1
00:00:01,571 --> 00:00:05,478
La celda acuática de tortura china
fue inventada por Harry Houdini en 1911.

2
00:00:09,552 --> 00:00:11,595
Nada como material nuevo.

3
00:00:11,630 --> 00:00:14,580
Fue colgado de cabeza dentro del agua.

4
00:00:14,581 --> 00:00:17,531
Sus tobillos fueron atados y sujetados a la tapa de la celda.

5
00:00:18,870 --> 00:00:20,554
Voy a necesitar un voluntario.

6
00:00:23,694 --> 00:00:26,596
El chico que se está dislocando el brazo, justo allí.

7
00:00:27,165 --> 00:00:29,208
¿Podrías decirle al tipo que está a tu lado que suba?

8
00:00:30,785 --> 00:00:33,224
Anda, levántate, sube.

9
00:00:35,903 --> 00:00:37,333
¡Vamos!

10
00:00:44,521 --> 00:00:46,385
- Hola, ¿nos conocíamos de antes?
- No.

11
00:00:46,420 --> 00:00:48,380
Si hubiese dicho que sí,
se podría haber vuelto a sentar.

12
00:00:48,787 --> 00:00:52,011
¿Podría confirmar al público que esto es
un tanque de vidrio lleno de agua?

13
00:00:52,046 --> 00:00:53,109
Sí.

14
00:00:53,144 --> 00:00:55,361
No, no puede. ¡Todavía no hizo nada! ¡Vamos!

15
00:00:56,026 --> 00:00:59,643
Golpee el cristal. Vidrio sólido. ¡Golpéelo!

16
00:00:59,886 --> 00:01:03,074
Tambien el agua es de verdad.
Ilana, salpica al muchacho.

17
00:01:04,554 --> 00:01:06,645
- ¿Le parece que está mojada?
- Sí.

18
00:01:06,680 --> 00:01:08,756
¿Cree que al agua eso le importa?
¡Creo que ya nos vamos conociendo!

19
00:01:08,791 --> 00:01:11,226
¿Conoce el baño público que hay detrás
de la parada de camiones al este de Omaha?

20
00:01:11,261 --> 00:01:12,775
- No
- Si hubiese dicho que sí,

21
00:01:12,810 --> 00:01:14,547
habría sido muy gracioso.

22
00:01:14,915 --> 00:01:16,241
Coloca eso alrededor de mi brazo
por mí.

23
00:01:17,474 --> 00:01:19,661
- Ya ha hecho eso antes, ¿verdad?
- No.

24
00:01:19,696 --> 00:01:22,175
De nuevo, dos respuestas,
y no has escogido la divertida.

25
00:01:39,192 --> 00:01:42,848
Ahora recuerda. Solo tienes que ser capaz de hacer una cosa:

26
00:01:42,883 --> 00:01:45,928
Retirar un rostro en pánico y
encadenado de dentro del agua.

27
00:01:46,521 --> 00:01:48,167
¡Para arriba!

28
00:01:55,264 --> 00:01:57,700
Hey, sabes nadar, ¿verdad?

29
00:01:58,129 --> 00:02:00,568
-Espera, y dime que sabes nadar!
-Si

30
00:02:01,274 --> 00:02:04,356
Dos respuestas! hombre, dos respuestas!

31
00:02:18,566 --> 00:02:22,234
-¿Eso es parte del truco?
-Soy nueva, creo que sí

32
00:02:24,031 --> 00:02:28,346
-Tal vez no
-ven aquí!

33
00:02:39,538 --> 00:02:41,543
:::: House - Temporada 4::::
::::Capitulo 8- No querras saber::::

34
00:02:44,310 --> 00:02:46,338
Traducción: Paula, Ana Thais (portugués)
Sincronización: Footy, Carlos

35
00:02:46,755 --> 00:02:48,264
Revisión: Nanny, Ju (portugués)
Revisión General: DeathZ (portugués)

36
00:02:49,123 --> 00:02:56,398
Correciones: The_knight-wikimember

37
00:02:56,699 --> 00:02:58,797
Nosotros los médicos legendarios no tenemos
un fin lucrativo y no apoyamos la piratería.

38
00:02:58,921 --> 00:03:01,018
En caso de que esta leyenda sea usada
inapropiadamente, denuncialo al 0800 113941.

39
00:03:21,228 --> 00:03:24,668
Cinco médicos ansiosos y ninguna persona enferma.

40
00:03:24,703 --> 00:03:29,260
Intentaremos ocupar nuestro
tiempo libre con un nuevo desafío

41
00:03:29,894 --> 00:03:31,831
El vencedor obtiene inmunidad.

44
00:03:36,345 --> 00:03:37,564
Su corazón se paró, cuando estaba de

45
00:03:37,565 --> 00:03:38,783
cabeza dentro de un tanque de agua.

46
00:03:38,818 --> 00:03:41,400
El corazón de un hombre ahogándose paró. Eso es un misterio.

47
00:03:42,006 --> 00:03:45,341
Junto con la inmunidad, el vencedor puede escoger dos...

48
00:03:45,376 --> 00:03:47,648
Perdió la conciencia cuando apenas entró en el agua.

49
00:03:47,683 --> 00:03:51,076
Tienes que salir del trabajo a las seis de la tarde. ¿Pero tienes tiempo para
salir con hombres?

50
00:03:51,111 --> 00:03:53,439
-¿Cuál es el desafío?
-¿No podemos ser amigos?

51
00:03:53,474 --> 00:03:56,092
Solo estoy lastimado, cuando te llame para ver Mamma Mia

52
00:03:56,127 --> 00:03:58,206
Sin historial de enfermedades cardíacas, sin angina, sin...

53
00:03:58,241 --> 00:03:59,032
Está mintiendo

54
00:03:59,067 --> 00:04:01,030
¿Sobre el historial? Primeros auxilios confirmó...

55
00:04:01,065 --> 00:04:03,002
Sobre todo, es un mago,
eso es lo que hacen.

56
00:04:03,037 --> 00:04:05,935
Estropeó el truco. Comenzó a ahogarse y consiguió un paro cardíaco

57
00:04:05,970 --> 00:04:07,188
¿Estaba hablando del desafío?

58
00:04:08,666 --> 00:04:12,553
El vencedor escoge dos de
los otros competidores.

59
00:04:13,129 --> 00:04:14,721
Voy a despedir a uno de ellos.

60
00:04:18,095 --> 00:04:20,497
Aún si él estuviera ahogándose, iba a tardar para tener

61
00:04:20,498 --> 00:04:22,900
un paro cardíaco sin algún problema secundario...

62
00:04:22,935 --> 00:04:26,480
Está bien, ve a hacer sus exámenes.
Si estas equivocado, estas despedido.

63
00:04:26,515 --> 00:04:27,736
Si estuviera yo en lo cierto,
¿me quedo?

64
00:04:28,379 --> 00:04:29,891
Si dijera que no, ¿vas a dejar morir al paciente?

65
00:04:34,250 --> 00:04:35,363
¿Cuál es el desafío?

66
00:04:35,608 --> 00:04:39,088
Todos podemos aplaudir al médico que está
dispuesto a quebrar todas las reglas.

67
00:04:39,123 --> 00:04:43,810
Pero el verdadero héroe es el médico
osado, jugueteando con el anonimato

68
00:04:43,845 --> 00:04:46,627
porque rompió las reglas sin ser atrapado.

69
00:04:46,662 --> 00:04:49,103
Tengo que saber que ustedes tienen estas habilidades

70
00:04:49,138 --> 00:04:51,307
Quiero que ustedes...

71
00:04:51,415 --> 00:04:55,576
me traigan la tanga de Lisa Cuddy

72
00:04:58,091 --> 00:04:59,490
No estoy bromeando.

73
00:05:01,264 --> 00:05:03,129
Tanga. Cuddy. Fuera

74
00:05:09,580 --> 00:05:11,194
Así es como yo fui contratado

75
00:05:15,172 --> 00:05:17,072
¿Realmente estas considerando esto?

76
00:05:18,296 --> 00:05:20,950
Si tu quieres mantener tus principios,
yo te respeto por eso.

77
00:05:20,985 --> 00:05:23,761
Es infantil, no profesional
e inapropiado

78
00:05:23,796 --> 00:05:25,408
El empleo no vale eso

79
00:05:25,443 --> 00:05:29,280
Todos deberiamos desistir, decimos que
fracasamos, sin ganadores, sin perdedores.

80
00:05:30,452 --> 00:05:33,722
-Está bien.
-Vas a hacerlo, ¿cierto?

81
00:05:33,757 --> 00:05:35,050
Claro que si.

82
00:05:39,035 --> 00:05:41,143
Sin regurgitacion de la válvula,

83
00:05:41,144 --> 00:05:43,252
Sin movimientos anormales en las paredes, sin defectos estructurales.

84
00:05:43,414 --> 00:05:46,355
Si no estuviese usted tan desanimado, yo diría que esas son buenas noticias.

85
00:05:46,390 --> 00:05:48,415
Para usted sí. Para él no.

86
00:05:48,767 --> 00:05:51,492
¿Ha sentido las piernas pesadas en los ultimos días?

87
00:05:51,527 --> 00:05:52,568
¿Por qué no son buenas noticias para usted?

88
00:05:52,603 --> 00:05:55,159
Porque si usted no padece nada, el será despedido.

89
00:05:56,566 --> 00:05:59,084
-¿En serio?
-Muy en serio ¿Sus piernas?

90
00:05:59,119 --> 00:06:01,585
-No he notado nada fuera de lo normal.
-¿Su respiración?

91
00:06:01,759 --> 00:06:03,450
¿Ayudaria si vomito?

92
00:06:08,031 --> 00:06:09,430
Escoja una carta

93
00:06:09,902 --> 00:06:12,055
¿Alguna presión en su pecho o brazos?

94
00:06:12,090 --> 00:06:13,569
- Escoja una carta.
- Usted no parece muy preocupado.

95
00:06:13,757 --> 00:06:15,297
¿Podria por favor tomar una carta?

96
00:06:15,332 --> 00:06:18,875
Nuestro jefe cree que su paro cardiaco 
es resultado de su ahogo accidental.

97
00:06:18,910 --> 00:06:20,789
Su jefe es un idiota. Colóquela de nuevo

98
00:06:21,028 --> 00:06:23,623
-Barájelas
-¿Entonces por qué no está preocupado?

99
00:06:24,022 --> 00:06:25,814
O me estoy muriendo,
o no lo estoy.

100
00:06:26,630 --> 00:06:28,418
No deseo que lo verdadero
esté acabando

101
00:06:28,559 --> 00:06:32,320
Pero, a menos que preocuparse
 sea un nuevo tratamiento.

102
00:06:33,025 --> 00:06:34,816
-¿Su carta?
-No.

103
00:06:35,290 --> 00:06:37,407
Vamos a prepararlo para un ecocardiograma trans-esofágico.

104
00:06:37,442 --> 00:06:40,249
-¿Está segura que las ha barajado?
-Será necesario sedarlo.

105
00:06:40,419 --> 00:06:42,836
¿Por qué no me permite revisar su billetera primero?

106
00:06:44,135 --> 00:06:46,037
¿Podría revisar su billetera?
Es parte del truco.

107
00:06:56,187 --> 00:06:57,098
!Esa es mi carta¡

108
00:06:57,530 --> 00:06:59,108
-¿Cómo lo hizo?
-Hágalo de nuevo.

109
00:07:11,391 --> 00:07:12,446
Pensé que no estabas jugando

110
00:07:13,079 --> 00:07:14,990
- No lo estoy.
- Ella te echará si te descubre.

111
00:07:15,025 --> 00:07:17,775
Creo que ella no puede despedirme por no intentar robar sus Pantis

112
00:07:17,810 --> 00:07:19,091
¿Estás intentando quitarselas con la mirada?

113
00:07:19,126 --> 00:07:23,536
Si tuviera un plan, lo primero sería, no decirte cual es.

114
00:07:24,068 --> 00:07:27,234
-Usted no tocó en el café.
-Si lo toqué.

115
00:07:27,269 --> 00:07:29,054
No puede andar con
tanga si está mojada!.

116
00:07:29,765 --> 00:07:33,671
Trabajamos juntos. Si uno vence, protege al otro.

117
00:07:33,706 --> 00:07:38,977
O, yo gano solo y usted intenta convencerme desesperadamente de que le libre.

118
00:07:42,675 --> 00:07:47,564
-Dra. Cuddy?
-Dr. Taub, ¿está bien?

119
00:07:47,599 --> 00:07:49,716
Tropecé, lo siento mucho

120
00:07:49,751 --> 00:07:52,435
Yo tengo tiempo libre. ¿Necesita alguna ayuda en la clínica?

121
00:07:53,356 --> 00:07:55,398
Ok.

122
00:08:00,675 --> 00:08:04,077
No encontramos causa aparente para un
paro cardiaco. El TTE y TEE no revelaron...

123
00:08:04,112 --> 00:08:06,011
Da de alta al paciente,
puede darsela para que haga autostop.

124
00:08:07,076 --> 00:08:09,153
Buscamos cuágulos y--

125
00:08:09,188 --> 00:08:11,338
Estas hablando conmigo porque
tienes miedo de hablar con House...

126
00:08:11,339 --> 00:08:13,489
porqué no hiciste nada, es porque eso no es un caso

127
00:08:13,524 --> 00:08:15,754
- Y pensó que yo salvaría su trasero.
- ¡Sí!

128
00:08:17,505 --> 00:08:20,478
Pensé que él estaba enfermo. ¿Qué se supone que debí haber hecho?

129
00:08:22,137 --> 00:08:26,039
¿Y sus pulmones? Una disminución de la saturación de oxígeno
puede provocar falla cardíaca.

130
00:08:26,074 --> 00:08:27,257
Primeros auxilios no encontró nada.

131
00:08:27,292 --> 00:08:29,190
Ellos no estaban buscando,
estaban ocupados manteniéndolo vivo.

132
00:08:29,718 --> 00:08:30,971
Haz una resonancia

133
00:08:36,945 --> 00:08:37,819
Clínica

134
00:08:37,854 --> 00:08:41,040
Sí, ¿Puedes pedir a la Dr. Cuddy que venga a la sala
de las enfermeras, rápido?

135
00:08:41,075 --> 00:08:42,616
En seguida.

136
00:09:07,311 --> 00:09:10,470
- Te pedí que llamaras a la Dra. Cuddy
- El Dr. Taub dijo que saldría en un momento.

137
00:09:17,180 --> 00:09:21,569
¿Hongos en mis pulmones?
¿Cómo me daría algo asi?

138
00:09:21,604 --> 00:09:23,717
En este momento es sólo una teoría, no sabemos si...

139
00:09:23,752 --> 00:09:25,900
Dios, sabia que no deberia haber
utilizado las setas en la universidad

140
00:09:25,935 --> 00:09:27,874
- Tengo la certeza de que no tiene nada que ver.
- Fue una broma.

141
00:09:28,210 --> 00:09:30,967
¿Pierdes el sentido del humor
cuando tu trabajo pende de un hilo?

142
00:09:31,002 --> 00:09:33,615
Disculpe, la mayoria de las personas
que estan muriendo no...

143
00:09:34,567 --> 00:09:36,428
No es que usted se esté muriendo.

144
00:09:36,463 --> 00:09:38,337
pero un poco adolorido sería perfecto, no?

145
00:09:38,372 --> 00:09:40,539
Sí!

146
00:09:43,262 --> 00:09:46,423
- Pare!!
- Dolor agudo de espalda?

147
00:09:48,561 --> 00:09:49,625
Señal de Grey Turner.

148
00:09:49,639 --> 00:09:51,536
está con hemorragia interna
voy a avisar al quirofano

149
00:09:52,067 --> 00:09:54,215
los cirujanos ya han transferido
3 unidades de AB positivo

150
00:09:54,216 --> 00:09:56,363
pero aun me preocupa el
origen de la hemorragia

151
00:09:56,398 --> 00:09:58,724
Sin trauma. puede ser dolencia al higado, deficiencia de vitamina K,

152
00:09:58,725 --> 00:10:01,137
la única cosa de que estamos seguros
que no es: nada

153
00:10:01,172 --> 00:10:03,550
habriamos notado algo cronico
como dolencias en

154
00:10:03,551 --> 00:10:05,405
Hígado, y probablemente
un infarto intestinal.

155
00:10:06,708 --> 00:10:08,180
Lo tengo.

156
00:10:14,485 --> 00:10:15,989
¡Pertenece a Cuddy!

157
00:10:16,024 --> 00:10:18,152
No te creo! .¿Cómo conseguiste eso?

158
00:10:18,202 --> 00:10:19,291
Sólo de una forma.

159
00:10:21,436 --> 00:10:23,531
Esa no es la panty de Cuddy.

160
00:10:23,566 --> 00:10:24,985
Tú no crees que yo...

161
00:10:24,986 --> 00:10:29,735
No! Ademas, ella hoy lleva un sujetador
rojo...¡como

162
00:10:29,736 --> 00:10:34,485
si yo fuera el único que lo notó!
la parte de abajo combina

163
00:10:34,520 --> 00:10:36,600
Hagan sus investigacionesgente.

164
00:10:36,927 --> 00:10:39,822
un infarto intestinal puede estar
relacionado con el paro cardiaco

165
00:10:39,857 --> 00:10:41,319
Levante su falda!

166
00:10:41,354 --> 00:10:43,646
Eso es rudo... hasta para ti

167
00:10:43,681 --> 00:10:47,671
desde aqui puedo ver, está usando un
sujetador negro, dejame ver su
ropa interior

168
00:10:47,706 --> 00:10:49,328
¡No!

169
00:10:49,863 --> 00:10:51,512
Ustedes dos hicieron un arreglo

170
00:10:58,254 --> 00:11:00,927
Si no haces trampa,
no lo estás intentando lo suficiente.

171
00:11:02,042 --> 00:11:03,355
no estás usando ropa interior?

172
00:11:03,390 --> 00:11:05,394
uhm..tengo a alguien, sangrando..

173
00:11:05,429 --> 00:11:10,041
Foreman! Ella no lleva ropa interior,
 Solias ser más alegre!!

174
00:11:10,076 --> 00:11:12,401
Ella no lleva ropa interior, gran cosa,
está comenzando a no usar

175
00:11:12,402 --> 00:11:14,726
ropa, entonces podríamos dejar de lado
 los asuntos médicos.

176
00:11:14,730 --> 00:11:16,148
Dejennme ver los resultados del MRI

177
00:11:16,183 --> 00:11:17,672
No conseguimos ninguna imagen, el comenzó

178
00:11:17,673 --> 00:11:19,162
a gritar en el momento que se encendió a la maquina

179
00:11:19,197 --> 00:11:20,435
defina "el momento"

180
00:11:20,470 --> 00:11:22,710
Pues,, eh,, no nos permitio ni sentarnos

181
00:11:25,213 --> 00:11:28,988
¿Ustedes ya se preguntaron como
iba a salir del tanque de agua?

182
00:11:30,272 --> 00:11:31,992
Tú, ven conmigo

183
00:11:41,547 --> 00:11:45,064
La laceracion esta en el tracto
digestivo, el bazo esta despedazado

184
00:11:46,451 --> 00:11:49,921
Señoras y Señores, no tengo nada en mis manos ni en las mangas.

185
00:11:51,419 --> 00:11:55,199
Tengo algo en mis pantalones, pero no creo que ayude para este truco.

186
00:11:55,368 --> 00:11:56,818
Miren esto.

187
00:11:59,736 --> 00:12:01,720
-¿Cómo vamos?
-Bien, hasta ahora.

188
00:12:06,742 --> 00:12:07,571
Taran!!!

189
00:12:08,881 --> 00:12:11,356
Y ahora tú, ¡desaparece!

190
00:12:19,082 --> 00:12:20,525
¿Te parece familiar?

191
00:12:21,487 --> 00:12:24,945
el imán de la resonancia arrancó eso de 
sus intestinos y los colocó en su baso.

192
00:12:24,980 --> 00:12:28,685
Me habia olvidado de eso, no contaba con que casi me iba a morir.

193
00:12:30,162 --> 00:12:31,274
¿Donde está el Dr. Kutner?

194
00:12:31,309 --> 00:12:34,827
Él ya no trabaja en este caso, estaba equivocado.

195
00:12:35,802 --> 00:12:37,317
Yo no estropeé aquel truco.

196
00:12:39,052 --> 00:12:43,053
Todo lo que sucede tiene alguna explicación, 
pero usted ha sido descuidado e incompetente.

197
00:12:43,928 --> 00:12:45,569
Fingiste un desmayo

198
00:12:45,570 --> 00:12:47,224
Ahora no es el momento para estar mintiendo.

199
00:12:47,225 --> 00:12:50,835
-No cuando mi vida esta en juego.
-Tu vida no está en juego.

200
00:12:51,396 --> 00:12:55,244
Tú sabes eso, tu reputación tal vez esté en juego...

201
00:12:55,279 --> 00:12:59,428
¿Hacía magia cuando era pequeño?
Tiene el perfil: solitario, obsesivo.

202
00:12:59,463 --> 00:13:01,674
Ya lo superé, ¿y tú?

203
00:13:02,582 --> 00:13:03,729
Escoge una carta.

204
00:13:04,009 --> 00:13:06,399
No, mucho trabajo,
por lo menos coja en mi nariz...

205
00:13:06,434 --> 00:13:07,846
No soy un charlatán.

206
00:13:10,261 --> 00:13:12,348
Si me cuenta como lo hace,
puedo irme a casa?

207
00:13:16,036 --> 00:13:18,921
¿Usted lo va a hacer aparecer mágicamente en mi cartera?

208
00:13:24,559 --> 00:13:25,686
¡Eres un tramposo!

209
00:13:39,602 --> 00:13:41,064
Yo no fallo.

210
00:13:51,754 --> 00:13:54,522
Un desangramiento nasal de aquel tamaño 
significa que él está realmente enfermo.

211
00:13:55,409 --> 00:13:58,449
Significa que el paro cardíaco era un síntoma

212
00:13:59,175 --> 00:14:00,967
- Deja de sonreír.
- No estoy sonriendo.

213
00:14:01,070 --> 00:14:04,049
-¿Qué mueca es esa?
-No es una mueca, es mi propio rostro.

214
00:14:04,084 --> 00:14:05,722
¿Y cuánto al desafío del tanga?

215
00:14:05,757 --> 00:14:07,596
Lo declaro oficialmente suspendido.

216
00:14:08,221 --> 00:14:10,145
No es muy justo, pero lo entiendo.

217
00:14:28,194 --> 00:14:29,275
¡Es de Cuddy!

218
00:14:29,310 --> 00:14:30,729
Baja tus pantalones

219
00:14:30,730 --> 00:14:31,816
¿Crees que estoy mintiendo?

220
00:14:31,851 --> 00:14:35,121
No, quería darte un premio.
¡Claro que creo que estas mintiendo!

221
00:14:35,833 --> 00:14:37,916
Paro cardíaco y sangrado nasal:
¡vamos!

222
00:14:37,951 --> 00:14:40,155
Uh.. El paciente no tiene
antecedentes familiares

223
00:14:40,156 --> 00:14:42,360
Significativos, no angina,
ni ataques anteriores.

224
00:14:42,361 --> 00:14:46,010
¿Si no es el corazón? Podrían ser los vasos
que lo rodean, Poliarteritis Nodosa.

225
00:14:46,011 --> 00:14:49,659
Provoca síntomas cardíacos, hipertensión
lo que haría sangrar la nariz.

226
00:14:49,694 --> 00:14:53,594
¿Saben que otra cosa haría sangrar la
nariz? Cocaína, trabaja en una...

227
00:14:53,595 --> 00:14:57,494
gran centro en Atlantic City, debe
haberse dado unas vueltas de "blanca"

228
00:14:57,495 --> 00:15:00,723
tú, llevate al sonriente  de aqui y
Encuentra las drogas del adolescente

229
00:15:00,758 --> 00:15:03,141
registra los bolsos de él antes de salir

230
00:15:03,176 --> 00:15:06,971
Tú y Big Love hagan una biopsia de
los vasos pericardíacos.

231
00:15:07,006 --> 00:15:08,378
y analicen para poliarteritis nodosa.

232
00:15:09,329 --> 00:15:11,825
Tú, a mi oficina.

233
00:15:18,367 --> 00:15:20,011
Esa braga no era mia

234
00:15:20,046 --> 00:15:21,237
Lo se.

235
00:15:22,102 --> 00:15:27,842
Hipotéticamente, una jóven fue
torpe en público,

236
00:15:27,877 --> 00:15:31,394
en vez de reirse parece enojada.

237
00:15:31,429 --> 00:15:32,969
Explica.

238
00:15:33,004 --> 00:15:37,142
Tal vez haya sido torpe porque
estaba nerviosa porque olvidó...

239
00:15:37,143 --> 00:15:41,280
hacer su tarea, en mi
hipotesis ella tiene 8 años

240
00:15:41,315 --> 00:15:46,896
pero esa mujer no es insegura, parece más que tiene miedo

241
00:15:46,931 --> 00:15:50,224
Tienes un objetivo o sólo encontraste
un nuevo divertimento?

242
00:15:50,225 --> 00:15:51,907
creo que estás escondiendo alguna enfermedad

243
00:15:51,942 --> 00:15:54,478
No, estoy felíz de haber tenido esta conversación.

244
00:15:54,479 --> 00:15:57,282
Los médicos siempre tienden
a ignorar sus sintomas,

245
00:15:57,283 --> 00:16:00,085
porque piensan que
no pueden estar enfermos.

246
00:16:00,860 --> 00:16:03,879
Hay algo sucediendo contigo
y es necesario que le prestes atención.

247
00:16:04,047 --> 00:16:06,283
Entiendo su preocupación y le agredezco.

248
00:16:06,284 --> 00:16:09,179
No es preocupación, mi interés particular
es que quiero a mi equipo saludable.

249
00:16:09,180 --> 00:16:12,629
No es interés particular, es curiosidad.

250
00:16:12,630 --> 00:16:16,079
House, si empiezo a sangrar por los ojos,
haré una consulta.

251
00:16:17,862 --> 00:16:18,699
Ok.

252
00:16:24,002 --> 00:16:25,540
-¡Es, mucha marihuana!
- Empacala

253
00:16:25,880 --> 00:16:27,598
Eso no justifica los síntomas.

254
00:16:27,656 --> 00:16:30,147
Pero no queremos problemas
por dejar eso aqui

255
00:16:33,477 --> 00:16:34,824
-¿Tienes una moneda?
-No.

256
00:16:35,278 --> 00:16:36,920
¿Como puede ser que Cole
tomara las bragas de Cuddy?

257
00:16:36,955 --> 00:16:39,707
Él nunca ha estado con ella,
esa braga no es de ella de ninguna manera!

258
00:16:40,242 --> 00:16:43,378
....Tularemia!

259
00:16:43,413 --> 00:16:44,841
No, tendría que tener un conejo.

260
00:16:44,876 --> 00:16:48,469
Cierto, tal vez una garrapata saltó de un

261
00:16:48,470 --> 00:16:52,063
conejo y cayó en alguno de estos reptiles
peludos.

262
00:16:52,064 --> 00:16:55,657
Ahí saltó en nuestro paciente transmitió la bacteria

263
00:16:55,658 --> 00:16:59,251
que causó la taquicardia, eso explica todo.

264
00:17:05,536 --> 00:17:06,715
¿Qué me va a dar?

265
00:17:07,487 --> 00:17:08,657
¿Como fue que hizo el truco?

266
00:17:09,192 --> 00:17:14,181
Ah, si lo explico se vuelve mundano y se pierde la magia verdadera.

267
00:17:14,216 --> 00:17:18,884
No tiene magia. ¿Realmente corta una mujer por la mitad?

268
00:17:18,919 --> 00:17:20,694
¿Va a decirme lo que hay mal en mi o no?

269
00:17:20,729 --> 00:17:24,484
La magia es buena, la magia real
es contradictoria.

270
00:17:25,494 --> 00:17:26,980
Y puede no llegar a ese punto.

271
00:17:27,015 --> 00:17:29,615
¿Sólo va decírmelo si yo se lo cuento?

272
00:17:31,412 --> 00:17:33,403
Tenía una enfermera para colocar la carta allí.

273
00:17:33,420 --> 00:17:35,232
Ni consigo una enfermera que me pueda a ayudar 
a orinar.

274
00:17:35,240 --> 00:17:36,374
Usted tiene un amigo para colocar la carta.

275
00:17:36,409 --> 00:17:38,721
lo divertido es no saber.

276
00:17:46,792 --> 00:17:48,251
La diversión es saber

277
00:17:51,632 --> 00:17:54,311
Ay mi cabeza! Ando con dolor de cabeza.

278
00:17:54,346 --> 00:17:56,038
Cuánto dolor? Eso es nuevo?

279
00:17:56,045 --> 00:18:00,647
No mucho dolor, sólo tomare uno de esas... Vicodinas.

280
00:18:10,616 --> 00:18:13,172
usted come mucha remolacha,tiene un cepillo de dientes

281
00:18:13,173 --> 00:18:15,728
electrico, y duerme menos de 6 horas por noche.

282
00:18:15,763 --> 00:18:17,015
Eso es impresionante.

283
00:18:17,050 --> 00:18:21,379
La vitamina roja de la remolachasa se queda en la placa de sus dientes,

284
00:18:21,437 --> 00:18:23,807
que es frotada por los giros de su cepillo de dientes,

285
00:18:23,842 --> 00:18:26,167
sus ojeras y el envejecimiento prematuro de su piel

286
00:18:26,168 --> 00:18:28,492
me dicen que usted sufre de una enorme falta de sueño.

287
00:18:28,527 --> 00:18:30,259
Era mucho mejor antes de su explicacion.

288
00:18:30,294 --> 00:18:32,246
Era un sin sentido hasta mi explicacion.

289
00:18:32,281 --> 00:18:37,062
las personas van a mi show porque ellas quieren ser sorprendidas.

290
00:18:37,063 --> 00:18:41,844
Ellas quieren tener la experiencia de algo que no pueden explicar.

291
00:18:41,879 --> 00:18:46,144
La maravilla se pierde cuando la verdad aparece.

292
00:18:46,179 --> 00:18:49,388
Usted tiene Tularemia contagiado de sus conejos.

293
00:18:49,389 --> 00:18:52,597
Voy a darte antibióticos, mejorara en unos días.

294
00:18:54,428 --> 00:18:55,934
Y disculpe por estropear el misterio.

295
00:19:11,625 --> 00:19:12,740
Yo lo recojo

296
00:19:15,712 --> 00:19:18,382
¡Díos mío!

297
00:19:19,273 --> 00:19:20,837
¡No llevas ropa interior!

298
00:19:20,872 --> 00:19:21,897
Por supuesto que llevo...

299
00:19:21,898 --> 00:19:22,922
Con esa falda, no puedes tener secretos.

300
00:19:23,182 --> 00:19:25,594
Con esa falda puedo decirte que estás usando un DIU.

301
00:19:26,473 --> 00:19:28,746
- ¿Ha visto al Dr. Cole?
- No.

302
00:19:28,781 --> 00:19:30,855
- Estas colorada!
- No lo estoy.

303
00:19:30,890 --> 00:19:32,156
Mirame

304
00:19:32,691 --> 00:19:35,839
¡Dios mío!

305
00:19:41,368 --> 00:19:42,338
¿Cómo lo hicistes?

306
00:19:44,300 --> 00:19:45,717
¿Entonces estoy a salvo?

307
00:19:45,752 --> 00:19:49,111
En cuanto al trabajo sí, Me inclino ante ti

308
00:19:49,146 --> 00:19:50,581
¿Cómo lo conseguistes?

309
00:19:51,757 --> 00:19:52,744
Rezo mucho.

310
00:19:56,686 --> 00:19:58,185
entonces dime...

311
00:19:58,736 --> 00:20:00,446
¿Cuddy tiene un trasero legal?

312
00:20:01,665 --> 00:20:03,312
Sería grosero por mi parte comentar.

313
00:20:04,158 --> 00:20:06,165
Te robaste las pantis de ella

314
00:20:06,200 --> 00:20:08,888
Creo que ser caballero es una opción en este momento.

315
00:20:08,923 --> 00:20:11,753
Si te cuento, ¿Dónde queda la magia?

316
00:20:11,788 --> 00:20:12,902
Se ha desmayado.

317
00:20:12,903 --> 00:20:14,017
El ultrasonido mostro un sangrado
al rededor del corazón,

318
00:20:14,018 --> 00:20:16,247
drenamos 200 CC antes de parar.

319
00:20:16,282 --> 00:20:18,173
Los antibióticos no están funcionando.

320
00:20:18,174 --> 00:20:20,065
Es obvio que no tiene tularemia o cualquier otra infección.

321
00:20:20,100 --> 00:20:22,034
Con permiso, estamos conversando.

322
00:20:22,069 --> 00:20:23,754
Sangrado alrededor
del corazón puede ser error

323
00:20:23,755 --> 00:20:25,439
de la biopsia cuando
Cole estaba intentando...

324
00:20:25,474 --> 00:20:28,949
porque usted acusaria a un hombre
que decide su destino por estar
equivocado?

325
00:20:31,822 --> 00:20:33,471
Esa era su ropa interior?

326
00:20:34,015 --> 00:20:38,637
Cole viajó por el bosque de los
crustáceos y en ellos trajo un tesoro.

327
00:20:38,785 --> 00:20:40,755
El gano un premio.

328
00:20:40,790 --> 00:20:42,510
Si yo solo pudiese ganar
la inmunidad, yo...

329
00:20:42,545 --> 00:20:46,727
No, Sofia, tú no puedes.
Utiliza el criterio que quieras

330
00:20:48,550 --> 00:20:49,982
Puede ser un problema de coagulación

331
00:20:50,017 --> 00:20:52,024
Si él desarrolló CIVD durante la cirugía,

332
00:20:52,025 --> 00:20:54,032
hasta una biopsia normal estaría fuera de control.

333
00:20:54,067 --> 00:20:55,815
Entonces, paro cardíaco y coagulación intravascular diseminada.

334
00:20:55,816 --> 00:20:58,357
-¿Cuál es el común denominador?
-Podría ser cáncer.

335
00:20:58,392 --> 00:21:00,686
Revisamos su pecho desde que llegó.
Está limpio.

336
00:21:00,721 --> 00:21:02,029
Puede haber masas en otro lugar.

337
00:21:02,271 --> 00:21:04,983
Éstas forman coágulos que bloquean una
arteria causando que el corazón se pare.

338
00:21:07,276 --> 00:21:10,748
Ok, Vayan a ver donde se está
escondiendo el cáncer.

339
00:21:13,236 --> 00:21:16,851
Si usted comió algún otro metal,
es el momento de decirlo.

340
00:21:22,313 --> 00:21:26,100
- Mis manos están un poco entumecidas.
- Has perdido mucha sangre.

341
00:21:28,611 --> 00:21:32,694
- Voy a morir.
- Todos se asustan en el hospital.

342
00:21:32,729 --> 00:21:35,013
- Estás ardiendo, ¿te encuentras mal?
- No

343
00:21:36,850 --> 00:21:42,182
A esa hora mañana voy a estar muerto.

344
00:21:57,264 --> 00:22:02,391
- ¿Entonces qué esta pasando?
- Cree que se está muriendo.

345
00:22:02,426 --> 00:22:06,247
- Probablemente sea correcto.
- Mañana.

346
00:22:06,879 --> 00:22:10,889
Si decides indicarme, yo lo entendere. No es nada personal.

347
00:22:10,924 --> 00:22:13,509
- Aún no he decidido nada
- Pero no te caigo bien.

348
00:22:13,544 --> 00:22:15,644
Me caes bien.

349
00:22:16,741 --> 00:22:20,370
- ¿Hay líquido en los pulmones ?
- No, masas

350
00:22:21,552 --> 00:22:26,349
Soy manipuladora, paricipo del
juego, puedo ser una hija de puta.

351
00:22:26,384 --> 00:22:28,219
tiene un punto oscuro

352
00:22:28,254 --> 00:22:30,747
Daño de cuando pasó la llave.

353
00:22:30,782 --> 00:22:33,505
Debe estar esperando
que le critiquen los otros.

354
00:22:33,540 --> 00:22:36,895
Dar ejemplos de la forma equivocada
Usted sabe que puedo

355
00:22:36,930 --> 00:22:42,337
Soy un buen doctor
Tan bueno como cualquiera de aquí.

356
00:22:42,372 --> 00:22:46,363
Probablemente mejor. Usted
sabe que eso es lo único que importa.

357
00:22:56,068 --> 00:22:58,107
¿Qué es eso?

358
00:23:01,713 --> 00:23:03,861
No es un tumor es otra hemorragia

359
00:23:03,896 --> 00:23:09,196
- Es en el riñón y el muslo
- Está sangrando por todos lados

360
00:23:09,231 --> 00:23:12,487
El estimado puede ser correcto.

361
00:23:15,367 --> 00:23:18,840
Fue extraño. El paciente
predijo su propia muerte.

362
00:23:18,875 --> 00:23:22,384
Sería más impactante si dijese que no va a morir.

363
00:23:22,419 --> 00:23:23,923
Claro, esto tarda más en ser probado.

364
00:23:23,958 --> 00:23:26,216
Puede ser un sintoma.
Sentimiento de muerte inminente.

365
00:23:26,251 --> 00:23:30,403
Sí. Puede ser un desajuste de las glándulas adrenales, problemas sanguíneos, anafilaxia.

366
00:23:30,438 --> 00:23:32,210
Si le vas a besar el trasero para salvarte

367
00:23:32,211 --> 00:23:33,982
por lo menos espera a que tenga una buena idea.

368
00:23:34,017 --> 00:23:36,167
El sintoma es ser un charlatan

369
00:23:36,202 --> 00:23:38,008
Es un mago de segunda
con una enfermedad misteriosa.

370
00:23:38,043 --> 00:23:39,503
¿Por que no predecir la propia muerte?

371
00:23:39,538 --> 00:23:41,795
Si se equivoca, todos se olvidan,
si acierta se convierte en una leyenda.

372
00:23:41,830 --> 00:23:43,803
quedó asustado despues de una transfusión

373
00:23:43,838 --> 00:23:45,777
la sangre contaminada es conocida por causar la sensación de

374
00:23:45,778 --> 00:23:47,802
muerte inminente, tambien explica una CIVD

375
00:23:47,837 --> 00:23:51,816
Yo digo que sus pagers van a tocar ahora.

376
00:23:54,230 --> 00:23:55,388
Pero si estuviera ocurriendo...

377
00:23:55,423 --> 00:23:57,391
Alguien recordo
mirar el examen de sangre?

378
00:23:57,426 --> 00:23:59,253
Los niveles de inmunoglobulina estan bajos

379
00:23:59,288 --> 00:24:00,838
No nos dice nada especifico

380
00:24:00,873 --> 00:24:03,023
¿Estas actuando estupidamente sólo porque estas a salvo?

381
00:24:03,058 --> 00:24:04,454
Inteligente.

382
00:24:04,489 --> 00:24:06,809
baja inmunoglobulina, falla cardiaca,

383
00:24:06,893 --> 00:24:10,280
Fluido en los pulmones y hemorragia interna significa amiloidosis.

384
00:24:10,315 --> 00:24:12,701
Sangra mucho para ser amiloidosis.

385
00:24:12,736 --> 00:24:14,865
¿Una cierta cosa en las manos
y los pies que se debilitan?

386
00:24:14,900 --> 00:24:17,800
dijo que las manos estaban adormecidas
pero eso se explica por la pérdida de
sangre

387
00:24:21,590 --> 00:24:26,156
No, no me den crédito por eso,
casi no vale

388
00:24:26,191 --> 00:24:28,786
Es así que las personas creen en esa ¿estupidez?

389
00:24:28,821 --> 00:24:31,091
- Está teniendo una convulsión.
- Alguien va a estabilizarlo!

390
00:24:31,738 --> 00:24:33,743
El resto de ustedes, agarren el historial médico

391
00:24:33,778 --> 00:24:35,929
revisen los últimos 10 años, busquen dolores de ligamentos,

392
00:24:35,930 --> 00:24:38,081
fatiga, cualquier cosa
asociada con amiloidosis

393
00:24:39,640 --> 00:24:41,716
Sr. Flynn, mueva la cabeza si
me puede oir.

394
00:24:44,055 --> 00:24:47,458
Tuvo una convulsión tonico-crónica. Vamos a darle líquidos y anticonvulsivos.

395
00:24:47,583 --> 00:24:48,729
Intente descansar.

396
00:24:49,932 --> 00:24:51,685
El pulso está cayendo. Está estabilizado.

397
00:24:52,771 --> 00:24:56,375
- No me vas a colocar en el paredón, o si?
- todavia no decidi a quien voy a elegir

398
00:24:56,813 --> 00:24:58,460
Todo bien.

399
00:24:58,823 --> 00:25:00,540
¿Te parece que sus piernas estan hichadas?

400
00:25:01,366 --> 00:25:04,180
- Hinchazón leve. Podría ser renal.
- Puedo cuidar a tu hijo.

401
00:25:04,215 --> 00:25:08,416
Decidi que voy a basar mi decision
sobre quien merece estar aquí

402
00:25:08,451 --> 00:25:10,770
Eso es admirable. Pero es estúpido.

403
00:25:10,805 --> 00:25:13,461
No debes salvar a los fuertes,
debes librarte de ellos.

404
00:25:13,462 --> 00:25:16,117
Eliminar a la competencia, que
definitivamente no soy yo.

405
00:25:16,927 --> 00:25:18,182
Soy su amigo.

406
00:25:18,217 --> 00:25:20,656
¿Como vas a explicarle a tu hijo
que no puedes

407
00:25:20,657 --> 00:25:23,096
llevarlo al zoológico la semana que viene
porque tu me has despedido?

408
00:25:23,645 --> 00:25:26,401
Kutner. Va a tener otra convulsión.

409
00:25:26,436 --> 00:25:31,772
Dolor en el costado, los riñones están fallando.
Además, Amber es racista.

410
00:25:34,341 --> 00:25:36,490
Sabías que el bipper sonaría?

411
00:25:36,525 --> 00:25:38,601
Es una tendencia, si nadie hace nada

412
00:25:38,602 --> 00:25:40,677
las personas enfermas normalmente quedan más enfermas.

413
00:25:41,412 --> 00:25:43,990
¿Es remotamente posible que ellos tengan relaciones?

414
00:25:44,025 --> 00:25:47,105
Ambos solteros... Todavía es legal en los estados demócratas.

415
00:25:47,140 --> 00:25:48,364
Ella apenas lo conoce.

416
00:25:48,399 --> 00:25:50,985
En algunas culturas, contratar a alguien para que

417
00:25:50,986 --> 00:25:53,571
robe la ropa interior de alguien es considerado romántico.

418
00:25:53,838 --> 00:25:57,237
Deberías mudarte a otro sitio. Porque aquí... eso es muy extraño.

419
00:25:57,272 --> 00:26:00,316
Eso no fue romático.
Fue un test afectivo.

420
00:26:00,917 --> 00:26:02,706
Eso está por debajo de mis habilidades.

421
00:26:03,438 --> 00:26:04,505
Los riñones estan fallando.

422
00:26:04,540 --> 00:26:07,628
Tuvo un déficit de sodio y convulsionó de nuevo.

423
00:26:07,663 --> 00:26:09,882
El fallo renal indica que yo estaba en lo cierto sobre la amiloidosis.

424
00:26:09,917 --> 00:26:13,536
Excepto que nada en su historia apoya la teoria de la amiloidosis.

425
00:26:13,571 --> 00:26:16,147
Entonces la falla renal prueba que
estoy en lo cierto sobre problemas en la sangre

426
00:26:16,182 --> 00:26:18,367
Problemas en la sangre no explican
el corazón o el hígado

427
00:26:18,402 --> 00:26:20,874
Los síntomas principales no comenzaron antes de la transfusión.

428
00:26:20,909 --> 00:26:23,774
¿Un paro cardíaco no se considera principal?

429
00:26:23,809 --> 00:26:25,171
No cuando es causado por ahogamiento.

430
00:26:25,206 --> 00:26:27,748
¿Entonces tu nueva teoría es que eres un idiota por tomar este caso

431
00:26:27,783 --> 00:26:29,217
Sí. ¿Paso a hacer las pruebas ahora?

432
00:26:29,252 --> 00:26:30,000
Pérdida de tiempo.

433
00:26:30,120 --> 00:26:33,048
El precisa de un transplante de médula ósea por causa de la amiloidosis.

434
00:26:33,083 --> 00:26:34,323
Tendrías que tratarle con radiación primero.

435
00:26:34,423 --> 00:26:37,272
Si estuviese en lo cierto sobre la sangre estarías friendo su sistema inmune.

436
00:26:37,618 --> 00:26:41,272
Lo que podría ser algo bueno, tener una vida ruin.

437
00:26:41,307 --> 00:26:44,613
Probará que estoy en lo cierto. Haz una biopsia de la grasa subcutánea.

438
00:26:44,648 --> 00:26:46,690
Por lo  menos nos deja eliminar
la teoría de la sangre mala.

439
00:26:46,691 --> 00:26:48,732
Analisen los bancos de sangre
para contaminación y errores

440
00:26:53,410 --> 00:26:56,510
- Tienen 2 horas.
- Eso es completamente arbitrario.

441
00:26:56,545 --> 00:27:00,810
No. Si yo dijera que tiene 3 meses lunares, eso sería completamente arbitrario.

442
00:27:00,845 --> 00:27:03,523
Dos horas es el tiempo que Big Love
demorará en terminar la biopsia.

443
00:27:03,524 --> 00:27:06,620
que ustedes no pueden hacer porque están
perdiendo el tiempo analizando sangre.

444
00:27:07,650 --> 00:27:10,182
- 9 a 3
- 5 a 0

445
00:27:13,159 --> 00:27:15,415
He traído algo para tí de la cantina.

446
00:27:17,705 --> 00:27:21,163
No es un soborno. Eso es un soborno.

447
00:27:24,689 --> 00:27:27,231
- ¿Cúanto?
- 1 millon de dólares.

448
00:27:28,528 --> 00:27:33,301
- 5 mil dólares
- ...

449
00:27:33,336 --> 00:27:35,878
House ha dicho especificamente que podía usar el criterio que quisiera.

450
00:27:35,913 --> 00:27:37,847
Tengo dinero. Usted
necesita dinero.

451
00:27:39,384 --> 00:27:40,850
Deme aquella lámina

452
00:27:40,885 --> 00:27:44,287
Ahora estás ganando lo mismo que yo: casi nada.

453
00:27:45,091 --> 00:27:48,912
Sé cual es la escuela de tu hijo.
Sé cuanto cuesta.

454
00:27:50,543 --> 00:27:54,909
Ya vi esa pelicula. Ella va a
necesitar ortodoncias.

455
00:27:57,338 --> 00:28:00,653
- Sin daños en las hencias.
- Nada equivocado con el almacenamiento.

456
00:28:00,688 --> 00:28:02,466
Voy a analizar el tipo y a
hacer nuevos cultivos.

457
00:28:04,229 --> 00:28:08,131
- Aún tenemos 32 minutos.
- El tiempo vuela.

458
00:28:08,166 --> 00:28:09,413
que encontraron?

459
00:28:09,448 --> 00:28:12,919
Estás vigilando, significa que Cole
terminó la biopsia y dió negativo

460
00:28:12,954 --> 00:28:16,407
No concluyente. La grasa no siempre
es la respuesta.

461
00:28:16,442 --> 00:28:19,362
Necesitamos hacer una biopsia de los organos. Pulmones, riñones e hígado.

462
00:28:19,397 --> 00:28:21,294
Si le metemos una aguja,
va a sangrar de nuevo.

463
00:28:21,329 --> 00:28:23,583
A no ser que iniciemos un tratamiento para la amiloidosis.

464
00:28:23,618 --> 00:28:27,637
Pero podría no ser amiloidosis. Si tiene una infección, la radación la matará.

465
00:28:27,672 --> 00:28:30,767
- Muestre evidencias de infección.
- Necesitamos mas de 2 horas

466
00:28:30,802 --> 00:28:32,753
Algunos de esos cultivos tardan por lo menos un día en crecer

467
00:28:32,788 --> 00:28:34,763
- Estará muerto en un día.
- Como predijo.

468
00:28:34,798 --> 00:28:36,760
No. Él falla por medio día.

469
00:28:36,795 --> 00:28:39,844
¿Os sentiríais mejor si yo os dejara discutir conmigo durante

470
00:28:40,668 --> 00:28:43,242
tres minutos antes de que os mande el comenzar el tratamiento contra la amiloidosis?

471
00:28:43,606 --> 00:28:47,908
- No. Traten para amiloidosis.
- No. Paren.

472
00:28:50,624 --> 00:28:53,372
- ¿Está usando la carta de Cuddy?
- Por eso estoy aquí.

473
00:28:53,407 --> 00:28:55,707
- Amiloidosis fue idea suya.
- Estaba equivocado.

474
00:28:55,742 --> 00:28:57,918
Y yo también. Nunca fuiste gracioso.

475
00:29:00,142 --> 00:29:02,181
Deme la sangre.

476
00:29:04,011 --> 00:29:05,942
Soy AB, denme la sangre.

477
00:29:05,977 --> 00:29:07,501
Lo que tiene en la sangre le esta matando

478
00:29:07,536 --> 00:29:11,244
¿Cómo? ¿Cuánta sangre contaminada cree que guardan aquí?

479
00:29:11,279 --> 00:29:12,741
¿Cuántas personas se enfermaron?

480
00:29:12,776 --> 00:29:14,493
Tendría que haber sido la primera remesa

481
00:29:14,494 --> 00:29:16,211
de la espledectomia. Fue cuando los síntomas comenzaron.

482
00:29:16,246 --> 00:29:18,501
Ok. Entonces haga la transfusión de esos
donadores.

483
00:29:18,827 --> 00:29:21,904
Estara bien. continuamos
el tratamiento para amiloidosis

484
00:29:23,520 --> 00:29:25,403
me llenan de sangre!!!!

485
00:29:29,638 --> 00:29:31,105
Tengo una nueva teoría.

486
00:29:32,321 --> 00:29:34,915
Tu no eres terca,

487
00:29:36,206 --> 00:29:40,038
Tu no vas a ser engañada
porque ya sabes la respuesta.

488
00:29:41,099 --> 00:29:43,975
-  Encontre una foto vieja en su cartera
- Claro que encontro.

489
00:29:46,394 --> 00:29:50,151
Yo no estaba revisando.
Necesitaba dinero para el almuerzo.

490
00:29:51,319 --> 00:29:55,503
Creo que es tu madre
ella parecia tener unos 32 años

491
00:29:56,823 --> 00:30:00,664
La unica razón para no
cambiar su foto en 20 años,

492
00:30:00,665 --> 00:30:04,505
es que ella no esta hablando contigo,
o que no es interesante

493
00:30:04,851 --> 00:30:09,036
O ella está muerta, que también sería interesante.

494
00:30:11,217 --> 00:30:13,148
Ella está muerta.

495
00:30:14,120 --> 00:30:16,196
Como Grover Clevland.

496
00:30:18,497 --> 00:30:20,464
Eres demasiado joven para tener una madre muerta.

497
00:30:22,952 --> 00:30:25,098
Más nueva aún 20 años atrás.

498
00:30:26,519 --> 00:30:29,237
He buscado en Google su esquela.

499
00:30:30,789 --> 00:30:35,438
Decía que ella murió en el New Haven Presbiterian después de una larga enfermedad.

500
00:30:36,264 --> 00:30:38,265
¿Parkinson?

501
00:30:46,992 --> 00:30:49,427
Korea de Huntington.

502
00:30:52,595 --> 00:30:54,707
- Lo siento

503
00:30:55,764 --> 00:30:58,966
- Voy cuando este caso termine.
- no vas no

504
00:30:59,770 --> 00:31:02,187
- usted no quiere una doctora en su equipo

505
00:31:02,188 --> 00:31:04,605
Esta perdiendo poco a poco el control de su cuerpo y de su mente

506
00:31:04,640 --> 00:31:07,073
Huntington no es la unica
cosa que causa temblores.

507
00:31:07,108 --> 00:31:08,853
Usted cree que es sólo una coincidencia?

508
00:31:08,888 --> 00:31:13,468
Creo que usted es la única en el equipo que bebe café sin cafeína.

509
00:31:15,883 --> 00:31:19,603
Me cambié al café normal. Desde que usted tiró el archivo.

510
00:31:19,638 --> 00:31:22,746
Está temblando porqué está excitada a causa de la cafeína.

511
00:31:24,117 --> 00:31:28,376
El primer archivo fue culpa mía.La explicación médica para eso es:

512
00:31:28,411 --> 00:31:29,988
las personas derrumban cosas.

513
00:31:30,023 --> 00:31:34,281
- Pensé que estaba muriendo.
- Lo está.

514
00:31:34,316 --> 00:31:37,756
- No sabe eso.
- Hundington es inevitable.

515
00:31:37,791 --> 00:31:39,449
No lo sabe porque yo no lo sé.

516
00:31:42,607 --> 00:31:45,146
Aun no lo ha probado?

517
00:31:47,059 --> 00:31:49,794
si su madre tenia, existe
un 50% de posibilidades

518
00:31:49,795 --> 00:31:52,530
de que seas una bomba a punto de explotar

519
00:31:52,565 --> 00:31:55,023
No saber me ayuda a hacer
cosas las cuales tengo miedo.

520
00:31:55,058 --> 00:31:58,926
Aprender a volar, subir el Kilimajaro, trabajar para usted

521
00:31:58,961 --> 00:32:02,040
Y por que si supiese, no
podria hacer nada de eso.

522
00:32:04,026 --> 00:32:06,957
- ¿Qué?
- Estas sudando.

523
00:32:09,359 --> 00:32:15,070
Está ardiendo. House, estás enfermo.

524
00:32:18,478 --> 00:32:21,233
Pueden ser pnemococos; causan dolor en el pecho y cuello rígido.

525
00:32:21,268 --> 00:32:23,727
- No son pneumococos.
- Déjame ver su nódulos linfáticos.

526
00:32:24,794 --> 00:32:28,558
No es su paciente. Es el cuerpo
del paciente que esta fallando

527
00:32:28,578 --> 00:32:31,332
Estoy teniendo una buena
reaccion a la transfusion.

528
00:32:31,367 --> 00:32:34,019
Las pseudomonas harían que hubiese un enrojecimiento en las axilas.

529
00:32:34,054 --> 00:32:35,501
- Quítate la blusa.
- Primero tú.

530
00:32:35,536 --> 00:32:37,226
House, tienes que dejarnos hacerlo.

531
00:32:37,261 --> 00:32:39,284
No podemos hacer una biopsia sin provocar  una lesion, y sin que él sangre hasta la muerte.

532
00:32:39,319 --> 00:32:40,667
No me váis a hacer ninguna biopsia.

533
00:32:40,702 --> 00:32:42,015
¿Cómo está su estómago?¿Diarrea?

534
00:32:43,042 --> 00:32:47,623
Cuantas mas transfuciones,
mejor probabilidad de reaccion

535
00:32:47,658 --> 00:32:50,421
Tres en una decada. La fiebre
Bajara en unos minutos.

536
00:32:50,456 --> 00:32:54,493
Escuché por ahí que médicos ignoran
sintomas por que creen que no estan enfermos

537
00:32:54,528 --> 00:32:56,569
Usted dijo para que te demos la sangre para que usted pudiera...

538
00:32:56,604 --> 00:32:59,368
-No estoy enfermo.
-La fiebre es un síntoma.

539
00:32:59,403 --> 00:33:00,821
No de lo que tiene el paciente

540
00:33:00,856 --> 00:33:03,931
Mis riñones estan funcionando, no estoy sangrado por todos los órganos.

541
00:33:03,966 --> 00:33:07,312
- Todavía.
- Eso es una pérdida de tiempo.

542
00:33:07,347 --> 00:33:09,696
Y los está distrayendo del caso

543
00:33:14,074 --> 00:33:16,516
- ¿Cual es el problema?
- La sala está girando.

544
00:33:16,551 --> 00:33:21,243
-¿Está bien?
-Estoy Mareado Tengo la boca seca.

545
00:33:21,278 --> 00:33:24,075
- Puede ser un sintoma de varios...
- Es un sintoma de narcoticos.

546
00:33:27,352 --> 00:33:28,963
Quien me drogó...?

547
00:33:40,016 --> 00:33:41,520
¿Que le dio?

548
00:33:41,555 --> 00:33:43,908
El apellido de Amber es serpiente de cascabel y estás diciendo que fui yo.

549
00:33:45,585 --> 00:33:46,837
toma una muestra del riñon

550
00:33:48,416 --> 00:33:50,349
Eres el único que no tiene nada que perder.

551
00:33:51,525 --> 00:33:53,029
podrías haber sido tu

552
00:33:53,064 --> 00:33:54,854
No parece importarle si conseguirá el empleo o no.

553
00:33:54,889 --> 00:33:58,766
Llevo aquí 8 semanas porque mi asignatura de Masoquismo Semanal terminó.

554
00:33:58,801 --> 00:34:01,260
Tu fuiste la unica que no me pidio
que lo colorara en el paredon.

555
00:34:01,991 --> 00:34:03,528
O me va a escoger o no.

556
00:34:04,423 --> 00:34:07,171
Eres suficiente para intentar hacer cierta opción e

557
00:34:07,172 --> 00:34:09,919
arrogante o suficiente. Nada que lo que yo cambiaría su opinión.

558
00:34:10,764 --> 00:34:15,391
No deseo que acabe, pero me preocupa
que no diferencie.

559
00:34:27,255 --> 00:34:29,010
Voy a llorar.

560
00:34:30,095 --> 00:34:32,171
Va a ser menos estúpido como tú.

561
00:34:42,082 --> 00:34:44,691
- ¿El paciente ha muerto ya?
- No.

562
00:34:48,497 --> 00:34:50,643
¿Eso no es demasiado para un primer encuentro?

563
00:34:50,678 --> 00:34:52,076
Obviamente nunca salió conmigo

564
00:34:52,723 --> 00:34:56,660
Parece que ya tomo las muestras de los
pulmones y de los riñones

565
00:34:56,695 --> 00:34:58,768
Ahora necesito un pedazo de su higado

566
00:34:58,803 --> 00:35:00,879
No quiere usar un poco de lidocaina?

567
00:35:00,914 --> 00:35:04,063
Es realmente..., lo olvide. Un pequeño mordisco

568
00:35:14,217 --> 00:35:18,755
-Usted me drogó
-Usted me drogó

569
00:35:43,782 --> 00:35:45,487
Pase al laboratorio

570
00:35:45,522 --> 00:35:49,261
Su equipo está comenzando a preocuparse por la vida de Ilhna de Pitcairn.

571
00:35:49,296 --> 00:35:54,364
- Todas las biopsias fueron normales.
- Porque no me equivoqué.

572
00:35:55,397 --> 00:35:59,406
Foreman ya aceptó el tratamiento para amiloidose?

573
00:35:59,441 --> 00:36:02,086
El paciente fue agendando para radiación a las 21

574
00:36:03,531 --> 00:36:08,829
Arriesgo su vida de nuevo, no
no tenía la certeza de que él tenía amiloidose.

575
00:36:08,864 --> 00:36:10,458
Usted no puede tener la certeza de que
yo tenia razon

576
00:36:10,493 --> 00:36:12,646
- Hiciste un test y dió negativo.
- Inconcluyente.

577
00:36:12,681 --> 00:36:16,805
Entonces, llenaste su cuerpo de sangre posiblemente letal.

578
00:36:16,840 --> 00:36:20,685
Usualmente me gustaria donar sangre para Foreman, pero soy del tipo "AB".

579
00:36:20,720 --> 00:36:22,610
Claro, su tipo es AB

580
00:36:23,124 --> 00:36:26,743
Receptor universal, puedes recibir de cualquier persona.

581
00:36:26,778 --> 00:36:29,394
es del tipo "O". Donador Universal

582
00:36:29,395 --> 00:36:32,011
No me asusta estar pagando tres pensiones.

583
00:36:33,423 --> 00:36:36,036
¿Cómo sabes mi grupo sanguíneo?

584
00:36:36,071 --> 00:36:39,040
No lo sé, sólo parece encajar en la metáfora.

585
00:36:39,075 --> 00:36:43,472
No, no. ¿Examinaste mi sangre para
alguna cosa?

586
00:36:43,750 --> 00:36:45,759
¿Para que analizarías mi sangre?

587
00:36:45,794 --> 00:36:49,278
No la analicé. Tu me lo has dicho

588
00:36:49,313 --> 00:36:53,516
¿Quién conversa sobre su tipo de sangre?
Tendrías que haberme analizado

589
00:36:58,455 --> 00:37:01,820
No hay ninguna razón para preguntarle
a alguien su tipo de sangre.

590
00:37:03,115 --> 00:37:05,372
Saldrás corriendo de
aqui ahora, o no?

591
00:37:09,062 --> 00:37:12,141
Enfermera, ¿puedo quedarme a
solas con mi paciente?

592
00:37:12,176 --> 00:37:16,143
- Él esta yendo a radiacion
- Demasiado tarde. Se está muriendo.

593
00:37:20,937 --> 00:37:24,409
- Te lo dije.
- Perdón por haber dudado de usted.

594
00:37:26,722 --> 00:37:29,650
Sería una pena si sus secretos murieran con él.

595
00:37:31,435 --> 00:37:34,306
Tal vez usted tenga aquel
truco escrito en algún lugar.

596
00:37:34,307 --> 00:37:37,178
O solo dime
lo voy a escribir por ti

597
00:37:39,470 --> 00:37:41,833
De esa forma podría seguir viviendo

598
00:37:41,868 --> 00:37:44,512
Voy a llevarlo conmigo

599
00:37:44,985 --> 00:37:47,947
Claro, de esa forma continúa siendo mágico.

600
00:37:49,007 --> 00:37:54,719
Usted estaba equivocado sobre todo, nunca
fue magia y usted no está muriendo.

601
00:37:56,199 --> 00:37:59,862
-¿Cual es su tipo de sangre?
-Tipo "A"

602
00:38:00,817 --> 00:38:01,529
¿Qué fue?

603
00:38:03,049 --> 00:38:06,101
Creeme es super Saber!

604
00:38:10,723 --> 00:38:12,191
¿Dónde está Flynn?

605
00:38:13,040 --> 00:38:14,228
En mi manga.

606
00:38:14,814 --> 00:38:18,318
Nos es amiloidosis y
la sangre de él está bien

607
00:38:18,353 --> 00:38:20,132
nosotros sólo le dimos a él el tipo equivocado.

608
00:38:20,516 --> 00:38:24,277
Causa la CIVD, explica el sangramiento, la suspensión de funcionamiento de los órganos.

609
00:38:24,312 --> 00:38:25,530
Pero nosotros hicimos pruebas a su sangre

610
00:38:25,565 --> 00:38:29,263
Es por que no probamos el tipo
de sangre, probamos los anticuerpos.

611
00:38:29,298 --> 00:38:30,892
Eso porque su cuerpo sólo produce los anticuerpos

612
00:38:30,893 --> 00:38:32,486
cuando tengas el tipo
de sangre correspondiente.

613
00:38:32,521 --> 00:38:34,952
Aparentemente, el tiene mas de un síntoma,

614
00:38:34,953 --> 00:38:37,383
El cuerpo está produciendo un tipo extra de anticuerpo, de tipo "B".

615
00:38:37,418 --> 00:38:39,219
Combina eso con su tipo natural de anticuerpo "A",

616
00:38:39,340 --> 00:38:43,819
y abracadabra, él tiene mágicamente el tipo "AB".

617
00:38:43,854 --> 00:38:45,586
-¿Usted pordría detener eso?
- Oh Dios, ¡sí!

618
00:38:45,621 --> 00:38:49,177
Las enfermedades autoinmunes, pueden hacer a los anticuerpos correr como locos..

619
00:38:49,212 --> 00:38:51,259
ya ha pasado, y aparentemente
volvió a pasar

620
00:38:51,294 --> 00:38:53,832
¡Y finalmente tengo un caso de Lupus!

621
00:38:54,636 --> 00:38:56,373
Suero de solución salina.
transfundan 4 unidades

622
00:38:56,374 --> 00:38:58,110
Sangre tipo "A" e inicien esteroides.

623
00:38:58,111 --> 00:39:01,585
El volverá a engañar así de rápido

624
00:39:27,938 --> 00:39:30,553
Amor inmenso, levántese

625
00:39:36,557 --> 00:39:39,067
Use su poder con
sabiduría, señor mio.

626
00:39:44,148 --> 00:39:46,334
Escojo a Amber.

627
00:39:46,369 --> 00:39:51,142
Víbora de cascabel, levántate

628
00:39:51,143 --> 00:39:55,916
¿Está sorprendida? ¡Usted es la elección de todos!

629
00:39:56,284 --> 00:39:57,581
Próxima víctima.

630
00:39:58,484 --> 00:40:03,399
Escojo a Kutner.

631
00:40:09,629 --> 00:40:12,352
Ahora todos están sorprendidos. ¿Por qué?

632
00:40:13,234 --> 00:40:15,562
Usted dijo que no tenía que
justificar mis elecciones

633
00:40:15,597 --> 00:40:18,887
No, yo dije que podía
usar el criterio que quisiese.

634
00:40:18,922 --> 00:40:20,196
No significa que yo no quiera saber.

635
00:40:20,720 --> 00:40:22,482
Él estaba en lo cierto al decir que
ese era realmente un caso,

636
00:40:23,682 --> 00:40:26,755
él estaba en lo cierto sobre el error de transfusión,

637
00:40:26,756 --> 00:40:29,828
y él es tu amiguito, no tienes motivos para escogerlo.

638
00:40:36,206 --> 00:40:41,473
Pero alguien tiene. Kutner es un peligro.

639
00:40:41,474 --> 00:40:44,107
Él se electrocutó, prendió fuego a un paciente,

640
00:40:44,108 --> 00:40:46,740
es solo cuestión de tiempo para que queme entero el hospital

641
00:40:48,596 --> 00:40:50,473
hizo un acuerdo con Cuddy

642
00:40:54,326 --> 00:40:56,092
- asi que fue usted

643
00:40:56,880 --> 00:41:00,993
Ella te la vendió por el precio de poder poner sobre la mesa su elección

644
00:41:01,028 --> 00:41:04,470
Usted dijo: "Tomen la ropa interior de ella". 
y yo la tome.

645
00:41:04,932 --> 00:41:10,773
Tu táctica fue brillante... y estás despedido.

646
00:41:11,761 --> 00:41:13,956
Usted es todo  sobre romper las reglas

647
00:41:13,991 --> 00:41:16,639
Sus reglas, no las mías

648
00:41:16,922 --> 00:41:18,732
El propósito de todo eso, era molestar a Cuddy.

649
00:41:18,767 --> 00:41:21,540
usted se hizo compañero de ella, le otorgó poder que no tenia

650
00:41:21,575 --> 00:41:24,162
ella colocó los dedos ganasos en mi bolsa de galletas

651
00:41:24,163 --> 00:41:26,749
lo que, infelizmente, no es tan inmoral como puede sonar

652
00:41:28,423 --> 00:41:30,145
Gracias por jugar.

653
00:41:56,291 --> 00:41:57,976
¿Qué diablos es eso?

654
00:42:01,435 --> 00:42:07,140
Parece un sobre con el resultado de
un test genético para entrar a Huntington.

655
00:42:07,175 --> 00:42:08,573
¿Usted miró?

656
00:42:08,608 --> 00:42:10,736
Yo creo que sería más
divertido si mirásemos juntos.

657
00:42:10,771 --> 00:42:14,257
- Yo no quiero saber.
- No, tienes miedo de saber.

658
00:42:14,672 --> 00:42:17,123
yo puedo morir, y usted también

659
00:42:17,164 --> 00:42:18,606
usted podria ser alcanzado por un autobus mañana

660
00:42:18,703 --> 00:42:20,628
La única diferencia es que no precisa quedarse.

661
00:42:20,629 --> 00:42:22,554
sabiendo eso hoy.
¿Entiende por qué debería?

662
00:42:22,589 --> 00:42:27,115
Yo no necesito saber los números de la lotería, pero si alguien me los ofreciera los aceptaría.

663
00:42:28,167 --> 00:42:31,600
Usted pasó toda la vida buscando respuestas

664
00:42:32,174 --> 00:42:34,757
porque cree que la próxima respuesta puede cambiar alguna cosa,

665
00:42:34,758 --> 00:42:37,341
tal vez ser un poco menos infeliz.

666
00:42:39,119 --> 00:42:42,613
Y sabe que cuando las preguntas se acaban, no sólo las respuestas se acaban,

667
00:42:42,614 --> 00:42:46,107
la esperanza también se acaba.

668
00:42:48,269 --> 00:42:49,739
¿Está feliz de saber eso?

