1
00:00:08,360 --> 00:00:10,990
LEGADO
2
00:00:41,680 --> 00:00:44,650
Todos esos años que creímos que el Libro
de los Augurios era mágico, pero...
3
00:00:44,770 --> 00:00:46,410
...quizás es tecnología.
4
00:00:46,530 --> 00:00:49,990
Lo cual significa que si quiero leerlo,
necesito encenderlo.
5
00:00:52,460 --> 00:00:55,030
Relájate.
No romperé el Libro de los Augurios.
6
00:00:56,540 --> 00:00:57,550
Creo que--
7
00:01:45,970 --> 00:01:48,680
Has entrado a un reino extraño, León-O.
8
00:01:48,800 --> 00:01:52,180
El libro no es magia ni tecnología...
9
00:01:52,300 --> 00:01:54,920
...sino una fusión de ambos.
10
00:01:55,040 --> 00:01:57,490
Jaga. ¡Estás vivo!
11
00:01:57,610 --> 00:02:01,960
Las reglas de la vida, muerte
y la realidad misma son distintas...
12
00:02:02,080 --> 00:02:03,400
...dentro de libro, León-O.
13
00:02:03,520 --> 00:02:06,900
¿Puede decirme qué busca Mumm-Ra
y cómo detenerlo?
14
00:02:07,020 --> 00:02:12,200
Las respuestas yacen en el registro
que todo lo vio en el pasado.
15
00:02:12,320 --> 00:02:14,170
Pero para comprenderlas
por completo...
16
00:02:14,290 --> 00:02:18,510
...debes revivir los eventos
que nos trajeron aquí hace mucho.
17
00:02:18,630 --> 00:02:21,450
Mucho más allá
de los cielos de Thundera...
18
00:02:21,570 --> 00:02:24,070
...y del alcance
de tu imaginación.
19
00:02:40,120 --> 00:02:43,000
Desde el interior del cuerpo
de tu ancestro Leo...
20
00:02:43,120 --> 00:02:46,370
...enfrentarás los mismos desafíos
que él.
21
00:02:46,490 --> 00:02:49,710
Pero te lo advierto, León-O,
si fracasas...
22
00:02:49,830 --> 00:02:53,030
...el libro se cerrará para ti
por siempre.
23
00:02:56,900 --> 00:03:00,820
Vaya. Jamás pensé que el pasado
se parecería tanto al futuro.
24
00:03:00,940 --> 00:03:03,520
Parece el Ojo de Thundera.
25
00:03:03,640 --> 00:03:06,580
Hermoso, ¿cierto, Leo?
26
00:03:10,120 --> 00:03:12,500
¿Sirvo a Mumm-Ra?
27
00:03:12,620 --> 00:03:15,500
Y harás bien en no olvidarlo.
28
00:03:15,620 --> 00:03:18,840
Una vez que tenga
la Joya de la Guerra en mi poder...
29
00:03:18,960 --> 00:03:22,010
...amplificaré el poder
de la Espada de Plun-Darr...
30
00:03:22,130 --> 00:03:26,300
...convirtiéndola en el arma
más formidable que exista.
31
00:03:27,800 --> 00:03:29,680
¿Joya de la Guerra?
32
00:03:29,800 --> 00:03:31,350
Dígame, comandante...
33
00:03:31,470 --> 00:03:35,350
...¿el Libro de los Augurios ha ubicado
la señal de la energía de la joya?
34
00:03:36,810 --> 00:03:38,980
Déjeme revisar.
35
00:03:47,150 --> 00:03:48,650
Allí.
36
00:03:52,790 --> 00:03:54,040
Capitán Tygus.
37
00:03:54,160 --> 00:03:57,040
¿Sí, Señor Mumm-Ra?
38
00:03:57,160 --> 00:04:01,450
Prepare sus pilotos y el resto
de la fuerza de invasión para entrar...
39
00:04:01,570 --> 00:04:03,680
...cuando localicemos la joya.
40
00:04:03,800 --> 00:04:05,840
Para ese fin, comandante,
encárguese de que...
41
00:04:05,960 --> 00:04:09,820
...los animales estén desplegados
para los rastreos planetarios iniciales.
44
00:04:19,120 --> 00:04:21,130
¿Y los gatos lo ayudaron?
45
00:04:21,250 --> 00:04:23,150
Esto es extraño.
46
00:04:24,860 --> 00:04:27,160
Y estoy muy perdido.
47
00:04:41,140 --> 00:04:43,070
¿Por qué tardaste tanto?
48
00:04:46,580 --> 00:04:49,180
Perdón. ¿Qué me perdí?
49
00:04:51,080 --> 00:04:53,970
Este es nuestro objetivo de invasión.
50
00:04:54,090 --> 00:04:56,860
El planeta tiene 73% de agua...
51
00:04:56,920 --> 00:04:59,960
...así que necesitaremos a todos
los tiburones tigres que te tengamos.
52
00:05:01,630 --> 00:05:05,600
Como siempre, mandaremos a los perros
y a los monos para buscar en tierra...
53
00:05:05,660 --> 00:05:08,100
...y los buitres
buscarán desde el cielo.
54
00:05:08,170 --> 00:05:10,440
Asumo que Tygus y sus hombres
estarán listos para moverse...
55
00:05:10,500 --> 00:05:12,040
...una vez localizada la joya.
56
00:05:12,100 --> 00:05:14,070
Puedes contar con eso.
57
00:05:20,780 --> 00:05:24,450
Todos estos animales esclavizados
para buscar una joya.
58
00:05:24,520 --> 00:05:27,380
¿Qué crees que odian más,
las celdas...
59
00:05:27,450 --> 00:05:30,220
...o los collares de seguridad
que los volará en pedazos...
60
00:05:30,260 --> 00:05:33,160
...con un paso en la dirección
equivocada?
61
00:05:33,630 --> 00:05:35,790
Diría que los collares.
62
00:05:41,330 --> 00:05:43,270
Cuidado, gato.
63
00:05:57,320 --> 00:06:00,320
Justo lo que necesitamos, un motín.
64
00:06:02,550 --> 00:06:04,120
¿Simplemente vas a quedarte
ahí parado luciendo bonito...
65
00:06:04,190 --> 00:06:05,590
...o vas a pelear?
66
00:06:12,430 --> 00:06:13,900
Whiskers.
67
00:06:44,380 --> 00:06:46,140
Nos haremos cargo desde aquí.
68
00:06:47,580 --> 00:06:51,150
Llevemos a los líderes
a las salas de aislamiento.
69
00:07:00,490 --> 00:07:02,490
Si haces algo más que moverte...
70
00:07:02,560 --> 00:07:05,400
...será lo último que hagas.
71
00:07:16,270 --> 00:07:18,310
Espera.
¿Qué estás haciendo?
72
00:07:18,380 --> 00:07:20,910
Creo que ya han pasado suficiente tiempo
con estas esposas.
73
00:07:23,650 --> 00:07:25,920
¡Casi me sacas la cabeza!
74
00:07:25,980 --> 00:07:28,820
Ustedes los gatos, tomarían
cualquier oportunidad que tengan.
75
00:07:28,890 --> 00:07:32,860
Diría que fue un una actuación
muy convincente.
76
00:07:32,920 --> 00:07:34,890
Sí. Una actuación.
77
00:07:34,960 --> 00:07:37,990
Mis disculpas
por el inesperado complot...
78
00:07:38,060 --> 00:07:39,630
...pero parece que debíamos reunirnos.
79
00:07:39,700 --> 00:07:41,330
Mumm-Ra tendrá la joya pronto.
80
00:07:41,400 --> 00:07:42,930
Y cuando lo haga...
81
00:07:43,000 --> 00:07:45,340
...no habrá fuerza en la galaxia
lo suficientemente fuerte...
82
00:07:45,400 --> 00:07:46,840
...para librarnos de su dominio.
83
00:07:46,900 --> 00:07:51,340
Así que la cuestión es,
¿estás listo para unirte a la rebelión?
84
00:07:51,410 --> 00:07:53,110
Nuestra gente está dispuesta...
85
00:07:53,180 --> 00:07:57,850
...pero algunos se preguntan si los
chacales pueden confiar en los gatos.
86
00:07:57,920 --> 00:08:01,950
¿Qué opción tienen?
¿Permanecer encadenados?
87
00:08:02,020 --> 00:08:04,090
Incluso si podemos confiar en ustedes...
88
00:08:04,160 --> 00:08:07,260
...¿realmente el comandante cree
que puede derrotar a Mumm-Ra...
89
00:08:07,330 --> 00:08:08,890
...una vez que consiga la joya?
90
00:08:08,960 --> 00:08:11,390
¿Yo? Sí. Claro.
91
00:08:11,460 --> 00:08:12,830
Quiero decir, probablemente.
92
00:08:12,900 --> 00:08:14,730
Definitivamente.
93
00:08:14,800 --> 00:08:16,470
Pero no puede hacerlo solo.
94
00:08:16,530 --> 00:08:18,440
Necesitamos unirnos
todos los animales...
95
00:08:18,500 --> 00:08:22,010
...para poder aplastar al resto
de las defensas de Mumm-Ra.
96
00:08:22,070 --> 00:08:26,010
Por su puesto, si él falla,
todos moriremos.
97
00:08:26,080 --> 00:08:27,680
Sí. Irónico...
98
00:08:27,750 --> 00:08:31,210
...nuestros gatos opresores
recurren a los esclavos por salvación.
99
00:08:31,280 --> 00:08:34,020
Si él consigue la joya,
lo consideraremos.
100
00:08:40,520 --> 00:08:42,690
No te preocupes.
101
00:08:42,760 --> 00:08:44,900
Tengo fe en ti, Leo.
102
00:08:47,370 --> 00:08:49,230
Estoy muerto.
103
00:08:49,300 --> 00:08:51,270
Pero al menos tengo novia.
104
00:08:56,240 --> 00:08:59,680
Capitán Tygus,
quiero un informe actualizado.
105
00:08:59,740 --> 00:09:02,710
Sí, Señor Mumm-Ra.
Tengo buenas noticias.
106
00:09:02,780 --> 00:09:07,020
Luego de recorrer los vastos océanos
y las desoladas llanuras del planeta...
107
00:09:07,080 --> 00:09:10,120
...encontramos la joya
dentro de una ciudad bien fortificada.
108
00:09:10,190 --> 00:09:12,790
Nuestras fuerzas luchan por recuperarla,
mientras hablamos.
109
00:09:12,860 --> 00:09:15,590
Todas las especies
tienen su lugar, Leo...
110
00:09:15,660 --> 00:09:18,600
...y algunas están destinadas
a trabajos más importantes que otras.
111
00:09:18,660 --> 00:09:22,970
Pero los tuyos han demostrado
ser los más astutos y crueles.
112
00:09:23,030 --> 00:09:25,700
Inspiran terror en los demás animales.
113
00:09:25,770 --> 00:09:28,270
Los odian tanto como a mí.
114
00:09:28,340 --> 00:09:33,280
Sospecho que si hubiera una rebelión,
serían los primeros en morir.
115
00:09:33,340 --> 00:09:35,410
¿Una rebelión?
116
00:09:35,480 --> 00:09:38,280
Eso sería una completa insensatez,
mi Señor.
117
00:09:38,350 --> 00:09:39,980
Por supuesto.
118
00:09:43,990 --> 00:09:47,220
Tenemos la Joya de la Guerra,
mi Señor.
119
00:09:47,290 --> 00:09:50,990
Después de tanto tiempo, es mía.
120
00:09:51,060 --> 00:09:53,700
- Tráemela.
- Sí, mi Señor.
121
00:10:34,640 --> 00:10:36,440
La Espada del Augurio.
122
00:10:36,510 --> 00:10:39,180
Forjada con el mismo metal encantado...
123
00:10:39,240 --> 00:10:41,950
...que la espada y el guante de Mumm-Ra.
124
00:10:42,010 --> 00:10:45,380
Me temo que es un poco corta.
125
00:10:45,450 --> 00:10:48,350
Eso cambiará cuando la fusione
con el Ojo de Thundera.
126
00:10:48,420 --> 00:10:50,320
Vamos.
127
00:11:11,070 --> 00:11:13,910
Gracias por encontrar la joya,
capitán...
128
00:11:13,980 --> 00:11:16,350
...pero a partir de ahora yo me encargo.
129
00:11:16,410 --> 00:11:20,680
Jamás podrás unir a todos los animales
bajo tu liderazgo, comandante.
130
00:11:22,920 --> 00:11:26,490
Un tigre subestimándome.
Qué sorpresa.
131
00:11:47,580 --> 00:11:50,580
Ahora solo tienes que usar el libro
para desconectar la seguridad...
132
00:11:50,650 --> 00:11:53,480
...liberar a los esclavos,
y derrotar a Mumm-Ra.
133
00:11:55,490 --> 00:11:58,420
Bueno, cuando lo dices así
suena tan fácil.
134
00:12:01,930 --> 00:12:04,730
¿Tienes la joya, comandante?
135
00:12:04,800 --> 00:12:07,760
Sí, pero no te la daré.
136
00:12:07,830 --> 00:12:11,000
Tu traición me sorprende.
137
00:12:11,070 --> 00:12:12,940
Pero lo más sorprendente es que...
138
00:12:13,000 --> 00:12:15,740
...en verdad crees que podrás triunfar.
139
00:12:15,810 --> 00:12:19,740
Tú mismo dijiste que es el arma
más poderosa que existe.
140
00:12:22,880 --> 00:12:27,450
Una de las más poderosas armas
que existe, Leo...
141
00:12:27,520 --> 00:12:30,820
...y yo poseo las otras tres.
142
00:12:30,890 --> 00:12:32,790
¿Otras tres?
143
00:12:44,860 --> 00:12:49,660
No te habrás olvidado
de las tres joyas que ya encontramos.
144
00:12:55,630 --> 00:12:58,470
Aunque no lo creas,
se me pasó por alto.
145
00:12:58,540 --> 00:13:02,210
Considerando que he doblegado
a un planeta por esa joya...
146
00:13:02,270 --> 00:13:06,680
...sospecho que arrebatártela
será algo mucho más sencillo.
147
00:13:40,310 --> 00:13:41,850
Sin tus joyas...
148
00:13:41,910 --> 00:13:44,710
...no serás más que
una ajada bolsa de huesos.
149
00:13:47,050 --> 00:13:50,850
Las dos que aún me quedan serán
más que suficientes para derrotarte.
150
00:14:17,110 --> 00:14:19,620
Quizás te subestimé, Leo...
151
00:14:19,680 --> 00:14:23,550
...pero no tan drásticamente
como tú me subestimaste a mí.
152
00:14:23,620 --> 00:14:26,690
Puedo controlar los poderes
de estas joyas...
153
00:14:26,760 --> 00:14:30,060
...en formas que solo puedes soñar.
154
00:14:30,130 --> 00:14:32,800
Justo cuando pensé que iba ganando.
155
00:14:40,370 --> 00:14:43,370
Tu rebelión terminó, Leo.
156
00:14:47,910 --> 00:14:49,880
Aún no estoy acabado.
157
00:15:14,940 --> 00:15:16,810
Si no libero a estos animales...
158
00:15:16,870 --> 00:15:19,180
...todo habrá sido por nada.
159
00:15:38,930 --> 00:15:40,860
Sé que los gatos
no se lo han ganado...
160
00:15:40,930 --> 00:15:43,270
...pero les pido que confíen.
161
00:15:43,330 --> 00:15:44,930
Confíen en mí y en un futuro...
162
00:15:45,000 --> 00:15:47,800
...donde no seamos enemigos,
sino hermanos.
163
00:15:47,870 --> 00:15:49,410
Hoy, dejemos de lado
nuestras diferencias...
164
00:15:49,470 --> 00:15:51,810
...porque juntos,
podemos ser libres.
165
00:15:51,880 --> 00:15:54,480
¡Unión o muerte!
166
00:15:57,210 --> 00:15:58,650
¡Vamos!
167
00:16:08,960 --> 00:16:10,990
¿Cómo lo hago?
168
00:16:13,160 --> 00:16:15,570
Crees que los liberaste...
169
00:16:15,630 --> 00:16:19,470
...pero solo los condenaste
a morir por tu rebelión.
170
00:16:23,110 --> 00:16:25,510
No pelean por mí.
171
00:16:25,580 --> 00:16:27,880
Luchan por ellos mismos.
172
00:16:39,820 --> 00:16:41,520
Incluso si tuvieras mi poder...
173
00:16:41,590 --> 00:16:44,060
...no sabrías qué hacer con él.
174
00:16:51,500 --> 00:16:52,940
Tal vez no.
175
00:16:53,000 --> 00:16:57,140
Pero acabo de notar que este guante
sostiene más que mi espada.
176
00:17:18,630 --> 00:17:21,430
Una luz que acabe con la oscuridad.
177
00:18:35,470 --> 00:18:37,110
¡Las joyas!
178
00:19:01,770 --> 00:19:04,570
Ése es el Mumm-Ra
que conozco y amo.
179
00:19:19,380 --> 00:19:22,550
Has logrado lo imposible.
180
00:19:35,070 --> 00:19:37,070
Los instrumentos de la nave
se vuelven locos.
181
00:19:37,130 --> 00:19:38,900
Una especie de tormenta magnética...
182
00:19:38,900 --> 00:19:41,000
...combate la gravedad
de las lunas del planeta.
183
00:19:41,070 --> 00:19:42,270
Estamos en curso de choque con--
184
00:19:42,540 --> 00:19:44,710
El Tercer Planeta.
185
00:19:48,010 --> 00:19:51,810
La tuya es una victoria fugaz.
186
00:19:53,780 --> 00:19:57,650
Viviré para recuperar lo mío.
187
00:20:02,030 --> 00:20:03,460
¡No!
188
00:20:08,300 --> 00:20:13,470
Si no podemos abrirla,
asegurémonos que él tampoco pueda.
189
00:20:28,550 --> 00:20:32,160
- ¿Qué hacemos?
- Prepararnos para el impacto.
190
00:20:59,580 --> 00:21:03,890
El impacto de choque
afectó los registros del libro...
191
00:21:03,950 --> 00:21:06,060
...pero dejó suficiente
de la tripulación con vida...
192
00:21:06,120 --> 00:21:10,430
...para empezar una nueva civilización,
aquí, en el Tercer Planeta.
193
00:21:10,490 --> 00:21:14,000
Entonces Mumm-Ra no está sólo
tras el ojo de Thundera...
194
00:21:14,060 --> 00:21:17,500
...busca todas las joyas.
¿Pero dónde están?
195
00:21:17,570 --> 00:21:21,470
Esparcidas por los vientos
por todo el Tercer Planeta.
196
00:21:21,540 --> 00:21:24,740
El libro te guiará a ellas.
197
00:21:26,080 --> 00:21:29,510
Pero recuerda, se necesitará
más que solo su poder...
198
00:21:29,580 --> 00:21:32,050
...para derrotar este monstruo.
199
00:21:32,120 --> 00:21:35,480
Tengo que unir a los animales
en su contra.
200
00:21:35,550 --> 00:21:38,050
Nos unimos o morimos.
201
00:21:38,120 --> 00:21:41,060
Vete, ahora, León-O.
202
00:21:41,120 --> 00:21:43,760
¡Espera!
¡Tengo más preguntas!
203
00:22:08,180 --> 00:22:10,190
Sé lo que tenemos que hacer.