1
00:00:03,300 --> 00:00:05,904
¿Quien pensaría que caminar en
círculos a tres kilómetros por hora

2
00:00:05,904 --> 00:00:06,906
sería agotador?

3
00:00:06,906 --> 00:00:09,110
Aire fresco,
ejercicio.

4
00:00:09,811 --> 00:00:11,714
Sabes, algunas cosas sí 
tienen su aspecto negativo

5
00:00:11,714 --> 00:00:13,817
Nuestros ingresos fueron 
reducidos a la mitad

6
00:00:14,018 --> 00:00:16,522
Y podemos pasar el doble
de tiempo juntos.

7
00:00:16,722 --> 00:00:19,627
Más, si no te vas antes de 
terminar la hora de almuerzo

8
00:00:21,430 --> 00:00:22,632
Fuera de mi camino.

9
00:00:23,433 --> 00:00:26,138
Tenemos el derecho legal de 
detenerte por 15 segundos.

10
00:00:26,238 --> 00:00:27,139
15...

11
00:00:27,139 --> 00:00:28,542
-14,
-Uno.

12
00:00:28,542 --> 00:00:29,844
11,

13
00:00:30,144 --> 00:00:31,146
10,

14
00:00:34,251 --> 00:00:35,954
Sólo trato de 
hacer mi trabajo

15
00:00:37,556 --> 00:00:41,663
Hey, tranquilo, 3 segundos más y te puedes ir

16
00:00:43,666 --> 00:00:45,269
¿Me estás diciendo qué 
tengo que hacer?

17
00:00:46,271 --> 00:00:47,773
Está bien.

18
00:00:48,675 --> 00:00:50,177
Sólo respira.

19
00:00:50,678 --> 00:00:52,481
Quítate de encima.

20
00:00:53,583 --> 00:00:55,185
Creo que ya pasaron 15.

21
00:00:59,092 --> 00:01:00,394
¿Estás bien?

22
00:01:04,501 --> 00:01:05,803
Oh, Dios mío, ¡Jeff!

23
00:01:05,803 --> 00:01:06,404
www.wikisubtitles.net - Presenta:

24
00:01:06,404 --> 00:01:12,514
House MD: Temporada 4 - Episodio 13

25
00:01:29,942 --> 00:01:36,954
No más Señor Amable

26
00:01:42,363 --> 00:01:43,365
Llamando al Dr.Spencer.

27
00:01:50,176 --> 00:01:52,880
Llamando al Dr.Spencer
Dr.Spencer, Por favor.

28
00:01:54,783 --> 00:01:55,985
El lugar es un desastre.

29
00:01:55,985 --> 00:01:57,388
Bienvenido a un mundo 
sin enfermeras.

30
00:01:57,388 --> 00:01:58,790
Toma, puedes empezar
con estos.

31
00:01:58,790 --> 00:01:59,491
No es mi culpa.

32
00:01:59,491 --> 00:02:00,793
Yo no perdí enfermeras.

33
00:02:01,394 --> 00:02:02,095
Cuddy te está buscando.

34
00:02:02,095 --> 00:02:03,197
Dijo que te enviaría
acá abajo.

35
00:02:03,197 --> 00:02:04,800
Lo sé,
por eso estoy aquí.

36
00:02:05,200 --> 00:02:07,003
Porque Cuddy no te ha
encontrado aún.

37
00:02:07,604 --> 00:02:08,907
Va a buscarme en todos lados

38
00:02:08,907 --> 00:02:11,210
Excepto en el lugar
donde quiere que esté.

39
00:02:25,033 --> 00:02:25,534
Hey.

40
00:02:25,534 --> 00:02:27,137
Tengo una disección aórtica
aquí.

41
00:02:27,137 --> 00:02:28,339
¿Qué hay con el idiota?

44
00:02:36,252 --> 00:02:37,454
¿Lo quieres?

45
00:02:37,554 --> 00:02:38,355
No.

46
00:02:42,762 --> 00:02:43,664
Señor

47
00:02:44,565 --> 00:02:46,268
¿Por qué tiene dos almuerzos frente a usted?

48
00:02:47,169 --> 00:02:48,772
He estado aquí durante dos comidas.

49
00:02:49,874 --> 00:02:50,876
¿Y le parece bien?

50
00:02:50,876 --> 00:02:53,680
No, sólo que no veo lo útil
en quejarme.

51
00:02:54,181 --> 00:02:55,183
¿En serio?

52
00:02:57,186 --> 00:02:58,588
Es una herramienta muy útil.

53
00:02:59,189 --> 00:03:01,693
Quejándote, haces a la
gente miserable.

54
00:03:02,495 --> 00:03:04,698
Hacen lo que quieres para
deshacerse de la miseria.

55
00:03:04,698 --> 00:03:06,301
Deberías decir algo.

56
00:03:06,401 --> 00:03:07,603
Tal vez puedo llamar a uno de 
los doctores con los que trabajo-

57
00:03:07,603 --> 00:03:09,005
Están haciendo su 
mejor esfuerzo.

58
00:03:15,015 --> 00:03:16,217
¿Qué diablos?

59
00:03:17,820 --> 00:03:19,322
Estoy seguro que fue
un accidente.

60
00:03:20,424 --> 00:03:21,726
¿Es canadiense?

61
00:03:22,327 --> 00:03:23,730
Es de baja prioridad...

62
00:03:24,631 --> 00:03:25,533
¿Es eso un "sí"?

63
00:03:26,534 --> 00:03:28,137
El sólo está... feliz.

64
00:03:30,040 --> 00:03:32,143
Tengo que detenerlo antes de que se disemine

65
00:03:34,648 --> 00:03:35,549
Ustedes ya terminaron.

66
00:03:38,253 --> 00:03:40,357
Puede ser un 
desorden metabólico

67
00:03:40,457 --> 00:03:41,859
Exposición tóxica

68
00:03:42,260 --> 00:03:44,764
Carcinoma lingual con metástasis cerebral

69
00:03:44,764 --> 00:03:45,866
Epilepsia, esclerosis múltiple

70
00:03:45,866 --> 00:03:47,068
O podría ser gripe

71
00:03:47,068 --> 00:03:49,272
Y todos tendríamos que volver a urgencias

72
00:03:49,272 --> 00:03:50,273
No, estás ignorando...

73
00:03:50,273 --> 00:03:51,676
...el gran síntoma

74
00:03:52,076 --> 00:03:56,083
Y ¿qué si estamos viendo 
gripe y crianza decente?

75
00:03:57,285 --> 00:03:59,388
Bien, ustedes dos están perfectamente sanos.

76
00:03:59,889 --> 00:04:00,991
El tipo no estaba quejándose.

77
00:04:00,991 --> 00:04:02,293
No era amable como vainilla

78
00:04:02,293 --> 00:04:03,695
Él fue amable sin ningún interés

79
00:04:03,695 --> 00:04:04,797
Ganancia personal

80
00:04:05,098 --> 00:04:06,400
Estoy pensando en un defecto genético

81
00:04:07,502 --> 00:04:09,004
¿La amabilidad es un defecto?

82
00:04:10,106 --> 00:04:12,510
Tres cavernícolas ven a un extraño

83
00:04:12,510 --> 00:04:13,511
Corriendo hacia ellos con una lanza

84
00:04:13,511 --> 00:04:14,513
Uno pelea, otro corre,

85
00:04:14,513 --> 00:04:16,717
El otro le sonríe y le invita a pasar

86
00:04:16,717 --> 00:04:17,618
Por fondue

87
00:04:18,019 --> 00:04:19,922
Ese último chico no duró lo suficiente como para procrear

88
00:04:19,922 --> 00:04:22,927
¿Cuánto tiempo ha estado sufriendo el paciente?

89
00:04:22,927 --> 00:04:24,429
Al menos desde que su esposa lo conoce

90
00:04:24,429 --> 00:04:25,231
11 años

91
00:04:25,231 --> 00:04:27,334
Las posibilidades de que tenga una patología no diagnosticada

92
00:04:27,334 --> 00:04:28,937
-Por tanto tiempo-
-¿Qué estás diciendo?

93
00:04:29,037 --> 00:04:30,339
¿Que la evolución
está equivocada?

94
00:04:31,140 --> 00:04:33,945
¿Dónde crees que estamos, América en
el siglo XXI?

95
00:04:33,945 --> 00:04:35,648
Él dice que las estadísticas

96
00:04:35,648 --> 00:04:36,650
también son ciertas

97
00:04:36,650 --> 00:04:38,152
El mundo es una "curva de campana"

98
00:04:38,152 --> 00:04:40,456
Muchos de nosotros entramos
dentro de la desviación estándar,

99
00:04:40,456 --> 00:04:42,058
Pero hay quienes no

100
00:04:42,058 --> 00:04:44,162
y si creemos 
en la existencia

101
00:04:44,162 --> 00:04:47,968
De la antipatía extrema,
lo que sospecho que si...

102
00:04:50,172 --> 00:04:51,975
Entonces tendremos que aceptar
la existencia

103
00:04:51,975 --> 00:04:53,277
Del otro extremo

104
00:04:53,277 --> 00:04:54,879
Quieres que sea un síntoma.

105
00:04:54,879 --> 00:04:56,482
Porque entonces se supone
que debemos ser antipáticos,

106
00:04:56,482 --> 00:04:58,986
Lo que implica que ni siquiera
tienes que tratar de ser amable

107
00:05:00,389 --> 00:05:00,990
Está bien.

108
00:05:00,990 --> 00:05:02,292
Tal vez no soy imparcial

109
00:05:02,492 --> 00:05:03,293
Votemos

110
00:05:03,494 --> 00:05:05,898
¿Quién cree que la amabilidad
no es un sintoma?

111
00:05:06,999 --> 00:05:08,602
Y ¿quién piensa...

112
00:05:08,602 --> 00:05:10,505
que su voto cuenta?

113
00:05:15,313 --> 00:05:17,216
Ustedes dos, revisen su casa en busca de toxinas.

114
00:05:17,216 --> 00:05:19,320
- Taub y Treinta y uno...
- ¿Treinta y uno?

115
00:05:20,221 --> 00:05:20,822
Oh, Perdón

116
00:05:20,922 --> 00:05:23,126
pensé que de cualquier manera estaba bien contigo

117
00:05:23,527 --> 00:05:24,729
Taub y Trece

118
00:05:25,029 --> 00:05:27,433
Resonancia magnética para tumores
y electroencefalograma por daño nervioso.

119
00:05:27,433 --> 00:05:29,637
Testeen lo que sea que salga
de él para todo lo demás

120
00:05:43,860 --> 00:05:45,162
Mucha inclinación del eje

121
00:05:46,464 --> 00:05:48,568
No la sueltes hasta que tu pulgar
esté en el fondo de la bola

122
00:05:50,872 --> 00:05:52,374
Asumo que Wilson estaba ocupado

123
00:05:52,775 --> 00:05:53,476
Otra vez.

124
00:06:07,098 --> 00:06:08,300
Sin inclinación del eje.

125
00:06:13,308 --> 00:06:14,210
¿Con Amber?

126
00:06:14,510 --> 00:06:15,312
Otra vez.

127
00:06:15,913 --> 00:06:18,016
Sin embargo, fue amable de tu parte
invitarme

128
00:06:18,317 --> 00:06:19,218
Esto es divertido

129
00:06:21,322 --> 00:06:22,223
No, no lo fue

130
00:06:22,323 --> 00:06:23,425
No, no lo es

131
00:06:23,826 --> 00:06:24,827
Yo no te invité 
para ser amable

132
00:06:24,827 --> 00:06:27,632
Te invité porque el bowling
no es una de las dos cosas

133
00:06:27,832 --> 00:06:29,235
Que los hombres hacen 
por sí mismos

134
00:06:29,635 --> 00:06:30,637
¿Cuál es la segunda?

135
00:06:31,538 --> 00:06:32,640
Otra mano

136
00:06:37,248 --> 00:06:38,450
Si las personas son incapaces

137
00:06:38,450 --> 00:06:40,453
de ser amables, ¿por qué 
molestarse en tener la palabra?

138
00:06:41,655 --> 00:06:42,657
La prueba ontológica

139
00:06:42,657 --> 00:06:43,558
De la amabilidad

140
00:06:43,558 --> 00:06:45,161
La existencia de la palabra, prueba la existencia

141
00:06:45,161 --> 00:06:46,263
Del concepto

142
00:06:46,964 --> 00:06:49,368
Cuidado con esos minotauros camino a casa.

143
00:06:50,470 --> 00:06:51,972
Pensé que los motivos
no importaban

144
00:06:51,972 --> 00:06:53,174
Que sólo los resultados importaban

145
00:06:54,777 --> 00:06:55,578
Entonces ¿qué vas a hacer...

146
00:06:56,580 --> 00:06:58,082
... para arruinar la relación de Wilson...

147
00:06:58,082 --> 00:07:00,085
...y no tener que escucharme mientras juegas?

148
00:07:01,087 --> 00:07:02,389
Les deseo lo mejor

149
00:07:02,489 --> 00:07:04,993
Y a sus hijos trágicamente deformados.

150
00:07:06,796 --> 00:07:09,401
Bueno, ella es buena
siendo mala

151
00:07:10,903 --> 00:07:12,606
Quizás no seas capaz
de destruirla

152
00:07:12,706 --> 00:07:14,108
Mientras dé lo mejor de mi.

153
00:07:14,609 --> 00:07:16,112
voy a mantener mi frente en alto

154
00:07:16,412 --> 00:07:19,017
Cameron tenia una 
de esas amigas insufribles

155
00:07:19,217 --> 00:07:20,118
No se iba a deshacer
de ella

156
00:07:20,118 --> 00:07:22,122
Y de seguro yo 
no me iba a unir a ellas

157
00:07:22,622 --> 00:07:25,127
Entonces sólo le dije,
"vela los Jueves"

158
00:07:25,828 --> 00:07:28,432
Sé que no es tan excitante
como una torta de cumpleaños explosiva,

159
00:07:28,432 --> 00:07:30,035
Pero, demonios,

160
00:07:30,836 --> 00:07:32,839
De todas maneras no quiero
estar con ella todas las noches

161
00:07:33,140 --> 00:07:34,342
Eso es asombroso

162
00:07:34,843 --> 00:07:37,246
¿Cameron sólo tiene una amiga insufrible?

163
00:07:54,976 --> 00:07:56,578
Custodia compartida.

164
00:07:57,279 --> 00:07:58,381
¿De Wilson?

165
00:07:58,582 --> 00:08:00,284
A menos que tengamos
hijo del amor

166
00:08:01,887 --> 00:08:03,089
Trata con él

167
00:08:03,389 --> 00:08:05,092
Necesita una figura materna.

168
00:08:05,393 --> 00:08:06,294
No digo que no tengas derecho

169
00:08:06,294 --> 00:08:07,296
a pasar tiempo con él.

170
00:08:07,296 --> 00:08:09,099
Sólo estoy diciendo que también tengo
derecho.

171
00:08:10,401 --> 00:08:11,603
No sé como manejarlo...

172
00:08:11,603 --> 00:08:13,606
... cuando está siendo razonable.

173
00:08:13,606 --> 00:08:14,608
¿Esto es razonable?

174
00:08:14,608 --> 00:08:15,710
Esto es una locura.

175
00:08:15,910 --> 00:08:16,711
No eres un niño.

176
00:08:16,711 --> 00:08:18,114
Puedes hacer tus propios planes.

177
00:08:18,514 --> 00:08:19,516
No, locura es...

178
00:08:19,516 --> 00:08:21,319
lo que House normalmente
haría en esta situación--

179
00:08:21,319 --> 00:08:23,422
Cambiar tu lubricante por 
superpegamento

180
00:08:23,723 --> 00:08:24,725
El hombre me conoce.

181
00:08:24,825 --> 00:08:26,127
Esta es su manera

182
00:08:26,127 --> 00:08:28,130
de aceptarnos.

183
00:08:28,330 --> 00:08:29,933
De hecho, es un momento muy emotivo.

184
00:08:30,334 --> 00:08:32,838
Estoy proponiendo tenerlo día por medio

185
00:08:32,838 --> 00:08:34,541
Y fin de semana por medio.

186
00:08:38,447 --> 00:08:39,449
Tengo Yoga los Miércoles.

187
00:08:39,449 --> 00:08:40,651
Lo puedes tener entonces

188
00:08:40,751 --> 00:08:42,354
Pero tienes que tenerlo 
en casa a las 11:00.

189
00:08:45,358 --> 00:08:46,961
Podemos intercambiar fines de semana.

190
00:08:48,063 --> 00:08:50,367
Lunes y Miércoles, 
y medianoche

191
00:08:50,367 --> 00:08:51,368
Si no está en casa 
a medianoche,

192
00:08:51,368 --> 00:08:52,871
No dormiremos 
hasta casi las 2:00

193
00:08:53,171 --> 00:08:54,674
Wilson, haz un decreto.

194
00:08:57,178 --> 00:08:58,079
No.

195
00:08:58,680 --> 00:08:59,582
Ustedes dos son como perros.

196
00:08:59,582 --> 00:09:01,285
Rondándose entre ustedes
en el parque

197
00:09:01,786 --> 00:09:04,490
Y lo digo con todo el amor del mundo.

198
00:09:04,790 --> 00:09:05,892
Necesitan olfatear el trasero del otro,

199
00:09:05,892 --> 00:09:08,597
Mostrarse los dientes, y llegar
a algun extraño arreglo

200
00:09:08,597 --> 00:09:10,800
De otra manera, terminarán
sacándose los ojos entre sí.

201
00:09:11,201 --> 00:09:14,506
Nuevamente, con todo el amor del mundo.

202
00:09:17,111 --> 00:09:18,914
Te dejaré olerme primero.

203
00:09:19,014 --> 00:09:21,418
Acepta mi propuesta, o lárgate de mi apartamento.

204
00:09:21,418 --> 00:09:24,723
Acepta mi propuesta, o me mudo a tu apartamento.

205
00:09:31,334 --> 00:09:33,337
Este tipo trabajó para Hábitat para la Humanidad

206
00:09:33,337 --> 00:09:34,339
En Costa Rica

207
00:09:34,339 --> 00:09:36,042
y entrena a niños discapacitados.

208
00:09:36,342 --> 00:09:37,144
¿Crees que deberíamos hacerle estudios de rutina...

209
00:09:37,144 --> 00:09:38,145
... a los otros entrenadores?

210
00:09:38,145 --> 00:09:39,748
Es posible, es demasiado perfecto

211
00:09:39,748 --> 00:09:41,050
No digo que sea perfecto.

212
00:09:41,050 --> 00:09:42,553
Sólo digo que al menos lo intenta.

213
00:09:42,553 --> 00:09:43,755
Es lo que hace la gente.

214
00:09:45,557 --> 00:09:46,459
¿Qué?

215
00:09:46,459 --> 00:09:48,062
Eso no es lo que la gente hace.

216
00:09:48,162 --> 00:09:51,167
Usualmente, la gente apesta, pero quiere
ser buena,

217
00:09:51,167 --> 00:09:52,769
- Quieren ser amables.
- ¿House?

218
00:09:53,671 --> 00:09:55,073
Excepción que confirma la regla.

219
00:09:55,774 --> 00:09:57,076
¿Qué clase de argumento es ese?

220
00:09:57,177 --> 00:09:58,178
Uno malo.

221
00:10:02,786 --> 00:10:03,988
Eso puede ser relevante.

222
00:10:05,190 --> 00:10:06,392
Acido fluorídrico

223
00:10:06,592 --> 00:10:07,393
Disminuye su calcio,

224
00:10:07,393 --> 00:10:09,297
Causa los desmayos y 
el problema con el gusto.

225
00:10:09,497 --> 00:10:10,699
Pero no la amabilidad.

226
00:10:11,700 --> 00:10:12,902
¿No sería eso bello?

227
00:10:15,907 --> 00:10:17,710
Eres el rey Salomón

228
00:10:19,113 --> 00:10:21,316
Si quieres que lo cortemos a 
la mitad, por mi está bien.

229
00:10:21,517 --> 00:10:22,719
Mi novio es muy cobarde...

230
00:10:22,719 --> 00:10:24,822
para tomar la decisión por
sí mismo... y lo digo,

231
00:10:24,822 --> 00:10:26,926
con todo el cariño
del mundo

232
00:10:26,926 --> 00:10:28,127
Voy a molestar a 
uno de ellos,

233
00:10:28,127 --> 00:10:29,229
Y ambos me asustan.

234
00:10:47,459 --> 00:10:48,361
"Tu forma de tratar a los pacientes...

235
00:10:48,361 --> 00:10:49,563
Es reprochable"

236
00:10:50,164 --> 00:10:51,666
¿Estás leyendo su informe de desempeño?

237
00:10:51,666 --> 00:10:52,367
Estoy ocupada

238
00:10:52,367 --> 00:10:53,970
Tenemos una huelga de enfermeras.

239
00:10:54,371 --> 00:10:55,573
"Tu manejo de empleados

240
00:10:55,573 --> 00:10:56,775
bordea el abuso"

241
00:10:56,975 --> 00:10:57,977
Vamos.

242
00:10:59,179 --> 00:10:59,980
No, ¿por qué?

243
00:11:01,182 --> 00:11:01,883
Quiero escucharlo.

244
00:11:01,883 --> 00:11:03,886
"Se opone explícitamente 

245
00:11:03,886 --> 00:11:05,188
a la jerarquía del hospital".

246
00:11:05,188 --> 00:11:06,190
 e implícitamente.

247
00:11:06,891 --> 00:11:08,594
Supongo que no
sabías sobre eso.

248
00:11:09,696 --> 00:11:12,300
"Su actitud hacia el 
personal supervisor

249
00:11:12,300 --> 00:11:13,402
"Es irrespetuosa,

250
00:11:13,402 --> 00:11:15,706
"Y una perturbadora
cantidad de sus comentarios

251
00:11:15,706 --> 00:11:16,908
Son racistas o sexistas."

252
00:11:16,908 --> 00:11:19,812
Ese escote te hace ver como 
una prostituta afgana.

253
00:11:20,714 --> 00:11:22,116
Sería un ejemplo de eso.

254
00:11:22,617 --> 00:11:23,619
Firma esto.

255
00:11:25,322 --> 00:11:25,622
House

256
00:11:25,622 --> 00:11:27,024
-Tengo el-
-Eso puede esperar.

257
00:11:27,625 --> 00:11:29,829
Firmaré, si nos das un decreto

258
00:11:29,829 --> 00:11:31,131
Les daré un decreto

259
00:11:31,131 --> 00:11:33,034
Si haces los informes de tu equipo.

260
00:11:37,041 --> 00:11:40,246
Me alegraría continuar con la
ridiculez de este proceso.

261
00:11:41,548 --> 00:11:42,350
¿Qué le ofreciste a él?

262
00:11:42,350 --> 00:11:47,358
-Miércoles hasta las 11:00 y fines de semana alternados.
-Miércoles hasta las 11:00 y fines de semana alternados.

263
00:11:47,458 --> 00:11:48,460
Sí

264
00:11:48,960 --> 00:11:50,864
El miércoles es noche de chicas
en el Chita

265
00:11:52,667 --> 00:11:53,768
El calcio es normal

266
00:11:53,969 --> 00:11:55,571
-Realmente puede esperar.

267
00:11:55,571 --> 00:11:56,473
Todo está normal.

268
00:11:56,473 --> 00:11:57,374
Y tú creiste que no lo estaría.

269
00:11:57,374 --> 00:11:58,376
Es un limpiador de alfombras.

270
00:11:58,376 --> 00:12:00,179
Tiene una casa llena
de ácido fluorídrico.

271
00:12:00,179 --> 00:12:01,681
Eso no significa que su
calcio deba estar bajo.

272
00:12:01,681 --> 00:12:03,985
Sí, de hecho lo hace.
El ácido causa niveles más bajos de-

273
00:12:03,985 --> 00:12:05,387
Más bajos,
no bajos

274
00:12:05,387 --> 00:12:06,990
-Más bajos de lo normal.
-Más bajos que ayer.

275
00:12:06,990 --> 00:12:07,992
Ayer podrían haber estado altos.

276
00:12:07,992 --> 00:12:09,194
¿Qué es mas bajo que alto?

277
00:12:11,097 --> 00:12:13,801
De hecho, tiene hipercalcemia.

278
00:12:13,801 --> 00:12:15,604
Lo que lo lleva a normal
por el ácido.

279
00:12:15,604 --> 00:12:17,207
Entonces, ¿qué nos da calcio elevado,

280
00:12:17,207 --> 00:12:18,409
pérdida del gusto, y desmayos?

281
00:12:18,409 --> 00:12:19,410
¿Asumo que lo sabes?

282
00:12:19,911 --> 00:12:20,713
Reúne al equipo.

283
00:12:20,913 --> 00:12:21,714
Esto será divertido.

284
00:12:26,222 --> 00:12:27,624
Hola, otra vez.

285
00:12:28,525 --> 00:12:31,330
Esta gente piensa que no eres muy amable.

286
00:12:32,332 --> 00:12:33,233
¿Muy amable?

287
00:12:33,934 --> 00:12:34,636
¿Para qué?

288
00:12:34,636 --> 00:12:35,637
Para la vida como la conocemos

289
00:12:35,737 --> 00:12:37,540
Para haber evolucionado sin
un diseñador inteligente.

290
00:12:37,540 --> 00:12:38,943
Voy a demostrarles que están equivocados.

291
00:12:39,844 --> 00:12:41,847
Tu mujer es muy fea.

292
00:12:41,847 --> 00:12:42,949
Fuera de aquí.

293
00:12:42,949 --> 00:12:43,951
Deb.

294
00:12:45,253 --> 00:12:47,256
Obviamente trata de demostrar algo.

295
00:12:48,859 --> 00:12:50,161
Creo que lo acabo de hacer.

296
00:12:50,762 --> 00:12:52,565
O eres perfecto o estás enfermo.

297
00:12:52,765 --> 00:12:54,668
En mi experiencia, la enfermedad es mucho más común.

298
00:12:54,769 --> 00:12:55,670
No está enfermo.

299
00:12:55,670 --> 00:12:56,471
Es amable.

300
00:12:56,471 --> 00:12:58,174
Agradable en el sentido que tu tostadora es agradable

301
00:12:58,174 --> 00:12:59,777
Por hacerte el desayuno.

302
00:12:59,777 --> 00:13:00,779
Es lo único que
su cableado

303
00:13:00,779 --> 00:13:01,680
Le permite hacer

304
00:13:01,980 --> 00:13:03,383
Tiene el Síndrome de Williams.

305
00:13:03,783 --> 00:13:05,186
A tu marido le faltan
los genes

306
00:13:05,186 --> 00:13:07,389
que lo hacen sospechoso.

307
00:13:07,389 --> 00:13:08,391
Estás equivocado.

308
00:13:08,391 --> 00:13:10,595
-Lo está.
-Relájate, no hay cura.

309
00:13:10,695 --> 00:13:13,099
Irá directo a probar tarta de merengue de limón.

310
00:13:13,099 --> 00:13:14,902
Desmayos, y ser un inocente

311
00:13:15,302 --> 00:13:16,805
¿Qué hay de los otros síntomas?

312
00:13:17,005 --> 00:13:18,307
No tiene otros sintomas.

313
00:13:18,508 --> 00:13:19,609
Pero Williams sí.

314
00:13:19,609 --> 00:13:21,212
Tiene dientes,

315
00:13:21,212 --> 00:13:22,013
anteojos.

316
00:13:22,114 --> 00:13:23,716
Williams recorta el 
IQ en 20 puntos-

317
00:13:23,716 --> 00:13:25,720
No trabaja en el departamento de Física.

318
00:13:25,920 --> 00:13:27,923
Excepto cuando derraman un agujero negro en su carpeta.

319
00:13:27,923 --> 00:13:29,426
¿Apariencia de elfo?

320
00:13:30,327 --> 00:13:33,332
Sí, es más Legolas que Keebler.

321
00:13:33,532 --> 00:13:36,337
Pero te apuesto a que todavía puede romper un lote de nueces.

322
00:13:36,637 --> 00:13:37,339
¿Tono perfecto?

323
00:13:38,040 --> 00:13:39,442
Amas el karaoke, ¿cierto?

324
00:13:40,844 --> 00:13:41,646
Soy malísimo.

325
00:13:41,946 --> 00:13:42,647
Modestia.

326
00:13:42,748 --> 00:13:43,849
- Otro síntoma.
- No, en realidad...

327
00:13:43,950 --> 00:13:45,051
sí es malísimo

328
00:13:45,752 --> 00:13:46,754
Danos un gorjeo.

329
00:13:47,055 --> 00:13:48,056
¿Conoces alguna de "Cher"?

330
00:13:48,056 --> 00:13:48,958
No.

331
00:13:49,058 --> 00:13:50,260
Pero conozco "bread".

332
00:14:08,690 --> 00:14:09,692
¿Cuál es el problema?

333
00:14:11,094 --> 00:14:11,996
Está teniendo un ataque

334
00:14:17,905 --> 00:14:19,408
Justo en el momento indicado.

335
00:14:27,822 --> 00:14:29,024
Estabas equivocado.

336
00:14:30,226 --> 00:14:32,730
¿Por qué la gente lo dice con tanto placer?

337
00:14:32,830 --> 00:14:34,232
Lastima mucho, ¿saben?

338
00:14:34,232 --> 00:14:36,035
Significa que el paciente tiene que seguir siendo amable.

339
00:14:36,035 --> 00:14:37,037
¿Por qué te ofende eso?

340
00:14:37,037 --> 00:14:38,539
Es la manera en que lo dijo.

341
00:14:38,539 --> 00:14:40,442
No estaba aliviado.
Estaba excitado

342
00:14:41,043 --> 00:14:42,446
También estaba equivocado.

343
00:14:43,147 --> 00:14:44,850
Y digo eso sin sensación de placer.

344
00:14:45,250 --> 00:14:46,853
El paciente ha dado negativo para Williams,

345
00:14:46,853 --> 00:14:48,956
Lo que significa que el derrame cerebral
y todo lo demás no fue causado-

346
00:14:48,956 --> 00:14:50,860
Tienes una conducta amigable,

347
00:14:51,160 --> 00:14:53,163
Pero a veces te involucras demasiado.

348
00:14:53,163 --> 00:14:55,868
Tienes una buena relación con tus pares
y tus pacientes.

349
00:14:55,968 --> 00:14:57,671
Y completas las tareas

350
00:14:57,771 --> 00:14:59,173
a su debido tiempo.

351
00:14:59,774 --> 00:15:00,676
Por favor firma.

352
00:15:01,176 --> 00:15:01,978
¿Qué diablos fue eso?

353
00:15:01,978 --> 00:15:04,382
Tengo que darle a cada uno de ustedes
una crítica de su desempeño.

354
00:15:04,883 --> 00:15:06,285
Muchas otras patologías.

355
00:15:06,285 --> 00:15:07,888
Pueden causar 
amabilidad debilitante.

356
00:15:07,888 --> 00:15:09,791
¿Como se supone que
eso lo ayude?

357
00:15:09,991 --> 00:15:10,892
No lo sé.

358
00:15:10,993 --> 00:15:12,395
¿Cómo se supone que eso ayude a Wilson?

359
00:15:12,796 --> 00:15:14,198
Tacha el nombre de Wilson y la fecha,

360
00:15:14,198 --> 00:15:15,200
y luego llénalo con tu propio nombre.

361
00:15:15,200 --> 00:15:16,301
El propósito de un informe

362
00:15:16,301 --> 00:15:18,004
es retroalimentar, ayudar.

363
00:15:18,004 --> 00:15:19,807
Puede ser neurosífilis.

364
00:15:20,208 --> 00:15:20,909
No aparecería en la resonancia magnética

365
00:15:20,909 --> 00:15:22,211
sin contraste.

366
00:15:25,116 --> 00:15:26,118
Voy a hacer las pruebas.

367
00:15:32,428 --> 00:15:34,031
No cree que sea sífilis,

368
00:15:34,031 --> 00:15:36,134
pero va a hacer las pruebas de todas formas.

369
00:15:36,835 --> 00:15:38,137
Porque no lo sabe.

370
00:15:38,638 --> 00:15:39,540
Es por eso que hacemos pruebas.

371
00:15:39,540 --> 00:15:40,641
Porque es un idiota.

372
00:15:40,842 --> 00:15:42,144
Porque te tiene miedo.

373
00:15:42,344 --> 00:15:44,948
¿Quieres que lo intimide para que
no me tenga miedo?

374
00:15:45,149 --> 00:15:46,251
No estoy seguro si sé cómo hacer eso.

375
00:15:46,251 --> 00:15:47,252
Los informes hacen una diferencia.

376
00:15:47,252 --> 00:15:49,055
La gente tiene que escuchar,
así que tienen que aprender.

377
00:15:49,055 --> 00:15:50,257
No me parece que el momento correcto

378
00:15:50,257 --> 00:15:51,960
para decirle al perro que no 
orine la alfombra

379
00:15:51,960 --> 00:15:53,262
sea semestralmente...

380
00:15:53,262 --> 00:15:54,664
No quieres hacer el papeleo.

381
00:15:55,366 --> 00:15:57,269
Me preocupan los bosques

382
00:15:59,673 --> 00:16:00,574
Yo lo hago

383
00:16:01,175 --> 00:16:01,876
Lo sé.

384
00:16:07,486 --> 00:16:09,188
No tengo sífilis

385
00:16:09,288 --> 00:16:10,190
No lo sabes.

386
00:16:11,692 --> 00:16:13,295
¿Cuántas formas hay para contraerla?

387
00:16:13,696 --> 00:16:15,198
Puedes saber con quién has tenido relaciones...

388
00:16:15,198 --> 00:16:17,402
- pero no puedes saber con quién ella lo ha hecho
- Lo sé.

389
00:16:17,402 --> 00:16:18,504
No con seguridad.

390
00:16:18,704 --> 00:16:20,307
Es una pérdida de tiempo.

391
00:16:20,607 --> 00:16:21,909
Tuve un ataque.

392
00:16:22,110 --> 00:16:23,812
No puedes seguir perdiendo tiempo.

393
00:16:24,413 --> 00:16:25,916
Nos hicieron pruebas para los cuerpos de paz.

394
00:16:25,916 --> 00:16:27,118
Hace 10 años.

395
00:16:27,218 --> 00:16:29,722
No has estado con tu esposa cada minuto de cada día.

396
00:16:29,922 --> 00:16:31,926
Ud. cree que soy ingenuo ¿no es así?

397
00:16:31,926 --> 00:16:34,830
Creo que Ud. es-
Sí.

398
00:16:35,031 --> 00:16:36,333
Conozco a mi esposa.

399
00:16:36,333 --> 00:16:37,635
Ella no es perfecta.

400
00:16:37,635 --> 00:16:39,138
Yo no soy perfecto.

401
00:16:39,238 --> 00:16:40,440
Pero ella me ama.

402
00:16:42,143 --> 00:16:43,745
Y siempre me ha amado.

403
00:16:44,446 --> 00:16:47,451
Cada minuto, cada día.

404
00:17:02,075 --> 00:17:03,878
Llegas 15 minutos tarde.

405
00:17:07,384 --> 00:17:08,887
¿Ha oído las buenas noticias?

406
00:17:09,588 --> 00:17:10,689
¿Miley Cyrus está tocando...

407
00:17:10,689 --> 00:17:11,992
... una tercera noche en el Spectrum?

408
00:17:11,992 --> 00:17:13,995
La felicidad es posible.

409
00:17:13,995 --> 00:17:15,898
Y no solo en esta vida, también en la que viene.

410
00:17:15,898 --> 00:17:17,801
Oh, estas vendiendo religión.

411
00:17:17,801 --> 00:17:20,105
Lo siento, ya compre algo de Islam ayer.

412
00:17:20,105 --> 00:17:23,310
Bueno, es donde la luz da señas antes de cambiar

413
00:17:23,511 --> 00:17:24,612
Buenas tardes.

414
00:17:24,913 --> 00:17:25,714
Llegas tarde.

415
00:17:25,714 --> 00:17:26,716
15 minutos.

416
00:17:26,716 --> 00:17:28,719
16 minutos, mis 16 minutos.

417
00:17:28,719 --> 00:17:31,123
Entonces quédatelo 16 minutos extra.

418
00:17:31,524 --> 00:17:33,126
¿Lo oíste? No le importa.

419
00:17:33,327 --> 00:17:35,230
Van a ir a jugar mini-golf ¿Cuál es el problema?

420
00:17:35,230 --> 00:17:36,231
¿Tienes hora de inicio?
[Tee es el punto de partida en golf]

421
00:17:36,231 --> 00:17:37,433
Es importante porque no te
corresponde decidir

422
00:17:37,433 --> 00:17:38,635
Lo que es importante.

423
00:17:38,635 --> 00:17:40,939
Fue mi culpa. Tuve que tomar una ducha.

424
00:17:41,440 --> 00:17:42,642
Lo cual es mi culpa.

425
00:17:44,245 --> 00:17:45,447
Tuve que ir a cagar.

426
00:17:45,547 --> 00:17:46,048
¿Hay algo más

427
00:17:46,048 --> 00:17:48,351
que <i>no</i> necesito saber
antes de que te vayas?

428
00:17:51,457 --> 00:17:52,658
Suerte en tu cita de juegos.

429
00:17:52,759 --> 00:17:54,261
¿Tienes los teléfonos de
mami verdad?

430
00:17:56,665 --> 00:17:57,767
Papi necesita un trago.

431
00:18:06,381 --> 00:18:08,885
Estaba pensando, si no tomamos en
cuenta la cuestión de la amabilidad-

432
00:18:08,885 --> 00:18:09,987
Siéntate.

433
00:18:14,995 --> 00:18:15,897
Creo que es un defecto del corazón.

434
00:18:15,897 --> 00:18:17,099
Nada en la eco.

435
00:18:17,099 --> 00:18:18,401
Podría ser una persistencia del foramen oval [PFO]

436
00:18:18,401 --> 00:18:19,202
Explica el derrame

437
00:18:19,202 --> 00:18:21,005
y el síncope
y no aparecería una PFO

438
00:18:21,005 --> 00:18:22,007
en una Eco de rutina

439
00:18:22,708 --> 00:18:23,810
Voy a hacer una prueba de burbuja

440
00:18:24,010 --> 00:18:25,112
Antes de eso ¿tienes un minuto?

441
00:18:27,215 --> 00:18:28,017
Seguro.

442
00:18:29,920 --> 00:18:31,723
Creo que has mostrado
una fuerza notable

443
00:18:31,723 --> 00:18:32,825
En una situación dificil.

444
00:18:32,825 --> 00:18:34,928
¿Estás dándome un informe de mi desempeño?

445
00:18:35,429 --> 00:18:36,230
Uno bueno.

446
00:18:36,631 --> 00:18:38,233
Voy a hacer una prueba de burbuja.

447
00:18:39,636 --> 00:18:40,938
Quedó suficiente sangre

448
00:18:40,938 --> 00:18:43,141
de sus exámenes de ingreso como
para realizar el test de sífilis.

449
00:18:43,141 --> 00:18:44,243
Dudaste de tu paciente.

450
00:18:44,243 --> 00:18:46,347
No, lo que yo pensé
no era importante.

451
00:18:47,549 --> 00:18:49,051
House dijo que no nos
permitiría continuar

452
00:18:49,051 --> 00:18:50,454
Hasta que desacartaramos
Neurosífilis

453
00:18:50,454 --> 00:18:52,557
No es neurosífilis
Es una PFO

454
00:18:52,757 --> 00:18:54,160
Es neurosífilis

455
00:18:54,560 --> 00:18:55,963
Los resultados fueron positivos

456
00:19:01,371 --> 00:19:03,074
Siempre es la misma conversación.

457
00:19:03,074 --> 00:19:04,276
Te dicen que
seguramente estás equivocado.

458
00:19:04,276 --> 00:19:06,680
Por lo cual siempre hago las
pruebas dos veces.

459
00:19:06,680 --> 00:19:07,782
y después le echan la culpa al
otro,

460
00:19:07,782 --> 00:19:09,485
Lo cual tiene sentido
si son inocentes,

461
00:19:09,485 --> 00:19:11,087
pero obviamente,
la mitad de ellos no lo son

462
00:19:11,087 --> 00:19:12,490
No se dan cuenta que
los atraparon.

463
00:19:12,991 --> 00:19:14,193
Científicamente comprobado.

464
00:19:14,493 --> 00:19:16,096
A menos que el cónyuge
también fue infiel.

465
00:19:16,396 --> 00:19:16,797
exactamente

466
00:19:16,797 --> 00:19:18,299
Eso es lo que estás
rogando en ese momento

467
00:19:18,299 --> 00:19:19,201
que ella haya sido infiel también.

468
00:19:19,201 --> 00:19:21,204
luego si no te mata,
sabes lo que ella hizo.

469
00:19:21,204 --> 00:19:22,707
Sabes que ella
te traicionó

470
00:19:22,707 --> 00:19:26,813
y luego, te das cuenta que
eso apesta aún más

471
00:19:32,222 --> 00:19:33,625
el test debe estar equivocado

472
00:19:33,625 --> 00:19:34,927
lo hice dos veces

473
00:19:35,828 --> 00:19:36,930
no ese test

474
00:19:37,631 --> 00:19:39,134
el que tomé hace 10 años atrás

475
00:19:40,436 --> 00:19:42,139
¿Qué otra explicación existe?

476
00:19:53,056 --> 00:19:54,960
En realidad no ve otra posibilidad.

477
00:19:54,960 --> 00:19:55,961
¿Tuviste una aventura?

478
00:19:56,863 --> 00:19:57,664
No.

479
00:19:57,864 --> 00:19:59,267
¿Entonces porqué no estás
enojada con él?

480
00:20:04,275 --> 00:20:06,378
¿Nunca has conocido a alguien
que es demasiado amable?

481
00:20:06,479 --> 00:20:07,380
No.

482
00:20:07,380 --> 00:20:09,183
Es irritante.
Y luego te das cuenta

483
00:20:09,183 --> 00:20:12,689
que lo es porque te recuerda
que tú no lo eres.

484
00:20:12,889 --> 00:20:14,792
Que nunca serás tan bueno
como quisieras serlo.

485
00:20:15,894 --> 00:20:18,899
Lo que te hace pensar
¿por qué no puedo serlo?

486
00:20:19,500 --> 00:20:21,002
Y antes de darte cuenta,

487
00:20:22,405 --> 00:20:24,608
Ese ingenuo idiota
del que te reias

488
00:20:26,912 --> 00:20:28,915
Te ha convertido en una mejor persona.

489
00:20:31,420 --> 00:20:32,521
Realmente piensa

490
00:20:32,521 --> 00:20:35,626
Que estuve enamorada todos 
estos años de un sintoma?

491
00:20:37,830 --> 00:20:39,833
Si la sífilis le causó lesiones en el cerebro,

492
00:20:39,934 --> 00:20:42,137
Y las lesiones causaron cambios en la personalidad,

493
00:20:42,938 --> 00:20:45,443
Puede notar un cambio en él
mientras su condicion mejore.

494
00:20:48,247 --> 00:20:50,651
Conozco a mi marido.
No va a cambiar

495
00:20:51,753 --> 00:20:53,055
Usted debería testearse.

496
00:20:57,563 --> 00:20:58,865
Ahí va la curva de campana.

497
00:20:59,165 --> 00:21:01,669
¿Cómo House puede ser un idiota
sin que sea una enfermedad,

498
00:21:01,669 --> 00:21:04,173
Pero la amabilidad
es un crimen biológico?

499
00:21:04,173 --> 00:21:05,275
¿Tienes cinco dólares?

500
00:21:05,776 --> 00:21:06,778
Uh, sí.

501
00:21:09,482 --> 00:21:11,085
La amabilidad te acaba de costar
cinco dolares.

502
00:21:11,085 --> 00:21:13,288
Ser un idiota generalmente se torna en un beneficio.

503
00:21:14,090 --> 00:21:15,993
Kutner, ¿podrías perdonarnos?

504
00:21:15,993 --> 00:21:17,796
Necesito hacer el
informe sobre Taub.

505
00:21:17,796 --> 00:21:19,298
Puedes quedarte

506
00:21:20,100 --> 00:21:22,504
Creo que sería mejor si fuera hecho en privado

507
00:21:22,504 --> 00:21:23,906
Esto no va a estar terminado.

508
00:21:23,906 --> 00:21:24,807
¿Qué les pasa, chicos?

509
00:21:24,807 --> 00:21:26,109
Les di consejos antes.

510
00:21:26,109 --> 00:21:27,311
No como nuestro jefe

511
00:21:27,311 --> 00:21:29,615
¿Cuál es la diferencia?
Consejo es consejo.

512
00:21:29,615 --> 00:21:31,719
Me parece justo. Yo iré primero

513
00:21:33,121 --> 00:21:35,625
Demuestras un gran aire
de confinaza

514
00:21:35,625 --> 00:21:37,128
lo que realmente
me está molestando.

515
00:21:37,128 --> 00:21:37,829
House me autorizó

516
00:21:37,829 --> 00:21:39,632
¿Cuánto hace que lo conoces?
Te está usando

517
00:21:39,632 --> 00:21:40,934
Me ofreci como voluntario
porque sé que él no lo haría.

518
00:21:40,934 --> 00:21:42,136
Podría importarle
menos el papeleo

519
00:21:42,136 --> 00:21:44,039
Te usa para perjudicarte

520
00:21:44,039 --> 00:21:45,441
sabe que eso nos hará enojar,

521
00:21:45,441 --> 00:21:46,343
te enfrentaremos

522
00:21:46,343 --> 00:21:47,845
lo que va a forzarte a asumir el hecho

523
00:21:47,845 --> 00:21:49,348
que aunque creas que eres superior
a nosotros

524
00:21:49,348 --> 00:21:50,550
No eres distinto a nosotros.

525
00:21:50,550 --> 00:21:51,952
te dió autoridad

526
00:21:51,952 --> 00:21:54,055
para mantenerte en tu lugar

527
00:21:55,057 --> 00:21:56,359
es verdad

528
00:21:56,860 --> 00:21:57,862
gracias

529
00:21:58,463 --> 00:21:59,665
Él no, ¿Qué fue lo que dijo?

530
00:21:59,665 --> 00:22:01,067
nada , ¿qué es verdad?

531
00:22:01,267 --> 00:22:02,670
Hay algo malo con este tipo,

532
00:22:02,670 --> 00:22:04,573
Significa que hay algo malo
con House.

533
00:22:12,586 --> 00:22:14,189
¿Estás tratando de emborracharme?

534
00:22:17,895 --> 00:22:18,796
¿Qué hora es?

535
00:22:18,796 --> 00:22:19,798
10:30

536
00:22:19,798 --> 00:22:21,901
Ooh. Ella te matará.

537
00:22:21,901 --> 00:22:23,905
Te voy a llevar a casa antes de que salga el sol.

538
00:22:24,606 --> 00:22:25,207
Genial.

539
00:22:25,207 --> 00:22:26,709
Entonces me matará.

540
00:22:26,709 --> 00:22:29,313
Si es que-
Si es que sigo bebiendo,

541
00:22:29,313 --> 00:22:31,016
Entonces yo-

542
00:22:31,417 --> 00:22:33,120
Esto

543
00:22:33,420 --> 00:22:34,422
Puede que no funcione.

544
00:22:36,325 --> 00:22:38,629
Si tú, uh, entiendes lo que digo.

545
00:22:38,629 --> 00:22:40,131
¿En serio?

546
00:22:40,832 --> 00:22:43,236
Piensas que una o más de tus ex
esposas

547
00:22:43,236 --> 00:22:44,739
¿No me lo habría mencionado?

548
00:22:44,739 --> 00:22:46,442
¿Te dijeron?

549
00:22:46,442 --> 00:22:47,243
Espera.

550
00:22:47,243 --> 00:22:49,747
¿Por qué quieres enfadar a Amber?

551
00:22:49,747 --> 00:22:51,350
Por que soy tu amigo.

552
00:22:51,350 --> 00:22:51,951
No, no, no.

553
00:22:51,951 --> 00:22:54,455
Dijiste que lo aprobabas,
dijiste que estabas tomando-

554
00:22:54,455 --> 00:22:55,456
El buen camino

555
00:22:55,456 --> 00:22:57,059
¿Por cuánto?, ¿La primera salida?

556
00:22:57,059 --> 00:22:58,562
hola, y gracias por salvarme

557
00:22:58,562 --> 00:23:01,166
De ser condenado a muerte

558
00:23:01,366 --> 00:23:02,668
El paciente está vomitando sangre.

559
00:23:02,668 --> 00:23:03,870
Hematemesis puede indicar-

560
00:23:03,870 --> 00:23:05,573
No lo escribas en el pizarrón.

561
00:23:06,074 --> 00:23:07,276
¿No crees que sea un síntoma?

562
00:23:07,276 --> 00:23:09,079
Creo que es mi marcador.

563
00:23:09,279 --> 00:23:10,581
Tiene sífilis.

564
00:23:10,581 --> 00:23:11,182
¿Y qué?

565
00:23:11,182 --> 00:23:13,586
Y la sífilis, puede causar hematemesis.

566
00:23:13,586 --> 00:23:15,289
No todos están de acuerdo.

567
00:23:16,591 --> 00:23:20,097
¿Cómo-
¿Cómo pudiste-

568
00:23:20,097 --> 00:23:22,301
No me hubieses despertado en medio
de la noche.

569
00:23:22,301 --> 00:23:24,204
Si sólo fuera sífilis, su condición no
estaría empeorando.

570
00:23:24,204 --> 00:23:25,406
Ya está con penicilina.

571
00:23:25,406 --> 00:23:26,207
El sangrado es probablemente

572
00:23:26,207 --> 00:23:28,711
del daño hepático, probablemente
causado por etanol.

573
00:23:28,711 --> 00:23:30,815
En los limpiadores o en la 
penicilina.

574
00:23:30,815 --> 00:23:33,419
Dos posibilidades más de las que quiero oir.

575
00:23:33,719 --> 00:23:36,324
Lost tests de higado y serologias
van a tomar toda el día.

576
00:23:36,324 --> 00:23:37,926
Toda la noche, de hecho.

577
00:23:37,926 --> 00:23:39,930
El tipo podría no llegar vivo
al mediodía.

578
00:23:42,734 --> 00:23:46,040
Sí, sabía sobre tu problema con el alcohol

579
00:23:46,040 --> 00:23:47,642
Si, te emborraché

580
00:23:47,642 --> 00:23:50,347
intencionalmente para provocar
una pelea entre tú y Amber.

581
00:23:50,347 --> 00:23:51,649
¿Porqué haria tal cosa?

582
00:23:51,649 --> 00:23:53,051
Es una pregunta interesante.

583
00:23:53,051 --> 00:23:54,253
Lo que es mas interesante,

584
00:23:54,253 --> 00:23:56,156
Es que sabías
tanto como yo

585
00:23:56,156 --> 00:23:58,560
Y eres tú el que está sirviendo los tragos.

586
00:23:58,861 --> 00:24:00,063
¿Por qué?

587
00:24:00,463 --> 00:24:02,967
Porqué pensé que estaba saliendo
a divertirme con un amigo.

588
00:24:02,967 --> 00:24:05,672
No sabia que las bebidas
tenían otro significado

589
00:24:06,674 --> 00:24:07,976
Tengo que ir a casa

590
00:24:12,784 --> 00:24:13,986
Transferasa glutámica normal

591
00:24:13,986 --> 00:24:15,288
Descarta alcohol.

592
00:24:15,288 --> 00:24:16,790
¿Qué tal suero proteico?

593
00:24:16,790 --> 00:24:18,192
Es positivo.

594
00:24:18,693 --> 00:24:19,995
Creo que asumimos que tenía proteína

595
00:24:19,995 --> 00:24:22,099
Es cuanta proteína tiene, lo que 
nos interesa.

596
00:24:22,099 --> 00:24:23,702
Es positivo para sífilis.

597
00:24:24,303 --> 00:24:26,606
¿Te importa si te doy tu informe
de desempeño ahora?

598
00:24:27,007 --> 00:24:28,509
No es del paciente.

599
00:24:28,509 --> 00:24:29,912
House.

600
00:24:31,014 --> 00:24:32,416
Él tiene sifilis.

601
00:24:37,023 --> 00:24:38,726
¿Qué paso?

602
00:24:39,027 --> 00:24:41,431
Cada vez que busqué mi alma...

603
00:24:41,931 --> 00:24:43,234
Encontré a Ana

604
00:24:43,434 --> 00:24:45,237
¿Le vas a decir a María?

605
00:24:45,237 --> 00:24:46,539
Es mi deber.

606
00:24:46,940 --> 00:24:48,743
La destrozará

607
00:24:49,444 --> 00:24:51,748
¿Podria pasarle algo peor

608
00:24:52,048 --> 00:24:53,050
que amar a alguien que no la ama?

609
00:24:53,050 --> 00:24:54,152
¿Si?

610
00:24:54,853 --> 00:24:56,856
Quizás quieras
apagar la tv.

611
00:24:57,257 --> 00:24:58,659
¿No crees que ya sé eso?
Soy multi-tarea

612
00:24:58,659 --> 00:25:00,262
también estoy declarando mis impuestos

613
00:25:00,262 --> 00:25:01,664
y los de Cuddy

614
00:25:01,664 --> 00:25:02,966
¿Qué descubrieron?

615
00:25:02,966 --> 00:25:04,969
El paciente tiene hepatitis

616
00:25:04,969 --> 00:25:07,373
Asumo por tu omisión
de la palabra "viral"

617
00:25:07,373 --> 00:25:10,178
antes del "hep" que no es otra ETS.

618
00:25:10,178 --> 00:25:11,981
Ponele esteroides
y analízalo por sarcoide

619
00:25:11,981 --> 00:25:15,186
Antes de que la falla hepática
se convierta en higado fallado. 

620
00:25:15,987 --> 00:25:17,590
Vamos a hacer esto todos

621
00:25:19,193 --> 00:25:20,695
¿Hay más?

622
00:25:22,098 --> 00:25:23,700
Tiene sífilis.

623
00:25:31,914 --> 00:25:33,216
No, yo no.

624
00:25:33,416 --> 00:25:35,219
Uno de nosotros encontro un frasco 
de tu sangre en el lab-

625
00:25:35,219 --> 00:25:36,722
¿Cuál de ustedes?

626
00:25:37,122 --> 00:25:38,424
Es tratable.

627
00:25:40,528 --> 00:25:42,130
Llenamos una prescripcion

628
00:25:50,544 --> 00:25:51,947
¿Está bien?

629
00:26:14,784 --> 00:26:18,290
Entonces esta es la razón por la
que es quien es.

630
00:26:18,490 --> 00:26:19,392
No sabemos.

631
00:26:19,392 --> 00:26:20,193
Sí sabemos.

632
00:26:20,193 --> 00:26:22,096
No es sólo una coincidencia.

633
00:26:22,096 --> 00:26:23,799
Wilson dice que siempre ha 
sido un imbécil.

634
00:26:23,799 --> 00:26:25,101
Pero empeoró.

635
00:26:25,101 --> 00:26:26,203
Después de su pierna.

636
00:26:26,203 --> 00:26:28,106
La pierna fue una coincidencia.

637
00:26:28,106 --> 00:26:29,609
¿Dormiste con él?

638
00:26:35,318 --> 00:26:36,820
¿Entonces qué va a pasar?

639
00:26:36,820 --> 00:26:38,123
¿Que va a cambiar?

640
00:26:38,123 --> 00:26:39,525
Quiza el podria ser menos imbecil.

641
00:26:39,525 --> 00:26:41,128
O menos que un doctor

642
00:26:41,128 --> 00:26:42,630
¿Necesitas ser un idiota
para ser un buen doctor?

643
00:26:42,630 --> 00:26:44,333
No se
Tal vez House lo es

644
00:26:44,333 --> 00:26:46,036
¿Que me estas diciendo?

645
00:26:46,036 --> 00:26:47,839
Porque no es asunto suyo.

646
00:26:50,042 --> 00:26:51,645
No es asunto tuyo.

647
00:26:51,645 --> 00:26:54,850
Creo que la ETS lo hace
mi asunto.

648
00:26:58,156 --> 00:26:59,558
Los humanos son complicados.

649
00:26:59,558 --> 00:27:00,860
Los humanos son simples.

650
00:27:00,860 --> 00:27:01,862
Un millón de cosas diferentes,

651
00:27:01,862 --> 00:27:02,663
Eso nos hace lo que somos.

652
00:27:02,663 --> 00:27:04,867
Tu cambias algo, cambias todo lo demas

653
00:27:04,867 --> 00:27:08,172
Si Mozart hubiese estado mejor ajustado.

654
00:27:08,472 --> 00:27:09,674
Decide jugar catch un dia,

655
00:27:09,674 --> 00:27:11,377
Tal vez no hay una flauta mágica.

656
00:27:16,686 --> 00:27:18,689
¿Lo hiciste, verdad?

657
00:27:23,297 --> 00:27:25,100
Hay algo que necesito decirte.

658
00:27:25,400 --> 00:27:27,103
Lo regresaste borracho.

659
00:27:28,806 --> 00:27:29,908
En tiempo.

660
00:27:29,908 --> 00:27:32,212
Borracho.
En tiempo.

661
00:27:32,212 --> 00:27:32,913
Sin ninguna etiqueta en la espalda.

662
00:27:32,913 --> 00:27:35,417
El proposito del horario era darme tiempo.

663
00:27:35,417 --> 00:27:36,619
¿Así que no han tenido sexo aún?

664
00:27:36,619 --> 00:27:37,520
Me gusta el sexo.

665
00:27:37,520 --> 00:27:38,722
Entonces tu puedes tenerlo esta noche.

666
00:27:38,722 --> 00:27:40,425
Están dando "The L Word".

667
00:27:40,425 --> 00:27:42,328
No puedes decidir qué es lo 
que importa.

668
00:27:43,530 --> 00:27:45,634
O realmente temes

669
00:27:45,634 --> 00:27:47,437
Voy a hacerlo 
miserable,

670
00:27:47,437 --> 00:27:49,740
O tienes miedo que lo haga feliz.

671
00:27:49,740 --> 00:27:51,343
o simplemente no puedes parar
de jugar mentalmente

672
00:27:51,343 --> 00:27:52,946
con cualquier cosa que camine.
No importa realmente.

673
00:27:52,946 --> 00:27:56,652
Cualquiera sea la razon, empeoraras.

674
00:27:56,952 --> 00:27:59,957
Hasta que deje de 
ver a Wilson,

675
00:28:00,758 --> 00:28:02,161
O te voy a parar.

676
00:28:06,468 --> 00:28:08,471
¿Qué te parece que 
vaya a elegir?

677
00:28:08,471 --> 00:28:10,074
Si tú terminaste el acuerdo

678
00:28:10,074 --> 00:28:11,576
No voy a llevar paz a medio oriente.

679
00:28:11,576 --> 00:28:13,780
Yo no estoy terminando
el acuerdo.

680
00:28:13,780 --> 00:28:15,883
Yo estoy modificando
el acuerdo.

681
00:28:17,286 --> 00:28:19,589
Estoy agregando clausulas de castigo.

682
00:28:19,589 --> 00:28:20,791
Estupendo.

683
00:28:20,791 --> 00:28:23,195
El que no lo haga,
perdera sus dedos.

684
00:28:23,195 --> 00:28:24,998
Hablo en serio.
Yo tambien.

685
00:28:24,998 --> 00:28:26,200
Queres que la gente maneje mas segura,

686
00:28:26,200 --> 00:28:27,202
Saca los airbags.

687
00:28:27,202 --> 00:28:29,606
Y pon un machete apuntando a su cuello.

688
00:28:29,606 --> 00:28:31,910
Nadie manejara a mas de 5 kilometros por hora.

689
00:28:31,910 --> 00:28:33,412
No estoy cortando-
- Lo resolveremos.

690
00:28:33,412 --> 00:28:34,814
en tu tiempo

691
00:28:45,933 --> 00:28:48,036
¿Sabes que es certificable, cierto?
(en termino a certificablemente loca)

692
00:28:48,938 --> 00:28:51,141
tengo el papeleo en mi escritorio

693
00:28:52,443 --> 00:28:54,246
¿En que se equivocó?

694
00:28:55,649 --> 00:28:57,552
¿Qué ibas a decirme?

695
00:28:58,253 --> 00:28:59,154
Nada.

696
00:28:59,655 --> 00:29:01,158
¿Me estás castigando?

697
00:29:01,859 --> 00:29:06,066
Necesito decirte algo en privado

698
00:29:06,467 --> 00:29:08,269
No le voy a decir.

699
00:29:08,269 --> 00:29:09,471
Le vas a decir.

700
00:29:09,471 --> 00:29:10,774
Ella es tu novia.

701
00:29:10,774 --> 00:29:13,178
Tienes que decirle a ella.
Eres mi amigo.

702
00:29:13,178 --> 00:29:14,580
No es lo mismo.

703
00:29:15,682 --> 00:29:17,685
No te ofendas.

704
00:29:19,388 --> 00:29:20,690
¿Donde estoy equivocado?

705
00:29:25,498 --> 00:29:28,202
Tu estilo de manejo es contraproducente.

706
00:29:28,202 --> 00:29:29,905
Me diste autoridad
sobre el equipo,

707
00:29:29,905 --> 00:29:31,007
Solo para que pudieran cortar

708
00:29:31,007 --> 00:29:33,110
¿Criticando a la tonta?

709
00:29:33,912 --> 00:29:35,314
Eso es como sin sabor.

710
00:29:35,314 --> 00:29:38,319
No me siento como para esperar
hasta que tus genitales se aclararan.

711
00:29:38,319 --> 00:29:39,321
Necesito que formalices

712
00:29:39,321 --> 00:29:40,723
Mi autoridad sobre el equipo

713
00:29:40,723 --> 00:29:41,925
No, no lo hago.

714
00:29:41,925 --> 00:29:43,527
¿No crees que estoy calificado?

715
00:29:43,728 --> 00:29:45,631
¿Comparado con esos tres?

716
00:29:45,831 --> 00:29:47,534
Quieres castigar a Cuddy
porque me contrató sin--

717
00:29:47,534 --> 00:29:48,836
Me cae bien Cuddy.

718
00:29:49,337 --> 00:29:50,639
Partes de ella.

719
00:29:51,340 --> 00:29:53,344
¿Quieres destruir al equipo
destruyéndome a mi?

720
00:29:53,344 --> 00:29:55,147
Quiero anirmalos.

721
00:29:56,749 --> 00:29:59,153
Esos tres idiotas necesitan respetarte.

722
00:29:59,454 --> 00:30:00,656
ellos deberían respetarte

723
00:30:00,656 --> 00:30:02,358
Deben temerte.

724
00:30:02,559 --> 00:30:04,562
Así que tengo que humillarte.

725
00:30:04,562 --> 00:30:05,564
Porque si el equipo te teme...

726
00:30:05,564 --> 00:30:07,066
...no te cuestionarán y
si  no te cuestionan...

727
00:30:07,066 --> 00:30:09,170
...no obtendrán respuestas y
si no obtienen respuestas...

728
00:30:09,170 --> 00:30:10,372
...no sirven para nada.

729
00:30:10,372 --> 00:30:11,874
¿El que te burles de mi salva vidas?

730
00:30:11,874 --> 00:30:14,779
El hospital probablemente te
construya una estatua algún día.

731
00:30:14,779 --> 00:30:16,982
Con un letrero que diga
"pateame" en la espalda.

732
00:30:16,982 --> 00:30:17,984
Así que si lo piensas...

733
00:30:17,984 --> 00:30:18,685
...entre mas me burlo de ti...

734
00:30:18,685 --> 00:30:20,488
...mas demuestro que te respeto.

735
00:30:20,488 --> 00:30:23,894
O inventaste esa mentira
porque te gusta humillarme

736
00:30:24,194 --> 00:30:26,398
No descartaría eso 
completamente.

737
00:30:26,799 --> 00:30:29,203
¿Tú ocupado?
Casi terminado.

738
00:30:29,503 --> 00:30:33,409
Uh, entonces solamente recuerda,
El conejo da la vuelta al arbol

739
00:30:33,409 --> 00:30:35,012
y salta al agujero.

740
00:30:37,717 --> 00:30:39,720
Negativo para sarcoidosis.

741
00:30:42,224 --> 00:30:44,127
Analizalo para todo
lo que se te ocurra.

742
00:30:44,127 --> 00:30:46,331
Lepto, schisto, hemo,

743
00:30:46,832 --> 00:30:49,336
Y el cuarto hermano Marx,
del que nadie nunca escucho algo.

744
00:30:50,738 --> 00:30:52,641
¡Tú perra!

745
00:30:54,745 --> 00:30:56,347
Solamente fui a conseguir algo de almorzar,

746
00:30:56,347 --> 00:30:57,149
Estabas durmiendo...

747
00:30:57,149 --> 00:30:58,851
Moviste mi libro.

748
00:30:59,953 --> 00:31:00,754
Jeff

749
00:31:00,754 --> 00:31:01,656
Tranquilo...

750
00:31:01,656 --> 00:31:02,758
Son solo las drogas

751
00:31:02,758 --> 00:31:04,861
Las drogas no movieron mi libro-

752
00:31:06,263 --> 00:31:07,365
¿Jeff?

753
00:31:09,869 --> 00:31:11,973
Mi esposo está teniendo un ataque al corazón, 
¿puede alguien ayudarme?

754
00:31:11,973 --> 00:31:13,175
¿Por favor?

755
00:31:15,278 --> 00:31:16,180
Alguien ayúdeme,

756
00:31:16,180 --> 00:31:17,482
¡Por favor!

757
00:31:22,691 --> 00:31:24,193
Ella salvó su vida

758
00:31:24,994 --> 00:31:26,597
O ella la arruinó

759
00:31:26,797 --> 00:31:28,400
Depende de tu punto de vista.

760
00:31:28,600 --> 00:31:30,103
¿Entonces que debemos pensar?

761
00:31:30,103 --> 00:31:31,104
¿Nuevo síntoma?

762
00:31:31,104 --> 00:31:33,208
¿O solo un golpeador de esposas?

763
00:31:34,410 --> 00:31:35,311
Hey.

764
00:31:36,113 --> 00:31:38,517
Tiempo de que lleves este bebe a dar una vuelta

765
00:31:42,423 --> 00:31:44,827
Nosotros, lo llenamos
de prednisona

766
00:31:44,827 --> 00:31:46,329
para tratar de arreglar el higado.

767
00:31:46,329 --> 00:31:49,535
La buenas noticias son, que se esta 
quedando sin organos para fallar.

768
00:31:49,535 --> 00:31:51,438
Prednisona puede causar

769
00:31:51,438 --> 00:31:54,042
Furia por los esteroides anabólicos, lo que podría causar hipertensión.

770
00:31:54,042 --> 00:31:56,747
¿Resulta en ira durante seis horas?

771
00:31:56,747 --> 00:31:59,551
A ese paso, para el atardecer nos abrá
comido a todos

772
00:32:02,556 --> 00:32:04,459
Uh, podría seguir siendo Penicilina.

773
00:32:04,459 --> 00:32:05,361
Reacción alérgica.

774
00:32:05,361 --> 00:32:06,763
¿Cómo un hígado frito puede causar
rabia?

775
00:32:06,763 --> 00:32:09,367
No está friendo su hígado, está friendo
la sífilis.

776
00:32:09,367 --> 00:32:10,569
La Penicilina está funcionando.

777
00:32:10,569 --> 00:32:12,072
El paciente real está emergiendo.

778
00:32:12,072 --> 00:32:15,778
Entonces la sífilis previene la
violencia doméstica.

779
00:32:15,778 --> 00:32:18,282
Voy a verme más atractivo para las
mujeres.

780
00:32:18,282 --> 00:32:19,584
Iba a testear en búsqueda de
problemas cardíacos

781
00:32:19,584 --> 00:32:20,786
Antes de la sífilis.

782
00:32:20,786 --> 00:32:22,289
Un defecto en el foramen oval explicaría
el ataque al corazón.

783
00:32:22,289 --> 00:32:24,993
Y el flujo de sangre reducido al cerebro 
podria explicar la ira.

784
00:32:26,295 --> 00:32:27,998
Bueno, son todas buenas ideas.

785
00:32:29,100 --> 00:32:30,502
Está bien, votemos.

786
00:32:30,502 --> 00:32:32,806
¿Cuantos creen que es su furia hablando?

787
00:32:34,208 --> 00:32:36,211
¿Y para quien es la penicilina?

788
00:32:36,612 --> 00:32:37,614
¿Y qué tal...

789
00:32:37,614 --> 00:32:39,016
¿lo que sea que ella diga?

790
00:32:41,921 --> 00:32:44,425
Alguien no ha levantado la mano.

791
00:32:46,228 --> 00:32:47,630
Cualquier decision que haga?

792
00:32:49,233 --> 00:32:50,635
me estás tendiendo una trampa

793
00:32:50,835 --> 00:32:52,037
¿Por que haria eso?

794
00:32:55,944 --> 00:32:57,246
PFO (Foramen oval permeable)

795
00:32:59,349 --> 00:33:00,752
Los PFOs lo tienen

796
00:33:02,354 --> 00:33:04,558
Solo espero que el test
de burbujas sea positivo.

797
00:33:04,558 --> 00:33:06,461
o nos podemos despedir del "señor simpatia"

798
00:33:16,578 --> 00:33:19,382
Le dimos terapia de quelación
de Van Gogh.

799
00:33:19,583 --> 00:33:21,185
Lo transformamos en 
un pintor de casas.

800
00:33:21,185 --> 00:33:22,087
quizas no

801
00:33:22,087 --> 00:33:23,489
Tal ves deberíamos...

802
00:33:23,489 --> 00:33:25,593
Poner a Hitler en Ritalin

803
00:33:25,893 --> 00:33:27,997
¿estas comparando a House con Hitler?

804
00:33:27,997 --> 00:33:29,299
Dios mio...

805
00:33:29,299 --> 00:33:30,401
solo por que no creo que sea Hitler

806
00:33:30,401 --> 00:33:32,304
No significa que dormi con él.

807
00:33:32,604 --> 00:33:35,409
No duermo con cualquiera que sea mejor que Hitler.

808
00:33:35,809 --> 00:33:38,113
quizas Taub esta en lo correcto

809
00:33:38,514 --> 00:33:39,816
Quiza esto sea bueno.

810
00:33:39,816 --> 00:33:41,118
Esto no es bueno.

811
00:33:41,118 --> 00:33:43,222
Bueno, el respeta nuestras opiniones.

812
00:33:43,222 --> 00:33:44,323
Se burlo de si mismo.

813
00:33:44,323 --> 00:33:46,026
Era civil,
compartia.

814
00:33:46,026 --> 00:33:47,529
a el no le importa

815
00:33:47,529 --> 00:33:48,630
A el nunca le importa

816
00:33:48,630 --> 00:33:50,133
El no votó.

817
00:33:50,133 --> 00:33:52,136
Siempre le importó una cosa.

818
00:33:52,136 --> 00:33:53,639
Resolver el rompecabezas.

819
00:33:53,739 --> 00:33:55,542
Pero fue irrelevante
para ese diagnóstico.

820
00:33:55,542 --> 00:33:57,545
No tenía opinión propia.

821
00:33:57,745 --> 00:34:01,151
Ahora no le importa nada.

822
00:34:01,151 --> 00:34:03,355
No tienes elección; tienes que tratarlo.

823
00:34:04,156 --> 00:34:05,458
Lo que está hecho está hecho.

824
00:34:14,373 --> 00:34:16,476
Sabes, eso que te iba a decir.

825
00:34:17,478 --> 00:34:18,680
Te lo tengo que decir.

826
00:34:18,680 --> 00:34:19,782
Tengo que decírselo a alguien.

827
00:34:19,782 --> 00:34:21,885
Tienes que jurar no decírselo a C.B.

828
00:34:23,187 --> 00:34:23,888
Como quieras.

829
00:34:23,888 --> 00:34:25,792
Eso no es jurar, es
enconger los hombros.

830
00:34:25,792 --> 00:34:27,595
De hecho es lo contrario a jurar.

831
00:34:27,895 --> 00:34:29,898
No se lo diré a Amber.

832
00:34:35,508 --> 00:34:38,813
Mi equipo cree que tengo sífilis.

833
00:34:39,514 --> 00:34:40,115
¿La tienes?

834
00:34:40,115 --> 00:34:41,317
No aún.

835
00:34:42,118 --> 00:34:43,721
¿Por qué lo creen?

836
00:34:43,721 --> 00:34:44,522
Porque sabía...

837
00:34:44,522 --> 00:34:46,325
Que tuvieron acceso a una
vieja muestra de sangre.

838
00:34:46,325 --> 00:34:48,629
Y sabía que le harían un test alguna vez por algo.

839
00:34:48,629 --> 00:34:50,031
¿ por que intercambiarias tu sangre ?

840
00:34:50,031 --> 00:34:51,133
¿Que es lo que temes que encuentren?

841
00:34:51,133 --> 00:34:52,536
callate,
estas perdiendo el punto

842
00:34:52,536 --> 00:34:55,641
Ahora piensan que estoy 
tomando penicilina.

843
00:34:56,843 --> 00:34:58,946
es esto una audaz broma

844
00:34:58,946 --> 00:34:59,647
Qué no sepa?

845
00:34:59,647 --> 00:35:03,854
Y como mejóre,
sere mas amable.

846
00:35:08,562 --> 00:35:09,964
Eso es brillante.

847
00:35:09,964 --> 00:35:12,368
Foreman piensa que de hecho
valoro su opinion.

848
00:35:12,669 --> 00:35:15,774
Gracias a dios dijo Pfo,
O habria tenido que hacer algun baile

849
00:35:16,174 --> 00:35:17,777
Tienes tiempo para ir a los bolos?

850
00:35:19,680 --> 00:35:21,183
Vamos, son
horas de trabajo.

851
00:35:22,685 --> 00:35:24,288
Voy por mis zapatos.

852
00:35:26,992 --> 00:35:29,697
Por lo tanto no necesitamos hablarlo.

853
00:35:29,697 --> 00:35:31,600
Vas a seguir atornillando-
Sí.

854
00:35:32,201 --> 00:35:33,503
Vas a seguir hablando sobre eso.

855
00:35:33,503 --> 00:35:34,805
Somos lo que somos

856
00:35:36,107 --> 00:35:37,510
Voy por mis zapatos.

857
00:35:39,913 --> 00:35:41,716
Bien, tengo una buena
vista del corazón

858
00:35:44,020 --> 00:35:46,424
Y que si bajamos
la dosis de House?

859
00:35:46,725 --> 00:35:48,828
Tal vez lo estabilizo.

860
00:35:49,429 --> 00:35:50,731
El no se puso peor.

861
00:35:50,731 --> 00:35:51,833
No mejora.

862
00:35:51,833 --> 00:35:52,935
Que linea para caminar

863
00:35:52,935 --> 00:35:55,239
Si estamos equivocados, el morirá de neurosifilis.

864
00:35:55,239 --> 00:35:56,841
Si no,
otras personas mueren

865
00:35:56,841 --> 00:35:59,045
Otras persona que no son 
nuestros jefes.

866
00:35:59,045 --> 00:35:59,946
Gente.

867
00:36:00,848 --> 00:36:01,549
Esto apesta.

868
00:36:01,549 --> 00:36:03,452
El tipo tenía un don.
Mataría por-

869
00:36:05,455 --> 00:36:06,056
Hola, qué-

870
00:36:06,056 --> 00:36:07,859
...que House no tiene sífilis.

871
00:36:07,859 --> 00:36:09,562
Cambió las muestras.

872
00:36:10,664 --> 00:36:11,566
¿Como lo sabes?

873
00:36:11,566 --> 00:36:14,771
House le dijo a Wilson.
Yo quería arruinarle el día.

874
00:36:15,171 --> 00:36:16,273
Nos vemos.

875
00:36:17,976 --> 00:36:18,978
Somos idiotas.

876
00:36:18,978 --> 00:36:19,779
No somos idiotas.

877
00:36:19,779 --> 00:36:21,482
Examen de sangre positivo significa...
Examen de sangre positivo.

878
00:36:21,482 --> 00:36:22,984
Aparentemente no.

879
00:36:23,886 --> 00:36:25,789
Ahí estan, vemos si ellos-

880
00:36:25,989 --> 00:36:28,093
Uh, que estás haciendo?
No hemos terminado.

881
00:36:28,093 --> 00:36:29,695
No tiene Sifilis

882
00:36:30,397 --> 00:36:31,899
Lo sé.

883
00:36:36,306 --> 00:36:38,911
El paciente dio positivo 
por sifilis, no?

884
00:36:40,012 --> 00:36:41,415
Es esto algun tipo
de resumen?

885
00:36:41,415 --> 00:36:42,817
Pero porque no dio positivo al test

886
00:36:42,817 --> 00:36:44,019
Para sifilis?

887
00:36:44,420 --> 00:36:46,523
Oh, entiendo esto.

888
00:36:46,523 --> 00:36:48,927
Puede ser:
Tiene sifilis-

889
00:36:48,927 --> 00:36:49,728
Iba a decir esto.

890
00:36:49,728 --> 00:36:52,232
O dos: La prueba estubo errada dos veces

891
00:36:52,232 --> 00:36:55,939
O tres: El nos dio la sangre de otra persona

892
00:37:02,049 --> 00:37:02,850
¿Quien?

893
00:37:02,850 --> 00:37:04,052
Amber.

894
00:37:06,155 --> 00:37:07,457
Tiene esa estúpida sonrisa.

895
00:37:07,457 --> 00:37:08,860
Fuera de mi vista.

896
00:37:08,860 --> 00:37:10,763
Tengo que ir
a matar en racha.

897
00:37:10,763 --> 00:37:14,669
O, cuatro, tiene algo
que da positivo para sifilis.

898
00:37:15,771 --> 00:37:16,773
No es chagas.

899
00:37:16,773 --> 00:37:19,077
El trabajó en Costa Rica antes de casarse.

900
00:37:19,077 --> 00:37:21,781
Es dos una racha,
o tambien tengo que matarte?

901
00:37:22,081 --> 00:37:23,684
Chagas no explicaria la amabilidad

902
00:37:23,684 --> 00:37:26,889
He escuchado de tribus remotas
que practican actualmente

903
00:37:26,889 --> 00:37:28,392
Actos de amabilidad

904
00:37:28,392 --> 00:37:30,996
O el Chagas causo encefalitis.

905
00:37:30,996 --> 00:37:32,298
La resonancia magnética no mostró
ningún signo-

906
00:37:32,298 --> 00:37:33,701
hasta que empezamos a darle esteroides,

907
00:37:33,701 --> 00:37:35,103
Comprometio al sistema inmune

908
00:37:35,103 --> 00:37:36,706
Y dejamos que la infección se extienda.

909
00:37:36,706 --> 00:37:38,008
Hize otra

910
00:37:38,709 --> 00:37:40,011
No es mucho.

911
00:37:43,116 --> 00:37:44,518
Es mucho

912
00:37:46,822 --> 00:37:49,326
¿Descubriste esto porque no tenia sifilis?

913
00:37:51,530 --> 00:37:53,032
Maldición.

914
00:37:54,134 --> 00:37:56,538
Esa debería haber sido mi epifanía.

915
00:38:00,244 --> 00:38:02,849
Buenas y malas noticias.

916
00:38:02,849 --> 00:38:04,451
La buena noticia es...

917
00:38:04,652 --> 00:38:05,753
...que sabemos lo que tiene.

918
00:38:05,753 --> 00:38:07,857
Es tratable, va a vivir.

919
00:38:10,261 --> 00:38:11,563
¿De verdad?

920
00:38:12,064 --> 00:38:13,366
¿Cual es la mala noticia?

921
00:38:13,366 --> 00:38:16,371
La cura es una horrible dosis de pastillas.

922
00:38:16,571 --> 00:38:20,077
Una diaria por un mes.

923
00:38:21,579 --> 00:38:23,482
Solo intenta hacerme reír.

924
00:38:23,482 --> 00:38:25,486
Sí, es todo un reto.

925
00:38:25,486 --> 00:38:27,289
Tiene la enfermedad de Chagas.

926
00:38:27,289 --> 00:38:28,491
Es un parásito.

927
00:38:28,491 --> 00:38:30,494
No mostró sínomas por 10 años.

928
00:38:30,494 --> 00:38:31,195
No realmente.

929
00:38:31,195 --> 00:38:33,499
Su cerebro se ha hinchado,
casi imperceptiblemente.

930
00:38:33,499 --> 00:38:35,502
Pero lo suficiente para
alterar su personalidad.

931
00:38:35,502 --> 00:38:36,504
Ahora regresamos a eso.

932
00:38:36,504 --> 00:38:37,606
Te gritó.

933
00:38:37,606 --> 00:38:39,008
¿No creiste que podía cambiar?

934
00:38:39,008 --> 00:38:41,813
Es por las drogas.

935
00:38:42,013 --> 00:38:45,118
Entonces, ¿piensas que las drogas son mas poderosas
que los parasitos?

936
00:38:45,318 --> 00:38:46,120
Quiero decir,

937
00:38:46,120 --> 00:38:49,125
Las que te daremos para tratar los
parásitos obviamente lo son-

938
00:38:50,327 --> 00:38:52,130
Se rige por 
el principio.

939
00:38:57,238 --> 00:38:59,141
No estoy preocupado.

940
00:38:59,742 --> 00:39:00,944
Yo tampoco.

941
00:39:03,048 --> 00:39:04,450
Ni yo.

942
00:39:04,850 --> 00:39:06,153
Pero eso es porque no me preocupo.

943
00:39:22,279 --> 00:39:23,281
Comentarios?

944
00:39:23,281 --> 00:39:24,383
Me atrajo la atención

945
00:39:24,383 --> 00:39:26,887
Que, en ocasiones, no respeto

946
00:39:26,887 --> 00:39:28,289
la jerarquía del Hospital.

947
00:39:28,289 --> 00:39:30,192
La palabra era "despectivo".

948
00:39:37,104 --> 00:39:39,808
Bien dicho,
reflexivo.

949
00:39:42,813 --> 00:39:44,215
Enunciado identicamente

950
00:39:45,017 --> 00:39:47,120
Estos son todos lo mismo.

951
00:39:47,120 --> 00:39:50,225
Porque, despues de todo, somos todos lo mismo.

952
00:39:50,626 --> 00:39:52,629
Y Foreman no quiso pasarlo a limpio.

953
00:39:54,031 --> 00:39:56,035
Bueno, es más de lo que esperaba.

954
00:39:56,235 --> 00:39:57,938
Hay una extra ahi dentro.

955
00:40:08,054 --> 00:40:11,460
"Tu tratamiento de pacientes no existe,

956
00:40:11,460 --> 00:40:15,266
Porque tu no eres doctor , eres 
administrador

957
00:40:15,266 --> 00:40:17,470
Foreman me convencio que esto podria ser de ayuda

958
00:40:17,670 --> 00:40:19,373
"Tu manejo de empleados

959
00:40:19,373 --> 00:40:23,480
Es, bueno, enfrentemoslo,
estan afuera llevando pancartas.

960
00:40:23,680 --> 00:40:24,982
La huelga termino

961
00:40:24,982 --> 00:40:27,086
Las enfermeras volvieron
hace dos turnos.

962
00:40:27,086 --> 00:40:28,488
Uno pensaría que
yo me iba a percatar

963
00:40:28,488 --> 00:40:30,591
¿Exactamente que fue 
lo que hicieron por aquí?

964
00:40:35,399 --> 00:40:37,002
"Actúas como si los empleados

965
00:40:37,002 --> 00:40:40,007
Deberían tenerte miedo y repetarte,
pero tus ojos nos dicen

966
00:40:40,608 --> 00:40:42,010
Pero tus ojos no nos dicen nada

967
00:40:42,010 --> 00:40:43,613
Porque estamos viendo tus pechos

968
00:40:43,613 --> 00:40:44,815
Que nos dicen que estás desesperada

969
00:40:44,815 --> 00:40:46,918
Para que alguien te brinque encima
y te diga que te ama

970
00:40:46,918 --> 00:40:49,422
"Una silaba gruñida
a la vez.

971
00:40:49,422 --> 00:40:51,025
Huyes de lo que quieres

972
00:40:51,025 --> 00:40:51,826
"lo que necesitas,

973
00:40:51,826 --> 00:40:53,129
tu no tienes una pista

974
00:40:53,129 --> 00:40:56,234
Estas orgullosa de lo que has logrado.

975
00:40:57,536 --> 00:40:59,739
Pero aun eres miserable.

976
00:41:00,841 --> 00:41:02,043
Por favor, firme.

977
00:41:05,048 --> 00:41:06,851
Tuve una llamada de Amber hoy.

978
00:41:06,851 --> 00:41:09,956
Dice que ha habido una
violación del contrato

979
00:41:09,956 --> 00:41:12,060
Has estado viendo a Wilson en su tiempo.

980
00:41:12,761 --> 00:41:14,564
Ella violó la confidencialidad

981
00:41:14,564 --> 00:41:16,367
Puede dejarla pasar,
Oficial.

982
00:41:16,367 --> 00:41:17,669
estamos a mano

983
00:41:17,869 --> 00:41:19,572
Si, lo estás.

984
00:41:19,572 --> 00:41:21,575
Ambos estan perdiendo dedos.

985
00:41:24,480 --> 00:41:26,083
Mira lo que encontré.

986
00:41:26,083 --> 00:41:27,485
Bien.

987
00:41:30,991 --> 00:41:32,994
Ellos piensan que serías capaz de volver a casa mañana.

988
00:41:33,194 --> 00:41:35,198
Oh, si?
Eso es bueno.

989
00:41:38,103 --> 00:41:39,505
Que sucede?

990
00:41:39,505 --> 00:41:40,807
El ketchup.

991
00:41:41,208 --> 00:41:43,011
Hay algo raro con eso.

992
00:41:46,717 --> 00:41:48,019
Sabe bien.

993
00:41:48,419 --> 00:41:49,421
Algo mas?

994
00:41:49,421 --> 00:41:51,224
Todo lo demas esta genial.

995
00:41:51,525 --> 00:41:53,227
Yo solamente-
No se

996
00:41:53,227 --> 00:41:55,231
Creo que ya no me gusta el ketchup

997
00:41:57,134 --> 00:41:59,037
Me pregunto que mas no me gusta.

998
00:42:17,367 --> 00:42:18,469
Date vuelta.

999
00:42:21,574 --> 00:42:23,477
Necesitamos un castigo mas duro.

1000
00:42:23,477 --> 00:42:25,180
Ven al lado apestoso.

1001
00:42:27,684 --> 00:42:29,587
Donde van el viernes a la noche?

1002
00:42:30,489 --> 00:42:31,691
Cena en L'auberge

1003
00:42:35,196 --> 00:42:36,599
Estas mintiendo.

1004
00:42:37,400 --> 00:42:39,103
Claro que si.

1005
00:42:39,403 --> 00:42:54,829
subtitulos por wikisubtitles.net

