1
00:00:04,760 --> 00:00:08,100
Ecco le informazioni sull'assicurazione
di Máni's Magnússon,

2
00:00:08,200 --> 00:00:12,194
La moglie è l'unica beneficiaria
in caso di sua morte.

3
00:00:12,920 --> 00:00:14,760
Una volta ho trovato
dei documenti, sulla scrivania di Máni.

4
00:00:14,795 --> 00:00:16,565
Erano le ricevute di un trasferimento

5
00:00:16,600 --> 00:00:19,353
di circa 20 milioni in un conto
nelle Isole Cayman.

6
00:00:19,840 --> 00:00:22,274
Tutti i depositi vengono
trasferiti attraverso il computer di Halldór.

7
00:00:22,560 --> 00:00:25,359
- Tu e Máni eravate nemici?
- Bella domanda!

8
00:00:25,640 --> 00:00:28,278
- Chiedevo.
- E' Halldór? C'è lui dietro tutto questo?

9
00:00:28,400 --> 00:00:29,645
Intasca i soldi,

10
00:00:29,680 --> 00:00:32,956
e quando viene scoperto
prova ad uccidere tutti.

11
00:00:33,200 --> 00:00:35,960
C'è una ragazza che scrive
sul suo blog

12
00:00:35,995 --> 00:00:38,679
che la madre vuole ucciderla.

13
00:00:40,320 --> 00:00:42,709
Mi chiedo a chi somigli tua figlia.

14
00:00:42,920 --> 00:00:44,780
Non c'entri assolutamente con lei.

15
00:00:44,880 --> 00:00:47,476
- Non ci credo.
- E' Máni.

16
00:01:17,840 --> 00:01:18,875
Pronto?

17
00:01:19,040 --> 00:01:22,648
Ciao, scusa se chiamo a quest'ora
ma hai visto il Post di oggi?

18
00:01:23,000 --> 00:01:25,719
Stai scherzando. Lo sai che ore sono?

19
00:01:26,000 --> 00:01:29,037
Sì, lo so. Scusa ma penso che devi
dare un'occhiata.

20
00:01:29,440 --> 00:01:32,591
Dovrebbe essere già qui. Do un'occhiata.

21
00:01:52,156 --> 00:01:54,158
<i>Mani ancora vivo?</i>

22
00:01:54,258 --> 00:01:57,195
Che sta succedendo? Eh?

23
00:02:00,242 --> 00:02:06,865
<i><font color="#FFD700">Sottotitoli di </font><font color="ffffff">Northway Fansub</font>
<font color="#FFD700">www.northwayfansub.forumfree

24
00:02:09,792 --> 00:02:14,903
<i><font color="#FFD700">Traduzione di Hanna Lise e Sunshine83</font></i>

25
00:02:36,960 --> 00:02:39,474
Per favore Alda, sbrigati.
Farai tardi a scuola.

26
00:02:40,600 --> 00:02:42,192
Queste scarpe sono orrende.

27
00:02:42,840 --> 00:02:44,398
Alda, smettila.

28
00:02:44,640 --> 00:02:47,791
Anche il mio cappotto è orrendo.
Tutti i miei vestiti sono brutti.

29
00:02:48,200 --> 00:02:50,475
Non essere sciocca. Non c'è niente
che non va in questi vestiti.

30
00:02:50,575 --> 00:02:52,478
Sbrigati.

31
00:03:05,629 --> 00:03:07,599
Inizieremo una ricerca su larga scala.

32
00:03:07,760 --> 00:03:09,591
Voglio la notizia su tutti i media.

33
00:03:09,880 --> 00:03:12,519
Jón, tu prendi i porti,
le stazioni dei bus e l'aeroporto.

34
00:03:12,800 --> 00:03:15,451
Bjarni, guarda tutti i filmati
dell'aeroporto Leifstöð

35
00:03:15,551 --> 00:03:17,353
e ricontrolla la lista passeggeri.

36
00:03:17,640 --> 00:03:20,407
- Sólveig, sai già che devi fare, vero?
- Sì.

37
00:03:20,507 --> 00:03:22,230
Io vado al Post appena posso
e provo ad avere

38
00:03:22,430 --> 00:03:24,570
qualche informazione dai loro
giornalisti. Ok?

39
00:03:32,150 --> 00:03:34,300
Ciao, tesoro. Fai la brava.

40
00:03:46,430 --> 00:03:47,340
Lára.

41
00:03:47,710 --> 00:03:49,348
<i>Ciao, sono Esther.</i>

42
00:03:49,590 --> 00:03:50,466
Ciao.

43
00:03:51,502 --> 00:03:55,221
Ascolta. Sto tornando a casa.

44
00:03:56,485 --> 00:04:00,818
Mi chiedevo se potessi passare
a prendermi ed accompagnarmi a casa.

45
00:04:01,705 --> 00:04:05,506
Potrei prendere un taxi ma voglio...

46
00:04:05,750 --> 00:04:07,024
ho bisogno di parlarti.

47
00:04:07,124 --> 00:04:12,154
Certo. Ehi, passo a prenderti subito dopo
la riunione del mattino al lavoro.

48
00:04:15,110 --> 00:04:18,022
<i>Buongiorno. Spero abbiate tutti dormito
bene e che siate di buon umore.</i>

49
00:04:18,310 --> 00:04:23,426
<i>E sì, sembra che ci siano più vivi
di quanto pensassimo.</i>

50
00:04:23,670 --> 00:04:24,908
<i>Sì, avete capito bene.</i>

51
00:04:25,008 --> 00:04:28,106
<i>Sulla copertina del Post si chiedono
"Máni è ancora vivo?".</i>

52
00:04:28,270 --> 00:04:31,803
<i>Immagini prese da telecamere di sicurezza
lo mostrano il giorno dopo la scomparsa</i>

53
00:04:31,903 --> 00:04:33,610
<i>e noi che pensavamo fosse morto!</i>

54
00:04:33,710 --> 00:04:36,019
<i>Ma se fosse vero,
sarebbe davvero incredibile.</i>

55
00:04:36,270 --> 00:04:39,548
<i>Significa che è vivo e vegeto.</i>

56
00:04:39,787 --> 00:04:41,982
<i>E mi piacerebbe molto ospitarlo
per intervistarlo.</i>

57
00:04:42,190 --> 00:04:45,027
<i>Máni, se mi stai ascoltando, fatti sentire.</i>

58
00:04:45,127 --> 00:04:48,635
<i>Comunque, Màni o no, abbiamo</i>

59
00:04:48,735 --> 00:04:53,390
<i>degli illustri ospiti
nella trasmissione di oggi.</i>

60
00:04:54,350 --> 00:04:56,420
Se questo non è uno scoop allora
non so cosa possa esserlo!

61
00:04:56,670 --> 00:04:58,706
Non ce l'ha nessuno. Nessuno a parte noi.

62
00:04:59,232 --> 00:05:00,650
E scommetto che ci è arrivato

63
00:05:00,750 --> 00:05:03,184
nella solita bella cartellina marrone
rigorosamente anonima no?

64
00:05:03,470 --> 00:05:04,730
E come se no?

65
00:05:04,830 --> 00:05:06,730
Va bene. Sono solo una povera donna
pazza che fa una domanda.

66
00:05:06,830 --> 00:05:08,229
Scusatemi, di che cartellina parlate?

67
00:05:08,329 --> 00:05:10,852
Lára, quando abbiamo questo genere
di informazioni diciamo che ci arrivano

68
00:05:10,952 --> 00:05:13,609
in una cartellina marrone anonima
se qualcuno ce lo chiede.

69
00:05:13,709 --> 00:05:17,435
Lo diciamo perché qualcuno farà
sicuramente domande.

70
00:05:23,532 --> 00:05:24,806
Che gli è preso?

71
00:05:25,092 --> 00:05:28,641
Non ne ho idea.
Ok, riguardo al Post di oggi.

72
00:05:28,932 --> 00:05:30,729
Non vedo come qualcuno possa rivaleggiare
con la copertina di oggi.

73
00:05:30,892 --> 00:05:33,008
Ma comunque, il giornale
non si scriverà da solo.

74
00:05:33,292 --> 00:05:35,522
Magari c'è un'altra cartellina marrone
da qualche parte, chi sa?

75
00:05:35,692 --> 00:05:36,920
Ok, Stína, tu parla con Freyr.

76
00:05:37,212 --> 00:05:40,752
Dobbiamo restare al passo con
i piani della polizia.

77
00:05:41,612 --> 00:05:43,482
Qualcuno sa dov'è Stefàn?

78
00:05:43,582 --> 00:05:45,201
No.

79
00:05:45,301 --> 00:05:46,771
No.

80
00:06:08,212 --> 00:06:10,642
- Che succede con Làra?
- Cosa?

81
00:06:12,092 --> 00:06:14,606
Ieri le hai affidato la "domanda
del giorno" ed oggi è la star.

82
00:06:14,852 --> 00:06:16,570
Ed io non so neanche su cosa lavora.

83
00:06:17,459 --> 00:06:19,163
Mi sto perdendo qualcosa?

84
00:06:19,263 --> 00:06:22,009
No. Puoi leggere sul giornale come tutti.

85
00:06:22,292 --> 00:06:26,927
Dimmi, com'è che io,
il caporedattore, non so

86
00:06:27,027 --> 00:06:29,832
da dove prendiamo le nostre informazioni?

87
00:06:29,932 --> 00:06:31,968
Dimmi, dove ha trovato quel filmato?

88
00:06:32,212 --> 00:06:35,886
Dov'eri ieri quando siamo andati
in stampa? Qui no di sicuro.

89
00:06:36,132 --> 00:06:40,489
Questo non è importante. Voglio sapere
da dove abbiamo preso le foto.

90
00:06:43,251 --> 00:06:44,885
Una cartellina marrone anonima, Gestur.

91
00:06:46,372 --> 00:06:47,964
Vedo che ti stai divertendo.

92
00:06:48,252 --> 00:06:50,925
Ma vedremo chi avrà l'ultima parola.

93
00:07:25,972 --> 00:07:27,644
<i>La polizia sta cercando Máni Magnússon.</i>

94
00:07:27,932 --> 00:07:31,129
<i>Secondo il Morning Post,
Máni è ancora vivo.</i>

95
00:07:31,412 --> 00:07:33,767
<i>Per adesso, non c'è nessuna notizia
sui suoi spostamenti...</i>

96
00:07:46,572 --> 00:07:48,642
Gruppo 1 a sinistra, gruppo 2 a destra.

97
00:07:48,932 --> 00:07:51,162
Gruppo 3, assicuratevi che escano tutti.

98
00:07:51,452 --> 00:07:53,329
Una cartellina marrone anonima.

99
00:07:54,852 --> 00:07:58,091
Chissà perché mi pare
di averla già sentita questa.

100
00:07:58,374 --> 00:08:01,290
- E' la verità.
- E nessuno ha visto chi l'ha portata?

101
00:08:01,633 --> 00:08:03,724
Nessuno.

102
00:08:07,532 --> 00:08:08,760
Quando è arrivata?

103
00:08:09,506 --> 00:08:13,165
Fammi pensare.
Quando Stina ti ha chiamato ieri

104
00:08:13,452 --> 00:08:16,638
per chiederti informazioni?
Ecco, poco prima.

105
00:08:16,738 --> 00:08:20,235
Mi stai dicendo che avete avuto
quest'informazione per un giorno intero?

106
00:08:20,335 --> 00:08:22,646
Te l'abbiamo offerta, non l'hai voluta.

107
00:08:22,932 --> 00:08:24,650
Pensi sia divertente?

108
00:08:24,812 --> 00:08:27,710
Un uomo ha 15-16 ore di vantaggio
perché voi

109
00:08:27,810 --> 00:08:30,443
causate problemi e tu pensi sia divertente?

110
00:08:30,652 --> 00:08:32,643
No, non c'è niente
di divertente in questa storia.

111
00:08:32,972 --> 00:08:35,486
Visto che sei qui,
come procedono le ricerche?

112
00:08:35,772 --> 00:08:37,683
E le indagini sull'omicidio Grétar?

113
00:08:37,852 --> 00:08:40,924
E' vero che Màni è il principale sospettato?

114
00:08:41,212 --> 00:08:42,691
Stiamo ancora indagando.

115
00:08:42,892 --> 00:08:46,703
Fammi sapere se dovessero arrivare
altre cartelline anonime.

116
00:09:03,012 --> 00:09:06,891
Scusate, è proprio necessario
prendere tutti i computer?

117
00:09:07,172 --> 00:09:09,367
Volete farci chiudere?

118
00:09:13,532 --> 00:09:18,152
All'inizio ho pensato che Màni fosse morto.
Poi ho saputo che Grétar era stato ucciso.

119
00:09:18,252 --> 00:09:22,928
Adesso so che è vivo.
Penso sia stato lui ad uccidere Grétar.

120
00:09:25,092 --> 00:09:26,571
Posso citarlo nel giornale?

121
00:09:27,450 --> 00:09:30,994
Oddio, scusami. Sono stata stupida.

122
00:09:31,094 --> 00:09:35,165
Non scriverei nulla che tu non vuoi.
Questo lo sai.

123
00:09:35,452 --> 00:09:37,602
Fatti sentire se ci sono novità.

124
00:09:37,892 --> 00:09:41,805
Certo, lo farò. Grazie per il passaggio.

125
00:09:53,132 --> 00:09:57,171
Dov'era tra le 5 e le 7 di
venerdì 29 aprile?

126
00:09:58,972 --> 00:10:03,363
Tra le 5 e le 7 del 29 aprile?

127
00:10:06,292 --> 00:10:09,763
- Come faccio a ricordarmelo?
- Si sforzi.

128
00:10:14,412 --> 00:10:16,482
Non ne ho idea.

129
00:10:22,532 --> 00:10:23,851
Ciao papà.

130
00:10:28,492 --> 00:10:33,043
Lára, tesoro. Puoi passare da me?

131
00:10:33,332 --> 00:10:34,845
Veramente, sto andando al giornale.

132
00:10:35,132 --> 00:10:38,329
<i>Penso che prima dovresti dare
un'occhiata a questo.</i>

133
00:10:38,572 --> 00:10:41,211
Ti prometto che non te ne pentirai.

134
00:10:41,492 --> 00:10:44,768
Ok, arrivo.

135
00:10:52,332 --> 00:10:54,880
Questi sono i riferimenti alle persone
ed agli eventi reali

136
00:10:54,980 --> 00:10:57,392
che sono accaduti in Islanda nel
periodo in cui Laxness scrisse

137
00:10:57,492 --> 00:11:00,006
"La grande onda dal Kashmir".

138
00:11:00,172 --> 00:11:03,805
Ed è chiaro che si riferisce ai Thor.
Una ricca famiglia borghese.

139
00:11:04,092 --> 00:11:08,444
Probabilmente la sola famiglia
ricco borghese di quel periodo in Islanda.

140
00:11:08,544 --> 00:11:11,690
La casa della famiglia è visitabile
in Fríkirkjuvegur al numero 11.

141
00:11:18,612 --> 00:11:20,716
Fate una breve pausa mentre rispondo.

142
00:11:20,816 --> 00:11:21,798
Ciao.

143
00:11:21,898 --> 00:11:24,123
<i>Ciao Agúst.
Ti chiamo in un cattivo momento?</i>

144
00:11:24,292 --> 00:11:27,050
No, affatto.
E' da un po' che non ti sentivo.

145
00:11:27,332 --> 00:11:30,369
Sì, sono stata impegnata in alcune cose.

146
00:11:30,612 --> 00:11:33,490
Quali per esempio?

147
00:11:33,772 --> 00:11:35,251
Be', avere un bambino, tra l'altro.

148
00:11:35,492 --> 00:11:38,086
Non sapevo che fossi incinta.

149
00:11:38,332 --> 00:11:41,089
Sì, ho già partorito.
Ho avuto un maschio.

150
00:11:41,189 --> 00:11:43,742
4 chili. E' qui nella culla accanto a me.

151
00:11:44,132 --> 00:11:46,762
- Congratulazioni.
<i>- Anche a te.</i>

152
00:11:47,631 --> 00:11:49,002
Cosa?

153
00:12:19,452 --> 00:12:23,026
Ok, abbiamo perquisito casa sua.

154
00:12:27,002 --> 00:12:30,245
Mi dica di nuovo perché stava guardando
quelle pagine web.

155
00:12:31,532 --> 00:12:35,764
Senta, stavo lavorando
sulla storia di Jörgen Skaphéðinsson.

156
00:12:36,092 --> 00:12:40,295
Abbiamo scritto su di lui una settimana fa.

157
00:12:42,018 --> 00:12:44,923
Stavo mostrando ad una delle mie colleghe
quanto fosse semplice

158
00:12:45,132 --> 00:12:47,327
trovare materiale pedopornografico in rete.

159
00:12:47,572 --> 00:12:51,530
- Lei può confermare?
- Lo spero.

160
00:12:51,630 --> 00:12:53,444
Lo spera?

161
00:12:53,812 --> 00:13:00,570
No, voglio dire, sì.
Certo che può confermarlo.

162
00:13:03,452 --> 00:13:07,131
Assicuratevi che il mio laptop sia
intero quando me lo ridarete.

163
00:13:12,180 --> 00:13:16,207
Be', come mi ringrazierai per averti
tirato fuori di prigione?

164
00:13:17,211 --> 00:13:20,444
Non mi è mai caduta tanta merda
addosso come oggi in tutta la mia vita.

165
00:13:20,612 --> 00:13:23,888
Sei un coglione.

166
00:13:27,852 --> 00:13:31,325
- Beh, come va? Che avete trovato?
- Guardi.

167
00:13:33,332 --> 00:13:34,932
Riavvolgi.

168
00:13:39,285 --> 00:13:40,841
Puoi zoomare un po'?

169
00:13:43,492 --> 00:13:47,369
No, non è lui.
Chiamatemi se trovate qualcosa.

170
00:13:47,469 --> 00:13:49,372
Va bene.

171
00:13:52,799 --> 00:13:54,735
Sì? Parla l'internet café.

172
00:13:54,835 --> 00:13:58,090
Sì, la nostra connessione è
buona al momento.

173
00:13:58,492 --> 00:14:00,801
Ma ieri è mancata.

174
00:14:01,092 --> 00:14:04,210
Non ce l'avevamo ed i clienti
si sono lamentati.

175
00:14:04,310 --> 00:14:07,530
Oggi? Sì, oggi funziona.

176
00:14:07,630 --> 00:14:11,734
Ma potrebbe andar via in ogni momento.
Abbiamo bisogno che la ripariate per bene.

177
00:14:11,834 --> 00:14:15,007
Sì, vi ho già chiamato.

178
00:14:15,172 --> 00:14:18,600
Non riesco a capire perché ci
mettiate così tanto.

179
00:14:19,372 --> 00:14:23,150
Se la connessione va via di nuovo
sono guai per me.

180
00:14:23,532 --> 00:14:27,730
D'accordo, grazie. Ma fate presto
per piacere. Arrivederci.

181
00:14:33,129 --> 00:14:35,783
Dai un'occhiata.

182
00:14:35,883 --> 00:14:37,202
Cos'è?

183
00:14:37,372 --> 00:14:41,251
Uno dei tanti progetti strampalati
che Verkmat aveva sui tavoli da disegno.

184
00:14:41,532 --> 00:14:43,966
E' una di quelle città
tecnologicamente avanzate.

185
00:14:44,252 --> 00:14:46,641
Doveva essere costruita in Portogallo.

186
00:14:46,972 --> 00:14:52,092
E avevano in progetto
anche qualche grattacielo a Singapore,

187
00:14:52,192 --> 00:14:55,306
Kuala Lumpur e Dubai,
un centro commerciale in Florida,

188
00:14:55,406 --> 00:14:59,898
una banca a Düsseldorf
e tanti altri progetti, secondo il sito.

189
00:15:00,419 --> 00:15:02,440
Guarda qui.

190
00:15:02,894 --> 00:15:05,680
Devo fare qualche telefonata.

191
00:15:05,972 --> 00:15:09,248
Sicuramente investitori e società

192
00:15:09,532 --> 00:15:12,392
hanno versato milioni,
decine di milioni in azioni

193
00:15:12,492 --> 00:15:16,201
della Verkmat, per questi progetti.

194
00:15:16,572 --> 00:15:17,482
E...?

195
00:15:17,732 --> 00:15:21,407
Secondo le informazioni
che ho sul loro conto,

196
00:15:21,572 --> 00:15:24,450
la situazione è disastrosa, come minimo.

197
00:15:24,852 --> 00:15:28,613
Pochissimi dei progetti
che loro vantano come completati

198
00:15:28,713 --> 00:15:31,249
non sono né alla fase finale
di realizzazione,

199
00:15:31,492 --> 00:15:32,641
né verranno completate.

200
00:15:32,812 --> 00:15:35,968
Progetti strampalati
è il nome giusto per tutto questo.

201
00:15:36,068 --> 00:15:38,721
Come castelli costruiti sulla sabbia.

202
00:15:41,012 --> 00:15:44,181
Avevamo parlato di questo nell'edizione
del weekend dello scorso inverno,

203
00:15:44,281 --> 00:15:46,392
di tutti questi progetti.

204
00:15:46,492 --> 00:15:50,326
La cosa di Dubai mi risulta nuova,
vero, Stína?

205
00:15:50,426 --> 00:15:53,072
Sì, ma non sapevamo niente
di tutti questi investimenti.

206
00:15:53,172 --> 00:15:54,366
Hai altre informazioni?

207
00:15:54,772 --> 00:15:56,773
Non ho nessun documento,
solo i nomi degli investitori,

208
00:15:56,873 --> 00:15:59,484
tra cui Grettistak, uno dei più grossi.

209
00:15:59,812 --> 00:16:02,804
Quindi, se papà ha ragione,
questi sono progetti senza capo né coda,

210
00:16:03,092 --> 00:16:06,353
- quindi si presume che Gretar abbia...
- Ha perso la pazienza con la Verkmat

211
00:16:06,453 --> 00:16:08,603
visti i recenti profitti e le costruzioni.

212
00:16:08,852 --> 00:16:10,365
E a buon conto anche.

213
00:16:10,652 --> 00:16:13,689
Possedeva molte azioni
e faceva parte del consiglio direttivo.

214
00:16:13,972 --> 00:16:16,209
- Qualcuno si è innervosito.
- Esatto.

215
00:16:16,452 --> 00:16:18,122
- Stína.
- Sì.

216
00:16:18,292 --> 00:16:20,408
Vai a controllare questi investimenti.

217
00:16:21,558 --> 00:16:23,365
Guarda anche questi progetti,

218
00:16:23,532 --> 00:16:26,205
a che stadio sono e se esistono
solo sulla carta.

219
00:16:26,692 --> 00:16:28,284
Sai cosa fare.

220
00:16:28,384 --> 00:16:29,762
Ed io?

221
00:16:30,612 --> 00:16:33,323
- Parla con Halldór.
- Halldór? Pensavo...

222
00:16:33,423 --> 00:16:36,844
Sì. Fallo, cara.

223
00:16:45,132 --> 00:16:46,724
Che stronzate.

224
00:16:46,892 --> 00:16:49,287
Non sono coinvolto in nessun
accordo finanziario. Assolutamente.

225
00:16:49,452 --> 00:16:51,568
Come spiega tutti questi bonifici,

226
00:16:51,852 --> 00:16:53,490
milioni, forse miliardi?

227
00:16:54,692 --> 00:16:57,206
Sono stati tutti trasferiti
dal suo computer e con la sua password.

228
00:16:57,492 --> 00:16:59,270
No comment.

229
00:16:59,370 --> 00:17:01,565
Non posso spiegarlo
e non sono obbligato a spiegare.

230
00:17:01,812 --> 00:17:03,404
Ve l'ho detto, non ne so niente.

231
00:17:03,732 --> 00:17:06,929
Questa è la sua versione.
Purtroppo non le credo.

232
00:17:07,625 --> 00:17:10,409
E' stato usato il suo computer
e abbiamo ragione di credere

233
00:17:10,692 --> 00:17:13,365
che Grétar Jónsson, azionista
e direttore della società,

234
00:17:13,532 --> 00:17:16,330
abbia scoperto cosa stava facendo.

235
00:17:17,732 --> 00:17:20,246
Dove si trovava
tra le 5 e le 7 del 29 aprile?

236
00:17:20,532 --> 00:17:22,045
Ve l'ho già detto.

237
00:17:22,332 --> 00:17:25,043
- Ha letto il Post di oggi?
- No.

238
00:17:25,332 --> 00:17:27,529
- Lei è l'amministratore delegato
della Verkmat, vero? - Sì.

239
00:17:27,692 --> 00:17:29,762
La mente della società, giusto?

240
00:17:30,012 --> 00:17:32,048
La forza che si nasconde dietro
tutti i successi,

241
00:17:32,292 --> 00:17:33,566
e i grossi contratti?

242
00:17:33,852 --> 00:17:35,285
Máni si occupa dei contratti.

243
00:17:35,532 --> 00:17:38,091
Io mi occupo del lato
creativo dell'azienda.

244
00:17:38,191 --> 00:17:39,602
Máni del lato finanziario.

245
00:17:39,852 --> 00:17:42,247
Non ci intromettiamo nelle nostre attività.

246
00:17:42,347 --> 00:17:49,323
Si occupa? Non ci intromettiamo?
Allora sa che Máni è vivo?

247
00:17:49,850 --> 00:17:54,665
Che co... aspetti, ha detto che Mani è vivo?

248
00:18:01,052 --> 00:18:03,361
Sono state fatte tre chiamate
sul cellulare in quelle ore.

249
00:18:03,612 --> 00:18:04,965
Tutte da Reykjavík.

250
00:18:05,252 --> 00:18:07,402
Ok, quindi era Reykjavík a quell'ora.

251
00:18:10,332 --> 00:18:11,651
Sono state confermate?

252
00:18:11,932 --> 00:18:14,048
Due persone hanno confermato
che era la voce di Halldór.

253
00:18:27,572 --> 00:18:29,244
Può andare.

254
00:18:30,732 --> 00:18:32,006
Grazie.

255
00:18:42,372 --> 00:18:45,250
Ok, hai una possibilità.
L'ultima.

256
00:18:45,532 --> 00:18:49,400
Ma ti puoi scordare
della storia del blog, chiaro?

257
00:18:51,132 --> 00:18:54,283
Me ne occupo io e vedo
se vale la pena

258
00:18:54,532 --> 00:18:57,200
affidarla a qualcuno.
Non ti occuperai più di altre storie nuove

259
00:18:57,372 --> 00:18:59,761
finché la storia della pedofilia
non è completamente finita.

260
00:18:59,932 --> 00:19:02,844
Lo sai che non era mio
quel materiale pornografico.

261
00:19:03,012 --> 00:19:05,195
Sai cosa intendo.

262
00:19:06,172 --> 00:19:08,163
Non voglio leggere commenti
in rete sul pervertito del Post

263
00:19:08,332 --> 00:19:12,523
che ha denunciato il pedofilo
ed è egli stesso pedofilo.

264
00:19:12,623 --> 00:19:14,963
Lo sai che non ho mai...

265
00:19:15,132 --> 00:19:17,362
Ma è ovvio che lo so,
però le cose stanno così.

266
00:19:18,452 --> 00:19:21,444
Allora da oggi farai solo
"La domanda del giorno" e "Ricette",

267
00:19:21,652 --> 00:19:23,722
e questo per le prossime settimane.

268
00:19:28,632 --> 00:19:30,126
Va bene.

269
00:19:30,723 --> 00:19:32,064
Grazie.

270
00:19:34,639 --> 00:19:37,103
Ehi, Stefán, Stefán.
Ascolta.

271
00:19:37,203 --> 00:19:40,634
- Ho guardato meglio quel blog.
- E allora?

272
00:19:40,879 --> 00:19:43,473
Beh, viene scritto da diversi computer.

273
00:19:45,319 --> 00:19:47,196
La maggior parte da
quell'indirizzo di Fagrabrekka,

274
00:19:47,479 --> 00:19:49,947
ma parecchi post hanno un altro IP.

275
00:19:50,119 --> 00:19:51,645
- Dove?
- E' proprio un altro computer.

276
00:19:51,745 --> 00:19:52,955
Dove?

277
00:19:55,416 --> 00:19:57,113
Lo sai che il mio amico
viene licenziato se si viene a sapere.

278
00:19:57,359 --> 00:19:59,985
Nessuno verrà licenziato, eccetto me, forse.

279
00:20:00,085 --> 00:20:01,419
Dov'è l'altro computer?

280
00:20:01,940 --> 00:20:04,057
E' piuttosto semplice.

281
00:20:04,719 --> 00:20:06,747
Secondo l'Ufficio Nazionale dei Registri,

282
00:20:06,847 --> 00:20:08,793
non vive nessun adolescente
al 28 di Fagrabrekka.

283
00:20:09,296 --> 00:20:12,919
- In pratica il blogger non esiste.
- Lo so.

284
00:20:14,067 --> 00:20:15,945
Ehi, rilassati.

285
00:20:18,399 --> 00:20:21,789
L'altro computer appartiene alla Orkaveita.

286
00:20:22,799 --> 00:20:24,932
- E indovina chi ci lavora lì?
- Chi?

287
00:20:25,032 --> 00:20:27,179
- Indovina...
- Chi?

288
00:20:27,720 --> 00:20:33,275
Gunnar Lárusson, tecnico,
che vive al 28 di Fagrabrekka.

289
00:20:35,061 --> 00:20:36,834
- No.
- Sì.

290
00:20:38,479 --> 00:20:39,594
E' lui il blogger.

291
00:20:39,799 --> 00:20:42,029
Idiota del cazzo.

292
00:20:46,599 --> 00:20:48,271
Guarda, la commissione
urbanistica di Garðabær

293
00:20:48,399 --> 00:20:51,349
non dice niente di grattacieli costruiti
da Grettistak o Verkmat.

294
00:20:55,016 --> 00:20:58,119
- Un momento, hai finito la "domanda di oggi"?
- Che intendi?

295
00:20:58,219 --> 00:21:00,939
- Non sapevo dovessi farlo.
- Stefàn non te l'ha detto?

296
00:21:01,039 --> 00:21:03,867
Non l'ho proprio visto.

297
00:21:09,559 --> 00:21:13,552
Buongiorno. C'è Gunnar Làursson?

298
00:21:13,799 --> 00:21:16,136
Gunnar è al sesto piano.

299
00:21:34,531 --> 00:21:36,589
Mi scusi, sa dirmi dove posso trovare
Gunnar Lárusson?

300
00:21:36,759 --> 00:21:38,829
Sì, è lì dietro al pilastro.

301
00:21:39,079 --> 00:21:40,228
Grazie.

302
00:21:51,679 --> 00:21:53,317
Gunnar Lárusson?

303
00:21:53,559 --> 00:21:56,249
Sì. Posso aiutarla?

304
00:21:58,519 --> 00:22:01,471
Dai, Oavíð, devi saperlo.
E' vero o no?

305
00:22:01,639 --> 00:22:03,059
La tua compagnia è stata pagata?

306
00:22:03,159 --> 00:22:06,708
<i>Dai, Làra. Siamo solo andati
insieme alle elementari.</i>

307
00:22:06,879 --> 00:22:10,415
Ti ho detto già troppo.
Non voglio perdere il mio lavoro.

308
00:22:10,515 --> 00:22:13,174
Anche se i miei giorni nella compagnia
sono contati ormai.

309
00:22:13,274 --> 00:22:14,662
<i>Perché dici così?</i>

310
00:22:15,406 --> 00:22:18,191
Oavid, dimmi quello che sai.
Almeno li costruiranno?

311
00:22:18,291 --> 00:22:20,470
La tua compagnia è stata pagata?

312
00:22:20,570 --> 00:22:23,675
Ascolta, parla con Halldòr.
Io non dico una parola di più. Ciao.

313
00:22:23,919 --> 00:22:25,883
<i>Aspetta, aspetta. Solo un'altra cosa.</i>

314
00:22:25,983 --> 00:22:29,491
Tu hai avuto accesso al computer di Halldòr.
Potrebbe averlo fatto anche Màni?

315
00:22:29,591 --> 00:22:31,954
- <i>Che vuoi dire?</i>
- E' una domanda molto semplice.

316
00:22:32,239 --> 00:22:35,753
E' possibile che Màni abbia trasferito somme
di denaro dal computer di Halldòr?

317
00:22:35,853 --> 00:22:40,053
Certo, qualora avesse avuto la password.
Ha l'accesso da admin.

318
00:22:40,926 --> 00:22:43,553
Perché me lo chiedi?
Sta succedendo qualcosa o...?

319
00:22:43,719 --> 00:22:47,473
No, no, niente. Grazie per l'aiuto. Ciao.

320
00:23:06,839 --> 00:23:07,715
Ciao.

321
00:23:08,669 --> 00:23:11,019
Aspetta un minuto. Fammi parlare.

322
00:23:11,518 --> 00:23:13,189
Ascolta, il fatto è...

323
00:23:13,359 --> 00:23:16,234
- Perché cazzo dovrei parlarti?
- Non fare così.

324
00:23:16,399 --> 00:23:18,821
Ho delle informazioni a cui penso
tu debba dare un'occhiata.

325
00:23:18,921 --> 00:23:21,591
- Che informazioni?
- Su Màni.

326
00:23:24,174 --> 00:23:25,671
Entra.

327
00:23:29,759 --> 00:23:33,258
Voglio solo chiederle
cos'è questa storia del blog?

328
00:23:34,217 --> 00:23:37,986
Mi stavo solo... divertendo.

329
00:23:38,086 --> 00:23:39,828
Divertendo?

330
00:23:40,288 --> 00:23:43,619
Scrivendo come una tredicenne
con una madre pazza e violenta?

331
00:23:43,719 --> 00:23:45,824
Pensa sia divertente?

332
00:23:46,284 --> 00:23:49,476
Sì, mi dà modo di sfogare
il... come dire...

333
00:23:49,639 --> 00:23:52,792
mio temperamento creativo.
Può vedere che tipo di lavoro faccio.

334
00:23:53,959 --> 00:23:55,472
Temperamento creativo?

335
00:23:56,955 --> 00:24:00,299
Lei scrive come una tredicenne
perché è un pervertito.

336
00:24:00,399 --> 00:24:02,651
Ehi! Attento a quello che dici.

337
00:24:03,984 --> 00:24:06,801
Pensi abbia a che fare con qualcosa
di strano o di sessuale?

338
00:24:06,901 --> 00:24:10,619
Io non penso niente.
Mi basta leggere il blog.

339
00:24:11,447 --> 00:24:14,428
Cosa pensa tua moglie di questo
tuo temperamento creativo?

340
00:24:14,599 --> 00:24:18,001
Non essere stupido.
Questa è una cosa privata.

341
00:24:18,101 --> 00:24:20,539
Non lo scriverai sul giornale.

342
00:24:21,355 --> 00:24:23,332
No, non credo.

343
00:24:31,239 --> 00:24:33,628
Saresti così gentile da rispondere
alla domanda di oggi?

344
00:24:33,839 --> 00:24:36,750
- Cosa?
- "La domanda di oggi".

345
00:24:37,335 --> 00:24:39,511
Non ci credo.

346
00:24:40,319 --> 00:24:45,551
Conosco Màni fin da quando eravamo bambini
e mi fido ciecamente di lui.

347
00:24:46,363 --> 00:24:49,688
Gli ho lasciato tutto il lato business.

348
00:24:50,201 --> 00:24:53,417
Beh, ha usato il tuo computer.
Bell'amico.

349
00:24:53,517 --> 00:24:56,699
Come ho detto, faccio fatica a crederci,

350
00:24:56,799 --> 00:25:00,375
ma dando un'occhiata qui
e da quello che capisco...

351
00:25:00,475 --> 00:25:03,339
- Sì?
- Credo si tratti di almeno 100-120 milioni

352
00:25:03,439 --> 00:25:06,373
che sono spariti dalla società
negli ultimi anni.

353
00:25:06,977 --> 00:25:09,077
E non li ho trovati ancora tutti.

354
00:25:09,778 --> 00:25:11,819
Cosa succederà alla compagnia ora?

355
00:25:12,629 --> 00:25:16,390
Non lo so. Proprio non lo so.

356
00:25:17,599 --> 00:25:20,718
Potrei essere in debito di diversi milioni.

357
00:25:24,359 --> 00:25:27,624
Allora adesso sono io
che dovrò invitarti a cena.

358
00:25:45,279 --> 00:25:46,394
Lára.

359
00:25:46,639 --> 00:25:48,779
Puoi venire?

360
00:25:49,303 --> 00:25:53,513
- Adesso?
- Sì, devo mostrarti una cosa.

361
00:26:07,039 --> 00:26:09,195
- Ciao tesoro.
- Chi è?

362
00:26:09,359 --> 00:26:11,517
Ehi, puoi sederti davanti.

363
00:26:11,799 --> 00:26:12,754
Evvai.

364
00:26:21,759 --> 00:26:23,989
Alda cara, questa è Eyrùn.

365
00:26:24,239 --> 00:26:26,278
- Ciao.
- Ciao.

366
00:26:26,559 --> 00:26:31,164
E lì c'è un giovanotto che vuole
fare la tua conoscenza.

367
00:26:37,239 --> 00:26:41,000
Questo piccoletto è tuo fratello, Alda.

368
00:26:41,839 --> 00:26:45,983
- Voglio scendere.
- Alda, non dire sciocchezze.

369
00:26:52,279 --> 00:26:54,270
Adesso ho capito!

370
00:26:54,370 --> 00:26:56,939
Ho avuto tempo per pensarci.

371
00:26:57,039 --> 00:27:00,745
Ho pensato al perché Màni
abbia cercato di tirarmi in ballo

372
00:27:00,845 --> 00:27:02,967
facendomi sembrare la colpevole,
come disse il poliziotto.

373
00:27:03,067 --> 00:27:04,277
Aspetta, mi sono persa.

374
00:27:04,399 --> 00:27:06,891
Màni ha cercato di scaricarti la colpa
dell'omicidio di Grétar?

375
00:27:06,991 --> 00:27:09,512
Non quello, il suo omicidio.

376
00:27:09,612 --> 00:27:12,151
Dio, non avrei mai pensato che Màni...

377
00:27:12,319 --> 00:27:15,040
Un attimo, non ti seguo.

378
00:27:18,140 --> 00:27:22,019
Ascolta, hanno trovato
dei miei capelli nella sua jeep.

379
00:27:22,119 --> 00:27:25,270
E' per questo che mi hanno arrestata.
Ma io non sono entrata in quella jeep,

380
00:27:25,399 --> 00:27:28,901
- per cui Màni deve averci piazzato
i capelli. Ci sei? - Sì.

381
00:27:29,001 --> 00:27:31,629
- Ma Màni non è morto, giusto?
- Giusto.

382
00:27:31,759 --> 00:27:34,557
E nonostante questo, lui fa credere
di esserlo e la polizia

383
00:27:34,679 --> 00:27:37,099
pensa che lo abbia ucciso io.

384
00:27:37,584 --> 00:27:40,099
Máni ha ucciso Grétar, ne sono sicura.

385
00:27:40,769 --> 00:27:42,716
Come sei arrivata a questa conclusione?

386
00:27:44,057 --> 00:27:48,946
Questo cuscino era nell'appartamento
di Grétar dove noi...

387
00:27:50,239 --> 00:27:54,672
- E allora?
- L'ho trovato nel cassetto di Màni.

388
00:27:55,603 --> 00:27:59,242
Questo prova che Màni sapeva
che ero con Grètar.

389
00:27:59,342 --> 00:28:03,958
Probabilmente mi ha seguito e poi è entrato
nell'appartamento in qualche modo.

390
00:28:04,959 --> 00:28:08,918
Tra l'altro Grétar sapeva che Màni
stava rubando denaro

391
00:28:09,159 --> 00:28:11,798
dalla Verkmat
e Màni sapeva che Grétar sapeva.

392
00:28:11,898 --> 00:28:14,384
E' accaduto lo stesso giorno in cui
ho detto a Grétar della dichiarazione.

393
00:28:14,484 --> 00:28:18,076
Non mi interessa, Grétar.
Non mi frega un cazzo, capito?

394
00:28:18,479 --> 00:28:20,986
Non sai di cosa stai parlando.

395
00:28:21,479 --> 00:28:23,117
Ma dai!

396
00:28:23,559 --> 00:28:27,379
Mettila in bacheca se pensi di avere
qualche prova.

397
00:28:27,479 --> 00:28:31,720
O magari vai dalla polizia.
Chi cazzo se ne frega?

398
00:28:32,672 --> 00:28:36,396
Ovviamente tua moglie riceverà una spiacevole
chiamata il giorno stesso.

399
00:28:37,447 --> 00:28:41,259
Avrei dovuto capire tutto quando
ha menzionato la moglie di Grétar.

400
00:28:42,040 --> 00:28:45,074
Forse ero stressata.

401
00:28:46,119 --> 00:28:50,019
Ma adesso ne ho la certezza.
Màni ha ucciso Grétar.

402
00:28:50,119 --> 00:28:52,713
E puoi scrivere che l'ho detto io.

403
00:29:04,561 --> 00:29:07,894
Dove diamine sei stata?
Sto cercando di contattarti da un'ora.

404
00:29:07,994 --> 00:29:11,287
- Scusa, telefono scarico.
- Allora? Che ha detto Halldòr?

405
00:29:11,387 --> 00:29:16,284
E' deluso, ferito ed incazzato con Màni.
Ovviamente, niente che valga un articolo.

406
00:29:16,384 --> 00:29:20,081
Stiamo perdendo il tocco magico, eh?
Dove sei stata? Mancano due ore alla stampa.

407
00:29:20,181 --> 00:29:21,647
Non dirmi che non hai nulla.

408
00:29:21,747 --> 00:29:24,938
- "Màni ha ucciso Grétar"
come ti sembra come titolo? - Cosa?

409
00:29:25,107 --> 00:29:28,224
Sottotitolo "La gelosia e l'avidità sono
il movente", dichiara Esther.

410
00:29:28,324 --> 00:29:31,762
- Ti sembra troppo melodrammatico?
- No, no, per niente.

411
00:29:53,636 --> 00:29:54,847
Jósef?

412
00:29:56,824 --> 00:29:58,175
Sì.

413
00:30:03,017 --> 00:30:05,139
Ho bisogno di uno nuovo.

414
00:30:08,177 --> 00:30:09,479
No problem.

415
00:30:26,147 --> 00:30:29,062
- Freyr.
- Qualcosa del genere?

416
00:30:29,162 --> 00:30:31,698
Sì. Penso che ci siamo.

417
00:30:32,396 --> 00:30:34,727
Che ne pensi, Gestur?

418
00:30:34,827 --> 00:30:37,846
- E' una buona prima pagina?
- Grande.

419
00:30:38,091 --> 00:30:39,670
<i>Mani ha ucciso Gretar</i>

420
00:30:40,283 --> 00:30:43,704
Com'è che lo dichiara solo ora?

421
00:30:44,220 --> 00:30:46,847
Ha detto che non aveva realizzato
finché non ha trovato il cuscino

422
00:30:46,947 --> 00:30:51,626
- ed ha saputo che Màni era vivo.
- Capisco. Allora tutto torna.

423
00:30:52,359 --> 00:30:54,903
Spiega anche perché Mani
è scomparso in quel momento.

424
00:30:55,003 --> 00:30:57,145
Intendo dire...

425
00:30:57,245 --> 00:30:58,902
Merda!

426
00:30:59,147 --> 00:31:01,940
Un secondo.
Posso andare?

427
00:31:02,227 --> 00:31:05,060
Sì, certo. Vai, finiamo noi qui.

428
00:31:07,359 --> 00:31:10,422
- Cosa abbiamo?
- Guarda questo.

429
00:31:14,401 --> 00:31:15,866
Ottimo lavoro.

430
00:31:21,867 --> 00:31:22,822
Sólveig.

431
00:31:23,107 --> 00:31:27,305
Máni stava prendendo un aereo
che partiva dal Gate 5, lunedì 25 alle 7.05.

432
00:31:27,917 --> 00:31:29,496
Gate 5.

433
00:31:30,214 --> 00:31:33,859
Scopri quale aereo e informa gli altri paesi.

434
00:31:33,959 --> 00:31:37,264
Significa che Máni ha lasciato il paese
nel momento in cui Grétar è stato ucciso.

435
00:31:37,930 --> 00:31:39,914
- Esatto. Riunione domattina.
<i>- Ok.</i>

436
00:31:40,014 --> 00:31:41,902
7.30.

437
00:31:43,857 --> 00:31:46,378
<i>Bene, gente, oggi è un'altra
splendida giornata,</i>

438
00:31:46,627 --> 00:31:49,983
<i>qui a Reykjavik ed il Post
ha davvero strabordato, stavolta.</i>

439
00:31:50,147 --> 00:31:52,058
<i>Strabordato? Direi annegato.</i>

440
00:31:53,947 --> 00:31:56,063
<i>Beh, il Post lo conoscete.</i>

441
00:31:56,227 --> 00:31:59,139
<i>Corrono sempre dietro ad uno scoop
senza riuscire mai a prenderlo.</i>

442
00:31:59,307 --> 00:32:00,510
<i>Esatto.</i>

443
00:32:00,610 --> 00:32:03,981
<i>No, non è del tutto vero.
Stavolta l'ha detto la moglie.</i>

444
00:32:04,107 --> 00:32:07,144
<i>La moglie? E tutto ad un tratto
dobbiamo fidarci di lei?</i>

445
00:32:07,547 --> 00:32:11,222
<i>Ehi, è la mia presentatrice preferita!</i>

446
00:32:11,467 --> 00:32:17,020
<i>Preferita? Scusa, caro, cambiando argomento...
perché non mi racconti di tuo fratello...</i>

447
00:32:17,267 --> 00:32:20,216
- Non è mio fratello.
- Di cosa parli?

448
00:32:20,467 --> 00:32:22,853
- Agúst non è mio padre.
- Alda!

449
00:32:22,953 --> 00:32:25,145
Potrebbe essere qualcun altro
mio padre, non è difficile.

450
00:32:25,245 --> 00:32:26,860
Ma che diavolo ti prende, ragazzina?

451
00:32:27,147 --> 00:32:31,097
So come si fanno i bambini, e so che tu
sei andata con quell'uomo con cui lavori.

452
00:32:31,347 --> 00:32:35,056
Ti ho sentito quando parlavi con lui
al telefono e ieri a scuola mi guardava.

453
00:32:35,156 --> 00:32:36,218
Chi?

454
00:32:36,467 --> 00:32:38,776
L'uomo che lavora con te.
Forse è mio padre.

455
00:32:42,390 --> 00:32:45,057
<i>Significa che ha lasciato il paese
il giorno prima</i>

456
00:32:45,157 --> 00:32:46,661
<i>che Grétar Jónsson venisse ucciso
in maniera così brutale.</i>

457
00:32:47,027 --> 00:32:50,576
<i>Secondo il notiziario, Máni
non è dunque più un sospetto.</i>

458
00:32:50,867 --> 00:32:53,933
<i>Ma d'altro canto, è ricercato
per una vicenda </i>

459
00:32:54,033 --> 00:32:57,463
<i>di appropriazione indebita di denaro
e per aver simulato la sua morte.</i>

460
00:32:58,982 --> 00:33:01,305
La notizia rimane questa, ok?

461
00:33:01,587 --> 00:33:04,579
Il titolo è sfigato,
ma la notizia rimane identica.

462
00:33:04,707 --> 00:33:07,016
Esther pensa... pensava
che Máni avesse ucciso Grétar.

463
00:33:07,267 --> 00:33:10,392
- La storia è valida.
- Usiamo quello che suona meglio, eh?

464
00:33:10,492 --> 00:33:13,405
Alzi la mano chi non si è trovato
nella stessa situazione.

465
00:33:13,505 --> 00:33:16,455
Dobbiamo continuare a scavare qui.
Chi ha ucciso Grétar?

466
00:33:16,627 --> 00:33:19,207
Né Halldór, né Máni.

467
00:33:19,693 --> 00:33:21,775
E la vedova? Cosa sappiamo di lei?

468
00:33:21,947 --> 00:33:23,619
E' stata interrogata?
Verrà interrogata?

469
00:33:25,507 --> 00:33:27,782
Sanno tutti cosa bisogna fare? Bene.

470
00:33:28,188 --> 00:33:30,863
Allora, Stefán.
La domanda di oggi è:

471
00:33:31,147 --> 00:33:34,237
"I nomi dei pedofili
dovrebbero essere resi pubblici?".

472
00:33:34,337 --> 00:33:36,221
E' uno scherzo?

473
00:33:36,783 --> 00:33:40,105
Un momento, è venuto
a trovarci un VIP.

474
00:33:40,461 --> 00:33:42,705
Che cazzo ti prende?

475
00:33:42,987 --> 00:33:45,182
Apparire così a scuola davanti a lei
come fossi un pervertito.

476
00:33:45,347 --> 00:33:48,874
Senti, non sono una puttana.
So perfettamente chi è il padre.

477
00:33:48,974 --> 00:33:52,162
- Levati queste stronzate dalla testa.
- Quindi non è proprio possibile?

478
00:33:52,262 --> 00:33:54,897
No, non è per niente possibile!
Lo capisci o no?

479
00:33:54,997 --> 00:33:56,383
Scusate.

480
00:33:58,107 --> 00:34:00,496
E non permetterti mai più!

481
00:34:00,747 --> 00:34:02,670
Lascia in pace me e la mia famiglia.

482
00:34:02,770 --> 00:34:07,265
Nessun problema, Lára, nessun problema.
E poi ho già abbastanza figli.

483
00:34:07,365 --> 00:34:11,367
Mi sta bene l'idea
di non dover approfondire questa cosa,

484
00:34:11,467 --> 00:34:13,298
se sta bene anche a te.

485
00:34:13,812 --> 00:34:16,582
Secondo me hai dei seri problemi!

486
00:34:17,536 --> 00:34:20,032
Sto benissimo io.

487
00:34:20,132 --> 00:34:22,144
- Ciao.
- Ciao.

488
00:34:58,125 --> 00:35:01,901
- La vedova, come si chiama?
- Birna.

489
00:35:02,228 --> 00:35:06,018
Grétar era pieno di soldi,
nonostante la vicenda Verkmat.

490
00:35:06,876 --> 00:35:09,422
Anche pieno di assicurazioni
sulla vita.

491
00:35:10,307 --> 00:35:12,774
Birna prenderà tutto.

492
00:35:12,874 --> 00:35:16,687
L'assassino è sempre la persona
più vicina alla vittima.

493
00:35:16,787 --> 00:35:18,903
Specialmente se è questione
di denaro. Lo so.

494
00:35:19,147 --> 00:35:21,058
In più la tradiva.

495
00:35:21,227 --> 00:35:25,584
Ho capito. Abbiamo consegnato
il corpo l'altro ieri.

496
00:35:25,684 --> 00:35:29,086
Oggi sul tardi ci sarà il funerale.

497
00:35:29,427 --> 00:35:32,624
Arresta la vedova
appena finisce la funzione.

498
00:35:32,867 --> 00:35:36,499
- Dopo la sepoltura?
- Se nasconde qualcosa, crollerà.

499
00:35:36,599 --> 00:35:40,617
- Sempre se non ha il sangue freddo.
- Dove vai?

500
00:35:40,787 --> 00:35:42,664
Vado a parlare col Dipartimento
Crimini Finanziari.

501
00:35:42,827 --> 00:35:46,706
Vedo se Verkmat o Halldór
sono apparsi sul loro radar.

502
00:35:47,747 --> 00:35:50,341
Ma comunque non mi aspetto
grandi informazioni da loro.

503
00:35:51,987 --> 00:35:53,705
Il prossimo.

504
00:35:56,907 --> 00:35:57,737
Prego.

505
00:36:40,387 --> 00:36:42,582
Mi scusi, so che non è un buon
momento, ma devo chiederle di venire

506
00:36:42,827 --> 00:36:44,151
in centrale con noi.

507
00:36:44,251 --> 00:36:47,270
Come osate? Come osate?
Qui, in questo posto?

508
00:36:47,774 --> 00:36:50,272
- Birna, andiamo a casa.
- Mi spiace, ma devo insistere.

509
00:36:50,372 --> 00:36:51,982
Cazzo!

510
00:36:52,467 --> 00:36:56,301
Lasciatemi! Lasciatemi!

511
00:36:57,467 --> 00:36:59,139
Idioti del cazzo!

512
00:37:13,140 --> 00:37:16,313
Non sapevo niente dell'assicurazione.

513
00:37:17,217 --> 00:37:20,784
Dove si trovava il 29 aprile,
venerdì, tra le 5 e le 7?

514
00:37:22,361 --> 00:37:26,207
Venerdì, tra le 5 e le 7?

515
00:37:26,307 --> 00:37:28,223
Sì. Dove si trovava?

516
00:37:28,323 --> 00:37:31,745
A casa.
A casa con mia sorella Karen.

517
00:37:32,027 --> 00:37:35,140
- Può testimoniare qualcuno?
- Beh, Karen, ovviamente.

518
00:37:36,334 --> 00:37:40,066
Ci stavamo rilassando quella sera,
e parlavamo...

519
00:37:40,166 --> 00:37:42,748
parlavamo del...

520
00:37:57,312 --> 00:38:00,216
E' possibile che Grétar
non piacesse a Karen?

521
00:38:00,387 --> 00:38:03,795
Sì, certo che non mi piaceva.
Per questo l'ho ucciso, capisce.

522
00:38:03,895 --> 00:38:06,210
- Vuol dire questo?
- No.

523
00:38:06,310 --> 00:38:07,903
L'ha detto lei.

524
00:38:08,003 --> 00:38:13,340
Allora è così? Ha ucciso Grétar?
O forse lei e sua sorella insieme?

525
00:38:13,440 --> 00:38:15,701
Le cose sarebbero andate come dice lei?

526
00:38:15,801 --> 00:38:19,871
Ma che genio. Siete tutti
così intelligenti in polizia?

527
00:38:19,971 --> 00:38:23,346
Dove si trovava venerdì 29 aprile,
tra le 5 e le 7?

528
00:38:30,500 --> 00:38:33,535
Assolutamente. Non ci arrendiamo.

529
00:38:33,787 --> 00:38:36,969
Concentriamoci sul lavoro
e andiamo avanti, ok?

530
00:38:37,751 --> 00:38:40,832
- Non è inutile il nome della compagnia?
- Quale, Verkmat?

531
00:38:40,932 --> 00:38:45,583
- Sì.
- Per niente. Non so... tu cosa pensi?

532
00:38:46,104 --> 00:38:49,607
- Ho pensato al nome.
- Verkmat.

533
00:38:49,707 --> 00:38:52,938
Noi facciamo il nostro lavoro,
facciamo fare quello sporco agli altri.

534
00:38:53,227 --> 00:38:57,903
Verkmat. Profondo, direi, eh?

535
00:39:02,027 --> 00:39:06,384
Credimi, entro sei mesi
sarà tutto dimenticato.

536
00:39:06,983 --> 00:39:09,983
Noi siamo innocenti.
Lára?

537
00:39:25,254 --> 00:39:27,283
- Ciao.
- Ciao.

538
00:39:27,383 --> 00:39:30,275
- Grazie per il passaggio.
- Nessun problema.

539
00:39:30,375 --> 00:39:32,295
Volevo proprio vederti.

540
00:39:32,547 --> 00:39:34,742
Anche io.

541
00:39:56,550 --> 00:39:58,262
Ti va di entrare?

542
00:40:00,227 --> 00:40:03,132
Ok, ma non mi trattengo molto.

543
00:43:16,390 --> 00:43:19,316
<i>Aiutateci con altri progetti!
Traduzioni da inglese e spagnolo.</i>

544
00:43:19,416 --> 00:43:23,861
<i><font color="#FFD700">www.northwayfansub.forumfree.it
www.facebook.com/northwayfansub</font></i>

