1
00:00:08,440 --> 00:00:11,070
PRUEBAS DE LEÓN-O
Parte 1
2
00:00:14,470 --> 00:00:17,170
¿Qué tal si investigamos
con el Libro de los Augurios, Panthro?
3
00:00:17,170 --> 00:00:18,870
Y vemos en donde está
la siguiente joya.
4
00:00:31,130 --> 00:00:33,650
¿Arriba?
¿Cómo podría estar arriba?
5
00:00:34,180 --> 00:00:35,480
No sé.
6
00:00:35,480 --> 00:00:37,690
Pero si el libro dice que está arriba,
allá es donde iremos.
7
00:00:41,470 --> 00:00:43,620
¿Por qué arriba
siempre tiene que ser tan alto?
8
00:00:44,510 --> 00:00:46,580
El libro puede ser enigmático a veces.
9
00:00:46,830 --> 00:00:49,290
Quizá malinterpretas el mensaje.
10
00:00:49,540 --> 00:00:53,090
No sería la primer vez,
pero aprendí la lección.
11
00:00:53,340 --> 00:00:57,300
¿Seguro? Porque ir allá
parece otra búsqueda inútil.
12
00:00:57,890 --> 00:01:00,600
Cuando seas rey,
harás las cosas como quieras.
13
00:01:01,080 --> 00:01:02,380
Ahora, vámonos.
14
00:01:31,120 --> 00:01:33,350
¿Al menos sabes
adónde nos llevas, León-O?
15
00:01:38,740 --> 00:01:41,150
Directo a las garras
de Mumm-Ra, yo diría.
16
00:01:41,150 --> 00:01:43,990
Estamos totalmente expuestos
a un ataque por este camino.
17
00:01:49,060 --> 00:01:51,290
¿Cuánto más alto tenemos que ir?
18
00:01:51,540 --> 00:01:53,710
A mí me preocupa más la bajada.
19
00:01:58,250 --> 00:02:01,780
¿Quizá debamos regresar?
¿Qué opinas?
20
00:02:15,690 --> 00:02:17,040
Opino...
21
00:02:17,290 --> 00:02:20,040
...que debemos parar
y tomar un descanso.
22
00:02:23,340 --> 00:02:25,670
¡Frutas dulces! ¡Qué bien!
23
00:02:28,940 --> 00:02:31,370
Es la única buena idea
que has tenido en todo el día.
24
00:02:39,660 --> 00:02:42,250
El almuerzo será fácil
comparado con encontrar la joya.
25
00:02:45,790 --> 00:02:47,250
Muy lento, Su Alteza.
26
00:02:51,170 --> 00:02:53,420
En verdad necesitas
abrir bien los ojos.
27
00:03:01,480 --> 00:03:03,620
Gracias, trataré de recordarlo.
28
00:03:13,730 --> 00:03:16,080
Siempre haces las cosas
de la manera difícil, León-O.
29
00:03:26,030 --> 00:03:28,740
Un rey no debe comer
antes que sus súbditos.
30
00:03:38,350 --> 00:03:39,950
O perder los estribos.
31
00:03:42,160 --> 00:03:44,620
¿Es eso? ¿Están todos contra mí?
32
00:03:45,260 --> 00:03:46,610
No somos nosotros, chico.
33
00:03:46,870 --> 00:03:48,620
Tú eres tu peor enemigo.
34
00:03:49,120 --> 00:03:50,470
Tiene razón, León-O.
35
00:03:51,280 --> 00:03:54,840
Eres el rey, pero no por eso
no puedes aprender algo de nosotros.
36
00:04:02,270 --> 00:04:03,600
¡Emboscada!
37
00:04:15,330 --> 00:04:17,080
¡No te esconderás esta vez!
38
00:04:19,910 --> 00:04:21,010
¡Tigro!
39
00:04:21,860 --> 00:04:23,670
¡Corres como una niña!
40
00:04:47,710 --> 00:04:51,550
Tenemos la espada y el guante.
Ahora danos el libro.
41
00:04:52,030 --> 00:04:53,880
Prefiero morir.
44
00:05:02,620 --> 00:05:04,130
¡No te atrevas a herirla, Reptilio!
45
00:05:05,040 --> 00:05:08,720
Nunca dañaría a una criatura
tan adorable.
46
00:05:09,610 --> 00:05:11,200
Pero Mandrilo...
47
00:05:15,480 --> 00:05:16,800
¡Atrápenlo!
48
00:05:23,900 --> 00:05:25,200
¡León-O!
49
00:05:36,610 --> 00:05:38,740
¿Crees que caiga de pie?
50
00:05:44,610 --> 00:05:47,760
¡Tontos!
¡Tenía el guante!
51
00:06:09,130 --> 00:06:10,670
Lo mataron.
52
00:06:11,670 --> 00:06:12,970
León-O.
53
00:06:16,880 --> 00:06:19,600
Tiene el guante
con la Joya del Espíritu.
54
00:06:20,160 --> 00:06:22,290
¡Bajen y encuéntrenlo!
55
00:07:20,720 --> 00:07:22,360
¿Estoy... vivo?
56
00:07:23,160 --> 00:07:25,160
No, León-O.
57
00:07:26,980 --> 00:07:29,780
Me temo que estás muerto.
58
00:07:29,780 --> 00:07:31,180
¿Jagga?
59
00:07:31,920 --> 00:07:33,220
¿Muerto?
60
00:07:34,000 --> 00:07:35,330
Entonces fallé.
61
00:07:36,070 --> 00:07:37,650
Aún no, León-O.
62
00:07:38,190 --> 00:07:41,500
La Joya del Espíritu
te considera digno...
63
00:07:41,510 --> 00:07:44,190
...de otra oportunidad
de caminar entre los vivos.
64
00:07:44,190 --> 00:07:45,240
La acepto.
65
00:07:45,640 --> 00:07:47,690
No es tan simple, León-O.
66
00:07:47,960 --> 00:07:50,720
Aunque la primer vida te fue dada...
67
00:07:50,720 --> 00:07:53,840
...la segunda debe ser ganada.
68
00:07:54,860 --> 00:07:56,190
¿Qué quieres decir?
69
00:07:56,720 --> 00:07:59,740
Debes completar
una serie de pruebas.
70
00:08:00,370 --> 00:08:03,440
¡Reptilio tiene la espada,
y matará a los otros felinos!
71
00:08:03,690 --> 00:08:05,580
¡Ahora no tengo tiempo para esto!
72
00:08:05,830 --> 00:08:09,340
Tu única otra opción es la muerte.
73
00:08:11,780 --> 00:08:16,500
Atraviesa esta puerta,
y comenzarás una serie de pruebas...
74
00:08:16,560 --> 00:08:19,050
...diseñadas para probar
si podrás superar...
75
00:08:19,050 --> 00:08:20,650
...tus mayores debilidades.
76
00:08:21,160 --> 00:08:24,160
Para ver si la tuya es una vida
que merece ser salvada.
77
00:08:25,120 --> 00:08:26,470
Buena suerte.
78
00:08:44,270 --> 00:08:46,350
¡Tú, ven aquí!
¡Ahora!
79
00:08:55,310 --> 00:08:58,930
León-O no pude estar muerto.
No puedo creerlo.
80
00:09:00,160 --> 00:09:02,740
Está bien, hermana.
Superaremos esto.
81
00:09:03,340 --> 00:09:05,340
Ya habrá tiempo para lamentarnos.
82
00:09:05,590 --> 00:09:07,750
Tan pronto como
nos ocupemos de ellos.
83
00:09:12,370 --> 00:09:13,780
¿Pero cómo?
84
00:09:13,780 --> 00:09:17,410
Siempre quisiste ser rey.
Ahora lo eres.
85
00:09:17,450 --> 00:09:19,350
Espero que tengas un plan.
86
00:09:41,000 --> 00:09:43,040
¡Los barrios bajos de Thundera!
87
00:09:43,290 --> 00:09:46,190
¡Qué sorpresa que el gran rey
sepa que son los barrios bajos!
88
00:09:47,120 --> 00:09:49,770
¿Qué hacen aquí?
No están--
89
00:09:50,020 --> 00:09:52,100
¿Muertos?
Para nada.
90
00:09:52,100 --> 00:09:54,770
Solo tomamos una forma familiar para ti.
91
00:09:57,240 --> 00:09:59,320
Somos tu primer prueba,
pero no te preocupes...
92
00:09:59,320 --> 00:10:00,620
...esta es fácil.
93
00:10:01,840 --> 00:10:03,830
Todo lo que tienes que
hacer es robar esta llave.
94
00:10:04,500 --> 00:10:06,980
Y te abrirá la puerta
a tu siguiente prueba.
95
00:10:06,980 --> 00:10:08,290
Ten cuidado...
96
00:10:13,980 --> 00:10:16,250
...no todo es lo que parece.
97
00:10:17,340 --> 00:10:19,280
En verdad tienes
que abrir bien los ojos.
98
00:10:22,020 --> 00:10:24,480
Porque solo un par de nosotros es real.
99
00:10:45,650 --> 00:10:47,520
Nunca miras antes de saltar.
100
00:11:00,400 --> 00:11:04,260
Tampoco miras antes de correr.
Así es como nos llevaste a esa trampa.
101
00:11:04,960 --> 00:11:07,870
- Solo seguía el libro.
- Vamos, León-O...
102
00:11:08,280 --> 00:11:10,080
...no puedes seguirlo ciegamente.
103
00:11:10,490 --> 00:11:12,170
Deberías confiar en tus instintos.
104
00:11:20,330 --> 00:11:21,680
Instintos.
105
00:11:23,030 --> 00:11:24,980
Tengo que aprender a observar.
106
00:11:28,310 --> 00:11:31,530
Pero eso no significa
que tenga que usar mis ojos.
107
00:11:36,940 --> 00:11:39,060
¿No es esto lo que buscas?
108
00:11:40,200 --> 00:11:42,180
Sí, pero tú no lo tienes.
109
00:11:56,660 --> 00:11:59,060
Esto toma más tiempo de lo que creí.
110
00:11:59,060 --> 00:12:00,980
¿Crees que alguna vez
encuentre la llave?
111
00:12:01,230 --> 00:12:02,580
Ya lo hice.
112
00:12:08,570 --> 00:12:10,340
Debes tener tus ojos abiertos, Felino.
113
00:12:10,590 --> 00:12:13,710
Pero si te fallan,
siempre puedes confiar en tu nariz.
114
00:12:14,120 --> 00:12:15,920
- ¡Lo hiciste!
- Bien, León-O.
115
00:12:42,230 --> 00:12:43,500
¿Nada todavía?
116
00:12:44,020 --> 00:12:45,760
Ningún rastro, General Reptilio.
117
00:12:46,440 --> 00:12:48,990
Quizá fue arrastrado al Gran Mar.
118
00:12:52,470 --> 00:12:55,760
Mumm-Ra no estará contento.
119
00:12:59,440 --> 00:13:03,200
Pero seguro que estos lindos gatitos
lo animarán.
120
00:13:06,680 --> 00:13:08,930
¡Si algo queda de ellos!
121
00:13:10,580 --> 00:13:13,840
Te aseguro, Mandrilo...
122
00:13:14,270 --> 00:13:16,520
...que no quedará nada.
123
00:13:59,090 --> 00:14:01,470
Seguro tomaste el camino
más difícil, León-O.
124
00:14:02,040 --> 00:14:04,440
No vi uno más fácil.
125
00:14:04,790 --> 00:14:07,720
Siempre hay uno más fácil,
pero nunca lo buscas.
126
00:14:07,970 --> 00:14:10,650
Por eso hiciste que nos atraparan.
127
00:14:10,900 --> 00:14:13,680
Tomé ese paso en la montaña,
porque tenía que hacerlo.
128
00:14:13,680 --> 00:14:16,380
No decido a donde apunta
el libro, Chitara.
129
00:14:16,380 --> 00:14:20,190
Pero eres el rey,
y depende de ti como llegar ahí.
130
00:14:20,190 --> 00:14:22,660
Y si quieres ganar esta prueba...
131
00:14:22,910 --> 00:14:24,670
...mejor que escojas con cuidado.
132
00:14:25,080 --> 00:14:27,930
Hay solo una salida.
Tienes que encontrarla...
133
00:14:27,930 --> 00:14:29,870
...y llegar a la llave antes que yo.
134
00:14:37,610 --> 00:14:40,390
¿Una carrera?
¡Es imposible!
135
00:14:40,390 --> 00:14:41,890
¡Este lugar es un laberinto!
136
00:14:41,890 --> 00:14:44,390
¡Y no podría vencerte
ni con el Tanque Felino!
137
00:14:44,740 --> 00:14:47,810
Sí crees eso, ya has perdido.
138
00:14:47,810 --> 00:14:51,940
Pero no te preocupes.
Para ser justa, te daré ventaja.
139
00:14:55,210 --> 00:14:57,010
Bien, ¿qué esperas?
140
00:15:40,200 --> 00:15:41,800
El tiempo se acabó, León-O.
141
00:15:41,800 --> 00:15:43,130
Aquí voy.
142
00:16:02,590 --> 00:16:04,440
No hiciste mucho
con esa ventaja.
143
00:16:05,470 --> 00:16:08,290
¡Ahora juegas conmigo!
¡Como siempre!
144
00:16:09,600 --> 00:16:12,560
Y tú sigues actuando como
el mismo príncipe testarudo...
145
00:16:12,560 --> 00:16:14,310
...que eras el día que te conocí.
146
00:16:14,310 --> 00:16:18,000
No puedes ver un callejón sin salida
aún cuando corres directo hacia él.
147
00:16:18,410 --> 00:16:20,550
Créeme, he corrido hacia muchos.
148
00:16:23,390 --> 00:16:26,260
Entonces es el momento
de tomar un camino distinto.
149
00:16:26,880 --> 00:16:28,910
Te veo en la llegada.
150
00:16:42,680 --> 00:16:44,660
¡Vaya atajo!
151
00:16:53,910 --> 00:16:56,290
Es fácil decirlo para ti, tienes alas.
152
00:17:04,710 --> 00:17:06,760
Es justo lo que necesito.
153
00:17:21,190 --> 00:17:23,080
Ella dijo que tenía que ganar...
154
00:17:24,020 --> 00:17:26,170
...pero no dijo
que tenía que hacerlo solo.
155
00:17:48,420 --> 00:17:51,670
¡Vamos, más rápido!
¡Más rápido!
156
00:18:17,710 --> 00:18:19,010
Ganaste.
157
00:18:19,590 --> 00:18:20,860
En otras palabras...
158
00:18:21,160 --> 00:18:22,670
...tú perdiste.
159
00:18:23,320 --> 00:18:26,310
Bueno, mi meta era
enseñarte un lección.
160
00:18:26,310 --> 00:18:30,310
Así que, realmente, sigo ganando.
161
00:18:42,640 --> 00:18:46,540
El tuyo será el más corto
y el último reino...
162
00:18:46,710 --> 00:18:48,840
...de todos los reyes felinos.
163
00:18:49,570 --> 00:18:53,080
Prefiero morir como rey,
que vivir siempre como un lacayo.
164
00:18:53,130 --> 00:18:55,170
¡¿Qué dijiste, gato?!
165
00:18:55,670 --> 00:19:00,260
Dije, que prefiero morir como un rey,
que vivir por siempre como un lacayo.
166
00:19:03,010 --> 00:19:05,260
Debo reconocer que...
167
00:19:05,260 --> 00:19:07,440
...pegas más fuerte que el mono.
168
00:19:08,350 --> 00:19:10,770
¡¿Quieres ver que tan fuerte golpeo?!
169
00:19:26,310 --> 00:19:27,940
¿Puedo jugar también?
170
00:19:35,060 --> 00:19:38,690
Parece que le gusta ser golpeado
tanto como a nosotros golpearlo.
171
00:19:44,570 --> 00:19:47,570
No, solo quería ganar tiempo...
172
00:19:47,640 --> 00:19:49,790
...para que Felino y Felina
abrieran los candados.
173
00:19:53,790 --> 00:19:55,390
- ¡Hola!
- ¿Qué hay?
174
00:20:04,760 --> 00:20:06,810
¡Lagartijas, ataquen!
175
00:20:10,630 --> 00:20:13,380
¡Este es por mí!
¡Y este por León-O!
176
00:20:31,980 --> 00:20:34,800
No te lastimé, ¿cierto?
177
00:20:34,800 --> 00:20:37,290
¡No tanto como yo planeo lastimarte!
178
00:20:37,540 --> 00:20:40,650
¡Olvida a los gatos,
la espada es todo lo que importa!
179
00:20:52,090 --> 00:20:53,650
Están vivos.
180
00:20:53,650 --> 00:20:57,660
¡Pero poco importa,
en tanto yo tenga esto!
181
00:21:10,770 --> 00:21:13,840
Tu hermano estaría orgulloso,
si te viera ahora.
182
00:21:13,840 --> 00:21:17,940
Esto aún no termina.
Recuperaremos la espada.
183
00:21:40,070 --> 00:21:42,430
¿Entonces ya terminaron la pruebas?
184
00:21:43,150 --> 00:21:45,920
Para nada, apenas comienzan.
185
00:21:45,920 --> 00:21:47,570
Buena suerte, León-O.