1
00:00:14,332 --> 00:00:16,867
Puedo ocultar lo que me pasó.

2
00:00:17,212 --> 00:00:19,309
Todo lo que necesito es
una bufanda para pasar.

3
00:00:19,954 --> 00:00:22,898
Ocultar lo que te pasó vence 
el propósito de estar aquí.

4
00:00:23,595 --> 00:00:25,300
Compartir ayuda a normalizar.

5
00:00:25,715 --> 00:00:28,572
No soy normal... ya no.

6
00:00:29,724 --> 00:00:31,490
Lo que te pasó fue una...

7
00:00:32,006 --> 00:00:33,549
Algunas de estas mujeres
ni siquiera comparten.

8
00:00:33,674 --> 00:00:35,807
Hablan con "pequeñas voces de niñas"

9
00:00:35,932 --> 00:00:38,711
contándoles a todos lo que les hicieron 
sin decir una sola palabra sobre ello.

10
00:00:39,125 --> 00:00:41,891
Ciertos traumas pueden 
detener el desarrollo vocal.

11
00:00:43,342 --> 00:00:47,029
Y a veces las víctimas pueden expresar
victimización involuntaria.

12
00:00:48,365 --> 00:00:49,494
Yo no.

13
00:00:51,592 --> 00:00:53,429
Eso no es necesariamente cierto.

14
00:00:54,679 --> 00:00:57,016
Tu victimización tiene un perfil alto.

15
00:00:57,141 --> 00:00:58,527
Víctima famosa.

16
00:01:00,186 --> 00:01:03,274
Alguien aquí me preguntó si
guardaba mi ropa manchada.

17
00:01:03,897 --> 00:01:05,209
¿Cómo te hizo sentir eso?

18
00:01:05,693 --> 00:01:08,158
Como si quisiera ir a casa.

19
00:01:08,850 --> 00:01:11,822
Pero ya no tengo una casa, ¿verdad?

20
00:01:12,813 --> 00:01:15,743
La tendrás. La tendrás, te 
ayudaré a encontrarla.

21
00:01:18,827 --> 00:01:21,457
Abigail, me gustaría que le dieses 
al grupo de apoyo otra oportunidad.

22
00:01:21,582 --> 00:01:23,988
Los grupos de apoyo me
están succionando la vida.

23
00:01:25,094 --> 00:01:27,444
Bueno, el aislamiento puede 
succionar mucho más.

24
00:01:28,066 --> 00:01:31,269
Tienes que encontrar a alguien a 
quien contarle esta experiencia.

25
00:01:39,183 --> 00:01:40,093
Hola.

26
00:01:41,129 --> 00:01:44,188
- ¿Tienes una cita?
- ¿Tienes una cerveza?

27
00:01:52,973 --> 00:01:54,793
¿Un día interesante con Abigail?

28
00:01:59,609 --> 00:02:01,106
Sí, trabajando el proceso de duelo.

29
00:02:01,231 --> 00:02:02,903
Trauma, intervención.

30
00:02:03,756 --> 00:02:05,230
Todo va en curso.

31
00:02:06,843 --> 00:02:09,424
Creo que puede estar luchando 
contra una depresión de grado bajo.

32
00:02:12,258 --> 00:02:13,342
¿Ella?

33
00:02:14,032 --> 00:02:17,811
No hay nada malo con un poco de 
automedicación, ¿verdad, doctor?

34
00:02:20,991 --> 00:02:23,364
Al diablo con la neutralidad profesional.

35
00:02:23,780 --> 00:02:27,397
Es difícil ver a una chica 
brillante tan a la deriva.

36
00:02:27,973 --> 00:02:30,922
Tal vez es hora que Abigail sea 
liberada del tratamiento clínico.

37
00:02:31,047 --> 00:02:32,766
¿Liberada dónde?

38
00:02:33,756 --> 00:02:35,024
¿A su hábitat natural?

39
00:02:35,149 --> 00:02:38,742
Pasar cada día inmersa en la tragedia
le puede hacer más daño que bien.

40
00:02:39,217 --> 00:02:40,899
Ella debería estar afuera, en el mundo.

41
00:02:41,222 --> 00:02:43,986
Encontrando su equilibrio, dándose 
la confianza para seguir adelante.

42
00:02:44,111 --> 00:02:47,328
Abigail no está en condiciones de hacer 
frente a sus problemas en el mundo real.

43
00:02:47,453 --> 00:02:49,516
- ¿Dónde va a vivir?
- No estoy sugiriendo abandonarla.

44
00:02:51,590 --> 00:02:54,717
Hannibal, se trata de una chica que 
estaba muy apegada a sus padres.

45
00:02:54,842 --> 00:02:58,053
Tú interviniendo como un sustituto, 
sólo sería un engaño.

46
00:02:58,802 --> 00:03:02,189
Creo que Abigail necesita resolver 
las cosas por sí misma en un 

47
00:03:02,314 --> 00:03:04,033
ambiente clínico seguro.

48
00:03:04,632 --> 00:03:07,051
Y eso le dará la confianza
para seguir adelante.

49
00:03:07,176 --> 00:03:09,839
Difiero de la pasión 
de mi estimada colega.

50
00:03:10,482 --> 00:03:12,026
La pasión es buena.

51
00:03:12,151 --> 00:03:14,081
Mantiene la sangre bombeando.

52
00:03:14,400 --> 00:03:18,182
Subtitulado por macasaury
www.addic7ed.com

