1
00:00:00,800 --> 00:00:02,900
¿Brock?
¿Que estás haciendo?

2
00:00:03,500 --> 00:00:05,800
Preparándome para la cirugía.
¿Qué parece?

3
00:00:06,100 --> 00:00:08,400
Vas a operar a mi hermana.

4
00:00:08,900 --> 00:00:10,600
y a mi novia.

5
00:00:11,200 --> 00:00:13,700
Estas borracho. Podrías matarla.

6
00:00:14,300 --> 00:00:17,200
Es la unica manera de lograr que mis manos dejen de temblar.

7
00:00:17,600 --> 00:00:18,700
Necesito beber...

8
00:00:19,600 --> 00:00:20,800
...por Ana.

9
00:00:21,500 --> 00:00:24,800
¿Qué hay acerca de nuestro bebe?

10
00:00:25,200 --> 00:00:27,300
Nuestro...¿bebe?

11
00:00:31,600 --> 00:00:32,900
¿Brock?

12
00:00:32,900 --> 00:00:35,100
Oh, ¡dios mio! ¿Brock?

13
00:00:35,100 --> 00:00:37,500
¿Estás bien?
Brock, ¡háblame!

14
00:00:38,800 --> 00:00:39,600
Oh, Dios

15
00:00:39,600 --> 00:00:41,800
Mm, Pienso que realmente está herido.

16
00:00:42,000 --> 00:00:42,900
¡Corte!

17
00:00:45,700 --> 00:00:48,200
Oh, eso fue tenebroso.

18
00:00:48,300 --> 00:00:49,100
Por un segundo pese que realmente estabas

19
00:00:49,100 --> 00:00:51,500
Debes ser la única en el mundo que lo pensó.

20
00:00:53,100 --> 00:00:54,500
Es ridiculo.

21
00:00:54,800 --> 00:00:55,600
Eso fue genial, Evan.

22
00:00:55,600 --> 00:00:57,000
No, no lo fue. Fue una mierda.

23
00:00:57,000 --> 00:00:58,300
Los admiradores lo van a amar.

24
00:00:58,300 --> 00:01:00,100
Los admiradores son mierda. Yo soy mierda.

25
00:01:00,100 --> 00:01:02,200
¡Todo este maldito programa es mierda!

26
00:01:03,100 --> 00:01:04,500
Lo siento, no fue tu culpa.

27
00:01:35,100 --> 00:01:37,500
Um...¿A dónde vas?

28
00:01:37,500 --> 00:01:39,200
Mi apartamento está al Oeste.

29
00:01:40,000 --> 00:01:42,500
Discúlpame, tienes que ir por el otro lado.

30
00:01:44,200 --> 00:01:45,900
¿Escuchaste lo que dije?

31
00:01:51,500 --> 00:01:53,000
¿Que diablos pasa aquí?

32
00:01:53,100 --> 00:01:54,300
¿Qué quieres?

33
00:01:55,000 --> 00:01:56,700
Una foto autografiada sería genial.

34
00:01:59,200 --> 00:02:00,000
Oh...

35
00:02:01,000 --> 00:02:02,700
Y también voy a salvar tu vida.

36
00:02:06,400 --> 00:02:10,300
Wikisubtitles.net presenta...

37
00:02:10,300 --> 00:02:16,500
House 4x14 - "Living The Dream" (Viviendo el sueño)

38
00:02:33,800 --> 00:02:41,400
- LIVING A DREAM -
- VIVIENDO UN SUEÑO -

39
00:02:44,200 --> 00:02:46,900
Quizás quieras pensar en reposicionar el paso de peatones.

40
00:02:46,900 --> 00:02:48,700
Técnicamente no es una violación,

41
00:02:48,700 --> 00:02:50,200
Pero mientras mas cerca esten de la entrada,

42
00:02:50,200 --> 00:02:51,700
más propensos son a ser utilizados.

44
00:02:53,900 --> 00:02:55,800
Realmente no te esperaba hasta el mes que viene.

45
00:02:55,800 --> 00:02:58,000
Si, ese es el problema con las visitas planeadas.

46
00:02:58,100 --> 00:03:00,000
Plan de administradores para ellos.

47
00:03:00,300 --> 00:03:02,300
Entonces el más reciente hospital de Nueva Jersey.

48
00:03:02,300 --> 00:03:04,000
Requerimientos de acreditación.

49
00:03:04,100 --> 00:03:05,100
Si, me hes familiar-

50
00:03:13,700 --> 00:03:14,800
¿Quién es ese?

51
00:03:16,000 --> 00:03:17,800
No tengo idea

52
00:03:17,900 --> 00:03:19,100
¿Empezamos?

53
00:03:22,400 --> 00:03:23,600
Dejame ir

54
00:03:23,600 --> 00:03:25,000
No presentaré cargos.

55
00:03:25,400 --> 00:03:26,600
Olvidé todo.

56
00:03:26,600 --> 00:03:27,900
Probablemente sea verdad.

57
00:03:28,100 --> 00:03:29,700
Viendo que tienes un tumor cerebral.

58
00:03:31,400 --> 00:03:32,700
Eres ese doctor loco...

59
00:03:32,700 --> 00:03:34,200
...que sigue llamando a mi publicista.

60
00:03:34,200 --> 00:03:37,000
En realidad, soy el loco del diagnóstico.

61
00:03:37,000 --> 00:03:38,700
Corro todos los días.

62
00:03:39,100 --> 00:03:40,300
No tengo jaquecas, estoy bien.

63
00:03:40,300 --> 00:03:41,100
Así que si no le importa...

64
00:03:41,100 --> 00:03:42,500
En realidad, si me importa.

65
00:03:42,900 --> 00:03:44,300
No me importa si usted muere,

66
00:03:44,600 --> 00:03:46,500
Pero si Brock Sterling se muere,

67
00:03:46,500 --> 00:03:49,900
Anna nunca se enterara que el es el padre del bebe de Marie.

68
00:03:50,300 --> 00:03:53,100
-Ayuda!
-Ayuda!

69
00:03:53,100 --> 00:03:55,900
Vamos a necesitas una silla de ruedas por aqui.

70
00:03:56,700 --> 00:03:58,600
Mira, en el último mes,

71
00:03:58,700 --> 00:04:00,200
Su promedio de velocidad de lectura por linea ha disminuido

72
00:04:00,200 --> 00:04:02,800
Desde 2.1 segundos a 2.9.

73
00:04:02,900 --> 00:04:03,700
Te estás pausando más

74
00:04:03,700 --> 00:04:06,400
Siempre a los mismos intervalos. Cada 7 a 9 palabras.

75
00:04:06,600 --> 00:04:07,400
Lo que significa que tienes problemas.

76
00:04:07,400 --> 00:04:09,200
Leyendo un lado del teleprompter.

77
00:04:09,400 --> 00:04:10,900
Lo que significa que es un problema periférico de la visión.

78
00:04:10,900 --> 00:04:13,800
Lo que significa un tumor en tu lóbulo occipital.

79
00:04:16,000 --> 00:04:17,100
Solo una prueba.

80
00:04:17,700 --> 00:04:19,700
Si no hay nada mal, te llevaré de vuelta a casa.

81
00:04:25,900 --> 00:04:27,200
Que sea en un taxi.

82
00:04:27,200 --> 00:04:28,800
No te quiero cerca de mi casa.

83
00:04:32,800 --> 00:04:35,200
Sólo ponlo en mi lugar.

84
00:04:36,000 --> 00:04:38,900
El comité de acreditación esta aquí para protegernos a nosotros y a nuestros pacientes.

85
00:04:38,900 --> 00:04:41,700
Entonces, acerca del inspector del lugar,

86
00:04:41,700 --> 00:04:43,600
Por favor comportate.

87
00:04:43,600 --> 00:04:45,300
Un enorme dolor en el culo.

88
00:04:45,300 --> 00:04:46,200
Gracias.

89
00:04:46,800 --> 00:04:49,300
Chase, Foreman, Cameron. Vengan, por favor.

90
00:04:53,900 --> 00:04:55,500
¿Por qué House está manejando una limusina?

91
00:04:55,500 --> 00:04:56,400
No sé.

92
00:04:56,400 --> 00:04:57,600
No tienes que saber

93
00:04:57,600 --> 00:04:59,100
No..importa?

94
00:04:59,200 --> 00:04:59,600
¡Error!

95
00:04:59,600 --> 00:05:00,600
Hasta que esta inspección termine,

96
00:05:00,600 --> 00:05:02,100
Estan de vuelta con House.

97
00:05:02,300 --> 00:05:03,400
Caso actual, casos pasados

98
00:05:03,400 --> 00:05:04,700
No tiene un caso actual.

99
00:05:04,700 --> 00:05:06,000
Tengo un departamento entero.

100
00:05:06,400 --> 00:05:08,000
Nos va a despedir si no lo hacemos?

101
00:05:08,000 --> 00:05:11,100
Yo solo le pedí ayuda.

102
00:05:14,300 --> 00:05:16,200
La ultima vez que revise la sala de emergencias..

103
00:05:16,200 --> 00:05:18,600
Tu tenias las mejor cuidadas tablas del edificio.

104
00:05:18,800 --> 00:05:21,500
La ultima vez que revise el armario del conserje del 4to piso.

105
00:05:21,500 --> 00:05:23,100
Encontré las tablas de House.

106
00:05:23,200 --> 00:05:24,800
No ha completado nada desde que te fuiste.

107
00:05:25,100 --> 00:05:27,400
Ahora, a House puede no importarle si la acreditación de este hospital

108
00:05:27,400 --> 00:05:28,600
Se derrumba.

109
00:05:28,700 --> 00:05:30,100
pero a la gente que firma mi cheque se sueldo si.

110
00:05:30,100 --> 00:05:32,600
así que repito, actuales, pasados

111
00:05:32,600 --> 00:05:34,100
No tiene un caso actual.

112
00:05:34,100 --> 00:05:35,900
Le comento acerca de la limousine?

113
00:05:36,900 --> 00:05:39,600
Asi que solo presiono este boton cada vez que veo una luz?

114
00:05:40,000 --> 00:05:42,200
Me dice donde estan los puntos ciegos.

115
00:05:43,300 --> 00:05:45,900
Entonces...los gemelos.

116
00:05:46,300 --> 00:05:48,200
Van a terminar siendo tuyos, ¿verdad?

117
00:05:48,300 --> 00:05:50,600
Te dije que no puedo hablar de esas cosas.

118
00:05:51,700 --> 00:05:53,200
Pero quieres terminar con esto, ¿verdad?

119
00:05:56,300 --> 00:05:58,600
Uno es mio, uno es de Julio.

120
00:05:59,000 --> 00:06:00,200
¡Lo sabía!

121
00:06:01,300 --> 00:06:04,100
Julio la noqueó antes de que su apéndice explotara-

122
00:06:04,100 --> 00:06:05,300
Tu la recibiste después.

123
00:06:05,300 --> 00:06:07,200
¿Cómo puedes ver esa cosa?

124
00:06:07,600 --> 00:06:09,100
Por qué es buenísimo.

125
00:06:09,100 --> 00:06:10,800
Es absurdo

126
00:06:10,800 --> 00:06:12,900
Ni un momento verdadero desde que estoy en el programa.

127
00:06:12,900 --> 00:06:15,000
Al contrario de los programas, eso representa al mundo...

128
00:06:15,000 --> 00:06:16,300
...exactamente cómo es,

129
00:06:16,300 --> 00:06:19,300
Como...
No se me ocurre ninguno.

130
00:06:19,500 --> 00:06:20,600
¿Qué ocurre?

131
00:06:21,200 --> 00:06:22,600
El hospital está siendo inspeccionado.

132
00:06:22,700 --> 00:06:25,600
Y Cuddy te mandó a vigilarme.

133
00:06:27,100 --> 00:06:29,100
Acabo de estacionar un auto lujoso en un estacionamiento de ambulancia.

134
00:06:29,100 --> 00:06:30,400
En vez de arrancarme uno

135
00:06:30,400 --> 00:06:32,000
Cuddy hizo como si no me conociera

136
00:06:32,700 --> 00:06:34,700
O es una inspección o un aneurisma.

137
00:06:35,100 --> 00:06:36,300
¿Qué resultados dio la prueba?

138
00:06:36,300 --> 00:06:37,600
Como lo sospeche.

139
00:06:38,800 --> 00:06:41,100
Tiene perdidas significantivas de su campo visual.

140
00:06:41,100 --> 00:06:42,400
De su campo visual.

141
00:06:42,400 --> 00:06:43,500
Es en serio?

142
00:06:43,600 --> 00:06:44,900
No, una broma.

143
00:06:45,300 --> 00:06:46,500
Dos tipos entran a un bar,

144
00:06:46,500 --> 00:06:48,000
Y uno de ellos tiene perdidas significativas

145
00:06:48,000 --> 00:06:49,700
En el cuadrante superior derecho de su campo visual,

146
00:06:49,700 --> 00:06:52,000
Y el otro dice,
"Vas a necesitar una resonancia magnética

147
00:06:52,000 --> 00:06:54,300
para confirmar el tipo y la ubicación del tumor."

148
00:06:54,300 --> 00:06:56,200
Esta lectura dice que su visión esta bien.

149
00:06:56,500 --> 00:06:58,500
- No, no lo dice.
- Si, lo dice.

150
00:06:59,400 --> 00:07:00,500
¿Me mintió?

151
00:07:01,100 --> 00:07:02,300
Lo secuestre.

152
00:07:02,400 --> 00:07:04,200
¿Le sorprende que le haya mentido?

153
00:07:05,100 --> 00:07:07,600
Solo significa que los sintomas son intermitentes.

154
00:07:07,800 --> 00:07:10,400
Si se vuelve a acercar a mi, llamare a la policía.

155
00:07:10,600 --> 00:07:12,700
¿lo secuestraste?

156
00:07:13,600 --> 00:07:15,000
Es dulce que no haya perdido la habilidad

157
00:07:15,000 --> 00:07:16,300
...de sorprenderte.

158
00:07:25,200 --> 00:07:26,500
¿te estás burlando de mi?

159
00:07:26,500 --> 00:07:28,200
Mi espalda.
Mi espalda me esta matando-

160
00:07:28,200 --> 00:07:29,400
No te preocupes. Ocupado.

161
00:07:29,400 --> 00:07:31,100
El maldito colchón de Amber.

162
00:07:31,100 --> 00:07:32,300
Bueno, eso apesta.

163
00:07:32,300 --> 00:07:33,600
No compres uno nuevo.

164
00:07:34,400 --> 00:07:35,700
¿Estas siendo sarcástico?

165
00:07:35,700 --> 00:07:36,800
Porque estamos comprando uno.

166
00:07:36,800 --> 00:07:38,800
Ella es incapaz de hacer algo que importe

167
00:07:38,800 --> 00:07:41,600
sin convertilo en un 
juego empatado.

168
00:07:41,600 --> 00:07:43,800
Estamos comprando un colchón para nosotros.

169
00:07:43,800 --> 00:07:46,000
Wow, soy mas rápido que ti ahora.

170
00:07:50,800 --> 00:07:51,900
Todo es acerca de ella,

171
00:07:52,000 --> 00:07:55,500
y cualquier desafortunado vendedor que se cruce

172
00:07:56,100 --> 00:07:58,900
Ella va a mentir, robar y comerciar tus pruebas,

173
00:07:58,900 --> 00:08:00,700
Para obtener lo que quiere.

174
00:08:01,800 --> 00:08:03,100
Aguarda,
Tengo que hacer una cosa

175
00:08:03,100 --> 00:08:04,900
Después de que ella marque el segundo "1"

176
00:08:09,500 --> 00:08:11,300
Vas a terminar siendo humillado.

177
00:08:11,700 --> 00:08:13,000
sosteniendo su bolso,

178
00:08:13,800 --> 00:08:16,600
y yendo a casa a dormir en un nuevo colchón que odias.

179
00:08:16,800 --> 00:08:18,000
¿Qué diablos estás haciendo?

180
00:08:18,600 --> 00:08:19,800
Necesita una resonancia magnética.

181
00:08:21,800 --> 00:08:24,700
Dame una rebanada de un milímetro para el cortex.

182
00:08:25,700 --> 00:08:27,600
¿Alguna razón en particular por la que decidiste...

183
00:08:27,600 --> 00:08:29,900
...sedar a un paciente para un procedimiento...

184
00:08:29,900 --> 00:08:31,200
...que es completamente indoloro?

185
00:08:31,200 --> 00:08:33,200
El hombre tiene una historia de actos violentos.

186
00:08:33,200 --> 00:08:34,800
Durante procedimientos quirúrgicos.

187
00:08:34,800 --> 00:08:36,400
Si, en televisión.

188
00:08:37,200 --> 00:08:38,300
Es Evan Greer.

189
00:08:38,300 --> 00:08:40,100
Es el actor principal de la novela de House.

190
00:08:40,100 --> 00:08:42,600
El cortex frontal parece limpio. No hay tumores.

191
00:08:42,600 --> 00:08:45,300
Aumenta la magnificación en el lóbulo occipital.

192
00:08:46,300 --> 00:08:49,500
¿Miras porque te gusta o porque me gusta?

193
00:08:49,700 --> 00:08:52,200
Estaba desempleado y yo-

194
00:08:52,300 --> 00:08:53,200
Perdón.

195
00:08:53,300 --> 00:08:55,000
Eso no es una respuesta. Es una disculpa.

196
00:08:55,400 --> 00:08:56,700
Si alguna vez vamos a salir de la oscuridad.

197
00:08:56,700 --> 00:08:59,500
- Tenemos que estar orgullosos.
- Los lóbulos occipital, frontal y temporal están limpios.

198
00:08:59,500 --> 00:09:00,800
Como también el nervio óptico.

199
00:09:00,800 --> 00:09:02,300
Definitivamente no tiene tumores.

200
00:09:04,700 --> 00:09:05,800
¿Esta bien?

201
00:09:05,900 --> 00:09:07,900
Y...Despierto.

202
00:09:09,400 --> 00:09:11,700
Mm, que le decimos.

203
00:09:13,000 --> 00:09:15,100
Fijate si puedes convencerlo de que no me demande.

204
00:09:18,700 --> 00:09:20,900
¡El me secuestro!
¡El me drogo!

205
00:09:20,900 --> 00:09:22,900
Quizás debas dar la vuelta y volver por donde viniste.

206
00:09:23,200 --> 00:09:25,600
No voy a ir a ningún lado donde ustedes me digan que vaya,

207
00:09:25,900 --> 00:09:28,300
Sólo que alguien de tu fama...

208
00:09:28,300 --> 00:09:29,700
Yo- Yo pensé que los admiradores-

209
00:09:29,700 --> 00:09:31,000
Están tratatando de esconderme.

210
00:09:31,200 --> 00:09:32,900
No quieren que haga una escena.

211
00:09:33,000 --> 00:09:34,700
El hospital está siendo inspeccionado hoy.

212
00:09:34,800 --> 00:09:36,400
¿Y quieres que les haga un favor?

213
00:09:36,400 --> 00:09:37,300
Nosotros no.

214
00:09:37,300 --> 00:09:38,200
Nuestra decana de medicina.

215
00:09:38,200 --> 00:09:39,600
Y House la odia.

216
00:09:39,600 --> 00:09:42,200
Estarías haciéndole un favor a House quejándote.

217
00:09:43,400 --> 00:09:44,300
Oh...

218
00:09:46,800 --> 00:09:49,500
¡Este hospital está lleno de lunáticos y criminales!

219
00:09:49,500 --> 00:09:51,400
Disculpa, ¿Dónde está la Dra. Cuddy?

220
00:09:53,000 --> 00:09:54,400
¿Estás bien?
Es mi pie.

221
00:09:54,700 --> 00:09:55,500
¿Qué me hizo?

222
00:09:55,500 --> 00:09:56,400
¿Qué hizo House?

223
00:09:56,400 --> 00:09:58,100
Nada.
- Estuve con él todo el tiempo.

224
00:09:58,400 --> 00:10:00,400
Está mudo. No puedo sentirlo.

225
00:10:00,500 --> 00:10:01,500
oh!

226
00:10:04,700 --> 00:10:06,100
No puedo caminar.

227
00:10:11,100 --> 00:10:13,200
El adormecimiento de pies
tiene un diferencial inmenso.

228
00:10:13,200 --> 00:10:16,200
que se produce cuando le agregas

229
00:10:16,200 --> 00:10:17,800
Problemas de vision periférica.

230
00:10:17,900 --> 00:10:19,900
que aumenta cuando no hay pruebas

231
00:10:19,900 --> 00:10:21,600
El nunca tuvo problemas de visión.

232
00:10:21,600 --> 00:10:23,300
entonces House estuvo equivocado sobre su primer síntoma

233
00:10:23,300 --> 00:10:24,600
Pero el tipo acaba de desarrollar

234
00:10:24,600 --> 00:10:27,000
¿Un segundo sintoma sin relacion
unas pocas horas después?

235
00:10:27,000 --> 00:10:28,200
El secuestro

236
00:10:28,200 --> 00:10:29,600
y sedó al tipo en contra de su voluntad.

237
00:10:29,600 --> 00:10:32,000
Tendría sentido si él le hizo algo a sus pies.

238
00:10:32,000 --> 00:10:33,100
Asi no podría irse.

239
00:10:33,100 --> 00:10:34,900
Pero no tiene sentido incluír un sintoma...

240
00:10:34,900 --> 00:10:38,400
...que él causo en un diferencial que esta tan desesperado en resolver.

241
00:10:38,900 --> 00:10:40,300
Al menos que no quisiera causarlo.

242
00:10:40,400 --> 00:10:41,600
Sigue archivando, corazón.

243
00:10:41,600 --> 00:10:43,300
Dejen a los doctores "doctorear".

244
00:10:43,900 --> 00:10:45,600
O toxinas o deficiencia de vitaminas.

245
00:10:45,600 --> 00:10:46,700
Me imagino que cuando lo drogaste...

246
00:10:46,700 --> 00:10:49,100
No lo agarraste y lo dejaste suavemente en el piso.

247
00:10:49,400 --> 00:10:51,200
Se podría haber lastimado un nervio en su tobillo cuando cayera.

248
00:10:51,200 --> 00:10:53,900
Necesitas hacer una electromiografía...

249
00:10:53,900 --> 00:10:56,900
...o el inspector te pateará el culo.

250
00:10:57,200 --> 00:10:58,000
Kutner,

251
00:10:58,700 --> 00:10:59,600
Deja la habitación.

252
00:10:59,800 --> 00:11:00,500
Espera 30 minutos.

253
00:11:00,500 --> 00:11:02,400
Y vuelve y dile a ella que la prueba dio negativa.

254
00:11:02,400 --> 00:11:04,800
¿Está bien si uso ese tiempo para hacer la prueba?

255
00:11:05,200 --> 00:11:06,200
Vete..

256
00:11:06,800 --> 00:11:08,900
Y los demás pueden ayudarme con todo esto.

257
00:11:09,300 --> 00:11:10,400
Están ocupados.

258
00:11:10,800 --> 00:11:11,700
Lo que es realmente molesto.

259
00:11:11,700 --> 00:11:14,000
Porque yo quería poder decir
que están ocupados

260
00:11:14,000 --> 00:11:14,600
Por ninguna otra razón...

261
00:11:14,600 --> 00:11:15,900
...que molestarte.

262
00:11:16,700 --> 00:11:17,700
Investigación.

263
00:11:20,800 --> 00:11:22,300
Así que el loco tenía razón.

264
00:11:23,000 --> 00:11:24,200
Casi siempre la tiene.

265
00:11:25,700 --> 00:11:27,100
Dijo que me estaba muriendo.

266
00:11:28,900 --> 00:11:29,800
Casi siempre se equivoca también.

267
00:11:29,800 --> 00:11:31,500
Es por eso que hacemos esas pruebas.

268
00:11:32,200 --> 00:11:33,400
Apuesto a que debe ser bueno, sabes,

269
00:11:33,400 --> 00:11:35,300
Ser la estrella de un éxito televisivo.

270
00:11:36,500 --> 00:11:37,600
Es la novela diurna.

271
00:11:37,600 --> 00:11:40,200
eso me pone encima de los cafe-shows

272
00:11:40,300 --> 00:11:42,000
Vamos, estás en la televisión todos los días.

273
00:11:42,300 --> 00:11:43,700
¿Y a quién le importa lo que digan los críticos?

274
00:11:43,700 --> 00:11:45,200
Las mujeres aman las novelas.

275
00:11:45,400 --> 00:11:47,200
Obtienes orgullo en tu trabajo...

276
00:11:47,900 --> 00:11:50,000
...para volver a tu hogar a la noche.

277
00:11:50,000 --> 00:11:51,400
Entretienes a la gente.

278
00:11:52,300 --> 00:11:53,000
No me importa

279
00:11:53,600 --> 00:11:55,500
Entonces, hiciste una extraña elección de carrera

280
00:11:55,800 --> 00:11:57,100
Mira, estoy satisfecho

281
00:11:57,800 --> 00:12:00,300
Quiero ser parte de algo que inspire a la gente

282
00:12:01,200 --> 00:12:02,200
Entonces renuncia

283
00:12:02,500 --> 00:12:04,900
Encuentra algo inspirador y hazlo

284
00:12:05,100 --> 00:12:06,300
No es así de fácil

285
00:12:06,600 --> 00:12:07,600
¿Por qué no?

286
00:12:10,600 --> 00:12:11,600
Simplemente no lo es

287
00:12:16,800 --> 00:12:19,700
Es mi corazón, doctor.
Esta acelerado.

288
00:12:20,100 --> 00:12:21,200
Estoy que no es nada.

289
00:12:21,600 --> 00:12:23,000
Eres una mujer saludable, Marie.

290
00:12:23,100 --> 00:12:25,300
¿No deberías examinarme?

291
00:12:26,500 --> 00:12:27,800
¿Por qué no dejas a Rico hacerlo?

292
00:12:28,000 --> 00:12:30,300
No puedes decirme que no notaste esa pausa.

293
00:12:31,400 --> 00:12:32,400
Perdón.

294
00:12:32,800 --> 00:12:34,200
No se despertará jamás.

295
00:12:35,200 --> 00:12:38,000
Esta es una nueva experiencia en Super Alta Definición.

296
00:12:38,200 --> 00:12:40,900
no tenia idea de que marie vestia ropa interior

297
00:12:40,900 --> 00:12:42,700
Suena un poco forzado.

298
00:12:43,100 --> 00:12:44,700
Podría estar reforzándose en su lengua.

299
00:12:44,700 --> 00:12:46,400
Lo cual es un síntoma de Myxedema.

300
00:12:46,400 --> 00:12:48,500
No es la lengua, es el diálogo.

301
00:12:49,300 --> 00:12:51,300
Creo que tuve una cita con esa enfermera.

302
00:12:51,500 --> 00:12:54,200
Escucha.

303
00:12:54,300 --> 00:12:55,300
No.

304
00:12:56,100 --> 00:12:58,300
¿Qué tal la forma en que sostiene el estetoscopio?

305
00:12:58,300 --> 00:13:01,200
Su pulgar e índice se encuentran en un ángulo extraño

306
00:13:01,200 --> 00:13:03,700
Podría ser demielinación por exposición tóxica

307
00:13:03,700 --> 00:13:04,700
Sostenlo.

308
00:13:06,800 --> 00:13:08,100
¿Qué es esto? ¿el club AV?

309
00:13:08,100 --> 00:13:09,700
Es un diagnóstico.

310
00:13:09,900 --> 00:13:10,800
Todo está bajo control

311
00:13:10,800 --> 00:13:13,100
Si. Excelente trabajo hasta ahora

312
00:13:13,700 --> 00:13:15,100
House, afuera

313
00:13:17,000 --> 00:13:17,700
Sigue mirando

314
00:13:19,000 --> 00:13:21,600
Nunca adivinarás qué tiene Rico en esa caja

315
00:13:22,400 --> 00:13:24,600
Rico ni siquiera sabe que estoy vivo

316
00:13:25,600 --> 00:13:26,900
Tienes una obsesión con un actor

317
00:13:26,900 --> 00:13:28,000
o el papel que hace.

318
00:13:28,000 --> 00:13:30,200
Lo siento. Tienes que salir adelante.

319
00:13:30,400 --> 00:13:31,500
Pero necesito que lo hagas.

320
00:13:31,500 --> 00:13:33,900
Cuando la acreditación
del hospital y mi trabajo

321
00:13:33,900 --> 00:13:35,300
No estén en línea.

322
00:13:35,400 --> 00:13:38,100
Tu quieres que la estrella mas
famosa de un drama diurno de TV

323
00:13:38,100 --> 00:13:39,300
...muera en tu hospital?

324
00:13:39,300 --> 00:13:40,900
No, quiero que me cures.

325
00:13:40,900 --> 00:13:42,700
Sin cometer más infracciones.

326
00:13:43,500 --> 00:13:44,300
No puedo hacer mi trabajo...

327
00:13:44,300 --> 00:13:46,200
...si me atas las manos así.

328
00:13:46,500 --> 00:13:47,900
51 semanas del año,

329
00:13:47,900 --> 00:13:51,700
Te dejo correr como un mono en una industria de bananas.

330
00:13:51,700 --> 00:13:53,800
todo lo que estoy pidiendo es que baje su tono

331
00:13:53,800 --> 00:13:54,900
Por algunos días.

332
00:13:57,100 --> 00:13:58,500
Quiero esa televisión.

333
00:13:58,500 --> 00:13:59,600
No estamos negociando.

334
00:13:59,700 --> 00:14:00,500
Quieres algo.

335
00:14:00,500 --> 00:14:02,400
O estás negociando o
estás rogando.

336
00:14:02,500 --> 00:14:04,300
Yo manteniendo mi trabajo es bueno para ti.

337
00:14:04,300 --> 00:14:06,000
Si, pero es mejor para ti.

338
00:14:07,300 --> 00:14:09,100
Sólo nos quiero igual de felices.

339
00:14:09,200 --> 00:14:11,500
La electromiografía dio negativo.

340
00:14:11,500 --> 00:14:13,000
Significa que el pie es un verdadero síntoma.

341
00:14:13,000 --> 00:14:14,700
Podría ser deficiencia de vitaminas.

342
00:14:14,700 --> 00:14:15,600
O una toxina.

343
00:14:15,600 --> 00:14:17,300
O arteriosclerosis.

344
00:14:17,400 --> 00:14:18,300
O una toxina.

345
00:14:18,300 --> 00:14:20,000
¿Por qué toxinas es una mejor idea?

346
00:14:20,200 --> 00:14:21,200
Tal vez no lo sea.

347
00:14:21,400 --> 00:14:23,100
Sabremos cuando haya encontrado su test.

348
00:14:23,100 --> 00:14:24,500
Y vestidor para...

349
00:14:24,900 --> 00:14:26,400
Cosas médicas relevantes.

350
00:14:27,500 --> 00:14:29,100
Me tengo que ir. Necesito tomar una decisión.

351
00:14:29,100 --> 00:14:30,600
No vas a cortar 
tu propia garganta.

352
00:14:31,400 --> 00:14:32,700
Si, eso suena como yo.

353
00:14:33,800 --> 00:14:35,400
Pruebas para metales pesados, orgánicos,

354
00:14:35,400 --> 00:14:37,500
Biotoxinas, 
y revisen la casa.

355
00:14:43,200 --> 00:14:44,800
me gustan las almohadas arriba

356
00:14:45,300 --> 00:14:46,300
Me gusta este.

357
00:14:48,700 --> 00:14:50,500
Muy buen gusto. Ese modelo es el tope de gama.

358
00:14:51,300 --> 00:14:52,000
¿Cuanto es?

359
00:14:52,000 --> 00:14:53,800
$1,999.-  es un gran precio

360
00:14:53,800 --> 00:14:56,900
-que hay acerca de-eso es demasiado rico para nosotros

361
00:14:58,400 --> 00:15:00,100
no lo se, tu piensas...

362
00:15:00,900 --> 00:15:02,700
Querido,
no podemos pagar eso.

363
00:15:03,300 --> 00:15:04,900
No con un bebe en camino.

364
00:15:05,100 --> 00:15:06,200
Felicitaciones.

365
00:15:06,200 --> 00:15:07,200
¿ tu primero ?

366
00:15:07,400 --> 00:15:08,300
Si.

367
00:15:09,000 --> 00:15:10,100
Que tal si te quito 100 dolares

368
00:15:10,100 --> 00:15:11,700
tal vez arroja la entrega gratis.

369
00:15:11,800 --> 00:15:13,500
El dinero está un poco limitado por ahora.

370
00:15:13,700 --> 00:15:16,300
soy abogada y mi esposo acaba de ser despedido.

371
00:15:16,500 --> 00:15:17,800
Tiene una entrevista hoy.

372
00:15:18,500 --> 00:15:19,500
Deséale suerte.

373
00:15:20,200 --> 00:15:21,300
Buena suerte.

374
00:15:21,800 --> 00:15:23,000
Dedos cruzados.

375
00:15:23,500 --> 00:15:27,500
Tal vez seamos capaces de ofrecer $1.500.

376
00:15:27,500 --> 00:15:28,000
Bueno, yo-

377
00:15:28,000 --> 00:15:29,500
Tendría que confirmar con mi manager.

378
00:15:29,500 --> 00:15:30,900
Gracias. Aprecio eso.

379
00:15:33,900 --> 00:15:35,000
Sostén esto, ¿Si?

380
00:15:39,400 --> 00:15:40,500
911 desde el Trabajo.

381
00:15:40,600 --> 00:15:41,400
Mejor ve.

382
00:15:42,100 --> 00:15:44,000
Así que voy a obtener el colchón duro...

383
00:15:44,000 --> 00:15:46,200
...o tengo que ir a mi entrevista laboral?

384
00:15:46,200 --> 00:15:47,500
El colchón que quieras.

385
00:15:47,700 --> 00:15:48,800
Estoy bien de cualquier forma.

386
00:15:50,500 --> 00:15:51,700
¿De verdad?

387
00:15:51,800 --> 00:15:55,000
De verdad. Mientras te ayude a superarlo...

388
00:16:11,200 --> 00:16:12,900
Guarda tu hombría en hielo.

389
00:16:13,000 --> 00:16:14,700
Quiza el hospital pueda atarlo nuevamente.

390
00:16:14,700 --> 00:16:17,400
Estuviste tan mal. Ella me está dejando elejir.

391
00:16:17,400 --> 00:16:18,300
"Tú eliges"...

392
00:16:18,300 --> 00:16:20,200
No significa "Tú eliges".

393
00:16:20,300 --> 00:16:21,900
¿De verdad? Sonó como "tú eliges"

394
00:16:21,900 --> 00:16:25,100
Supongo que es posible que quizo decir que House es asi,

395
00:16:25,100 --> 00:16:26,300
tan equivocado

396
00:16:26,300 --> 00:16:27,700
Es una trampa.

397
00:16:28,400 --> 00:16:30,000
Significa que si me amas,

398
00:16:30,300 --> 00:16:31,700
Comprarás el que yo quiero.

399
00:16:32,100 --> 00:16:34,000
Amber no es pasiva-agresiva.

400
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
La gente agresiva...

401
00:16:36,000 --> 00:16:37,900
No les gusta limitarse.

402
00:16:38,000 --> 00:16:40,400
¿Puede un calentador electrico que chorrea causar problemas de vision..

403
00:16:40,400 --> 00:16:41,300
...y tontera?

404
00:16:41,300 --> 00:16:42,800
Le hubiese ido mejor en el hospital.

405
00:16:43,000 --> 00:16:44,200
No es una trampa.

406
00:16:44,340 --> 00:16:47,150
¿Escuché signos de interrogación en esa oración?

407
00:16:47,420 --> 00:16:49,380
House, mira, ella está-

408
00:16:49,390 --> 00:16:50,300
Tengo que irme.

409
00:16:51,930 --> 00:16:54,510
Mi manager dice que puedo con ese precio.

410
00:16:57,200 --> 00:16:59,220
Las botellas de Gin son regalos de fans.

411
00:16:59,500 --> 00:17:00,910
Brock Sterling las bebe en el show.

412
00:17:00,930 --> 00:17:02,710
Pero Evan no bebe en absoluto.

413
00:17:02,730 --> 00:17:04,510
Está en todo esto de la vida sana ahora.

414
00:17:04,540 --> 00:17:06,110
Frutas, nueces...

415
00:17:06,460 --> 00:17:08,690
¿Tomaste esas de su camerino?

416
00:17:09,410 --> 00:17:10,170
no

417
00:17:11,400 --> 00:17:13,090
No te vas a casar con Brock, ¿No?

418
00:17:13,400 --> 00:17:14,470
Hemos esperado por 4 años.

419
00:17:14,500 --> 00:17:16,230
que lo hagan oficial.

420
00:17:17,400 --> 00:17:18,870
¿ en serio es usted un doctor?

421
00:17:19,170 --> 00:17:20,860
glioblastoma

422
00:17:21,320 --> 00:17:22,620
¿ necesita mas pruebas ?

423
00:17:22,900 --> 00:17:24,680
Así que no hay toxinas en el estudio.

424
00:17:24,700 --> 00:17:26,300
¿Que hay sobre su vida regular?

425
00:17:26,380 --> 00:17:28,760
¿Hobbies inusuales?
¿Amigos desagradables?

426
00:17:28,780 --> 00:17:29,930
No. He salido con él.

427
00:17:29,960 --> 00:17:31,970
es un tipo común y corriente.

428
00:17:32,220 --> 00:17:33,490
y por "salir" te refieres a...

429
00:17:33,800 --> 00:17:35,910
lo invité a salir el mes pasado.

430
00:17:36,010 --> 00:17:37,170
Salimos un par de veces,

431
00:17:37,210 --> 00:17:38,750
Pero no eramos
el uno para el otro.

432
00:17:38,930 --> 00:17:40,520
¿ muy pequeño o muy largo ?

433
00:17:41,650 --> 00:17:43,910
¿Eso es medicamente relevante?

434
00:17:44,500 --> 00:17:47,630
Soy un doctor, y es
relevante para mi, por lo tanto si.

435
00:17:47,870 --> 00:17:49,420
Nunca llegamos tan lejos.

436
00:17:49,560 --> 00:17:51,820
Estuvimos un rato juntos y luego dijo que

437
00:17:51,850 --> 00:17:53,530
debería ir a su casa.

438
00:17:53,830 --> 00:17:55,260
El es todo un caballero.

439
00:18:00,030 --> 00:18:02,140
Ahora sera interesante

440
00:18:04,490 --> 00:18:05,860
Es Impotente

441
00:18:08,420 --> 00:18:10,360
Una dieta estricta de semillas de girasol.

442
00:18:10,380 --> 00:18:12,490
causa una toxicidad b6

443
00:18:12,540 --> 00:18:14,260
lo que causa una desregularisacion autonomica

444
00:18:14,300 --> 00:18:16,240
Lo que causa una existencia libre de madera.

445
00:18:16,280 --> 00:18:18,570
Una mala noche y un par
de semillas de girasol.

446
00:18:18,600 --> 00:18:20,420
y el tiene desregulaciòn autonoma

447
00:18:20,450 --> 00:18:21,040
Es mas que sólo una.

448
00:18:21,110 --> 00:18:21,890
Ni siquiera puede recordar

449
00:18:21,930 --> 00:18:24,010
La última vez que era
capaz de saludar.

450
00:18:24,380 --> 00:18:25,360
Está frio, huh?

451
00:18:25,470 --> 00:18:27,240
Una B6 no aparececia un un scaneo de toxinas.

452
00:18:27,340 --> 00:18:28,690
Y no encontremos nada en su casa.

453
00:18:28,690 --> 00:18:31,290
Entonces todo lo que tenemos que hacer es filtrar la B6 de su sangre.

454
00:18:31,310 --> 00:18:32,990
Preparenlo para plasmeferesis.

455
00:18:33,020 --> 00:18:33,960
solo por que el no saludo

456
00:18:33,980 --> 00:18:35,390
No significa que no pueda.

457
00:18:36,510 --> 00:18:38,180
Y podrian buscar de donde viene..

458
00:18:38,210 --> 00:18:39,220
..esa voz?

459
00:18:39,260 --> 00:18:40,850
Y diganle que se valla de mi cabeza.

460
00:18:40,870 --> 00:18:42,500
La impotencia podria ser psicologica.

461
00:18:42,530 --> 00:18:43,970
Esta deprimido. Odia su trabajo.

462
00:18:43,980 --> 00:18:45,510
La plasmaferesis tiene riesgos.

463
00:18:45,530 --> 00:18:46,920
Deberiamos dejarlo pasar la noche en el laboratorio de sueño,

464
00:18:46,950 --> 00:18:48,270
y ver si tiene una erección reflejo.

465
00:18:48,300 --> 00:18:51,610
La confirmacion es para los idiotas y los religiosos.

466
00:18:54,000 --> 00:18:55,610
no necesitamos esperar para reflexionar.

467
00:18:55,720 --> 00:18:57,730
Si no puede levantarse de la manera en la que Dios dispuso,

468
00:18:57,770 --> 00:18:59,510
...No puede levantarse

469
00:19:00,450 --> 00:19:02,280
No pienso enseñarle mis pechos.

470
00:19:02,910 --> 00:19:05,340
La falta de respuesta ante tu pecho no nos dice nada.

471
00:19:05,540 --> 00:19:07,500
trece, mostrale...

472
00:19:09,800 --> 00:19:11,950
¿Donde puedo encontrar un par decente
de tetas por aquí?


473
00:19:11,980 --> 00:19:13,480
su porno está en el segundo cajón.

474
00:19:19,090 --> 00:19:19,890
todo establecido

475
00:19:19,930 --> 00:19:21,470
Monitor cardíaco, monitor
de presión sanguinea.

476
00:19:21,500 --> 00:19:23,220
Y el de su chatarra.

477
00:19:25,280 --> 00:19:27,030
Esto es humillante.

478
00:19:27,520 --> 00:19:29,460
Vamos a cerrar las persianas
para darle algo de privacidad.

479
00:19:29,500 --> 00:19:31,570
Los instrumentos nos van a permitir
monitorear su respuesta.

480
00:19:33,010 --> 00:19:33,690
No entiendo a este tipo.

481
00:19:33,740 --> 00:19:35,030
Tiene el mejor trabajo del mundo,

482
00:19:35,060 --> 00:19:36,380
Pero se siente infeliz por ello

483
00:19:36,400 --> 00:19:38,080
Probablemente se da cuenta que 
renunciar no le hará ningún bien.

484
00:19:38,120 --> 00:19:39,840
Se da cuenta que el no sería 
felíz en ningún lado.

485
00:19:39,910 --> 00:19:41,530
Nuestras circunstancias afectan tanto-

486
00:19:41,550 --> 00:19:43,500
Estás bastante contento con 
este trabajo. ¿No?

487
00:19:43,780 --> 00:19:46,520
Seguro. ¿Tuviste alguna vez un
trabajo donde te sintieras deprimido?

488
00:19:46,740 --> 00:19:49,850
En una época vendía fragancias para 
hombre en una tienda departamental.

489
00:19:49,880 --> 00:19:51,400
y eras miserable?

490
00:19:52,030 --> 00:19:53,090
la paga era espantosa.

491
00:19:53,390 --> 00:19:54,380
Fue un trabajo miserable,

492
00:19:54,420 --> 00:19:56,110
pero tu no eras miserable.

493
00:19:58,080 --> 00:20:00,360
¿Y que hay de ti?, ¿Eres Feliz?

494
00:20:00,610 --> 00:20:01,780
No particularmente

495
00:20:03,210 --> 00:20:04,720
la frecuencia cardíaca y el bp estan subiendo

496
00:20:04,810 --> 00:20:06,940
Tengo actividad en el monitor de entumecimiento.

497
00:20:06,990 --> 00:20:08,820
No hay nada malo con su travesura

498
00:20:09,600 --> 00:20:11,600
No es toxicidad B6.

499
00:20:15,440 --> 00:20:16,820
¿Acaso termino?

500
00:20:17,530 --> 00:20:20,570
A veces- cuando no has- tú sabes,

501
00:20:20,670 --> 00:20:21,970
por mucho tiempo...

502
00:20:22,910 --> 00:20:23,980
Sus pulsaciones están por el techo.

503
00:20:24,020 --> 00:20:25,600
220 y aumentando.

504
00:20:27,620 --> 00:20:29,400
Va derecho a un paro cardíaco.

505
00:20:35,630 --> 00:20:37,220
Shockamos su corazón a un ritmo normal.

506
00:20:37,240 --> 00:20:38,990
Está estable, al menos por ahora.

507
00:20:39,030 --> 00:20:41,400
Podría ser alguna clase de reacción atípica séptica.

508
00:20:41,450 --> 00:20:42,390
No sin fiebre.

509
00:20:42,420 --> 00:20:44,630
Por eso la palabra "atípica".

510
00:20:44,690 --> 00:20:46,910
En ese caso, podría ser un bunión atípico.

511
00:20:47,020 --> 00:20:47,560
Solía fumar.

512
00:20:47,580 --> 00:20:49,090
Podría ser síndrome paraneoplástico.

513
00:20:49,120 --> 00:20:50,430
Causado por pequeñas células cancerígenas de pulmón.

514
00:20:50,460 --> 00:20:53,020
Saca 20 años, y sus niveles de calcio son normarmales.

515
00:20:53,040 --> 00:20:53,920
Podría ser enfermedad de Graves.

516
00:20:53,960 --> 00:20:56,050
Hipertiroidismo extremo causa problemas sistemáticos.

517
00:20:56,070 --> 00:20:58,730
Incluido parestecia, pérdida de visión y paros cardíacos.

518
00:21:00,590 --> 00:21:01,760
Tu quieres estar aquí.

519
00:21:03,210 --> 00:21:04,660
Yo tengo que estar aquí.

520
00:21:04,690 --> 00:21:06,890
Solo di la palabra, y despido a 13

521
00:21:06,920 --> 00:21:09,240
Solo firma las formas.

522
00:21:09,370 --> 00:21:11,120
Inteligente movida, estaba presumiendo.

523
00:21:11,770 --> 00:21:12,570
Ella tiene razón.

524
00:21:13,050 --> 00:21:15,370
Deberíamos freírle la tiroides antes de que lo fría a él.

525
00:21:15,410 --> 00:21:18,240
Mmm, se que es mas excitante
de esta forma.

526
00:21:18,270 --> 00:21:21,630
¿No tendriamos que confirmar que esta usted en lo correcto antes de destruir...

527
00:21:21,660 --> 00:21:23,700
...una de las glandulas mas importantes de su cuerpo?

528
00:21:23,720 --> 00:21:24,900
Si esa glandula nos ha señalado..

529
00:21:24,920 --> 00:21:26,640
un blanco en su corazon, entonces no.

530
00:21:26,680 --> 00:21:28,620
Romper su tiroides, lo pone a él en riesgo

531
00:21:28,640 --> 00:21:31,300
de lesiones vasculares y todos los tipos de cancer.

532
00:21:31,410 --> 00:21:33,650
El protocolo dice que deberíamos hacer un test de yodo.

533
00:21:34,480 --> 00:21:35,230
¿Nosotros?

534
00:21:36,650 --> 00:21:38,270
¿Alguien más quiere hacer una prueba inútil...

535
00:21:38,290 --> 00:21:42,310
..mientras la tiroide de Brock hace el guion de su proxima pelicula letal?

536
00:21:45,170 --> 00:21:46,050
Eso fue retórica.

537
00:21:46,060 --> 00:21:48,600
estas seguro sobre la toxicidad B-6 tambien

538
00:21:48,940 --> 00:21:50,200
House tiene razon

539
00:21:52,780 --> 00:21:53,820
en serio?

540
00:21:54,400 --> 00:21:55,300
Quiero decir, yo estoy en lo cierto

541
00:21:55,320 --> 00:21:57,180
¿Pero tu piensas eso?

542
00:21:57,650 --> 00:22:01,260
Si entra de lleno en tormenta tiroidea, se muere.

543
00:22:02,770 --> 00:22:04,250
Debemos destruir su glandula tiroidea.

544
00:22:10,090 --> 00:22:11,380
Cuelga el Telefono

545
00:22:11,560 --> 00:22:13,000
¿Por que? Si vamos a volar su tiroides.

546
00:22:13,030 --> 00:22:14,450
No vamos a destruir la tiroides de este tipo.

547
00:22:14,490 --> 00:22:16,170
Sin pruebas de que es grave.

548
00:22:16,420 --> 00:22:17,960
Hagan la prueba de absorción de Iodina

549
00:22:18,040 --> 00:22:20,020
Si House lo descubre
- Cuando House lo descubra.

550
00:22:20,040 --> 00:22:21,600
Tendremos los resultados.

551
00:22:21,710 --> 00:22:23,470
Y, o bien le preacticamos el procedimiento,

552
00:22:23,510 --> 00:22:24,870
O quizás no..

553
00:22:38,010 --> 00:22:39,290
Que estas haciendo aqui?

554
00:22:39,810 --> 00:22:41,250
Solo comiendo algo

555
00:22:42,090 --> 00:22:43,700
¿ guardas comida en la morgue ?

556
00:22:43,710 --> 00:22:46,190
Si lo guardo en el salón
cualquier otro se la comería.

557
00:22:46,350 --> 00:22:48,460
Será porque es la comida
de "cualquier otro".

558
00:22:49,440 --> 00:22:52,430
Oh!, Pensé que solo eran
las bolsas de "cualquier otro"

559
00:22:53,650 --> 00:22:55,890
El comité de acreditaciones
podría prendernos fuego por esto.

560
00:22:56,070 --> 00:22:57,460
No nos encontrarán.

561
00:22:58,270 --> 00:23:00,790
Al menos, claro, que planeen
inspeccionar la morgue.

562
00:23:00,830 --> 00:23:03,410
en decir 2 minutos

563
00:23:04,860 --> 00:23:05,830
¿Es por eso que estás aquí?

564
00:23:05,840 --> 00:23:08,330
¿Vas a hacer que me despidan
por un sandwich?

565
00:23:08,360 --> 00:23:10,300
No, por una TV.

566
00:23:10,600 --> 00:23:12,580
Y tu no serás despedida
porque vas a claudicar.

567
00:23:12,610 --> 00:23:13,750
No.

568
00:23:14,260 --> 00:23:17,580
Pero lo vas a llevar al límite, así que necesitamos una palabra clave para detenernos

569
00:23:18,400 --> 00:23:21,190
Para firmar tu rendición incondicional

570
00:23:21,760 --> 00:23:23,400
Llámame "Salsa Dulce".

571
00:23:24,070 --> 00:23:25,020
Dr. House

572
00:23:25,040 --> 00:23:26,040
No creo que nos conozcamos.

573
00:23:26,070 --> 00:23:28,490
Dr. Jamie Conway. 
he escuchado su nombre

574
00:23:28,650 --> 00:23:29,710
Como la mayoría de la gente...

575
00:23:29,730 --> 00:23:31,130
ya que tambien es un sustantivo.

576
00:23:33,910 --> 00:23:37,120
A veces vengo aqui a relajarme..

577
00:23:37,130 --> 00:23:37,760
Quiza a tomar una...

578
00:23:37,780 --> 00:23:39,430
Salsa dulce

579
00:23:41,450 --> 00:23:42,530
Es un apodo.

580
00:23:42,550 --> 00:23:44,440
Un apodo irónico.

581
00:23:45,440 --> 00:23:46,210
Wow!, eso es.

582
00:23:46,240 --> 00:23:47,590
Son casi las 2:00

583
00:23:47,620 --> 00:23:49,710
No se supone que deberían estar...

584
00:23:50,490 --> 00:23:51,620
oh, si

585
00:23:51,790 --> 00:23:54,380
Ah sí!, Esos chicos enfermos y ciegos

586
00:23:54,410 --> 00:23:56,320
no podrán leer por si solos.

587
00:23:56,700 --> 00:23:57,840
Nos vemos.

588
00:24:05,330 --> 00:24:08,240
Le recomiendo que saltee la C-26

589
00:24:08,440 --> 00:24:09,260
Ahogado.

590
00:24:09,310 --> 00:24:11,360
Estuvo en el rio por lo 
menos una semana.

591
00:24:11,520 --> 00:24:12,950
Gracias por la advertencia.

592
00:24:12,970 --> 00:24:14,230
Cuando quieras

593
00:24:23,710 --> 00:24:27,260
¿No tienen la misma TV en 
la sala de doctores?

594
00:24:27,280 --> 00:24:30,300
Nop. Tienen una de 12 pulgadas
exactamente como la ....

595
00:24:30,310 --> 00:24:31,680
que solía haber aca.

596
00:24:32,600 --> 00:24:33,680
Los archivos están terminados.

597
00:24:34,590 --> 00:24:36,560
Estaré haciendo la danza de
la alegría tan pronto

598
00:24:36,590 --> 00:24:37,760
mi pierna esté curada.

599
00:24:37,790 --> 00:24:39,210
Puede inclinarla un poco?

600
00:24:39,450 --> 00:24:40,910
yo se que el papeleo te molesta

601
00:24:40,940 --> 00:24:42,190
Pero el historial 
del paciente es importante.

602
00:24:42,220 --> 00:24:44,100
No puedes dejarlos
sentarse ahi.

603
00:24:44,330 --> 00:24:45,450
Tengo que hacerlo.

604
00:24:45,690 --> 00:24:47,120
En el nombre de la ciencia.

605
00:24:47,150 --> 00:24:48,980
Dejo que la mierda se amontone.

606
00:24:49,010 --> 00:24:50,770
y despues veo 
cual miembro del equipo

607
00:24:50,790 --> 00:24:53,440
es el mas flagelado, acabara

608
00:24:53,740 --> 00:24:55,060
Limpiaando este desastre


609
00:24:55,690 --> 00:24:57,560
fue una sorpresa,resulto que fuiste tu

610
00:24:57,970 --> 00:24:59,110
Otra vez.

611
00:24:59,770 --> 00:25:01,950
Tu nisiquiera estas
registrada como competidora.

612
00:25:03,220 --> 00:25:05,790
Me extrañas.

613
00:25:05,830 --> 00:25:07,470
Tu tomaste a trece
para reemplazar-

614
00:25:07,500 --> 00:25:10,380
Si, todas las chicas lindas
son fungibles.

615
00:25:10,410 --> 00:25:11,550
Estás evitando.

616
00:25:12,500 --> 00:25:13,680
Extraño el trabajo.

617
00:25:14,600 --> 00:25:18,220
Me perdí correr alrededor
jugando al detective privado.

618
00:25:18,250 --> 00:25:21,790
Extraño... el rompecabezas.

619
00:25:22,110 --> 00:25:25,170
Realmente, voy a despedir a trece.

620
00:25:25,540 --> 00:25:26,040
O a Kutner.

621
00:25:26,060 --> 00:25:27,800
Si piensas que trece esta buena.

622
00:25:29,430 --> 00:25:30,710
No te extraño.

623
00:25:34,490 --> 00:25:37,690
Ese ioduro me dejó un sabor realmente raro.

624
00:25:37,710 --> 00:25:39,120
Es el trazador en el.

625
00:25:39,150 --> 00:25:41,150
Tendremos las imágenes 
en un par de minutos.

626
00:25:42,260 --> 00:25:43,780
Debes llevarlo bien
con las mujeres, huh?

627
00:25:44,240 --> 00:25:45,890
Ya le pregunte eso.

628
00:25:46,770 --> 00:25:47,910
¿y?

629
00:25:48,370 --> 00:25:49,930
no lo es todo
es colapsarce

630
00:25:49,960 --> 00:25:52,310
Se siente insatisfecho.

631
00:25:52,550 --> 00:25:53,570
Lo dudo.

632
00:25:54,000 --> 00:25:55,250
¿Estoy mintiendo?

633
00:25:56,070 --> 00:25:57,670
Yo solía ser un
cirujano plástico.

634
00:25:58,230 --> 00:26:01,560
Hablo de mi trabajo como
Sombras y sin sentido.

635
00:26:03,160 --> 00:26:06,970
La verdad es que me encantaron todos los implantes de silicona,

636
00:26:07,230 --> 00:26:08,550
Todas las liposucciones.

637
00:26:10,180 --> 00:26:12,400
el significado no
lo es todo

638
00:26:12,750 --> 00:26:14,840
Pero ya no eres un
cirujano plástico.

639
00:26:16,360 --> 00:26:17,710
es complicado

640
00:26:18,160 --> 00:26:19,660
¿Eres más feliz?

641
00:26:21,100 --> 00:26:22,590
Es complicado

642
00:26:22,810 --> 00:26:24,410
Su tiroides se ve normal.

643
00:26:25,280 --> 00:26:27,170
Entonces son buenas noticias, Verdad?

644
00:26:27,960 --> 00:26:29,690
Todo luce demasiado
brillante para ti?

645
00:26:29,890 --> 00:26:31,580
Podría ser el monitor.

646
00:26:34,920 --> 00:26:36,410
No es el Monitor

647
00:26:37,150 --> 00:26:39,040
Es el iodo

648
00:26:39,760 --> 00:26:42,500
Esta en todos lados. Su
cuerpo no lo esta filtrando.

649
00:26:42,540 --> 00:26:44,730
Sus riñones están fallando

650
00:26:46,470 --> 00:26:48,120
te dije que no operaras su tiroide

651
00:26:48,140 --> 00:26:49,310
Es algo bueno que no lo 
hayamos hecho.

652
00:26:49,350 --> 00:26:51,320
La falla en el riñon significa que no era grave.

653
00:26:51,350 --> 00:26:55,430
Entonces tu test me fastidio a mi
y a los riñones de nuestro paciente.

654
00:26:55,540 --> 00:26:57,000
Practicamente envenenandolo
con iodo.

655
00:26:57,020 --> 00:26:58,330
El cual el podría haber
manejado fácilmente.

656
00:26:58,350 --> 00:27:00,040
Si sus riñones estuvieran sanos.

657
00:27:00,070 --> 00:27:01,580
Todo lo que hicimos fue 
revelar un nuevo síntoma.

658
00:27:01,610 --> 00:27:03,180
Normalmente, Estan para eso

659
00:27:03,220 --> 00:27:05,060
debe de estar rancio
teñido de venganza

660
00:27:05,100 --> 00:27:05,690
eso me enfureció

661
00:27:05,710 --> 00:27:08,540
estabas equivocado.
- entonces dimelo en la cara

662
00:27:08,810 --> 00:27:10,500
Nunca dudaste antes.

663
00:27:10,530 --> 00:27:12,210
El pizarrón te convirtió
en un cobarde.

664
00:27:12,230 --> 00:27:14,140
Lo hice porque era
lo correcto.

665
00:27:14,160 --> 00:27:15,610
Lo hiciste para
pasar la inspección.

666
00:27:15,630 --> 00:27:17,060
¿Acaso importa?

667
00:27:17,830 --> 00:27:19,540
Falla de riñones arriba 
de los otros síntomas.

668
00:27:19,560 --> 00:27:21,270
Apunta a una condición
autoinmune.

669
00:27:21,290 --> 00:27:24,520
Lo que significa que cualquiera de
sus otros órganos puede ser el siguiente.

670
00:27:24,530 --> 00:27:26,800
Ya comenzamos con la diálisis.

671
00:27:26,820 --> 00:27:29,690
Necesitamos hacer un Ana 
para autoinmune.

672
00:27:30,250 --> 00:27:31,010
Estas en lo cierto.

673
00:27:31,540 --> 00:27:34,110
Tu y el equipo, vayan
a medir el cielorrazo

674
00:27:35,010 --> 00:27:35,860
¿ me disculpa ?

675
00:27:35,880 --> 00:27:38,770
Las guías de consulta del comité
de acreditación no tienen objeto.

676
00:27:38,800 --> 00:27:40,680
No puede haber nada a menos de
45 centímetros del techo.

677
00:27:40,690 --> 00:27:42,010
Asegúrese de que estamos en el cumplimiento

678
00:27:42,040 --> 00:27:43,880
No hay nada en nuestra oficina
que esté a menos.

679
00:27:43,900 --> 00:27:46,510
no me refiero a nosotros. 
me refiero a todo el hospital

680
00:27:53,950 --> 00:27:56,280
Veamos como funciona
nuestro bebé.

681
00:28:09,810 --> 00:28:10,940
¿ que ?

682
00:28:11,030 --> 00:28:12,830
Compraste el duro.

683
00:28:14,310 --> 00:28:15,850
Creí que era el que querías.

684
00:28:15,860 --> 00:28:16,990
Lo era.

685
00:28:18,290 --> 00:28:19,870
¿ por que harías eso ?

686
00:28:19,880 --> 00:28:21,180
por que

687
00:28:22,850 --> 00:28:24,580
¿ es una pregunta capciosa ?

688
00:28:24,860 --> 00:28:26,550
Te lo dejé a ti.

689
00:28:26,960 --> 00:28:29,430
Se suponía que tenías que
comprar el que quisieras.

690
00:28:31,210 --> 00:28:33,230
Compré el que querías
porque te quiero.

691
00:28:33,260 --> 00:28:34,600
no

692
00:28:38,850 --> 00:28:41,620
Lo hiciste porque eso es
lo que haces.

693
00:28:42,070 --> 00:28:43,760
Con todas tus ex-mujeres,
hiciste cualquier cosa que querían,

694
00:28:43,800 --> 00:28:46,680
porque era lo más fácil,
y acabaste ofendiéndolas.

695
00:28:48,020 --> 00:28:49,900
No te atrevas
No me hagas eso a mi.

696
00:28:51,210 --> 00:28:53,500
¿Qué, ocuparme de ti?

697
00:28:54,090 --> 00:28:55,400
¿Me conoces?

698
00:28:56,210 --> 00:28:57,860
No puedo ocuparme de mi.

699
00:28:58,750 --> 00:29:00,650
Necesito que te ocupes de ti.

700
00:29:02,700 --> 00:29:04,110
Tengo trabajo que hacer.

701
00:29:11,820 --> 00:29:13,550
Llegaste a la página 8.

702
00:29:15,220 --> 00:29:18,550
"Misteriosa visita al hospital del Medico de la novela"

703
00:29:18,570 --> 00:29:21,380
Wow, me asegurare de enviarle una copia a mi mama.

704
00:29:24,740 --> 00:29:27,410
Ellos me dijeron que tenía
una enfermedad autoinmune.

705
00:29:27,630 --> 00:29:30,320
Como Lupus o Sarcoidosis.

706
00:29:31,810 --> 00:29:34,060
Eso es lo que vamos a averiguar.

707
00:29:37,640 --> 00:29:40,280
¿Eres realmente tan bueno como
todo el mundo piensa que eres?

708
00:29:40,880 --> 00:29:42,310
¿Tu realmente eres miserable...

709
00:29:42,420 --> 00:29:44,210
..como todo el mundo piensa que eres?

710
00:29:44,630 --> 00:29:48,870
Yo solamente quiero hacer algo que importe

711
00:29:50,650 --> 00:29:52,120
Nada importa

712
00:29:52,550 --> 00:29:54,130
Todos solo somos cucarachas.

713
00:29:55,390 --> 00:29:57,730
ñues muriendo
en la orilla del rio

714
00:29:58,930 --> 00:30:00,970
Nada de lo que hacemos tiene un significado que dure.

715
00:30:00,980 --> 00:30:02,910
Y tu piensas que soy miserable.

716
00:30:03,200 --> 00:30:05,910
Si eres infeliz en el avión, salta.

717
00:30:06,640 --> 00:30:08,280
Quiero saltar, pero...

718
00:30:10,320 --> 00:30:11,370
no puedo

719
00:30:12,520 --> 00:30:14,580
Ese es el problema con las metáforas.

720
00:30:14,600 --> 00:30:16,410
Necesitan interpretación.

721
00:30:17,200 --> 00:30:20,170
Saltar del avión es estúpido.

722
00:30:20,850 --> 00:30:22,710
Bueno, ¿Que tal si no estoy en un avión?

723
00:30:24,510 --> 00:30:27,240
¿Qué tal si sólo estoy en un lugar donde no quiero estar?

724
00:30:29,510 --> 00:30:31,280
Ese es el otro problema con las metáforas.

725
00:30:31,290 --> 00:30:33,740
Si, ¿Que tal si en realidad estás en un camión de helados...

726
00:30:33,770 --> 00:30:36,140
...y afuera hay caramelos, flores y vírgenes?

727
00:30:36,160 --> 00:30:37,500
Estás en un avión.

728
00:30:38,750 --> 00:30:40,400
Todos estamos en aviónes

729
00:30:41,470 --> 00:30:43,670
La vida es complicada y peligrosa.

730
00:30:43,700 --> 00:30:46,730
Y es un largo camino hacia abajo.

731
00:30:48,270 --> 00:30:50,010
Entonces ¿temes cambiar?

732
00:30:52,030 --> 00:30:53,780
No, tu temes cambiar.

733
00:30:54,620 --> 00:30:56,830
Preferirías imaginarte  que puedes escapar.

734
00:30:57,570 --> 00:30:59,190
En lugar de intentarlo realmente.

735
00:31:00,110 --> 00:31:02,320
Por que si fallas, entonces no tendras nada.

736
00:31:04,000 --> 00:31:06,470
Entonces abandonaras la oportunidad de algo real.

737
00:31:07,240 --> 00:31:09,470
Para poder aferrarte a la esperanza.

738
00:31:10,080 --> 00:31:13,780
La cosa es que la esperanza es para nenas

739
00:31:17,020 --> 00:31:20,000
Cuando salga de aca, no voy a tener mas miedo.

740
00:31:21,610 --> 00:31:24,330
O sea, ¿cuanta gente obtiene una segunda oportunidad?

741
00:31:24,860 --> 00:31:25,820
Demasiada..

742
00:31:26,580 --> 00:31:29,680
La mitad de la gente que salve
no merecían una segunda chance.

743
00:31:29,700 --> 00:31:31,430
Ahora que tengo la mía.

744
00:31:31,780 --> 00:31:33,370
Voy a hacer las cosas bien.

745
00:31:34,760 --> 00:31:37,410
Voy a empezar siendo un mejor
padre para ti.

746
00:31:37,990 --> 00:31:39,400
Y para tu hermana.

747
00:31:40,260 --> 00:31:42,370
Y tu otra hermana,
y tu otra hermana.

748
00:31:44,000 --> 00:31:46,710
Te das cuenta que estás recitando
lineas desde la ultima temporada.

749
00:31:46,930 --> 00:31:49,670
Vamos a hacer todas
las cosas que prometí.

750
00:31:50,960 --> 00:31:53,040
Solo ayúdame a 
salir de esta cama.

751
00:32:00,020 --> 00:32:01,730
Frazadas enfriadoras aquí...

752
00:32:01,870 --> 00:32:04,060
El cerebro de este muchacho
está a punto de cocinarse.

753
00:32:05,590 --> 00:32:06,670
¿Sabes donde estás?

754
00:32:06,810 --> 00:32:08,090
¿Cual es tu nombre?

755
00:32:08,270 --> 00:32:09,980
Dr. Brock Sterling

756
00:32:11,410 --> 00:32:12,720
La fiebre domina las auto-inmunes.

757
00:32:12,740 --> 00:32:14,880
Está séptico. Contrajo una 
infección masiva.

758
00:32:14,910 --> 00:32:16,580
Le hemos puesto antibióticos
de amplio espectro.

759
00:32:16,610 --> 00:32:19,040
Pero el paso de un delirio
a estar en coma.

760
00:32:19,060 --> 00:32:21,690
La buena noticia que que la ultima vez que Brock estuvo en coma...

761
00:32:21,720 --> 00:32:22,790
Tuvo dos hijos...

762
00:32:22,840 --> 00:32:24,320
necesitamos identificar la infección

763
00:32:24,340 --> 00:32:26,240
Y pónganle mas medicinas de precisión, rápido.

764
00:32:26,260 --> 00:32:27,310
¿Y que pasa con el neumococo?

765
00:32:27,330 --> 00:32:28,590
Causa problemas de corazón 
y sepsis.

766
00:32:28,620 --> 00:32:30,290
Pero no las neuropatías
en su pie y ojos.

767
00:32:30,320 --> 00:32:31,390
¿ que hay sobre el tetano ?

768
00:32:31,410 --> 00:32:33,100
Tuvo la vacuna antitetanica
el año pasado.

769
00:32:33,130 --> 00:32:34,010
¿La enfermedad de Lyme?

770
00:32:34,030 --> 00:32:35,300
Estaria lleno de llagas por todos lados.

771
00:32:35,330 --> 00:32:37,020
Existen 1.000 infecciones que podrían haber causado esto.

772
00:32:37,050 --> 00:32:38,420
Podemos empezar las pruebas, pero estará muerto...

773
00:32:38,440 --> 00:32:39,920
...antes de que las culturas crezcan.

774
00:32:40,620 --> 00:32:43,100
Al menos que sea un hongo.

775
00:32:43,270 --> 00:32:44,970
Podríamos ver eso en un microscopio.

776
00:32:44,980 --> 00:32:46,860
Pruebas para hongos, parásitos,

777
00:32:46,900 --> 00:32:48,910
Todas las criaturas magnificas y pequeñas.

778
00:32:49,320 --> 00:32:50,340
¿A dónde vas?

779
00:32:50,360 --> 00:32:52,910
A descansar. Necesito pensar.

780
00:32:56,300 --> 00:32:58,280
Podría ser fiebre por mordedura de rata.

781
00:32:59,500 --> 00:33:01,740
Pero sus glándulas no están inflamadas.

782
00:33:03,500 --> 00:33:05,170
¿Cual vas a tomar?

783
00:33:06,130 --> 00:33:08,310
Ella me dijo que tome
el que quiera.

784
00:33:08,320 --> 00:33:09,610
Entonces tómalo.

785
00:33:10,600 --> 00:33:13,290
Listeria explica la sepsis.

786
00:33:13,530 --> 00:33:15,340
posiblemente el problema del corazon tambien

787
00:33:15,460 --> 00:33:16,810
Pero no la mudez.

788
00:33:17,690 --> 00:33:20,060
Si la listeria causó encefalomielitis,

789
00:33:20,080 --> 00:33:22,230
Que luego causó la mudez...

790
00:33:23,050 --> 00:33:24,460
- Quiero una cama de agua.

791
00:33:30,970 --> 00:33:32,120
wow

792
00:33:32,140 --> 00:33:32,950
Siempre e querido una.

793
00:33:32,990 --> 00:33:34,360
lo se, es ridículo

794
00:33:34,390 --> 00:33:35,730
Es solo que..

795
00:33:36,230 --> 00:33:37,510
..pienso que
debe ser reconfortante

796
00:33:37,530 --> 00:33:40,730
la sensación de mecerse
para dormir sobre agua.

797
00:33:43,500 --> 00:33:44,290
¿no te burlas?

798
00:33:44,310 --> 00:33:45,800
El análisis Freudiano.

799
00:33:45,830 --> 00:33:47,220
De como una cama de agua, en realidad es..

800
00:33:47,260 --> 00:33:49,570
una gran vagina
en la que quiero entrar?

801
00:33:50,350 --> 00:33:53,140
Estoy ignorándote
porque me das pena.

802
00:33:53,720 --> 00:33:55,060
Está tomando ampicilina.

803
00:33:55,230 --> 00:33:56,420
lo que significa qeu si fue listeria

804
00:33:56,450 --> 00:33:57,910
Hubiese mostrado mejorías.

805
00:33:57,940 --> 00:33:59,570
No, es todo una cosa.

806
00:33:59,590 --> 00:34:02,180
Necesitaría sábanas especiales y seguro.

807
00:34:02,200 --> 00:34:03,990
¿A quien le importa?

808
00:34:04,560 --> 00:34:05,920
Quisiste una toda tu vida.

809
00:34:05,940 --> 00:34:07,170
Ya estás crecido.

810
00:34:07,190 --> 00:34:09,160
	
Se lo puede permitir.
Las tiendas venden.

811
00:34:09,190 --> 00:34:10,640
la mayoria de los adultos no por la vida

812
00:34:10,670 --> 00:34:11,820
como tu , house

813
00:34:11,850 --> 00:34:13,690
dedicarnos cada uno de nuestros caprichos

814
00:34:14,310 --> 00:34:15,920
No mereces ser feliz.

815
00:34:15,950 --> 00:34:18,570
Y todavía lo soy, ¿tu?

816
00:34:25,220 --> 00:34:27,180
Amber va a pensar que es estúpido.

817
00:34:30,520 --> 00:34:31,840
Es estúpido.

818
00:34:37,170 --> 00:34:38,820
Vive el sueño, Wilson.

819
00:34:42,470 --> 00:34:44,020
No es una infección.

820
00:34:44,860 --> 00:34:46,180
Es una alergia.

821
00:34:46,230 --> 00:34:48,570
Esa es la razón por la cual
no responde ante los antibióticos.

822
00:34:48,600 --> 00:34:50,250
Esto no es una novela, House.

823
00:34:50,270 --> 00:34:51,680
La gente no despierta
simplemente de un coma.

824
00:34:51,700 --> 00:34:53,150
el segundo después que
le das un remedio

825
00:34:53,170 --> 00:34:55,040
Especialmente si le dimos
a el las drogas equivocadas.

826
00:34:55,080 --> 00:34:56,300
¿Que dice el Test?

827
00:34:56,320 --> 00:34:58,020
Dio negativo para
hongos y parásitos.

828
00:34:58,040 --> 00:34:58,810
pero eso no quiere decir

829
00:34:58,830 --> 00:35:00,310
la mas infecciosa no se excluyen

830
00:35:00,350 --> 00:35:02,050
Lo mas probable es que no sea una infección

831
00:35:02,090 --> 00:35:04,220
No tiene historial
de alergias o asma.

832
00:35:04,250 --> 00:35:05,990
Mas importante, ninguno
de sus síntomas.

833
00:35:06,010 --> 00:35:08,030
Se asemeja remotamente a 
una reacción alérgica.

834
00:35:08,040 --> 00:35:10,450
Los alergénicos pueden disparar
una vasculitis alérgica.

835
00:35:10,470 --> 00:35:11,700
Eso explicaría
los síntomas.

836
00:35:11,720 --> 00:35:13,170
Uno en un millón.

837
00:35:13,190 --> 00:35:15,200
Infección séptica siempre 
explica los síntomas.

838
00:35:15,210 --> 00:35:16,710
Pero una infección
nunca es resistente

839
00:35:16,730 --> 00:35:17,700
a cualquier antibiótico.

840
00:35:17,720 --> 00:35:19,590
No, una infección raramente
es tan resistente.

841
00:35:19,620 --> 00:35:22,430
Y las alergias nunca
responden a los antibióticos.

842
00:35:22,460 --> 00:35:24,940
Nunca supera a raramente. Yo gano.

843
00:35:24,950 --> 00:35:26,760
Había crisantemo
en su vestidor.

844
00:35:26,790 --> 00:35:27,850
Oh, Dios. ¿Por qué no lo dijiste?

845
00:35:27,870 --> 00:35:29,190
Ha estado expuesto
a la vida vegetal.

846
00:35:29,210 --> 00:35:31,100
El cristantemo
contiene PYRETHRIN

847
00:35:31,120 --> 00:35:33,310
Es un neurotóxico
y un conocido alergeno.

848
00:35:33,460 --> 00:35:34,930
Tiene una infección.

849
00:35:35,250 --> 00:35:36,880
Si le damos esteroides,
le mataremos.

850
00:35:36,890 --> 00:35:37,870
Tiene una alergia.

851
00:35:37,890 --> 00:35:39,400
Si no le damos esteroides,
le mataremos.

852
00:35:39,420 --> 00:35:40,600
No tan rápido.

853
00:35:40,640 --> 00:35:41,840
Lo suficientemente rápido.

854
00:35:41,970 --> 00:35:43,210
No hay tiempo para
el resto de los test.

855
00:35:43,220 --> 00:35:43,940
Debemos hacer algo.

856
00:35:43,960 --> 00:35:46,000
Y lo que estamos haciendo
ahora... no funciona.

857
00:35:49,520 --> 00:35:51,930
100 miligramos de
methylprednisolone.

858
00:35:52,380 --> 00:35:53,810
¿Los nombres de los pacientes?

859
00:35:53,940 --> 00:35:55,180
Es solo un paciente.

860
00:35:55,520 --> 00:35:57,940
¿Quieres darle 100 miligramos
a un solo paciente?

861
00:35:57,950 --> 00:35:59,370
eso saltara un auto

862
00:35:59,390 --> 00:36:02,390
perfecto , por que mi paciente es un Ford del 69 en coma

863
00:36:02,600 --> 00:36:03,830
Cualquier cosa arriva de 50 miligramos,

864
00:36:03,850 --> 00:36:05,070
Necesito una firma
de la Doctora Cuddy.

865
00:36:05,100 --> 00:36:05,970
Es el protocolo.

866
00:36:06,000 --> 00:36:07,290
Y el inspector está aquí.

867
00:36:07,330 --> 00:36:10,800
Estoy seguro en un 99%
que ella lo consentirá.

868
00:36:10,840 --> 00:36:12,330
Pero hay un riesgo
del 1%

869
00:36:12,360 --> 00:36:13,690
Nosotros no, yo solo-

870
00:36:13,950 --> 00:36:15,400
No se te permite
volver por acá.

871
00:36:15,420 --> 00:36:18,730
Bien... dile al inspector.
Él puede ponerlo en mi ficha.

872
00:36:23,730 --> 00:36:25,010
No quise decir ahora.

873
00:36:33,780 --> 00:36:36,530
100 miligramos de
methylprednisolone

874
00:36:36,560 --> 00:36:37,670
Es una sobredosis

875
00:36:37,690 --> 00:36:39,460
Estábamos equivocados
con la infección.

876
00:36:39,560 --> 00:36:41,870
Él está sufriendo
una severa reacción alérgica.

877
00:36:41,900 --> 00:36:44,170
El equipo no a terminado
el test de alergia.

878
00:36:44,290 --> 00:36:45,140
Sus síntomas no-

879
00:36:45,150 --> 00:36:47,100
En extraños casos-

880
00:36:47,960 --> 00:36:50,080
Créeme, al final de esta conversación,
yo estoy en lo cierto.

881
00:36:50,090 --> 00:36:52,450
entonces confirmalo.
Haz un examen de sangre.

882
00:36:52,480 --> 00:36:56,150
y que ahí de este
severo y profundo coma

883
00:36:56,260 --> 00:36:57,800
¿Piensas que tenemos tiempo
para el Protocolo?

884
00:36:57,830 --> 00:36:59,150
El Protocolo ha salvado
a tu paciente...

885
00:36:59,180 --> 00:37:00,790
de tener su tiroides
destrozado...

886
00:37:00,820 --> 00:37:02,440
y su sangre escurrida

887
00:37:02,800 --> 00:37:05,190
Si piensas que estoy equivocado...
dímelo...

888
00:37:05,690 --> 00:37:07,120
... pero no me hables
del Protocolo.

889
00:37:10,960 --> 00:37:12,580
mi trabajo esta en la linea

890
00:37:12,970 --> 00:37:14,810
tu trabajo esta en la linea

891
00:37:17,410 --> 00:37:18,840
Ok, esto es lo que harás !!!

892
00:37:19,880 --> 00:37:21,390
Espera tres minutos...

893
00:37:22,020 --> 00:37:23,430
después llamas a seguridad.

894
00:37:23,640 --> 00:37:25,070
Para cuando esté acá 
y me detengan,

895
00:37:25,070 --> 00:37:26,530
Habré terminado.

896
00:37:26,930 --> 00:37:28,260
El vuelve a la vida.

897
00:37:28,270 --> 00:37:30,290
Tu trasero queda cubierto.

898
00:37:34,050 --> 00:37:34,410
♪

899
00:37:35,700 --> 00:37:38,450
Si el muere, házmelo saber.

900
00:37:39,340 --> 00:37:41,280
Así puedo empacar mis cosas.

901
00:37:41,300 --> 00:37:44,220
Anoche estuvo tan bien.

902
00:37:44,240 --> 00:37:47,780
♪ Tenía ganas de llorar.

903
00:37:48,170 --> 00:37:51,030
♪ anoche te veías
tan fría

904
00:37:51,110 --> 00:37:52,680
♪ Tenía ganas de sonreír.

905
00:37:52,710 --> 00:37:54,820
♪ Sonreír cuando estoy muriendo.

906
00:37:54,840 --> 00:37:57,860
♪ Anoche te veías tan bien.

907
00:37:57,890 --> 00:38:01,750
♪ Tenía ganas de llorar.

908
00:38:01,770 --> 00:38:04,970
♪ Anoche te veías tan vieja ♪

909
00:38:04,990 --> 00:38:06,560
♪ Quería sonreír

910
00:38:06,580 --> 00:38:08,480
♪ Sonreír mientras moría

911
00:38:09,020 --> 00:38:22,280
♪ Me dejaste tieso.

912
00:38:23,470 --> 00:38:25,670
♪ Agujas en mis ojos.

913
00:38:26,720 --> 00:38:28,900
♪no me dejes cojo
esta noche 0k

914
00:38:29,180 --> 00:38:30,560
♪ Dando vueltas mi cabeza.

915
00:38:31,550 --> 00:38:32,740
el test salio negativo

916
00:38:32,760 --> 00:38:35,790
negativo para
todas las alergia florales.

917
00:38:38,810 --> 00:38:40,920
Voy a quitarle
los antibióticos.

918
00:38:45,190 --> 00:38:46,900
si esta aun vivo

919
00:38:56,450 --> 00:38:58,340
Ampicilina, 2 gramos, IV.

920
00:39:00,380 --> 00:39:02,570
¿Por que? los esteroides funcionaron.

921
00:39:02,840 --> 00:39:03,780
House tenía razón.

922
00:39:03,810 --> 00:39:04,940
El test dio negativo.

923
00:39:04,960 --> 00:39:06,300
Él estaba en lo cierto.

924
00:39:07,970 --> 00:39:09,230
Era una alergia.

925
00:39:09,260 --> 00:39:11,060
¿A qué?

926
00:39:12,560 --> 00:39:13,640
Gracias.

927
00:39:17,950 --> 00:39:19,190
Yo estaba equivocado.

928
00:39:21,150 --> 00:39:22,810
Deberías haberme detenido.

929
00:39:27,580 --> 00:39:28,980
Oí acerca del paciente de House.

930
00:39:29,910 --> 00:39:31,150
buena movida

931
00:39:31,870 --> 00:39:33,050
Y tu lo respaldaste.

932
00:39:34,330 --> 00:39:35,440
Tenía razón.

933
00:39:35,780 --> 00:39:38,680
Ni siquiera estaba en el mismo barrio que la razón.

934
00:39:38,700 --> 00:39:40,170
El paciente esta vivo.

935
00:39:40,190 --> 00:39:43,730
De acuerdo, las reglas existen porque en el 95% de los casos...

936
00:39:43,760 --> 00:39:44,980
Para el 95% de la gente.

937
00:39:45,010 --> 00:39:46,200
son lo correcto para hacer

938
00:39:46,230 --> 00:39:47,890
¿Y el otro 5%?

939
00:39:48,450 --> 00:39:50,060
Tienen que vivir
con las mismas reglas.

940
00:39:50,680 --> 00:39:52,990
Porque todos piensan
que están en ese 5%

941
00:40:21,660 --> 00:40:23,530
¿Que estás haciendo aquí fuera?

942
00:40:25,470 --> 00:40:26,480
No puedo dormir.

943
00:40:26,510 --> 00:40:27,930
Odio el agua.

944
00:40:32,720 --> 00:40:34,990
En realidad, un poco me gusta.

945
00:40:35,010 --> 00:40:36,870
No, es horrible.

946
00:40:38,480 --> 00:40:40,280
Lo devolveremos mañana.

947
00:40:42,180 --> 00:40:43,490
O.K.

948
00:40:54,310 --> 00:40:56,340
Me alegra que lo hayas resuelto.

949
00:40:57,540 --> 00:40:59,010
Yo también.

950
00:41:01,660 --> 00:41:03,510
Espero que lo devuelvan.

951
00:41:06,300 --> 00:41:07,830
Lo harán.

952
00:41:14,390 --> 00:41:16,300
Me prometiste que 
dejarías de beber.

953
00:41:18,490 --> 00:41:20,450
Por supuesto que estoy
borracho, Anna.

954
00:41:20,470 --> 00:41:22,910
Me dijeron que nunca
despertarías de ese coma.

955
00:41:23,050 --> 00:41:26,440
¿Pero como pudiste comprometerte
con mi hermana?

956
00:41:30,440 --> 00:41:32,020
Nos enamoramos.

957
00:41:33,370 --> 00:41:35,180
¿Qué quieres de mi, Anna?

958
00:41:35,200 --> 00:41:36,720
Solo soy un hombre.

959
00:41:37,120 --> 00:41:38,700
Y yo solo soy una mujer.

960
00:41:38,740 --> 00:41:41,000
Y por más que esté
encantado porque Lady Slipper

961
00:41:41,040 --> 00:41:44,590
Siendo el mejor club nocturno
que Port Lawrence nunca a visto-

962
00:42:01,380 --> 00:42:02,100
Hola?

963
00:42:02,120 --> 00:42:03,390
No cuelgues.

964
00:42:04,370 --> 00:42:05,950
¿Cual fue el veredicto?

965
00:42:05,980 --> 00:42:07,870
200.000 dolares de multa.

966
00:42:08,980 --> 00:42:10,400
Tendrías que haber sido despedida.

967
00:42:10,420 --> 00:42:11,400
Buenas noches House.

968
00:42:11,430 --> 00:42:13,160
Hay burbujas en su vaso.

969
00:42:13,200 --> 00:42:14,640
No puede esto esperar hasta que...

970
00:42:14,650 --> 00:42:15,960
Mi paciente

971
00:42:16,130 --> 00:42:18,290
Es alérgico a la Quinina.

972
00:42:20,750 --> 00:42:22,870
y obtuviste eso de burbujas?

973
00:42:22,900 --> 00:42:25,060
los síntomas comenzaron dos meses atrás.

974
00:42:25,080 --> 00:42:27,580
en el mismo período de tiempo en que
"Brock" empezó a tomar gin con agua tónica.

975
00:42:27,600 --> 00:42:30,040
como un británico evitando la malaria.

976
00:42:31,090 --> 00:42:33,870
La ginebra era falsa, la tónica era real

977
00:42:33,890 --> 00:42:36,650
... y el agua de la tónica está llena de Quinina.

978
00:42:38,920 --> 00:42:40,310
Buen trabajo.

979
00:42:40,800 --> 00:42:42,380
Tendrías que haber sido despedida.

980
00:42:42,390 --> 00:42:43,700
Voy, de nuevo, a mirar televisión

981
00:42:43,730 --> 00:42:45,010
salve su vida

982
00:42:45,030 --> 00:42:46,120
Ese no era el trato.

983
00:42:46,150 --> 00:42:49,940
el contrato claramente establecía
nada de trampas

984
00:42:49,970 --> 00:42:51,190
Buenas noches, House

985
00:42:51,210 --> 00:42:52,400
¿Que llevas puesto?

986
00:42:53,120 --> 00:42:54,190
buenas noches, House

987
00:42:54,200 --> 00:42:55,960
buenas noches, Cuddy

988
00:42:56,000 --> 00:43:01,000
Traducido por:
http://wikisubtitles.net/

