59,711 --> 00:09:02,780
<i>- Tú has estado hablando
- No, Jesse, no es cierto.</i>

139
00:09:02,814 --> 00:09:06,916
Hace unas semanas,
me dijiste que te

140
00:09:06,950 --> 00:09:08,851
sentías incómodo ahí.

141
00:09:08,885 --> 00:09:12,054
<i>Porque ellos creen que
eres un novato de N.Y.U.,</i>

142
00:09:12,088 --> 00:09:14,655
porque ellos son pareja
y porque te sentías usado.

143
00:09:14,690 --> 00:09:17,458
<i>- No, nunca dije "usado"
- Yo creo que sí.</i>

144
00:09:17,492 --> 00:09:20,794
No, dije "jodido"

145
00:09:20,828 --> 00:09:25,264
<i>Dije...
que me sentía jodido</i>

146
00:09:25,298 --> 00:09:28,533
mientras me estaban follando

147
00:09:28,568 --> 00:09:33,537
Y sé exactamente lo que dije porque
trataba de hacerte sentir incómodo.

148
00:09:33,572 --> 00:09:35,673
Estabas tratando de escandalizarme, ¿sí?

149
00:09:35,707 --> 00:09:37,475
Lo que sea.

150
00:09:37,509 --> 00:09:39,477
O sacarme de balance,

151
00:09:39,511 --> 00:09:42,780
como cuando flasheó
la cámara en la puerta

152
00:09:42,814 --> 00:09:45,949
Es tu forma de distraerme, ¿no?

153
00:09:45,984 --> 00:09:50,319
<i>Lanzando bengalas al
aire, ocultando quien eres.</i>

154
00:09:52,988 --> 00:09:55,423
<i>Ya hemos hablado de esto.</i>

155
00:09:56,325 --> 00:09:57,859
Eres menor de edad.

156
00:09:57,893 --> 00:10:02,296
Amigo, por favor,
voy a cumplir 17 en digamos, un mes más.

157
00:10:02,330 --> 00:10:05,832
¿Qué vas a hacer? ¿llamar a los
servicios de protección de menores?

158
00:10:05,867 --> 00:10:07,300
Te van a colgar la llamada.

159
00:10:07,335 --> 00:10:09,969
Recuerdo algo que dijiste el mes pasado.

160
00:10:10,003 --> 00:10:14,005
Dijiste que estabas preocupado,
que tienes un problema de promiscuidad.

161
00:10:14,040 --> 00:10:14,740
¿Recuerdas eso?

162
00:10:14,774 --> 00:10:17,543
<i>En ese momento, parecías
bastante perturbado con eso.</i>

163
00:10:17,577 --> 00:10:19,711
Estamos bastante seguros, ¿bien?

164
00:10:19,746 --> 00:10:22,447
Siempre usamos condones.

165
00:10:28,120 --> 00:10:31,988
¿Sabes qué? Llama a la
puta policía. No me importa.

166
00:10:36,993 --> 00:10:39,427
¿Has estado teniendo
problemas para dormir?

167
00:10:39,462 --> 00:10:42,163
No, ¿y tú?

168
00:10:43,365 --> 00:10:45,667
¿Has estado tomando tu Adderall?

169
00:10:45,701 --> 00:10:48,235
¿Quieres decir que si he
estado vendiendo mi Adderall?

170
00:10:48,270 --> 00:10:50,737
<i>- Yo no dije eso.
- Sí, pero eso es lo que tú</i>

171
00:10:50,772 --> 00:10:52,739
realmente quieres saber, ¿verdad?

172
00:10:52,774 --> 00:10:56,476
Pareces algo ansioso hoy.
Sólo quiero encontrar por qué.

173
00:10:56,510 --> 00:10:58,744
Bueno, no necesito vender
esa mierda nunca más.

174
00:10:58,779 --> 00:11:00,413
My barco está a punto de llegar.

175
00:11:00,447 --> 00:11:02,481
¿Qué?... ¿qué quieres decir?

176
00:11:02,515 --> 00:11:06,183
¿Quieres ver algo asombroso?

177
00:11:06,218 --> 00:11:09,152
Es esta nueva aplicación que tengo.
Se llama "hoesr"

178
00:11:09,187 --> 00:11:11,254
<i>Sólo la abres,</i>

179
00:11:11,289 --> 00:11:15,725
<i>encuentra dónde estás y te dice
exactamente dónde está el ligue más cercano.</i>

180
00:11:15,759 --> 00:11:19,028
Más de 1500 tipos se unen a diario.

181
00:11:22,398 --> 00:11:24,199
- Eso es extraño.
- Jesse.

182
00:11:24,234 --> 00:11:26,668
Vaya. Amigo, tu consultorio
es como una zona muerta

183
00:11:26,702 --> 00:11:29,437
- ¿Puedes dejar eso por favor?
- ¿Tienes un campo de fuerza anti sexual

184
00:11:29,472 --> 00:11:32,574
- por aquí o algo?
- No te lo voy a pedir de nuevo.

185
00:11:32,609 --> 00:11:35,376
- Deja eso.
- Muy bien.

186
00:11:38,513 --> 00:11:40,782
Puto puritano.

187
00:11:54,658 --> 00:11:59,561
Marisa me mandó un SMS muy perro
hoy a las 5 de la mañana.

188
00:11:59,596 --> 00:12:02,530
- Luego que no llegaste a casa.
- Sí.

189
00:12:02,565 --> 00:12:04,665
<i>Bueno, pudiste imaginar que
tu madre podría estar molesta.</i>

190
00:12:04,700 --> 00:12:07,735
- ¿Te lo puedo leer?
- ¿Por qué no sólo me dices qué dijo?

191
00:12:07,769 --> 00:12:11,505
Primero le mandé uno
diciéndole que estaba bien.

192
00:12:11,539 --> 00:12:14,407
<i>Y ella me contestó...</i>

193
00:12:14,441 --> 00:12:16,542
aquí está.

194
00:12:16,576 --> 00:12:19,678
Ella dijo como...

195
00:12:19,712 --> 00:12:21,179
"bien"

196
00:12:21,214 --> 00:12:24,282
¿No crees que se sintió
aliviada de saber de ti?

197
00:12:24,316 --> 00:12:27,852
Por favor.
Le di la noche libre.

198
00:12:32,423 --> 00:12:34,257
Crees que...

199
00:12:34,291 --> 00:12:37,960
¿Crees que tu madre
te ve como una carga?

200
00:12:37,994 --> 00:12:42,864
Odio hablar
sobre mis putos padres.

201
00:12:51,273 --> 00:12:55,241
Mi padre contrató a este nuevo tipo...

202
00:12:56,342 --> 00:12:59,177
Mario.

203
00:12:59,211 --> 00:13:01,913
Está muy bueno.

204
00:13:01,947 --> 00:13:04,215
Italiano, claro.

205
00:13:06,418 --> 00:13:10,720
Puedo decir que se está preparando
para tomar la empresa a su cargo.

206
00:13:10,755 --> 00:13:15,091
¿Sientes eso
como un rechazo hacia ti?

207
00:13:15,126 --> 00:13:17,627
No, ¿por qué?

208
00:13:17,661 --> 00:13:22,064
Bueno, el negocio no se llama
¿D'amato e hijos?

209
00:13:22,098 --> 00:13:24,800
No lo tomes literalmente.
Es una metáfora.

210
00:13:24,834 --> 00:13:27,368
<i>- ¿Qué significa?
- Como, "D'amato</i>

211
00:13:27,403 --> 00:13:29,437
y gente que quisiera
que fueran sus hijos.

212
00:13:29,471 --> 00:13:31,872
<i>- Entonces lo sientes personal.
- Por favor.</i>

213
00:13:31,907 --> 00:13:35,375
¿Crees que quiero ser
un puto electricista?

214
00:13:35,409 --> 00:13:39,045
Voy a ser un Médico sin
fronteras, como mi verdadero padre.

215
00:13:40,447 --> 00:13:44,282
O una puta drogada
como mi verdadera madre.

216
00:13:46,718 --> 00:13:52,423
¿Cuándo Mario comenzó a
trabajar para tu padre?

217
00:13:52,858 --> 00:13:54,558
Hace unos días.

218
00:13:54,592 --> 00:13:59,629
Me pregunto si tu comportamiento esta
semana tiene algo que ver con eso.

219
00:13:59,663 --> 00:14:02,698
<i>- ¿Mi comportamiento?
- Estuviste demostrando</i>

220
00:14:02,733 --> 00:14:04,833
algún comportamiento
algo problemático...

221
00:14:04,868 --> 00:14:08,070
durmiendo fuera de casa, faltando
a la escuela, vendiendo drogas.

222
00:14:08,104 --> 00:14:10,227
Pero sentí en las últimas
sesiones que estabas

223
00:14:10,228 --> 00:14:12,351
ganando algún control
sobre ese comportamiento

224
00:14:12,775 --> 00:14:15,042
- Pero en esta semana...
- El Adderall no es una droga.

225
00:14:15,077 --> 00:14:17,744
- ¿Cómo lo llamas?
- Es como una puta vitamina.

226
00:14:17,779 --> 00:14:21,714
Estaba proporcionando un servicio
a la juventud de esta ciudad, ¿bien?

227
00:14:21,748 --> 00:14:24,717
Así que déjame en paz.

228
00:14:30,222 --> 00:14:32,156
Dios, esto apesta.

229
00:14:32,191 --> 00:14:33,791
¿Qué apesta?

230
00:14:37,095 --> 00:14:39,562
Sólo siento que hoy estoy jodido.

231
00:14:41,398 --> 00:14:43,499
¿Por qué?

232
00:14:54,141 --> 00:14:56,942
Sabías que

233
00:14:56,977 --> 00:15:00,779
Médicos sin fronteras hacen que todos
coman una mantequilla de maní especial

234
00:15:00,813 --> 00:15:03,714
para subir de peso,
y se llama plumpy'nut.

235
00:15:03,749 --> 00:15:06,717
No, no sabía eso.

236
00:15:06,752 --> 00:15:09,520
Plumpy'nut.

237
00:15:09,521 --> 00:15:12,289
Suena como algunos tipos que conozco.

238
00:15:13,891 --> 00:15:17,293
¿Has notado que cada vez que
hablas de tus padres verdaderos,

239
00:15:17,328 --> 00:15:22,448
tu padre
siempre es alguien diferente

240
00:15:22,598 --> 00:15:25,867
sin embargo tu madre
siempre es la misma?

241
00:15:26,801 --> 00:15:28,368
No.

242
00:15:28,402 --> 00:15:31,003
A veces es novelista,

243
00:15:31,038 --> 00:15:33,072
piloto de carreras.

244
00:15:33,106 --> 00:15:35,374
Hoy es médico.

245
00:15:35,408 --> 00:15:38,911
Y sin embargo, tu madre
permanece la misma...

246
00:15:38,912 --> 00:15:41,680
<i>Una degenerada puta drogadicta.</i>

247
00:15:43,716 --> 00:15:47,786
<i>- ¿Y?
- Me da curiosidad por qué lo haces.</i>

248
00:15:50,022 --> 00:15:52,824
Debo ser algún tipo de misógino.

249
00:15:58,663 --> 00:16:02,465
O tal vez creo que las mujeres
son inútiles porque soy gay.

250
00:16:09,005 --> 00:16:11,907
- ¿Quieres oír algo loco?
- No, no quiero.

251
00:16:11,941 --> 00:16:15,176
- ¿No?
- No, porque quiero enfocarme en ti ahora,

252
00:16:15,210 --> 00:16:17,544
- Así que ¿puedes dejar eso?
- ¿Por qué no puedo sólo tenerlo?

253
00:16:17,579 --> 00:16:20,380
Porque pienso que te distrae
de concentrarte en ti mismo.

254
00:16:20,414 --> 00:16:23,249
- Jesse, ¿Por qué no me das el teléfono?
- No!

255
00:16:24,484 --> 00:16:26,718
Me gusta tenerlo.

256
00:16:26,752 --> 00:16:28,987
Bien.

257
00:16:52,073 --> 00:16:53,674
Escucha.

258
00:16:53,708 --> 00:16:56,844
<i>Hola, ¿Eres Jesse D'amato?</i>

259
00:16:56,878 --> 00:16:59,212
<i>Si lo eres...</i>

260
00:16:59,247 --> 00:17:00,747
<i>Si eres Jesse D'amato</i>

261
00:17:00,781 --> 00:17:03,583
<i>que nació en el
hospital del condado King</i>

262
00:17:03,617 --> 00:17:06,518
<i>el 14 de diciembre de 1993,</i>

263
00:17:07,620 --> 00:17:09,421
<i>Bueno, entonces...</i>

264
00:17:09,455 --> 00:17:12,357
<i>Bueno, mi nombre es
Karen Scott y mi número es</i>

265
00:17:12,391 --> 00:17:16,627
<i>914-555-0178.</i>

266
00:17:16,662 --> 00:17:20,564
<i>Creo...
Que soy tu madre biológica.</i>

267
00:17:20,598 --> 00:17:23,399
<i>Espero me regreses la llamada.</i>

268
00:17:36,478 --> 00:17:38,912
Sí.

269
00:17:40,681 --> 00:17:43,249
¿Cuándo... Cuándo recibiste eso?

270
00:17:43,283 --> 00:17:45,284
Ayer.

271
00:17:45,318 --> 00:17:47,619
La oí después de la escuela.

272
00:17:47,653 --> 00:17:49,954
<i>¿Y ya le marcaste?</i>

273
00:17:49,988 --> 00:17:51,755
No.

274
00:17:55,826 --> 00:17:59,128
- ¿Por qué asientes?
- Perdón, no quise... no me di cuen...

275
00:17:59,162 --> 00:18:01,697
Sí, como si esto tiene
sentido para ti o algo.

276
00:18:01,731 --> 00:18:05,433
Perdón, es sólo la forma
en qué proceso información.

277
00:18:05,467 --> 00:18:07,768
¿Cómo es que está bien contigo
que asientas cuando piensas,

278
00:18:07,803 --> 00:18:10,104
pero si golpeo mis puños
tengo que ser medicado?

279
00:18:10,138 --> 00:18:11,972
¿Podemos regresar a ese mensaje?

280
00:18:12,006 --> 00:18:14,741
Esto debe ser como un sueño húmedo
para cualquier terapeuta o algo, ¿no?

281
00:18:14,775 --> 00:18:16,809
¿Cómo te sentiste cuando
escuchaste ese mensaje?

282
00:18:16,843 --> 00:18:19,912
No lo sé, doc.
Confundido,

283
00:18:19,946 --> 00:18:23,348
traicionado,
como si de repente cargara

284
00:18:23,382 --> 00:18:29,753
el peso de todo el mundo
sobre mis esbeltos hombros.

285
00:18:39,029 --> 00:18:42,264
¿Qué sentí?

286
00:18:42,298 --> 00:18:46,801
Nada. Esa mujer es una maldita extraña.
¿Cómo es que consiguió mi número?

287
00:18:46,836 --> 00:18:48,836
Esa es una buena pregunta.

288
00:18:48,870 --> 00:18:52,739
Tampoco estoy seguro que lo que
haya hecho sea técnicamente legal.

289
00:18:52,774 --> 00:18:57,343
Debería llamar a la compañía de teléfono.
Hola, AT&T. Quiero presentar una queja

290
00:18:57,378 --> 00:19:01,580
¡Le dieron mi puto número celular
a la puta drogadicta que me parió!

291
00:19:01,615 --> 00:19:05,917
Y ahora carajo no para de hablarme, así
que qué coños se supone que haga ahora?

292
00:19:10,822 --> 00:19:12,956
¿Qué quieres hacer, Jesse?

293
00:19:18,462 --> 00:19:21,597
Dime... Dime cómo te estás sintiendo.

294
00:19:21,631 --> 00:19:23,732
¿Por qué?

295
00:19:23,766 --> 00:19:26,801
Porque creo que es
importante para ti que

296
00:19:26,835 --> 00:19:30,171
que articules lo que
pasa ahora por tu cabeza.

297
00:19:30,205 --> 00:19:31,872
No está pasando nada.

298
00:19:31,906 --> 00:19:33,673
Lo juro, todo lo que oigo es estática.

299
00:19:33,708 --> 00:19:37,309
- ¿Estática?
- Sí.

300
00:19:38,711 --> 00:19:41,913
Me pasa algunas veces.

301
00:19:41,947 --> 00:19:44,248
Estática y...

302
00:19:45,851 --> 00:19:48,385
unas voces realmente
débiles que no entiendo,

303
00:19:48,419 --> 00:19:51,921
Cómo si hubiera una estación de radio

304
00:19:51,956 --> 00:19:55,024
transmitiendo desde muy
lejos con una mala conexión.

305
00:19:55,058 --> 00:19:58,694
¿Eso te está pasando ahora?

306
00:20:01,297 --> 00:20:03,097
Sí.

307
00:20:09,737 --> 00:20:13,239
- Lo siento.
- ¿Por qué?

308
00:20:13,273 --> 00:20:15,141
No sé.

309
00:20:19,679 --> 00:20:23,615
<i>Entonces recibiste el
mensaje ayer por la tarde.</i>

310
00:20:23,649 --> 00:20:26,551
¿Qué hiciste después de oírlo?

311
00:20:28,520 --> 00:20:30,221
Fui a caminar.

312
00:20:30,255 --> 00:20:32,156
<i>¿Y adónde fuiste a caminar?</i>

313
00:20:33,725 --> 00:20:36,093
Sobre el puente hacia la ciudad.

314
00:20:36,127 --> 00:20:38,328
Esa es una caminata larga.

315
00:20:38,362 --> 00:20:41,063
Bueno, iba tomando fotos.

316
00:20:41,098 --> 00:20:44,967
¿Te dirigías a algún sitio en especial?

317
00:20:46,702 --> 00:20:49,971
El bar.

318
00:20:50,005 --> 00:20:51,939
El bar de Josh y Raif.

319
00:20:51,974 --> 00:20:53,474
Sip.

320
00:20:53,508 --> 00:20:56,176
Josh and Raif...
tus dos favoritos maricones.

321
00:20:56,210 --> 00:20:58,378
Me parece interesante

322
00:20:58,412 --> 00:21:02,348
que en períodos de confusión emocional

323
00:21:02,382 --> 00:21:04,249
buscas sexo.

324
00:21:04,284 --> 00:21:07,752
Parece que es un patrón contigo.

325
00:21:11,756 --> 00:21:13,623
Bueno, tal vez ese es tu problema.

326
00:21:13,658 --> 00:21:16,793
es decir, tú eres el
que sigue sacando eso.

327
00:21:16,827 --> 00:21:19,728
Estás... oficialmente obsesionado

328
00:21:19,763 --> 00:21:24,132
con mi vida sexual.

329
00:21:24,133 --> 00:21:27,568
¡Deja de asentir carajo!
¡No tuvimos sexo!

330
00:21:27,602 --> 00:21:28,803
- ¿No?
- ¡No!

331
00:21:28,837 --> 00:21:30,304
Ellos notaron que estaba molesto,

332
00:21:30,338 --> 00:21:32,906
así que Josh se quedó en el bar

333
00:21:32,940 --> 00:21:35,375
y Raif y yo fuimos a su casa

334
00:21:35,409 --> 00:21:39,378
y pedimos comida y vimos
"The daily show", ¿está bien?

335
00:21:39,412 --> 00:21:43,148
Así que puedes dejar
lejos tu pene, ¡Dios!

336
00:21:43,182 --> 00:21:46,484
<i>¿Por qué todos los heterosexuales
son unos putos pervertidos?</i>

337
00:21:47,386 --> 00:21:49,286
- Jesse.
- ¿Qué?

338
00:21:49,321 --> 00:21:51,288
No me hables así.

339
00:21:52,223 --> 00:21:53,791
<i>¿Está bien?</i>

340
00:22:01,365 --> 00:22:03,165
Lo siento.

341
00:22:06,302 --> 00:22:08,903
Y yo...

342
00:22:08,938 --> 00:22:10,738
yo también lo siento,

343
00:22:10,772 --> 00:22:13,440
supongo que no me di cuenta

344
00:22:13,475 --> 00:22:15,876
qué tan importantes

345
00:22:15,910 --> 00:22:19,012
son para ti Josh y Raif.

346
00:22:19,046 --> 00:22:21,914
Y que dependes de ellos.

347
00:22:21,948 --> 00:22:24,783
Si, es decir,

348
00:22:25,718 --> 00:22:27,252
Ellos son...

349
00:22:28,621 --> 00:22:32,123
realmente buenos tipos.

350
00:22:32,157 --> 00:22:34,358
¿Les dijiste de la llamada de teléfono?

351
00:22:34,392 --> 00:22:36,493
No.

352
00:22:42,799 --> 00:22:45,400
Es un número de Westchester.

353
00:22:45,435 --> 00:22:47,769
Lo busqué.

354
00:22:48,771 --> 00:22:52,439
914. Ella vive en Westchester.

355
00:22:55,810 --> 00:22:58,645
<i>- ¿Sabes qué significa eso?
- ¿Qué?</i>

356
00:23:02,582 --> 00:23:04,883
La perra es rica.

357
00:23:06,285 --> 00:23:08,686
Entonces no es una puta drogadicta.

358
00:23:08,720 --> 00:23:10,821
No.

359
00:23:17,928 --> 00:23:19,929
Entonces, ¿cómo quieres responder?

360
00:23:19,964 --> 00:23:22,865
No lo sé.

361
00:23:22,899 --> 00:23:26,668
Creo que debemos hablar mas
de esto antes que lo hagas.

362
00:23:26,702 --> 00:23:29,837
Si, está bien.

363
00:23:34,342 --> 00:23:36,109
Entonces...

364
00:23:36,143 --> 00:23:38,177
Entonces, ¿Adónde vas ahora?

365
00:23:42,148 --> 00:23:45,684
¿No quieres... ir a casa?

366
00:23:45,718 --> 00:23:48,653
¿Qué coño significa eso?

367
00:23:48,687 --> 00:23:50,621
¿Qué se supone que diga?

368
00:23:50,656 --> 00:23:52,956
Hola mamá, ¿Qué hay de cenar?
¿adivina quién llamó?

369
00:23:52,991 --> 00:23:54,791
Mi madre biológica.

370
00:23:54,826 --> 00:23:57,560
Bueno, esta es la primera
vez que te oigo referirte

371
00:23:57,595 --> 00:24:01,197
a tu madre como mamá
y no como Marisa.

372
00:24:04,167 --> 00:24:07,201
- Lo que sea.
- ¿Cómo crees que respondiera

373
00:24:07,235 --> 00:24:09,369
si vasa casa y le cuentas de la llamada?

374
00:24:09,404 --> 00:24:12,271
No sé.

375
00:24:12,306 --> 00:24:16,042
Probablemente ponga a los
Beatles y arregle el refrigerador.

376
00:24:18,278 --> 00:24:20,645
Entonces...

377
00:24:20,680 --> 00:24:23,647
¿Adónde vas?

378
00:24:23,681 --> 00:24:27,216
No sé. A lo mejor voy
a caminar otra vez.

379
00:24:27,250 --> 00:24:29,418
Y ver donde acabo.

380
00:24:32,688 --> 00:24:35,289
Golpea la roca.

381
00:24:35,324 --> 00:24:38,525
Explota la roca.

382
00:24:48,635 --> 00:24:51,369
- Te veo la semana que viene.
- Bien.

