﻿1
00:00:00,790 --> 00:00:02,460
<i>Hola Bernie.</i>

2
00:00:02,460 --> 00:00:05,350
Hola, ÿcomo está mi
astronauta buenorro?

3
00:00:05,350 --> 00:00:06,780
Bien, supongo.

4
00:00:06,780 --> 00:00:09,520
Pero, estar encerrado en esta...

5
00:00:09,520 --> 00:00:11,940
lata semanas está empezando
a afectarme.

6
00:00:11,940 --> 00:00:13,610
Bueno, aguanta. Solo
te quedan un par de

7
00:00:13,610 --> 00:00:14,960
días más y estarás en casa.

8
00:00:14,960 --> 00:00:17,340
Lo sé.

9
00:00:17,340 --> 00:00:18,430
Tengo que volver al trabajo.

10
00:00:18,430 --> 00:00:19,430
Te quiero.

11
00:00:19,430 --> 00:00:20,430
Yo también te quiero.

12
00:00:20,430 --> 00:00:21,530
Hey Bernie.

13
00:00:21,530 --> 00:00:25,480
ÿAntes de irte, puedes
hacer algo por mí?

14
00:00:25,490 --> 00:00:26,940
ÿQué quieres que haga?

15
00:00:26,940 --> 00:00:29,620
Okay, mira.

16
00:00:29,620 --> 00:00:32,940
Realmente extraño la gravedad.

17
00:00:32,940 --> 00:00:37,750
ÿPuedes tirar algo para que
yo pueda ver cómo cae?

18
00:00:39,230 --> 00:00:41,620
ÿLo dices en serio?

19
00:00:44,700 --> 00:00:48,370
Okay

20
00:00:48,380 --> 00:00:52,260
Cariño, me matas.

21
00:00:54,410 --> 00:00:56,130
Ugh.

22
00:00:56,130 --> 00:00:57,100
Hey,ÿSheldon?

23
00:00:57,100 --> 00:00:58,400
Hola. Esto ha llegado
para ti hoy.

24
00:00:58,400 --> 00:00:59,350
Es de tu madre.

25
00:00:59,350 --> 00:01:00,820
Oh!

26
00:01:00,820 --> 00:01:02,570
Gracias, Penny..
Mm-hmm.

27
00:01:02,570 --> 00:01:04,440
Sí... Toma.

28
00:01:06,710 --> 00:01:08,410
Por las molestias.

29
00:01:08,410 --> 00:01:11,610
Chico, un dólar.

30
00:01:11,620 --> 00:01:13,580
Ahora puedo dejar de
repartir periódicos.

31
00:01:14,870 --> 00:01:16,230
ÿQué hay dentro?

32
00:01:16,240 --> 00:01:17,520
No importa.

33
00:01:17,520 --> 00:01:20,420
La mitad de las veces, acaba
jugando con la caja.

34
00:01:20,420 --> 00:01:23,990
Sí, son notas y artículos de
investigación que escribí de niño.

35
00:01:23,990 --> 00:01:26,340
Qué bonito.

36
00:01:26,350 --> 00:01:27,700
ÿEsto es como un diario?

37
00:01:27,700 --> 00:01:30,450
No, es el diario de
cómo dejé los pañales.

38
00:01:30,450 --> 00:01:32,880
ÿEn serio? ÿEl diario de
cómo dejaste los pañales?

39
00:01:32,890 --> 00:01:33,940
Sí.

40
00:01:33,940 --> 00:01:35,640
Y perdona mi tosca caligrafía.

41
00:01:35,640 --> 00:01:38,170
No empecé a escribir
hasta que tuve seis años.

42
00:01:40,440 --> 00:01:43,780
7 de agosto, ocho cuarenta y dos
de la mañana. Esto es humillante.

43
00:01:43,780 --> 00:01:45,350
ÿQué tenían de malo los pañales?

44
00:01:47,370 --> 00:01:49,450
Hay uno gráficos al final

45
00:01:49,450 --> 00:01:51,120
donde guardaba los registros
de la forma, color

46
00:01:51,120 --> 00:01:53,350
y consistencia.

47
00:01:54,110 --> 00:01:55,870
Qué asco.

48
00:01:55,880 --> 00:01:59,690
No, lo asqueroso es que
sigue guardando registros.

49
00:02:00,500 --> 00:02:01,910
ÿPara qué necesitas
todas estas cosas...?

50
00:02:01,920 --> 00:02:03,050
- No, no, no, no...
- ÿCómo dices?

51
00:02:03,050 --> 00:02:04,300
Me alegra que preguntes.

52
00:02:04,300 --> 00:02:05,420
Oh!

53
00:02:05,420 --> 00:02:08,750
Sí, ÿte suena de algo
el Bosón de Higgs?

54
00:02:08,760 --> 00:02:11,720
Por supuesto, han... han
hablado de él en las noticias.

55
00:02:11,730 --> 00:02:14,680
Y es un bosón muy famoso.

56
00:02:15,900 --> 00:02:17,100
Buen intento.

57
00:02:17,100 --> 00:02:19,760
En 1964, el Dr. Peter Higgs,

58
00:02:19,770 --> 00:02:21,770
un físico muy hábil dándose
auto-bombo,

59
00:02:21,770 --> 00:02:24,690
escribió un artículo postulando
sobre la existencia

60
00:02:24,690 --> 00:02:27,220
de una partícula subatómica
llamada Bosón de Higgs.

61
00:02:27,220 --> 00:02:28,660
Inicialmente,

62
00:02:28,660 --> 00:02:32,530
el artículo fue rechazado, pero hace
poco, se ha demostrado que tenía razón.

63
00:02:32,530 --> 00:02:35,250
Y ahora está en camino de
ganar el premio Nobel.

64
00:02:35,250 --> 00:02:38,420
- Sí, eso es básicamente lo
que yo he dicho. - Sí...

65
00:02:38,420 --> 00:02:43,070
El tema es que Higgs está
siendo agasajado por un trabajo

66
00:02:43,070 --> 00:02:45,040
que hizo hace cincuenta
años, así que eso me

67
00:02:45,040 --> 00:02:47,410
hizo pensar, que quizá
yo ya haya tenido

68
00:02:47,410 --> 00:02:50,430
la idea que puede hacerme
ganar mi premio Nobel.

69
00:02:50,430 --> 00:02:52,380
No sabía que dieran
premios Nobel

70
00:02:52,380 --> 00:02:54,580
por hacer caca en el orinal.

71
00:02:55,770 --> 00:02:57,420
ÿDe verdad crees

72
00:02:57,420 --> 00:03:00,360
que aquí hay algÃºn
descubrimiento científico?

73
00:03:00,360 --> 00:03:02,860
Bueno, esta caja solo contiene mi
trabajo cuando estaba en la guardería.

74
00:03:02,860 --> 00:03:04,480
Hubo cosas mejores después.

75
00:03:04,480 --> 00:03:07,600
No comencé con mi rumbo
académico hasta que acabé

76
00:03:07,600 --> 00:03:10,280
con esa pérdida de tiempo
llamada "jugar fuera".

77
00:03:10,280 --> 00:03:12,230
ÿY vas a pasarte horas

78
00:03:12,240 --> 00:03:13,940
y horas mirando todo esto?

79
00:03:13,940 --> 00:03:16,070
Bien pensado.

80
00:03:16,070 --> 00:03:17,990
Mi tiempo es mucho más valioso.

81
00:03:17,990 --> 00:03:20,490
ÿSabes?, quizá debería buscar
a alguien que lo hiciera por mí.

82
00:03:20,490 --> 00:03:22,210
Alguien con una rudimentaria
comprensión de la ciencia,

83
00:03:22,210 --> 00:03:26,460
que esté empleando su verdadero
talento en tareas sin importancia.

84
00:03:31,190 --> 00:03:33,090
Ni lo sueñes.

85
00:03:33,090 --> 00:03:35,510
Sí, bueno, no he pensado
que tÃº pudieras hacerlo,

86
00:03:35,510 --> 00:03:36,890
no te lo iba a preguntar.

87
00:03:36,890 --> 00:03:39,790
Si quieres ayuda, contrata
a algÃºn universitario.

88
00:03:39,800 --> 00:03:40,960
Quizá pueda hacerlo yo.

89
00:03:40,960 --> 00:03:43,650
ÿTÃº, en serio?

90
00:03:43,650 --> 00:03:46,400
ÿTÃº puedes evaluar la
calidad de mi trabajo?

91
00:03:46,400 --> 00:03:47,900
De acuerdo, toma.

92
00:03:47,900 --> 00:03:50,020
Escribí esto cuando
tenía cinco años.

93
00:03:50,020 --> 00:03:54,480
Una prueba de que la topografía
algebraica nunca podrá tener

94
00:03:54,480 --> 00:03:57,580
una serie de categoría abelianas
ajenas contradictorias.

95
00:04:01,520 --> 00:04:04,490
Para ti solo soy una
rubia tonta, ÿverdad?

96
00:04:08,710 --> 00:04:11,130
Lo has dicho tÃº, no yo.

97
00:04:11,500 --> 00:04:15,420
♪ Todo nuestro universo 
estaba en un estado denso y caliente ♪

98
00:04:15,440 --> 00:04:19,360
♪ Luego hace 14 billones de años 
la expansión comenzó ... Â¡Espera! ♪

99
00:04:19,510 --> 00:04:20,820
♪ La Tierra comenzó a enfriarse ♪

100
00:04:20,850 --> 00:04:23,820
♪ Los autótrofos comenzaron a babear, 
los Neandertales desarrollaron herramientas ♪

101
00:04:23,850 --> 00:04:25,740
<i>♪ Construimos el Muro ♪ 
♪  Se construyeron las pirámides  ♪</i>

102
00:04:25,780 --> 00:04:28,520
♪ Matemáticas, Ciencias, Historia, 
desentrañar el misterio ♪

103
00:04:28,550 --> 00:04:30,580
♪ Todo empezó  Ncon una gran explosión ♪

104
00:04:30,610 --> 00:04:32,200
<i>♪ Bang! ♪</i>

105
00:04:32,870 --> 00:04:34,410
The Big Bang Theory Episodio 03
The Higgs Boson Observation

106
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
Muy bien, Señorita Jenson.

107
00:04:41,010 --> 00:04:43,840
Uh, antes de comenzar,
ÿpuedo ofrecerle algo refrescante?

108
00:04:43,840 --> 00:04:46,180
ÿAgua, café, té,

109
00:04:46,180 --> 00:04:48,350
un cigarrillo de marihuana?

110
00:04:49,210 --> 00:04:50,660
No, gracias. No quiero nada.

111
00:04:50,670 --> 00:04:52,200
ÿEstá segura?

112
00:04:52,200 --> 00:04:55,300
Todo el mundo fuma de eso.

113
00:04:55,300 --> 00:04:57,740
Yo creo que son estupendos.

114
00:04:57,740 --> 00:04:59,120
Yo no tomo drogas.

115
00:04:59,130 --> 00:05:00,740
Excelente, sí.

116
00:05:00,740 --> 00:05:02,030
Eso ha sido un engaño.

117
00:05:02,030 --> 00:05:03,530
Eso no es estupendo.

118
00:05:03,530 --> 00:05:05,360
La física sí lo es.

119
00:05:05,360 --> 00:05:06,700
Y por cierto,

120
00:05:06,700 --> 00:05:09,200
el café también era una
opción inaceptable.

121
00:05:09,200 --> 00:05:12,920
De acuerdo, por lo que veo aquí
es usted de Des Moines, Iowa.

122
00:05:12,920 --> 00:05:15,510
Se licenció "Cum Laude"
en Física Teórica

123
00:05:15,510 --> 00:05:16,870
en la Universidad de Stanford.

124
00:05:16,880 --> 00:05:21,880
Y hace dos años, sufrió una
infección de oído grave.

125
00:05:21,880 --> 00:05:24,150
Espero que eso no le provocase
pérdida de audición.

126
00:05:24,150 --> 00:05:25,950
No, por puesto que no.

127
00:05:25,950 --> 00:05:27,430
ÿCómo ha sabido eso?

128
00:05:27,440 --> 00:05:30,100
He hecho una exhaustiva
comprobación de historial.

129
00:05:30,110 --> 00:05:33,820
Historiales médicos, informes de
crédito, antecedentes delictivos.

130
00:05:33,830 --> 00:05:36,810
Confío en que haya pagado
esas multas de aparcamiento.

131
00:05:36,810 --> 00:05:38,230
Sí, lo he hecho.

132
00:05:38,230 --> 00:05:41,400
No tiene discapacidad
auditiva, bien.

133
00:05:41,400 --> 00:05:44,330
Mire, Dr. Cooper deseo
mucho este puesto.

134
00:05:44,340 --> 00:05:46,200
Sería un honor increíble trabajar

135
00:05:46,210 --> 00:05:47,790
con un hombre tan
brillante como usted.

136
00:05:47,790 --> 00:05:51,410
Los halagos no le van a
dar el trabajo, Srta. Jenson.

137
00:05:51,410 --> 00:05:53,880
No son halagos si es la verdad.

138
00:05:53,880 --> 00:05:56,210
Oh, bien, gracias.

139
00:05:56,220 --> 00:05:57,680
Bienvenida a bordo.

140
00:05:59,330 --> 00:06:01,220
ÿHas hablado con Howard
Ãºltimamente?

141
00:06:01,220 --> 00:06:02,300
Sí, anoche.

142
00:06:02,300 --> 00:06:05,690
Sigue haciendo que deje
caer lápices para verlo.

143
00:06:07,480 --> 00:06:09,610
Me siento incómodo.

144
00:06:09,610 --> 00:06:10,930
Hola Sheldon, espero
que tengas hambre.

145
00:06:10,930 --> 00:06:12,810
Están sirviendo macarrones y...

146
00:06:12,820 --> 00:06:15,320
Queso.

147
00:06:17,500 --> 00:06:19,700
Qué disimulado.

148
00:06:21,710 --> 00:06:23,040
Hola.

149
00:06:23,040 --> 00:06:24,120
Hola.

150
00:06:24,130 --> 00:06:25,880
Sheldon, ÿno nos vas a presentar?

151
00:06:25,880 --> 00:06:28,000
No. Ahora tengo a
alguien para hacer eso.

152
00:06:28,000 --> 00:06:29,660
Le toca.

153
00:06:29,670 --> 00:06:31,780
Soy Alex, la nueva ayudante
del doctor Cooper.

154
00:06:31,780 --> 00:06:34,450
Enhorabuena y que Dios
se apiade de tu alma.

155
00:06:36,120 --> 00:06:37,450
Yo soy Leonard. Este es Raj.

156
00:06:37,460 --> 00:06:38,760
Encantado de conocerles.

157
00:06:38,760 --> 00:06:40,310
Estoy muy emocionada
por trabajar con el doctor...

158
00:06:40,310 --> 00:06:41,310
Sí, por favor, ahórrese

159
00:06:41,310 --> 00:06:43,260
la charla para los descansos,
señorita Jenson.

160
00:06:43,260 --> 00:06:46,180
Sí, y para su información,
no habrá descansos.

161
00:06:47,520 --> 00:06:50,430
Probablemente debería
ponerme a trabajar.

162
00:06:52,350 --> 00:06:53,520
Parece agradable.

163
00:06:53,520 --> 00:06:54,770
Oye, tÃº ya tienes novia.

164
00:06:54,770 --> 00:06:56,470
Me la pido.

165
00:06:56,480 --> 00:06:59,260
Todo lo que he dicho es
parece agradable.

166
00:06:59,260 --> 00:07:01,140
Sí, bueno, yo la amo.

167
00:07:08,670 --> 00:07:11,020
Hola. No esperaba saber
nada de ti hoy.

168
00:07:11,020 --> 00:07:12,210
ÿVa todo bien?

169
00:07:12,210 --> 00:07:14,930
No, la verdad es que no.

170
00:07:16,080 --> 00:07:17,730
ÿQué pasa?

171
00:07:17,730 --> 00:07:19,630
Bueno, ÿte acuerdas...
de la cápsula Soyuz

172
00:07:19,630 --> 00:07:21,450
en la que nos iban a
enviar de vuelta a casa?

173
00:07:21,450 --> 00:07:22,420
Uh-huh.

174
00:07:22,420 --> 00:07:23,680
Se ha retrasado.

175
00:07:23,690 --> 00:07:25,500
Vamos a estar aquí, por
lo menos, otra semana.

176
00:07:25,500 --> 00:07:26,800
Quizá diez días.

177
00:07:26,810 --> 00:07:29,610
Son rusos, así que no se sabe.

178
00:07:31,690 --> 00:07:34,900
Dejaron aquí arriba a
perros en los 60.

179
00:07:36,850 --> 00:07:38,400
Vamos Howard.

180
00:07:38,400 --> 00:07:40,480
Nadie te va a dejar ahí arriba.

181
00:07:40,490 --> 00:07:42,740
No sé cuánto más puedo
aguantar esto.

182
00:07:42,740 --> 00:07:46,620
No puedo dormir, y la gravedad
cero me provoca reflujo gástrico.

183
00:07:47,660 --> 00:07:50,410
Me quedan solo tres antiácidos.

184
00:07:51,700 --> 00:07:53,500
Vas a estar bien.

185
00:07:53,500 --> 00:07:56,130
Sobreviviste a esa cruzada de
Vigilantes del peso con tu madre.

186
00:07:57,820 --> 00:08:01,000
Y se quedaron sin helados
bajos en grasa al segundo día.

187
00:08:02,440 --> 00:08:05,540
Tranquilízate y respira
profundamente.

188
00:08:05,540 --> 00:08:07,010
De acuerdo, de acuerdo.

189
00:08:10,230 --> 00:08:13,520
ÿQué hago? Estoy malgastando
el oxígeno.

190
00:08:16,940 --> 00:08:21,310
Si muero, prométeme que no
volverás a acostarte con nadie.

191
00:08:26,510 --> 00:08:29,120
Oh ,Sí.

192
00:08:30,640 --> 00:08:33,840
Ahora soy un devoradora de hombres.

193
00:08:33,840 --> 00:08:37,960
De acuerdo, y el toque final
es el rizador de pestañas.

194
00:08:37,960 --> 00:08:41,710
Ponlo en las pestañas y
aprieta hasta que se cierre.

195
00:08:41,710 --> 00:08:44,260
No sé.

196
00:08:44,270 --> 00:08:47,050
Parece algo que podría usar el
ginecólogo de "Campanita".

197
00:08:50,050 --> 00:08:53,260
Que espero que por su bien
no fuera el Capitán Garfio...

198
00:08:58,260 --> 00:08:59,400
ÿA quién llamas?

199
00:08:59,400 --> 00:09:00,860
Voy a hacer un vídeochat
con Sheldon.

200
00:09:00,860 --> 00:09:01,780
Mmm.

201
00:09:01,780 --> 00:09:03,230
Si mi nuevo aspecto
lleva al sexo telefónico,

202
00:09:03,240 --> 00:09:05,350
tendré que pedirte
que te marches.

203
00:09:06,450 --> 00:09:09,020
Despacho del Dr. Cooper.

204
00:09:09,020 --> 00:09:10,960
Hola. ÿQuién eres tÃº?

205
00:09:10,960 --> 00:09:13,230
Soy Alex, la ayudante
del doctor Cooper.

206
00:09:13,230 --> 00:09:14,190
ÿEn qué puedo ayudarle?

207
00:09:14,200 --> 00:09:15,650
Querría hablar con Sheldon.

208
00:09:15,650 --> 00:09:18,150
Lo siento. Me ha pedido
que no le pase llamadas

209
00:09:18,150 --> 00:09:20,450
a no ser que sean de
Stephen Hawking, su madre,

210
00:09:20,450 --> 00:09:22,790
o de su yo del futuro.

211
00:09:23,620 --> 00:09:24,890
De acuerdo.

212
00:09:24,890 --> 00:09:26,720
- Bueno, dile que ha llamado Amy.
- ÿApellido?

213
00:09:26,730 --> 00:09:28,120
Ãl ya sabe mi apellido.

214
00:09:28,130 --> 00:09:29,790
Soy su novia.

215
00:09:29,800 --> 00:09:31,730
Tenemos un contrato y todo.

216
00:09:31,730 --> 00:09:33,980
Te enviaré un pdf.

217
00:09:34,850 --> 00:09:37,730
De acuerdo, yo le diré
que ha llamado.

218
00:09:39,740 --> 00:09:41,860
- Qué raro.
- ÿQué?

219
00:09:41,860 --> 00:09:45,310
Sheldon me dijo que tenía
un ayudante llamado Alex.

220
00:09:45,310 --> 00:09:47,560
No mencionó que fuera una chica.

221
00:09:47,560 --> 00:09:50,060
Quizá no se haya dado cuenta.

222
00:09:50,070 --> 00:09:51,330
Tienes razón.

223
00:09:51,330 --> 00:09:52,950
No tengo que preocuparme
por Sheldon.

224
00:09:52,950 --> 00:09:55,670
No, así es.

225
00:09:56,920 --> 00:09:59,520
Es ella la que debe preocuparme.

226
00:09:59,530 --> 00:10:01,040
Oh Amy, ÿen serio?

227
00:10:01,040 --> 00:10:03,080
No va a intentar ligar
con Sheldon.

228
00:10:03,080 --> 00:10:04,460
Oh,ÿEn serio?

229
00:10:04,460 --> 00:10:06,880
Mira esta cara.

230
00:10:09,250 --> 00:10:11,770
ÿCómo puede cualquier mujer
pasar ocho horas al día

231
00:10:11,770 --> 00:10:15,260
sola con esta cara y no
enamorarse de él?

232
00:10:15,260 --> 00:10:17,260
Bueno, para empezar,

233
00:10:17,260 --> 00:10:20,390
en algÃºn momento, esa
cara empieza a hablar.

234
00:10:25,390 --> 00:10:26,800
Amy, esto es una locura.

235
00:10:26,800 --> 00:10:28,670
No tienes nada por
lo que sospechar.

236
00:10:28,670 --> 00:10:29,890
No sospecho.

237
00:10:29,890 --> 00:10:32,340
Solo quiero ir allí, decirle
hola a mi novio

238
00:10:32,340 --> 00:10:33,760
y conocer a su nueva ayudante.

239
00:10:33,760 --> 00:10:40,220
Aha!

240
00:10:40,220 --> 00:10:41,630
ÿPodemos irnos?

241
00:10:41,630 --> 00:10:42,800
Espera.

242
00:10:49,690 --> 00:10:50,710
ÿQué haces?

243
00:10:50,710 --> 00:10:52,240
ÿNo es obvio?

244
00:10:52,250 --> 00:10:55,610
Estoy esparciendo mi aroma
para marcar mi territorio.

245
00:10:56,870 --> 00:11:00,030
Vamos Amy. Eso no va
a funcionar.

246
00:11:00,040 --> 00:11:03,200
ÿEn serio? Porque antes de que
te convirtieras en mi mejor amiga

247
00:11:03,210 --> 00:11:06,210
hice esto por todo
tu apartamento.

248
00:11:10,850 --> 00:11:13,250
ÿTu... ayudante te ha
dicho algo sobre mí?

249
00:11:13,250 --> 00:11:14,970
La verdad es que sí.

250
00:11:14,970 --> 00:11:19,400
Sus palabras exactas fueron:
ÿQué le pasa a ese tío?

251
00:11:20,220 --> 00:11:23,560
Me tiene en su cabeza.
Que empiece el baile.

252
00:11:26,260 --> 00:11:28,280
Aquí está su yogur
helado, Dr. Cooper.

253
00:11:28,280 --> 00:11:29,320
Esto va a ser divertido.

254
00:11:29,620 --> 00:11:31,350
ÿMitad chocolate, mitad vainilla,

255
00:11:31,350 --> 00:11:33,230
- separados, no mezclados?
- Sí.

256
00:11:33,240 --> 00:11:35,200
- ÿMedia cucharadita de topping?
- Mezclado, no de chocolate.

257
00:11:35,200 --> 00:11:37,020
- ÿDos cerezas?
- Una arriba otra abajo del todo.

258
00:11:37,020 --> 00:11:38,990
ÿSin rabito?

259
00:11:38,990 --> 00:11:40,210
La de arriba sí.

260
00:11:40,210 --> 00:11:41,890
No miré la del fondo.

261
00:11:41,890 --> 00:11:45,700
Oh...!

262
00:11:45,700 --> 00:11:47,620
Lo siento, Dr. Cooper.

263
00:11:47,620 --> 00:11:48,970
No pasa nada, Alex.

264
00:11:48,970 --> 00:11:51,770
No estoy enfadado con usted.
Solo estoy decepcionado.

265
00:11:53,590 --> 00:11:55,160
Espera, Alex. ÿQuieres
sentarte con nosotros?

266
00:11:55,160 --> 00:11:56,180
Um...

267
00:11:56,180 --> 00:11:57,510
Alex, un momento.

268
00:11:57,510 --> 00:12:00,540
Tengo que hablar con
el Dr. Hofstadter.

269
00:12:02,630 --> 00:12:03,980
ÿCrees que es apropiado

270
00:12:03,980 --> 00:12:06,520
que se siente con nosotros
teniendo en cuenta su puesto?

271
00:12:07,500 --> 00:12:09,690
ÿTeniendo en cuenta su qué?

272
00:12:09,690 --> 00:12:12,940
Si algo he aprendido de las series
de TV británicas de la PBS,

273
00:12:12,940 --> 00:12:17,780
es que la servidumbre cena abajo
con los de su misma clase.

274
00:12:17,780 --> 00:12:20,560
ÿQué?

275
00:12:20,570 --> 00:12:23,070
Es un acto de bondad, Leonard.

276
00:12:23,070 --> 00:12:25,840
De lo contrario, eres cruel
tentándoles con la visión

277
00:12:25,840 --> 00:12:29,210
de un mundo que no está al alcance
de sus manos manchadas de hollín.

278
00:12:30,330 --> 00:12:32,240
Oh claro.

279
00:12:32,240 --> 00:12:33,580
Por favor, siéntate con nosotros.

280
00:12:33,580 --> 00:12:36,960
De acuerdo. Gracias.

281
00:12:36,970 --> 00:12:38,770
Bueno Alex, ÿcuál es el
tema de tu tesis?

282
00:12:38,770 --> 00:12:40,800
Estoy buscando
asteroides troyanos

283
00:12:40,800 --> 00:12:42,370
en los cinco puntos
de libración de Lagrange.

284
00:12:42,370 --> 00:12:44,390
Resulta que ese

285
00:12:44,390 --> 00:12:46,520
es el campo de especialización
del Dr. Koothrappali.

286
00:12:46,530 --> 00:12:49,230
Tienen mucho de qué hablar.

287
00:12:50,980 --> 00:12:52,750
ÿEs eso cierto?

288
00:13:04,040 --> 00:13:05,440
ÿEstá bien?

289
00:13:05,440 --> 00:13:07,660
No.

290
00:13:10,530 --> 00:13:15,300
Pero en comparación con tu jefe,
es la viva imagen de la cordura.

291
00:13:15,300 --> 00:13:17,960
No pasa nada. Toda mi vida he
estado rodeada de científicos.

292
00:13:17,960 --> 00:13:19,670
Mi padre es astrónomo del IBIE.

293
00:13:19,680 --> 00:13:23,140
IBIE... El Instituto de BÃºsqueda
de Inteligencia Extraterrestre.

294
00:13:23,150 --> 00:13:25,850
Deberías presentarle a Sheldon.
La bÃºsqueda se ha acabado.

295
00:13:25,850 --> 00:13:29,130
ÿY qué tipo de investigación haces?

296
00:13:29,130 --> 00:13:30,380
Láseres de alta potencia.

297
00:13:30,390 --> 00:13:31,570
ÿDe uso militar?

298
00:13:31,570 --> 00:13:33,570
Todavía no, pero puedo
eliminar el vello no deseado

299
00:13:33,570 --> 00:13:35,140
a tres kilómetros de distancia.

300
00:13:37,140 --> 00:13:38,110
Tenías razón.

301
00:13:38,110 --> 00:13:39,640
No tengo nada de
qué preocuparme.

302
00:13:39,650 --> 00:13:41,850
Esa putilla es problema
tuyo, no mío.

303
00:13:42,680 --> 00:13:45,150
Es usted muy divertido,
Dr. Hofstadter.

304
00:13:45,150 --> 00:13:46,080
Gracias.

305
00:13:46,090 --> 00:13:48,650
Â¡El rabito de la cereza!
Â¡El rabito de la cereza!

306
00:13:51,870 --> 00:13:55,060
ÿQué tal, Howie? ÿTe
sientes un poco mejor?

307
00:13:55,060 --> 00:13:59,650
Mucho mejor, gracias.
Un segundo.

308
00:14:00,670 --> 00:14:03,720
Escucha atentamente.
No tengo mucho tiempo.

309
00:14:03,720 --> 00:14:05,020
Tienes que ir a mi casa.

310
00:14:05,020 --> 00:14:07,350
En mi habitación, encontrarás
una maqueta de cohete.

311
00:14:07,360 --> 00:14:10,270
Quiero que la cojas y que
la lleves a tu casa.

312
00:14:10,280 --> 00:14:11,910
De acuerdo...

313
00:14:11,910 --> 00:14:15,150
Paso nÃºmero dos: Crear una versión
aproximadamente de 14 pisos de altura.

314
00:14:16,230 --> 00:14:18,480
Llena el depósito con combustible
para cohetes y ven a buscarme.

315
00:14:18,480 --> 00:14:20,850
Dejaré la puerta abierta.

316
00:14:23,690 --> 00:14:25,690
Howie, cariño, tal vez
deberías hablar con alguien,

317
00:14:25,690 --> 00:14:27,990
y contarles que tienes
un poco de ansiedad.

318
00:14:27,990 --> 00:14:29,790
No, no, estoy bien.

319
00:14:29,800 --> 00:14:31,800
Â¡No tengo ansiedad!

320
00:14:31,800 --> 00:14:33,860
Probablemente deberíamos
hablar en código.

321
00:14:33,870 --> 00:14:36,530
A partir de ahora, "rana" seré
yo "sándwich" serás tÃº

322
00:14:36,540 --> 00:14:39,140
y "limón" significará cohete.
Así que, vamos, sándwich,

323
00:14:39,140 --> 00:14:42,510
Â¡constrÃºyeme un limón porque
la ranita quiere volver a casa!

324
00:14:47,710 --> 00:14:51,680
Mírate, haciéndote la valiente.

325
00:14:51,680 --> 00:14:54,050
No hay nada por lo
que hacerse la valiente.

326
00:14:54,050 --> 00:14:55,320
Todo va bien.

327
00:14:55,320 --> 00:14:56,940
ÿEn serio?

328
00:14:56,940 --> 00:14:59,320
No sé cuánto sabes sobre el
comportamiento de los primates,

329
00:14:59,330 --> 00:15:01,660
pero la ayudante de Sheldon
claramente cortejaba a Leonard.

330
00:15:03,190 --> 00:15:05,530
Si hubiera sido una mandril,
se habría inclinado

331
00:15:05,530 --> 00:15:07,110
y hubiera mostrado sus
brillantes cuartos traseros

332
00:15:07,120 --> 00:15:09,330
cual gran alfombra roja
de bienvenida.

333
00:15:10,770 --> 00:15:12,900
Por cierto, intenta hacer
eso en el baile de fin de curso,

334
00:15:12,910 --> 00:15:14,620
y echarán a la calle.

335
00:15:16,420 --> 00:15:19,680
Vale, tal vez estaba coqueteando
con él, ÿpero a quién le importa?

336
00:15:19,680 --> 00:15:20,840
Mira, ni siquiera sé

337
00:15:20,850 --> 00:15:22,710
dónde se encuentra mi relación
con Leonard en estos momentos.

338
00:15:22,720 --> 00:15:24,880
Eso dice tu corteza prefrontal.

339
00:15:24,880 --> 00:15:27,050
Pero, mientras tanto, el sistema
límbico de tu cerebro está calculando

340
00:15:27,050 --> 00:15:29,800
que si otra mujer se
siente atraída por Leonard,

341
00:15:29,810 --> 00:15:31,140
es porque él es deseable.

342
00:15:31,140 --> 00:15:33,720
Bueno, claro que es deseable.

343
00:15:33,730 --> 00:15:35,480
Es estupendo.

344
00:15:35,480 --> 00:15:38,780
Es inteligente, dulce,
y en la cama,

345
00:15:38,780 --> 00:15:41,650
deja que te diga que le
pone muchas ganas.

346
00:15:44,100 --> 00:15:46,120
Así que estás molesta.

347
00:15:46,120 --> 00:15:48,770
De acuerdo, me molesta un poco.

348
00:15:48,770 --> 00:15:50,040
No. ÿSabes qué?

349
00:15:50,040 --> 00:15:51,990
Esto es estÃºpido.
No me molesta nada.

350
00:15:53,580 --> 00:15:55,160
De acuerdo, me molesta.

351
00:15:56,130 --> 00:15:58,280
Pero solo porque
no deja de reírse.

352
00:15:58,280 --> 00:16:00,580
Leonard no es tan divertido.

353
00:16:01,920 --> 00:16:03,050
Y ahí lo tienes.

354
00:16:03,060 --> 00:16:05,840
El razonamiento de la corteza
prefrontal contra la lujuria del límbico.

355
00:16:05,840 --> 00:16:08,230
Si fuera un combate de boxeo,
podría llamarse

356
00:16:08,230 --> 00:16:12,130
"La emoción colindante a la amígdala".

357
00:16:14,600 --> 00:16:15,980
Â¡Si tuvieras una mente científica

358
00:16:15,990 --> 00:16:18,740
ahora mismo te estarías
orinando de la risa!

359
00:16:22,420 --> 00:16:24,160
ÿQué tal hoy el trabajo?

360
00:16:24,160 --> 00:16:25,940
Bien, supongo.

361
00:16:25,950 --> 00:16:29,100
Tuve que hacerle a Sheldon la maniobra
de Heimlich por un rabito de cereza.

362
00:16:29,100 --> 00:16:31,000
Fue directo a los ojos de Raj.

363
00:16:31,000 --> 00:16:33,440
Oh!

364
00:16:33,440 --> 00:16:35,000
Es una broma.

365
00:16:35,000 --> 00:16:36,290
No, Raj tuvo que
ir a enfermería.

366
00:16:36,290 --> 00:16:38,920
ÿAlgo más?

367
00:16:38,920 --> 00:16:43,590
La enfermera era una mujer así
que no pudo hablar con ella.

368
00:16:43,600 --> 00:16:45,500
Tuvo que dejarle una
marioneta de Coco

369
00:16:45,500 --> 00:16:47,660
para que señalara
con ella qué le dolía.

370
00:16:51,470 --> 00:16:53,090
ÿEso es todo?

371
00:16:53,090 --> 00:16:55,010
ÿTe parece poco?

372
00:16:55,010 --> 00:16:57,040
Una fruta convertida en un
arma y una marioneta.

373
00:16:57,040 --> 00:16:58,980
ÿQué más quieres?

374
00:16:58,980 --> 00:17:02,350
Bien, Leonard, estás aquí.
Noticias científicas.

375
00:17:02,350 --> 00:17:05,230
Esto te va a interesar.
Y, Penny, si quieres

376
00:17:05,230 --> 00:17:06,650
puedes pintarte las uñas.

377
00:17:08,020 --> 00:17:09,850
ÿQué tienes?

378
00:17:09,860 --> 00:17:11,320
Creo que Alex puede
que haya descubierto

379
00:17:11,320 --> 00:17:12,790
el proyecto científico de
cuando estaba en primaria

380
00:17:12,790 --> 00:17:15,030
que podría ser mi pasaporte
hacia el premio Nobel.

381
00:17:15,030 --> 00:17:15,990
Aquí está.

382
00:17:16,000 --> 00:17:19,160
Imanes: ÿPor qué se
atraen y se pegan?

383
00:17:20,670 --> 00:17:24,800
Si la respuesta es por el metal,
no es exactamente innovadora.

384
00:17:24,800 --> 00:17:27,390
El título original
era "Una rederivación

385
00:17:27,390 --> 00:17:29,970
de las ecuaciones de Maxwell
del electromagnetismo".

386
00:17:29,980 --> 00:17:32,760
Le he puesto ese título idiota porque
algunas de las personas más religiosas

387
00:17:32,760 --> 00:17:35,380
en la ciudad habían empezado
a decir que yo era brujo.

388
00:17:37,520 --> 00:17:40,220
Sheldon cree que el enfoque en este
trabajo podría cambiar la forma en

389
00:17:40,220 --> 00:17:41,720
la que calculamos la
histéresis ferromagnética.

390
00:17:41,720 --> 00:17:44,690
Ya era hora. Odiaba
la manera antigua.

391
00:17:46,070 --> 00:17:47,810
- Hola. Soy Penny.
- Alex.

392
00:17:47,810 --> 00:17:49,360
ÿTrabajas con el Dr. Hofstadter?

393
00:17:49,360 --> 00:17:51,110
En cierto modo.

394
00:17:53,300 --> 00:17:57,030
Llevamos cinco años en una
especie de experimento.

395
00:17:57,040 --> 00:17:59,240
Bueno, tienes suerte.
Parece muy inteligente.

396
00:17:59,240 --> 00:18:02,070
Estoy segura de que mucha
gente querría trabajar con él.

397
00:18:02,070 --> 00:18:05,240
Bueno, hay mucha
gente que no puede.

398
00:18:05,240 --> 00:18:07,260
Uh, hey.

399
00:18:08,130 --> 00:18:09,260
ÿA dónde vamos?

400
00:18:09,270 --> 00:18:12,520
Mi sistema límbico quiere
arrancarte los pantalones.

401
00:18:15,240 --> 00:18:16,640
Parece agradable.

402
00:18:16,640 --> 00:18:20,160
Fíjate en la gente en tu tiempo
libre. Estamos trabajando.

403
00:18:25,380 --> 00:18:27,480
Hola, Howie, ÿcómo estás?

404
00:18:27,480 --> 00:18:29,080
Mejor. Mucho mejor.

405
00:18:29,080 --> 00:18:32,470
Los otros astronautas
me han sujetado,

406
00:18:32,470 --> 00:18:35,420
y me han puesto una inyección.

407
00:18:35,420 --> 00:18:42,900
Oh...

408
00:18:42,900 --> 00:18:46,460
Atención, gente de la tierra:

409
00:18:46,470 --> 00:18:51,670
<i>Esta noche habrá  dos 
lunas en el cielo.</i>

410
00:18:53,050 --> 00:18:54,840
Howie, deten eso.

411
00:18:54,840 --> 00:18:57,140
Â¡La NASA está viendo esto!

412
00:18:57,140 --> 00:19:00,590
Â¡Vuelve a ponerte
los pantalones!

413
00:19:00,590 --> 00:19:01,500
Whee! Whee!

414
00:19:01,500 --> 00:19:03,500
== sync, corrected by jcarlos196

