1
00:00:04,335 --> 00:00:05,462
Amo Londres

2
00:00:05,972 --> 00:00:07,194
Amo su barbarismo,

3
00:00:07,286 --> 00:00:09,410
Su falta de solidaridad, su impaciencia.

4
00:00:10,245 --> 00:00:11,752
Amo su clima

5
00:00:14,813 --> 00:00:17,979
Pero la cosa que más amo 
de Londres es el anonimato

6
00:00:19,000 --> 00:00:20,934
Lo primero que debes saber sobre mí

7
00:00:21,072 --> 00:00:22,341
es que soy una prostituta.

8
00:00:25,952 --> 00:00:29,261
En un mundo donde las niñas
usan biquinis y sus abuelas
grandes escotes,

9
00:00:29,307 --> 00:00:31,410
una buena forma de descubrir 
una prostituta

10
00:00:31,443 --> 00:00:33,680
es buscar una mujer 
con una traje elegante.

11
00:00:34,487 --> 00:00:37,695
Busca el ascensor,
detrás de recepción,

12
00:00:38,169 --> 00:00:39,763
intenta parecer que sabes
donde vas,

13
00:00:39,909 --> 00:00:41,972
pasos rápidos,
también no llamar la atención.

14
00:00:42,115 --> 00:00:43,811
sea fabulosa pero
facilmente identificable.

15
00:00:44,366 --> 00:00:47,203
Otra cosa que usted tiene que saber
es que está realmente en su lugar.

16
00:01:00,513 --> 00:01:04,067
"Secret Diary of a call girl"

17
00:01:34,997 --> 00:01:35,791
Buenos días.

18
00:01:39,508 --> 00:01:42,291
Acompañante, puta, prostituta,
o cualquier cosa.

19
00:01:42,427 --> 00:01:44,120
que me quiera llamar,
no me importa.

20
00:01:44,215 --> 00:01:45,581
Sólo es semántica.

21
00:01:52,266 --> 00:01:55,143
Cada uno de nosotros hace su trabajo,
tiene su oportunidad

22
00:01:55,288 --> 00:01:56,601
No se puede generalizar

23
00:01:57,626 --> 00:01:59,500
Pero puedo hablar de mi misma.

24
00:01:59,827 --> 00:02:02,753
En primer lugar, ningún pariente
me molestó,

25
00:02:03,455 --> 00:02:07,331
No tengo hijos que criar y nunca
tuve ningún vicio. Por ninguna droga.

26
00:02:09,148 --> 00:02:12,742
Tal vez, la cuarta temporada del "Ala Oeste 
de la Casablanca", pero eso es normal.

27
00:02:13,515 --> 00:02:15,873
Soy extremadamente refinada.

28
00:02:16,007 --> 00:02:17,753
Por eso cobro por hora.

29
00:02:17,986 --> 00:02:19,581
Y soy muy querida.

30
00:02:21,396 --> 00:02:22,761
¿Por qué hago ésto?

31
00:02:23,275 --> 00:02:24,723
Bien, amo el sexo.

32
00:02:25,286 --> 00:02:26,502
Y el dinero.

33
00:02:27,438 --> 00:02:30,312
Puede que no debiese practicar el sexo sin amor,
pero en mi caso es así.

34
00:02:30,357 --> 00:02:32,713
También soy un poco prejuiciosa.

35
00:02:33,177 --> 00:02:34,543
Pero lo que más 
me gusta de este trabajo

36
00:02:34,686 --> 00:02:36,142
es poder ser mi propia jefa.

37
00:02:36,325 --> 00:02:37,642
Bueno, más o menos.

38
00:02:37,876 --> 00:02:39,170
Obviamente, tengo una agente.

39
00:02:39,407 --> 00:02:40,561
Que selecciona mi clientela.

40
00:02:40,805 --> 00:02:43,261
Y dos adorables caballeros
para que usted vea.

41
00:02:43,306 --> 00:02:43,701
ok.

42
00:02:43,747 --> 00:02:46,563
Un compromiso hoy de noche
y uno por la tarde.

43
00:02:46,595 --> 00:02:47,393
¿A qué hora?

44
00:02:47,537 --> 00:02:48,610
A las 14:00.

45
00:02:49,637 --> 00:02:51,183
Es sólo dentro
de media hora!

46
00:02:51,408 --> 00:02:52,600
-¿En serio?
-Sí.

47
00:02:52,666 --> 00:02:55,050
Sabes que necesito ser avisada 
por lo menos una hora antes 

48
00:02:55,086 --> 00:02:58,200
Bueno, lavate rápido, querida.
Esta ya en camino

49
00:03:20,566 --> 00:03:22,020
Tengo algunas reglas...

50
00:03:22,105 --> 00:03:24,471
Regla número 1: vida privada y 
trabajo deben estar separadas

51
00:03:24,505 --> 00:03:26,103
Vida privada, trabajo

52
00:03:26,126 --> 00:03:27,250
Vida privada

53
00:03:29,678 --> 00:03:30,653
Trabajo

54
00:03:32,467 --> 00:03:34,202
Hannah. Belle.

55
00:03:34,585 --> 00:03:36,461
y ellas nunca se deben de cruzar

56
00:03:40,227 --> 00:03:42,341
Regla número 2: mantener el control

57
00:03:42,536 --> 00:03:45,652
Ellos se acomodan, yo me levanto y
recibo primero el dinero.

58
00:03:51,265 --> 00:03:54,903
Si, ligo despues.
Ningun problema

59
00:03:55,097 --> 00:03:55,931
Cierto, chao

60
00:03:56,257 --> 00:04:00,323
Regla número 3: Seguridad. Siempre
confirmo con el agente si esta todo correcto.

61
00:04:00,415 --> 00:04:02,833
Si yo digera "sin problema"
en vez de "ningun problema"

62
00:04:02,866 --> 00:04:04,040
significa que hay un problema

63
00:04:06,915 --> 00:04:08,422
Eso es todo lo que se necesita

64
00:04:12,126 --> 00:04:15,142
Regla número 4: Higiene
Mia y de ellos.

65
00:04:20,478 --> 00:04:22,312
Siempre uso desodorante de hombre

66
00:04:23,177 --> 00:04:24,590
nunca perfume

67
00:04:25,007 --> 00:04:27,340
Una profesional nunca permite 
que su cliente se vaya

68
00:04:27,575 --> 00:04:29,053
con el perfume de otra mujer.

69
00:04:33,256 --> 00:04:36,093
Convéncelo de que se bañe.

70
00:04:39,278 --> 00:04:41,061
Es inutil explicar eso

71
00:04:41,062 --> 00:04:43,277
Y la ultima cosa pero
no menos importante

72
00:04:43,788 --> 00:04:47,703
descubra los deseos de su cliente
lo mas rapido posible

73
00:04:47,846 --> 00:04:48,922
y satisfagalos

74
00:04:53,987 --> 00:04:54,872
ven conmigo

75
00:05:04,065 --> 00:05:06,471
Dime algo que te guste.

76
00:05:07,318 --> 00:05:08,530
¿Qué quieres decir?

77
00:05:09,187 --> 00:05:10,541
Algo que te excite.

78
00:05:13,336 --> 00:05:14,123
Esto.

79
00:05:14,917 --> 00:05:16,511
¿Dónde te gustaría colocar esto?

80
00:05:17,725 --> 00:05:19,511
¿Dónde te gustaría follarme?

81
00:05:19,747 --> 00:05:20,401
Oh...

82
00:05:22,485 --> 00:05:23,332
¿Por aquí?

83
00:05:24,457 --> 00:05:26,371
¿En una callejuela?

84
00:05:27,308 --> 00:05:28,761
¿En un callejón sin salida?

85
00:05:29,456 --> 00:05:32,003
ehm... deacuerdo.

86
00:05:33,495 --> 00:05:34,573
¿En una playa?

87
00:05:36,986 --> 00:05:38,062
¿En el campo?

88
00:05:38,486 --> 00:05:39,753
¿En una hacienda?

89
00:05:40,216 --> 00:05:41,342
¡Oh!

90
00:05:42,455 --> 00:05:44,011
En una hacienda...

91
00:05:44,708 --> 00:05:46,303
Entonces, seré una chica de campo.

92
00:05:46,586 --> 00:05:47,952
Y eres el propietario de la hacienda.

93
00:05:48,446 --> 00:05:50,611
O el caballero que me intenta seducir.

94
00:05:53,678 --> 00:05:55,083
¿Puedes ver el establo?

95
00:05:55,465 --> 00:05:56,721
Si.

96
00:05:56,867 --> 00:05:59,132
-¿Sientes el olor de los caballos?
-Claro que lo siento.

97
00:05:59,365 --> 00:06:02,382
Estás haciendo mucho ruido,
se están poniendo nerviosos.

98
00:06:03,405 --> 00:06:05,673
¿A qué los caballos tienen un pene enorme?

99
00:06:05,857 --> 00:06:07,641
¡¡Oh, si! ¡Lo tienen!

100
00:06:07,768 --> 00:06:09,583
¿Qué me dices de llevarme a ver
las cuadras?

101
00:06:09,815 --> 00:06:11,273
¡Tú caballo no esta atado!

102
00:06:11,467 --> 00:06:13,113
No quiero ningún peligro.

103
00:06:13,296 --> 00:06:14,423
Muy grande para mí.

104
00:06:14,886 --> 00:06:16,101
¿Cómo lo estoy haciendo?

105
00:06:16,296 --> 00:06:17,182
Como un caballo.

106
00:06:17,366 --> 00:06:18,401
Un semental.

107
00:06:18,588 --> 00:06:19,900
Lleno de autocontrol.

108
00:06:20,328 --> 00:06:21,822
Muy hermoso.

109
00:06:22,527 --> 00:06:24,592
Nos arriesgamos a romper las paredes de la cuadra

110
00:06:24,805 --> 00:06:26,233
¡Llámame caballo poderoso!

111
00:06:26,608 --> 00:06:29,772
Tú... ¡Caballo poderoso!

112
00:06:56,965 --> 00:06:58,960
Le digo a todos que trabajo de secretaria,

113
00:06:58,998 --> 00:07:01,402
en una de esas grandes compañías 
internacionales de abogados.

114
00:07:01,588 --> 00:07:04,792
De aquellas en las cuales se trabaja
hasta tarde para cerrar un contrato.

115
00:07:05,038 --> 00:07:07,200
Un trabajo tan aburrido que nunca
nadie me hace preguntas al respecto.

116
00:07:07,577 --> 00:07:09,733
No puedo decir la verdad ni siquiera
a mi mejor amigo, Ben.

117
00:07:11,755 --> 00:07:13,951
El mejor bollo de nata
de Londres, ¿no te parece?

118
00:07:13,987 --> 00:07:17,143
¿Ves la corteza? Ves eso,
no es industrial, es casero.

119
00:07:17,215 --> 00:07:19,180
Pensaba que Vanessa estaba a dieta.

120
00:07:19,218 --> 00:07:20,911
Lo está, me obliga a comer
esos tofus.

121
00:07:20,948 --> 00:07:22,311
Estoy obligado a robar
las sobras de cualquier parte.

122
00:07:22,346 --> 00:07:24,831
Aunque no lo necesitases,
yo nunca te pondría a dieta.

123
00:07:24,865 --> 00:07:27,170
Si, pero se empeñaría en salvar
el mundo por otros motivos.

124
00:07:27,318 --> 00:07:28,722
-¿Cómo?
-No oses.

125
00:07:28,916 --> 00:07:30,081
¡No vuelvas a hacer eso!

126
00:07:30,686 --> 00:07:32,440
¡Mira que mordisco enorme le diste!

127
00:07:32,896 --> 00:07:34,472
¡Dámelo, vamos!

128
00:07:57,138 --> 00:07:59,693
¿No me digas que tienes la intención
hacerte pasar por una niña rica?

129
00:07:59,727 --> 00:08:01,223
Hace tanto que no lo hacemos.

130
00:08:01,256 --> 00:08:02,312
-Allí esta.
-Deacuerdo.

131
00:08:08,046 --> 00:08:09,410
Parece encantadora.

132
00:08:09,967 --> 00:08:11,641
Lastima que la piscina es pequeña.

133
00:08:12,357 --> 00:08:15,490
No nos decidiremos en base al
tamaño de la piscina, Benjamin.

134
00:08:15,846 --> 00:08:17,210
Parece muy pobre.

135
00:08:18,095 --> 00:08:20,211
Vayamos dentro.

136
00:08:24,658 --> 00:08:27,243
¡Mira esto, es perfecto!

137
00:08:31,517 --> 00:08:33,163
Una chimenea estupenda.

138
00:08:33,496 --> 00:08:34,380
Si, fantástico...

139
00:08:35,917 --> 00:08:39,263
-Quien sabe a quien pertenece.
-O que quiere, estate quieta.

140
00:08:39,507 --> 00:08:42,523
Pertenece a un noble que desea 
irse de Londres.

141
00:08:42,668 --> 00:08:44,212
Pero le gusta tanto esta casa.

142
00:08:45,706 --> 00:08:47,160
¿Vió las ventanas?

143
00:08:47,396 --> 00:08:49,270
-Si, adorables.
-Yo también.

144
00:08:49,553 --> 00:08:51,200
¿Por qué no pruebas la acústica?

145
00:08:51,347 --> 00:08:53,985
Ella estudió en Viena. Interpreta
increiblemente a Chopin.

146
00:08:53,989 --> 00:08:56,913
-Eres realmente grosero, Benjamin.
-Toca de forma celestial.

147
00:09:16,489 --> 00:09:17,703
¡Muchas gracias!

148
00:09:17,987 --> 00:09:18,722
¡Adios!

149
00:09:20,786 --> 00:09:22,521
¿Chopin? ¡Estás loco!

150
00:09:26,008 --> 00:09:28,760
¿Tienen quien compre una casa
así, en el centro de Londres?

151
00:09:29,628 --> 00:09:31,930
Basta con tener dinero.

152
00:09:35,837 --> 00:09:37,103
Es un bonito hotel.

153
00:09:37,756 --> 00:09:39,490
Con seguridad no es lo bastante
grande para un árabe.

154
00:09:39,638 --> 00:09:41,230
Muy económico para un americano,

155
00:09:41,516 --> 00:09:44,352
poco moderno para jovenes,
debe tener más de 50 años.

156
00:09:44,818 --> 00:09:46,133
Esta casado desde hace muchos años.

157
00:09:46,685 --> 00:09:48,900
Su primera vez con 
una acompañante,

158
00:09:49,137 --> 00:09:52,211
Debe estar jubilado y
con auto estima baja,

159
00:09:52,298 --> 00:09:54,180
siente la necesidad de
sentirse poderoso y especial.

160
00:09:55,116 --> 00:09:57,422
Por esto soy buena 
en mi trabajo.

161
00:10:00,708 --> 00:10:01,353
¿Belle?

162
00:10:02,746 --> 00:10:03,683
¿Daniel?

163
00:10:07,588 --> 00:10:09,143
Dejeme ofrecerle algo de beber.

164
00:10:19,538 --> 00:10:21,232
Por qué no se tumba.

165
00:10:21,555 --> 00:10:22,542
-Disculpame.
-Esta bien.

166
00:10:25,845 --> 00:10:27,013
¡Dios mio!

167
00:10:29,157 --> 00:10:30,891
Oh, mira, el tiempo ya terminó.

168
00:10:31,087 --> 00:10:32,013
No se preocupe.

169
00:10:32,667 --> 00:10:34,622
-No tengo más dinero...
-No, lo que quise decir

170
00:10:34,817 --> 00:10:36,220
es que no se preocupe,
dejalo correr.

171
00:10:36,645 --> 00:10:38,002
Tiene que relajarse.

172
00:10:42,186 --> 00:10:44,161
Mirame mientras me corró,
¿deacuerdo?

173
00:11:06,235 --> 00:11:09,301
Es muy amable por su parte,
es solo que...

174
00:11:10,605 --> 00:11:12,683
tengo que, ehm...

175
00:11:23,825 --> 00:11:26,702
De verás, me tengo que ir.

176
00:11:27,498 --> 00:11:30,412
-¿Esta no es tu habitación?
-No, no me quedo aquí.

177
00:11:30,648 --> 00:11:33,050
No me gustan los hoteles.

178
00:11:33,616 --> 00:11:36,063
Pero puede quedarse, si quiere.
Ya pague la cuenta.

179
00:11:36,207 --> 00:11:37,281
¿Sola?

180
00:11:38,486 --> 00:11:40,462
Si lo desea.

181
00:11:40,826 --> 00:11:43,600
Solo lo decía, ya sabe,
para no desperdiciar el cuarto.

182
00:11:45,608 --> 00:11:46,820
Gracias.

183
00:11:47,107 --> 00:11:49,361
Gracias por su tiempo.

184
00:11:49,378 --> 00:11:52,880
Siento que...

185
00:11:59,658 --> 00:12:01,970
-Encantado.
-No, espera, siento que en esto,

186
00:12:02,208 --> 00:12:04,702
hay algo en particular que...

187
00:12:04,886 --> 00:12:07,530
No, no, no, es sólo que...

188
00:12:08,837 --> 00:12:10,621
Ehm, buenas noches.

189
00:12:15,656 --> 00:12:17,041
Bueno, siempre hay 
una primera vez.

190
00:12:30,248 --> 00:12:30,952
Gracias.

191
00:12:36,285 --> 00:12:37,683
Puede ponerlo aquí, gracias.

192
00:12:39,905 --> 00:12:41,082
¿Ninguna más?

193
00:12:42,058 --> 00:12:44,160
Deacuerdo, provablemente es
mejor así.

194
00:12:44,256 --> 00:12:46,701
Mejor que eviten
ganar algunos kilos.

195
00:12:47,088 --> 00:12:49,430
La última pero no olvidada,
Rachel.

196
00:12:49,996 --> 00:12:52,682
-Anote 2300.
-No, eran 2000.

197
00:12:52,827 --> 00:12:54,321
Rachel, mirame.

198
00:12:54,466 --> 00:12:56,391
Mis libros, mis registros...

199
00:12:56,955 --> 00:12:58,411
ahora mirate,

200
00:12:58,736 --> 00:13:00,290
imagina su organización.

201
00:13:00,615 --> 00:13:02,542
Son 2300, querida.

202
00:13:03,055 --> 00:13:05,751
-Aún le debo 300.
-Sí.

203
00:13:08,165 --> 00:13:10,662
Y ahora las noticias,

204
00:13:10,805 --> 00:13:13,481
este caballero está dando golpes
en la ciudad con dinero falso.

205
00:13:13,535 --> 00:13:14,952
Incontables billetes.

206
00:13:15,136 --> 00:13:16,972
Lo intentó con una de
las chicas de Bruce.

207
00:13:17,155 --> 00:13:18,753
Habla con acento.

208
00:13:18,845 --> 00:13:21,171
-Seguramente de Europa del Este.
-¿Cómo puedes decir eso?

209
00:13:21,205 --> 00:13:22,211
¡Qué racista!

210
00:13:22,278 --> 00:13:24,412
No se puede hablar de
racismo en el Este.

211
00:13:24,448 --> 00:13:26,200
-Son prejuicios.
-Entonces tengo algunos prejuicios.

212
00:13:26,238 --> 00:13:28,352
-Veó que estamos deacuerdo-
-¡Son mi pueblo!

213
00:13:28,588 --> 00:13:30,990
Que extraño, en tu página
dice que eres de Suecia.

214
00:13:31,127 --> 00:13:31,823
¡Basta!

215
00:13:32,476 --> 00:13:33,982
Deacuerdo, se acabo.

216
00:13:34,305 --> 00:13:35,480
¿Dónde está Fiona?

217
00:13:35,766 --> 00:13:38,401
Parece que su hijo encontró
sus fotos en internet.

218
00:13:38,775 --> 00:13:41,511
Reconoció la ropa que le había
regalado en Navidad.

219
00:13:41,886 --> 00:13:46,090
-Debería pixelar más mis fotos.
-¡Nadie pixelará más las fotos!

220
00:13:46,138 --> 00:13:48,620
Ahora es necesario mostrar
de que sexo sois.

221
00:13:48,655 --> 00:13:50,710
Es sólo que no quiero que
mis padres lo descubran.

222
00:13:50,745 --> 00:13:53,261
niñas, tengo un cliente que
atender de aquí a unos mínutos.

223
00:13:53,477 --> 00:13:55,030
Mantenganse desocupadas...

224
00:13:55,308 --> 00:13:57,333
Habrá mucho trabajo durante
las vacacciones.

225
00:14:01,047 --> 00:14:05,112
El chico que me envió la otra noche,
¿vino de nuevo?

226
00:14:05,297 --> 00:14:07,270
Si, reservo otro encuentro.

227
00:14:07,415 --> 00:14:08,772
Pero no contigo esta vez.

228
00:14:09,016 --> 00:14:10,611
Fue más específico esta vez.

229
00:14:10,898 --> 00:14:11,920
¿En que sentido?

230
00:14:12,167 --> 00:14:13,662
Una chica sencilla.

231
00:14:13,857 --> 00:14:15,570
Con vaqueros y nada de maquillaje.

232
00:14:16,417 --> 00:14:17,823
Tenemos para todos los gustos.

233
00:14:17,965 --> 00:14:19,242
-¿A quién enviaras?
-Rachel.

234
00:14:19,365 --> 00:14:22,392
¿Rachel? Esa que necesita engordar
150 Kg para ser normal.

235
00:14:22,997 --> 00:14:24,310
¿Estás jugando conmigo?

236
00:14:25,515 --> 00:14:27,210
Para de pedir información de ella.

237
00:14:27,728 --> 00:14:29,563
Si no vas a pedir nada,
fastidiate.

238
00:14:30,255 --> 00:14:34,653
¿Eh? sí, Gabriella está libre.
A las 18h esta bien, gracias.

239
00:14:34,688 --> 00:14:36,483
Sabe, yo también habría
pedido algo

240
00:14:36,518 --> 00:14:38,711
pero temí que se llevase el 40%
de mi almuerzo.

241
00:15:02,677 --> 00:15:04,981
Disculpa, esperabas a otra.

242
00:15:05,175 --> 00:15:06,423
Oh, no, no.

243
00:15:07,305 --> 00:15:09,660
Rachel tuvo un problema,
no esta bien.

244
00:15:09,806 --> 00:15:10,343
Claro.

245
00:15:10,487 --> 00:15:11,510
Deacuerdo,¡muy bien!

246
00:15:12,028 --> 00:15:13,532
Esto esta, muy bien...

247
00:15:13,766 --> 00:15:17,203
En cambio, me tienes sin 
los milagros del maquillaje.

248
00:15:18,367 --> 00:15:19,823
Sabes, me gusta así.

249
00:15:22,336 --> 00:15:25,732
Qué me dices de una ducha 
templada...

250
00:15:25,968 --> 00:15:26,903
Oh, claro.

251
00:15:35,395 --> 00:15:37,871
¿Utilizas zapatos cuando 
estas en casa?

252
00:15:38,077 --> 00:15:38,961
¿Cómo?

253
00:15:40,497 --> 00:15:43,513
Es que... pareces preparada
para salir.

254
00:15:44,587 --> 00:15:46,540
Ahn, un fetichista de los pies.

255
00:15:49,378 --> 00:15:51,402
No tuve la intención.

256
00:16:44,317 --> 00:16:45,613
Tengo que atender.

257
00:16:49,836 --> 00:16:50,722
¿Sí?

258
00:16:51,286 --> 00:16:53,213
Ningún problema, ningún problema.

259
00:16:53,398 --> 00:16:56,233
Deacuerdo, de veras, íre después.

260
00:17:05,536 --> 00:17:06,891
Mi novia y yo.

261
00:17:07,177 --> 00:17:08,683
fuimos novios durante 4 años.

262
00:17:10,007 --> 00:17:11,370
Terminar fue difícil.

263
00:17:12,627 --> 00:17:14,223
He salido con otras chicas.

264
00:17:15,338 --> 00:17:16,940
Disfrute con algunas.

265
00:17:17,946 --> 00:17:21,052
El problema fue que después
de un tiempo...

266
00:17:21,246 --> 00:17:23,830
Me dí cuenta de que a ella no
le gustaba tanto como a mí.

267
00:17:24,908 --> 00:17:26,602
¿Cúando lo descubriste?

268
00:17:26,835 --> 00:17:27,913
En una fiesta.

269
00:17:28,466 --> 00:17:30,160
Estaba con su pareja.

270
00:17:31,186 --> 00:17:33,350
Estaba ya de 9 meses,

271
00:17:33,547 --> 00:17:34,620
estaba casí a punto...

272
00:17:36,615 --> 00:17:39,113
Era exactamente como 
lo había imaginado.

273
00:17:39,258 --> 00:17:41,851
mi hermana esta embarazada de
9 meses, parece un volvo

274
00:17:45,476 --> 00:17:49,581
-No, deja el otro lado.
-Yo se, tengo que hacer ambos.

275
00:17:49,765 --> 00:17:52,362
Estoy terminando.
Me gusta la simetria.

276
00:17:52,667 --> 00:17:55,221
Como los números que terminan igual
a partir de dos cifras

277
00:17:55,346 --> 00:17:57,460
-O los palíndromos.
-¿Qué es un palíndromo?

278
00:17:57,536 --> 00:18:00,273
Una palabra que se escribe igual
de derecha a izquierda y viceversa.

279
00:18:00,605 --> 00:18:03,003
Como "no" por ejemplo, o "Laval"...

280
00:18:03,145 --> 00:18:04,371
-Hannah.
-Hannah.

281
00:18:07,105 --> 00:18:08,332
¿Te llamas Hannah?

282
00:18:10,416 --> 00:18:11,110
Si.

283
00:18:40,335 --> 00:18:41,311
Hola, soy Ben.

284
00:18:41,507 --> 00:18:44,020
No puedo atenderle ahora
pero escuchare su mensaje.

285
00:19:49,928 --> 00:19:51,283
Soy Stephanie, ahora

286
00:19:51,517 --> 00:19:53,351
quiero que mande otra persona.

287
00:19:53,525 --> 00:19:55,222
Soy imprevisible, que puedo hacer.

288
00:19:56,295 --> 00:19:57,982
No se, diga que lo deje.

289
00:20:06,207 --> 00:20:10,500
Peligro: Daniel quiere a Hannah,
no a Belle.

290
00:20:15,058 --> 00:20:16,883
nunca adivinaras lo que tengo.

291
00:20:18,657 --> 00:20:22,000
Fuí una niña muy pequeña y traviesa.

292
00:20:22,655 --> 00:20:25,300
y entre los varios cursos que hice...

293
00:20:27,526 --> 00:20:30,931
Ahora, quiero saber 
¿dónde coloco esto?

294
00:20:31,026 --> 00:20:32,481
En ti o en mí.

295
00:20:40,836 --> 00:20:44,801
A veces no son las personas más jovenes
o ricas las que prefieres como cliente.

296
00:20:44,945 --> 00:20:47,251
O aquellas con las que tienes más en común.

297
00:20:47,266 --> 00:20:48,950
Para mi, el cliente perfecto

298
00:20:48,988 --> 00:20:51,912
es aquel con el que nunca
necesito ser yo misma.

299
00:20:56,597 --> 00:21:00,562
Entiendelo, me pagan por hacer cosas
que siempre soñe con hacer.

300
00:21:01,075 --> 00:21:03,763
Vas a una fiesta para adultos con
los más prestigiosos del país entero.

301
00:21:04,048 --> 00:21:05,402
-¡Mierda!
-Mierda, disculpeme.

302
00:21:05,456 --> 00:21:06,912
Ya había visto aquel hombre
algún lugar.

303
00:21:06,946 --> 00:21:09,232
Había tantas cosas para tener
el mejor sexo de mi vida.

304
00:21:09,267 --> 00:21:12,290
-Adoro tu trabajo.
-Yo también adoro el tuyo.

305
00:21:13,078 --> 00:21:16,382
¿Haces esto para mí o siempre te vistes
de modo excéntrico cuando trabajas?

306
00:21:16,615 --> 00:21:20,631
Sólo más tarde, cuando estes
desesperada, entonces yo...

