﻿1
00:00:01,655 --> 00:00:03,485
Vi state divertendo?

2
00:00:04,475 --> 00:00:06,821
La prossima canzone...
si chiama Muffin al Cioccolato.

3
00:00:06,851 --> 00:00:07,767
Non e'...

4
00:00:07,797 --> 00:00:10,287
Ripeto, non e' un doppio senso.

5
00:00:11,104 --> 00:00:12,243
Non...

6
00:00:12,273 --> 00:00:13,623
Non sessualmente.

7
00:00:14,464 --> 00:00:17,335
♪ Se tu mi mostrassi ♪
♪ il tuo muffin al cioccolato ♪

8
00:00:17,365 --> 00:00:20,215
♪ potrei aggiungerci ♪
♪ la glassa e gli zuccherini ♪

9
00:00:20,382 --> 00:00:22,802
♪ Saro' il tuo pasticcere, piccola ♪

10
00:00:22,803 --> 00:00:26,050
♪ Potrei amarti cosi' a lungo ♪
♪  e cosi' dolcemente ♪

11
00:00:26,080 --> 00:00:30,927
♪ Mescolero' la tua pastella ♪
♪ con il mio grosso cucchiaio di legno ♪

12
00:00:31,663 --> 00:00:34,379
♪ Ti faro' dimenticare l'altro pasticcere ♪

13
00:00:35,069 --> 00:00:38,419
♪ Potrebbe tornare a casa presto ♪
♪ Oh, muffin al cioccolato ♪

14
00:00:39,091 --> 00:00:41,083
♪ E' tempo di infornare ♪

15
00:00:42,651 --> 00:00:45,640
♪ Quando dico "Infornare" ♪
♪ voi dite "Dolciume" ♪

16
00:00:45,760 --> 00:00:48,370
♪ Infornare ♪
♪ Dolciume ♪

17
00:00:48,490 --> 00:00:51,215
♪ Cavolo, bambola, inizia a far caldo qui ♪
♪ A furia di infornare ♪

18
00:00:51,232 --> 00:00:55,382
♪ E' il momento della mia parte preferita ♪
♪ Metto la glassa, piccola ♪

19
00:00:56,003 --> 00:00:59,668
♪ Non leccare il cucchiaio, piccola ♪
♪ E' piacevole, ma mi fa sentire strano ♪

20
00:00:59,788 --> 00:01:01,307
♪ Muffin al cioccolato ♪

21
00:01:01,427 --> 00:01:04,312
♪ Penso, penso, penso, penso ♪

22
00:01:05,638 --> 00:01:06,788
Non ci credo.

23
00:01:06,818 --> 00:01:08,749
Ragazzi, abbassate il volume.

24
00:01:09,837 --> 00:01:12,822
Signore e signori, abbiamo una
ragazza molto speciale qui stasera.

25
00:01:12,823 --> 00:01:15,073
- Ti amo, Craig!
- Non tu, tesoro.

26
00:01:16,882 --> 00:01:19,166
Si chiama... Victoria.

27
00:01:19,196 --> 00:01:20,898
Victoria.

28
00:01:21,320 --> 00:01:23,617
Non la vedo dalle superiori. Si metteva...

29
00:01:23,737 --> 00:01:27,437
Si metteva gli orecchini con la
chiave come Janet Jackson, si'.

30
00:01:28,884 --> 00:01:30,263
Posso venire a parlarti?

31
00:01:30,293 --> 00:01:32,543
Va bene se vengo a parlarti adesso?

32
00:01:32,723 --> 00:01:36,181
Victoria, posso venire a parlarti adesso?
Rimani dove sei? Aspettami, piccola.

33
00:01:36,182 --> 00:01:38,659
Aspettami, piccola.
Sto arrivando per parlare con te.

34
00:01:38,660 --> 00:01:40,847
- Ehi, io sono Craig Robinson.
- E io Ben Robinson.

35
00:01:40,857 --> 00:01:42,490
E siamo Gli Schifosamente Deliziosi.

36
00:01:42,610 --> 00:01:44,387
- E torniamo, di nuovo...
- Subito...

37
00:01:44,507 --> 00:01:47,640
Qui.

38
00:01:50,795 --> 00:01:52,795
Mr. Robinson - S01E01
"Pilot"

39
00:01:52,915 --> 00:01:55,765
Traduzione: kira-,
alemiita, SaraJade, Lily Bi

40
00:01:55,885 --> 00:01:57,429
#HashSubs
[hashsubs.forumfree.it]

41
00:01:57,549 --> 00:02:02,802
Victoria Wavers.
La ragazza che ando' via.

42
00:02:02,803 --> 00:02:06,194
Craig Robinson,
Il ragazzo che mi ha dato buca al ballo.

43
00:02:06,314 --> 00:02:08,388
Dai, non sei ancora arrabbiata per quello.

44
00:02:08,418 --> 00:02:11,361
No, niente affatto. Sono riuscita ad
usare quel vestito molte altre volte.

45
00:02:11,362 --> 00:02:14,936
Vuoi vedere le foto di me e mio padre che
balliamo un lento? Non e' per niente triste.

46
00:02:14,966 --> 00:02:16,744
- Ehi mi sono scusato per quello.
- Si'?

47
00:02:16,774 --> 00:02:17,474
Si'.

48
00:02:17,798 --> 00:02:19,155
"Bella, perche' scleri?"

49
00:02:19,275 --> 00:02:20,520
Sono delle scuse?

50
00:02:20,521 --> 00:02:22,489
Perche' non ti fai offrire un drink di scuse?

51
00:02:22,490 --> 00:02:25,190
Non credo facciano i bicchieri cosi' grandi.

52
00:02:26,248 --> 00:02:28,549
Dimmi che hai fatto tutti questi anni.

53
00:02:28,579 --> 00:02:29,229
Ok.

54
00:02:30,406 --> 00:02:32,322
Sono andata a Princeton, a Wall Street.

55
00:02:32,323 --> 00:02:35,541
Ho fatto un sacco di soldi,
volevo tornare e ora...

56
00:02:35,571 --> 00:02:38,499
- insegno inglese alla Studs Terkel.
- Il nostro vecchio liceo?

57
00:02:38,529 --> 00:02:40,260
- Si'.
- Assurdo.

58
00:02:40,641 --> 00:02:43,647
Faccio il supplente di musica
nei dintorni quando sono al verde.

59
00:02:43,677 --> 00:02:44,677
Mi piace.

60
00:02:45,109 --> 00:02:47,259
Insegnare... non essere al verde.

61
00:02:47,607 --> 00:02:49,382
Beh, magari ci incontreremo...

62
00:02:49,383 --> 00:02:52,583
- Quando non avrai soldi.
- Proprio adesso non ne ho.

63
00:02:53,803 --> 00:02:54,903
Ciao, Craig.

64
00:02:58,271 --> 00:02:59,972
Victoria Wavers.

65
00:03:00,631 --> 00:03:02,031
E' cresciuta bene.

66
00:03:02,317 --> 00:03:04,448
Quel sedere e quegli occhi...

67
00:03:04,478 --> 00:03:05,678
E quel sedere.

68
00:03:06,963 --> 00:03:09,147
Amico, hai rovinato tutto
dandole buca al ballo.

69
00:03:09,267 --> 00:03:10,304
Lo so, B.

70
00:03:10,334 --> 00:03:13,583
E' intelligente e simpatica
e si e' affermata alla grande.

71
00:03:13,613 --> 00:03:17,379
L'unico motivo per cui le ho dato buca e'
stato il primo ingaggio pagato con la band.

72
00:03:17,409 --> 00:03:19,269
Dovevo cogliere quell'occasione.

73
00:03:19,299 --> 00:03:22,770
- Ho sempre voluto chiarire con lei, pero'.
- Per riprendere una ragazza come lei...

74
00:03:22,771 --> 00:03:24,250
sai cosa devi fare?

75
00:03:24,296 --> 00:03:25,909
Devi fare qualcosa di inaspettato.

76
00:03:25,910 --> 00:03:29,193
- Tipo quella volta che mi sono arrampicato
sul balcone di Theresa. - Ti ha sparato.

77
00:03:29,223 --> 00:03:31,456
Si', ma l'ho conquistata.

78
00:03:32,428 --> 00:03:34,482
- Hai il suo numero?
- No.

79
00:03:34,512 --> 00:03:35,912
Ma so dove lavora.

80
00:03:35,942 --> 00:03:37,234
Sai cosa devi fare?

81
00:03:37,264 --> 00:03:40,255
Dovresti nasconderti sotto la scrivania
e saltar fuori tipo pupazzo a molla.

82
00:03:40,256 --> 00:03:42,936
Sorpresa, stronza.
Sono qui per sorprenderti.

83
00:03:43,286 --> 00:03:44,286
Sorpresa.

84
00:03:45,354 --> 00:03:46,584
Probabilmente non...

85
00:03:46,614 --> 00:03:49,564
mi nascondero'...
ne' saltero'... ne' la insultero'.

86
00:03:53,766 --> 00:03:56,699
I ragazzi della mia classe di matematica
credono di essere cosi' intelligenti.

87
00:03:56,729 --> 00:04:01,708
Quelli della mia di chimica credono che
il numero atomico del berillio sia 1.816.

88
00:04:01,738 --> 00:04:02,738
Idioti.

89
00:04:04,249 --> 00:04:07,475
Ho chiesto cosa pesa di piu': tonnellata
di metallo o un quintale di legno.

90
00:04:07,505 --> 00:04:11,454
Questo ragazzino ha scritto: "Il mio
pene pesa di piu'" e l'ha disegnato.

91
00:04:11,484 --> 00:04:14,934
Beh, se e' in scala, a questo
ragazzo non serve la scuola.

92
00:04:15,277 --> 00:04:17,782
Salve a tutti... Sono Craig,
supplente di musica questa settimana.

93
00:04:17,812 --> 00:04:20,149
- Ciao, Craig.
- Ciao Craig. Sono Samir, chimica e fisica.

94
00:04:20,179 --> 00:04:21,879
- Robinson?
- Ashleigh?

95
00:04:22,227 --> 00:04:23,628
Vieni qui, ragazza.

96
00:04:23,658 --> 00:04:26,690
- Come fate a conoscervi?
- Abbiamo insegnato insieme in periferia.

97
00:04:26,720 --> 00:04:29,870
- Balli ancora al Pub delle Chiappe?
- Tutti i venerdi' sera.

98
00:04:29,957 --> 00:04:34,357
Ho finito di pagare la casa sul lago,
e adesso cerco proprieta' da affittare.

99
00:04:34,665 --> 00:04:36,193
Sei una spogliarellista?

100
00:04:36,223 --> 00:04:38,388
Cosa hai capito quando ho
detto che lavoro sui pali?

101
00:04:38,418 --> 00:04:40,018
Energia eolica.

102
00:04:40,730 --> 00:04:45,198
Beh, devo finire di valutare questi peni,
ma e' stato bello vederti.

103
00:04:46,526 --> 00:04:49,143
Ciao, amico. Jimmy Hooper,
Phys. Ed., educazione fisica.

104
00:04:49,173 --> 00:04:52,770
- Ma in giro mi chiamano Magnum P.E.
- No, non e' vero.

105
00:04:54,178 --> 00:04:57,182
- Come mai l'abbigliamento da tennis?
- Mi fa piacere ti piaccia. Io...

106
00:04:57,212 --> 00:04:59,167
ero un professionista dal '89 al '91.

107
00:04:59,287 --> 00:05:00,223
- Figo!
- Si'.

108
00:05:00,253 --> 00:05:02,015
Perche' hai smesso?

109
00:05:02,338 --> 00:05:05,179
Sei mai stato in tour con
Boris Becker e Ivan Lendl?

110
00:05:05,209 --> 00:05:07,409
E' un insegnante di musica, Jimmy.

111
00:05:08,446 --> 00:05:09,446
"Magnum."

112
00:05:13,876 --> 00:05:15,376
Ti dico solo questa.

113
00:05:15,707 --> 00:05:19,452
Quando Ivan Lendl dice, "lascia che
si sciolga sulla tua lingua"...

114
00:05:19,482 --> 00:05:20,582
Non lo fare.

115
00:05:21,347 --> 00:05:24,947
Credo tu abbia dei seri problemi
psicologici su cui lavorare.

116
00:05:25,823 --> 00:05:28,152
Beh, grazie a Dio ho te amico,
giusto? Diventeremo amici.

117
00:05:28,182 --> 00:05:30,210
- Me lo sento.
- Dacci un taglio.

118
00:05:31,317 --> 00:05:33,464
Parlami di Victoria Wavers,
l'insegnate di inglese.

119
00:05:33,494 --> 00:05:35,851
Ha l'aula proprio accanto
alla tua. E' davvero sexy.

120
00:05:35,881 --> 00:05:37,438
Venivamo a scuola qui entrambi.

121
00:05:37,468 --> 00:05:39,146
Dovevo portarla al ballo.

122
00:05:39,176 --> 00:05:40,176
Piattole?

123
00:05:42,899 --> 00:05:45,000
- No.
- Gia'... Anch'io non andai al mio ballo.

124
00:05:45,030 --> 00:05:46,630
- Tennis?
- Piattole.

125
00:05:47,742 --> 00:05:49,416
E' stato un piacere, amico.

126
00:05:50,766 --> 00:05:52,193
Allora? Allora?

127
00:05:52,263 --> 00:05:54,446
Sono il signor Robinson,
supplente questa settimana.

128
00:05:54,476 --> 00:05:56,836
Potete chiamarmi Craig, signor. C,

129
00:05:57,035 --> 00:05:58,603
MC Craigy-Craig.

130
00:05:59,294 --> 00:06:01,299
Sentite, io non sono come
gli altri insegnanti.

131
00:06:01,329 --> 00:06:02,829
Venivo a scuola qui.

132
00:06:02,892 --> 00:06:04,036
Sono uno di voi.

133
00:06:04,066 --> 00:06:07,469
E alle mie lezioni non ascolteremo
solo musica, faremo musica.

134
00:06:07,499 --> 00:06:09,078
Non abbiamo strumenti.

135
00:06:09,108 --> 00:06:10,283
Qui ti sbagli.

136
00:06:10,658 --> 00:06:12,077
Voi siete gli strumenti.

137
00:06:12,107 --> 00:06:14,157
Io sono uno strumento di morte.

138
00:06:15,888 --> 00:06:18,029
Questa e' una cosa molto strana da dire.

139
00:06:18,059 --> 00:06:20,309
- Come ti chiami?
- DJ Quan Phook.

140
00:06:20,564 --> 00:06:22,654
Ok, DJ Phone Book, vieni qui.

141
00:06:23,856 --> 00:06:25,706
- Tu come ti chiami?
- Lance.

142
00:06:25,839 --> 00:06:28,087
Troppo da bianco.
Qual e' il tuo vero nome?

143
00:06:28,117 --> 00:06:29,117
Deandre.

144
00:06:29,859 --> 00:06:31,759
Deandre, raggiungici, ti va?

145
00:06:32,217 --> 00:06:34,443
Ehi, Hashtag.
Dai, metti via il telefono.

146
00:06:34,473 --> 00:06:36,969
- Mi chiamo Maria.
- Ok, Maria, alzati.

147
00:06:37,404 --> 00:06:38,404
Si', bene.

148
00:06:39,787 --> 00:06:41,237
Vediamo, chi altro?

149
00:06:43,819 --> 00:06:44,919
Ehi, Timida.

150
00:06:45,571 --> 00:06:47,537
- Mi chiamo Halle.
- Ciao, Halle.

151
00:06:47,657 --> 00:06:50,356
- Ti va di far parte del nostro gruppo?
- No, grazie.

152
00:06:51,451 --> 00:06:52,451
Sai...

153
00:06:54,535 --> 00:06:56,700
Conosci Adele, Lady Gaga,

154
00:06:56,991 --> 00:06:59,541
Elvis Presley, George Harrison?

155
00:07:00,250 --> 00:07:02,132
Cos'hanno in comune
questi grandi artisti?

156
00:07:02,162 --> 00:07:03,512
Sono ermafroditi.

157
00:07:07,009 --> 00:07:08,281
L'ho cercato su Google.

158
00:07:08,311 --> 00:07:09,676
Erano tutti timidi.

159
00:07:10,099 --> 00:07:10,799
Si'.

160
00:07:12,422 --> 00:07:13,872
Erano tutti timidi.

161
00:07:13,927 --> 00:07:14,670
Capito?

162
00:07:14,700 --> 00:07:16,558
Anch'io ero timido alla tua eta'.

163
00:07:16,588 --> 00:07:19,118
Guarda ora, non riesco
a chiudere la bocca.

164
00:07:19,282 --> 00:07:22,032
- Allora, che ne dici, Halle? Ci stai?
- No.

165
00:07:23,150 --> 00:07:24,450
Ok, lo rispetto.

166
00:07:25,329 --> 00:07:26,979
Va bene, qualcun altro?

167
00:07:27,391 --> 00:07:31,760
Qualcun altro che voglia alzarsi
e far parte del nostro gruppo qui? Ehila'?

168
00:07:31,880 --> 00:07:33,589
- Nessuno?
- Va bene!

169
00:07:33,619 --> 00:07:35,540
Va bene, e' dentro! Si'!

170
00:07:36,446 --> 00:07:37,315
Bene.

171
00:07:37,491 --> 00:07:38,741
Ora seguite me.

172
00:07:39,232 --> 00:07:40,632
♪ Ba ♪
♪ Ba ♪

173
00:07:40,948 --> 00:07:42,348
♪ Ba ♪
♪ Ba ♪

174
00:07:42,640 --> 00:07:44,040
♪ Ba ♪
♪ Ba ♪

175
00:07:44,234 --> 00:07:45,488
♪ Ba, Ba ♪
♪ Ba, Ba ♪

176
00:07:45,511 --> 00:07:47,311
Bene. Ok, mettiamoci ritmo.

177
00:07:45,518 --> 00:07:46,318
Bello!

178
00:07:47,847 --> 00:07:50,423
♪ Ba, Ba, Ba ♪
♪ Ba, Ba ♪

179
00:07:50,543 --> 00:07:52,231
♪ Ba, Ba, Ba ♪

180
00:07:53,385 --> 00:07:55,113
♪ Prima cosa, sono il piu' vero ♪

181
00:07:55,233 --> 00:07:57,645
♪ fallo cadere e lascia che ♪
♪ lo senta il mondo intero ♪

182
00:07:57,765 --> 00:08:00,398
♪ Sono cosi' sofisticato ♪
♪ Whoo! ♪

183
00:08:00,518 --> 00:08:02,499
♪ Lo sai gia' ♪
♪ Dai, forza ♪

184
00:08:02,619 --> 00:08:05,219
♪ Sono nella corsia di sorpasso ♪
♪ Si! ♪

185
00:08:05,374 --> 00:08:07,953
♪ Da Los Angeles a Tokyo ♪
Ecco, e' cosi' che si fa musica.

186
00:08:08,073 --> 00:08:14,072
Un applauso ai miei cantanti, tutti voi!
Forza! Potete fare di meglio! Fate rumore!

187
00:08:15,386 --> 00:08:17,086
Cosa sta succedendo qui?

188
00:08:17,711 --> 00:08:18,501
Craig?

189
00:08:18,621 --> 00:08:22,421
Colpisci e terrorizza, piccola!
Sono qui per chiederti di uscire.

190
00:08:27,981 --> 00:08:31,294
- Craig, cosa ci fai qui?
- Una supplenza. Dev'essere destino, no?

191
00:08:31,414 --> 00:08:34,022
Ho un'Idea. Riprendiamo da
dove abbiamo lasciato ieri sera.

192
00:08:34,142 --> 00:08:36,742
- Con me che me ne vado? Ok.
- Eddai Vic!

193
00:08:37,129 --> 00:08:38,498
Craig, e' strano.

194
00:08:38,618 --> 00:08:40,718
Beh, io direi piu' "sorprendente".

195
00:08:41,039 --> 00:08:43,309
Ok, sorpresa! Ho un ragazzo.

196
00:08:44,473 --> 00:08:47,736
- E' piu' grosso di me?
- Da quel che ricordo, si'.

197
00:08:48,208 --> 00:08:51,582
Vedi? Siamo come due peperoncini
che sono stati separati dal gruppo

198
00:08:51,702 --> 00:08:54,547
e 20 anni dopo buttati nella stessa salsa.

199
00:08:54,910 --> 00:08:56,614
Di cosa diavolo stai parlando?

200
00:08:56,874 --> 00:08:58,117
Siamo piccanti.

201
00:08:58,237 --> 00:09:00,014
Sara' bellissimo. Si'.

202
00:09:00,488 --> 00:09:01,838
Cosa abbiamo qui?

203
00:09:02,103 --> 00:09:04,644
Preside Taylor, questo e' il
nuovo supplente di musica.

204
00:09:04,764 --> 00:09:08,416
- Craig Robinson. Forza. Venga qui.
- Se lo puo' scordare.

205
00:09:08,536 --> 00:09:10,936
Grazie, signorina Wavers. Ci penso io.

206
00:09:12,517 --> 00:09:13,667
Carina, vero?

207
00:09:15,090 --> 00:09:17,845
Non e' passato nel mio ufficio
stamattina, signor Robinson.

208
00:09:17,965 --> 00:09:22,065
Stavo per farlo, ma poi e' suonata
la campanella e non l'ho piu' fatto.

209
00:09:22,486 --> 00:09:24,926
Pensa di essere divertente?
Pensa che la vita sia un gioco?

210
00:09:25,046 --> 00:09:29,196
Gironzola con capelli alla Coco Crisp
ed il regale colorito della Nubia?

211
00:09:31,619 --> 00:09:35,519
- Ho incontrato milioni di Craig Robinson.
- E' su CupidoNero.com?

212
00:09:36,742 --> 00:09:39,724
Non faccia l'arrogante, uomo della musica.
Ho scopato, sniffato, e sopportato

213
00:09:39,844 --> 00:09:42,267
una delle piu' grandi band degli anni 80.

214
00:09:42,387 --> 00:09:45,899
- I Dexys Midnight Runners?
- Chi diavolo pensa che fosse Eileen?

215
00:09:47,273 --> 00:09:51,153
Se lei pensa di venire qui con il suo
dolce profumo di muschio africano

216
00:09:51,273 --> 00:09:55,499
e scavalcarmi, sta facendo supplenza
nella scuola sbagliata, maschione.

217
00:09:56,962 --> 00:09:59,045
Non capisco se le piaccio o se mi odia.

218
00:09:59,457 --> 00:10:03,259
Mi piace Biggie. Odio Diddy.
Lei non risulta nemmeno.

219
00:10:04,066 --> 00:10:07,230
Eileen, per favore possiamo
finire di discutere del bilancio?

220
00:10:07,350 --> 00:10:08,450
Porca vacca.

221
00:10:10,835 --> 00:10:13,504
♪ Quando dico "Infornare",
♪ voi dite "Dolciume" ♪

222
00:10:13,624 --> 00:10:14,905
♪ Infornare ♪
♪ Dolciume ♪

223
00:10:15,025 --> 00:10:16,964
Sei Gli Schifosamente Deliziosi!

224
00:10:18,016 --> 00:10:20,619
Sono John Dalton, il capo di Eileen.

225
00:10:20,871 --> 00:10:23,813
Ho visto la tua band, tipo cento volte.

226
00:10:24,236 --> 00:10:25,492
Cosa ci fai qui?

227
00:10:25,612 --> 00:10:29,890
Supplenza di musica per una settimana per
cercare di uscire con la prof. d'inglese.

228
00:10:30,228 --> 00:10:32,128
Sarebbe fortunata ad averti.

229
00:10:33,643 --> 00:10:35,793
Sai, strimpello un po' col basso.

230
00:10:37,683 --> 00:10:38,751
Che bello, Dalts.

231
00:10:38,871 --> 00:10:42,075
Comunque, sono impaziente di vederti
venerdi' alla serata "Ritorno a scuola".

232
00:10:42,143 --> 00:10:45,223
- Gli insegnanti sono obbligati a venire.
- Andiamo, Eileen.

233
00:10:45,400 --> 00:10:47,551
Ehi, ti chiami proprio come quella canzone.

234
00:10:49,648 --> 00:10:51,815
♪ Infornare ♪
♪ Dolciume ♪

235
00:10:59,102 --> 00:11:01,882
- Dove l'hai presa ?
- Nel cassetto di mio fratello.

236
00:11:02,002 --> 00:11:02,752
Figo.

237
00:11:03,469 --> 00:11:05,569
Posso cavalcare il drago con te?

238
00:11:07,032 --> 00:11:09,739
Non sono qui! Non sono qui!
Non sono qui!

239
00:11:11,550 --> 00:11:13,100
Che succede, Deandre?

240
00:11:13,576 --> 00:11:16,987
Stavamo solo parlando di organizzare
un gruppo di studio per sabato.

241
00:11:17,107 --> 00:11:19,407
Con DJ Phone Book? Non credo.

242
00:11:19,585 --> 00:11:21,998
E' chi sara' la tua insegnante, Mary J?

243
00:11:22,723 --> 00:11:25,890
- Non e' mia. Non l'ho mai vista prima.
- Che problema hai?

244
00:11:26,232 --> 00:11:28,868
Lo sai che potrebbero cacciarti
da scuola per questo.

245
00:11:29,186 --> 00:11:32,130
Inoltre, questo e' un posto terribile.
Non hai nessuna copertura.

246
00:11:32,250 --> 00:11:33,973
Sarebbe potuto arrivare chiunque.

247
00:11:34,182 --> 00:11:38,496
- Allora, lo dira' alla preside?
- No. Ma mi tengo questa.

248
00:11:38,616 --> 00:11:40,960
Fighissimo signor C. Grazie.

249
00:11:41,737 --> 00:11:44,572
E se dovesse decidere di fumarla,
dove andrebbe?

250
00:11:44,796 --> 00:11:47,046
Nel Colorado. Porta il culo in classe.

251
00:11:52,192 --> 00:11:56,262
- Ben, cosa ci fai qui? Come sei entrato?
- Ho detto di essere il padre di Jordan.

252
00:11:56,382 --> 00:11:57,896
- Chi e' Jordan?
- Che ne so.

253
00:11:57,909 --> 00:12:00,801
E' Chicago, ogni ragazzo in citta' deve
il suo nome a Michael Jordan.

254
00:12:02,020 --> 00:12:04,579
- Ehi, ho una grande notizia, fratellone.
- Che succede?

255
00:12:04,699 --> 00:12:06,991
Faremo un concerto nel
posto piu' cool della citta'.

256
00:12:06,992 --> 00:12:09,842
- L'Odeon?
- Il maledettissimo Odeon.

257
00:12:09,962 --> 00:12:12,130
- Ci danno il doppio della nostra tariffa.
- Che?

258
00:12:12,250 --> 00:12:14,632
- Abbiamo una tariffa?
- Adesso si', ed e' raddoppiato.

259
00:12:14,870 --> 00:12:18,220
♪ Oh, l'Odeon, l'Odeon ♪

260
00:12:18,340 --> 00:12:20,286
♪ Quando suoniamo? ♪

261
00:12:20,292 --> 00:12:22,241
♪ Questo venerdi' ♪

262
00:12:25,026 --> 00:12:26,391
Perche' non balli piu'?

263
00:12:27,005 --> 00:12:30,281
Questo venerdi'... c'e' la
serata di "Ritorno a scuola".

264
00:12:30,401 --> 00:12:32,498
- Devo esserci.
- Serata di chi se ne importa?

265
00:12:32,508 --> 00:12:35,610
Cancella. Craig, ci servono i
soldi di questo concerto.

266
00:12:35,730 --> 00:12:38,923
Siamo i musicisti piu' finanziariamente
irresponsabili su questo pianeta.

267
00:12:38,924 --> 00:12:40,410
Sono venuto in limousine.

268
00:12:42,278 --> 00:12:44,696
Dai, bello. E' l'Odeon. Craig, ci stai?

269
00:12:45,053 --> 00:12:47,513
Si'. Si', ci sono.

270
00:12:47,633 --> 00:12:48,748
♪ Scusami, B? ♪

271
00:12:48,765 --> 00:12:50,783
♪ Cosa, C? ♪
♪ Mi fai una scivolata? ♪

272
00:12:50,795 --> 00:12:51,738
♪ Come no? ♪

273
00:12:51,858 --> 00:12:53,011
♪ Scivolata ♪

274
00:12:53,774 --> 00:12:54,978
♪ Scivolata ♪

275
00:12:55,741 --> 00:12:57,140
♪ L'Odeon ♪

276
00:13:03,509 --> 00:13:04,229
Ehi.

277
00:13:05,165 --> 00:13:06,554
Perche' sporca la porta?

278
00:13:06,566 --> 00:13:08,520
La citta' ci finanzia se
copriamo i graffiti.

279
00:13:08,640 --> 00:13:11,994
Prendo i soldi per comprare il pranzo
ai bambini che non possono permetterselo.

280
00:13:12,619 --> 00:13:14,160
Ora mi sento un po' un cazzone.

281
00:13:15,363 --> 00:13:16,397
Questo venerdi',

282
00:13:16,517 --> 00:13:19,332
ho un concerto con la mia band.
Mi chiedevo se potessi non venire qui.

283
00:13:19,344 --> 00:13:21,036
Quanti anni ha, 40?

284
00:13:21,551 --> 00:13:22,457
Circa.

285
00:13:23,835 --> 00:13:26,888
E' un supplente e un musicista part-time.

286
00:13:26,900 --> 00:13:30,217
Probabilmente ha un coinquilino
ed e' al verde, e anche con il suo...

287
00:13:31,408 --> 00:13:33,723
fisico forte e sublime,

288
00:13:35,222 --> 00:13:36,815
non ha altre strade.

289
00:13:36,935 --> 00:13:39,661
Vada avanti, vada. Vada a
suonare con la sua boy band,

290
00:13:39,670 --> 00:13:41,980
e io la copro, Terence Trent dei poveri.

291
00:13:43,237 --> 00:13:44,093
Cavolo.

292
00:13:45,214 --> 00:13:47,547
Ok, mani dietro la schiena.

293
00:13:53,636 --> 00:13:54,914
Che cosa diavolo fai?

294
00:13:54,927 --> 00:13:56,080
Ero in ritardo.

295
00:13:57,114 --> 00:13:59,496
Ho dato loro una scelta:
punizione o palla in faccia.

296
00:13:59,497 --> 00:14:00,871
L'ho chiamato Faceball.

297
00:14:01,888 --> 00:14:04,606
Ehi, non ci crederai, ma il
ragazzo di Victoria l'ha lasciata.

298
00:14:04,618 --> 00:14:06,977
- Che dici?
- Ne parlavano nel bagno delle donne.

299
00:14:07,097 --> 00:14:08,810
Cioe', ne parlavano.

300
00:14:09,708 --> 00:14:11,378
Potrebbe essere la mia occasione.

301
00:14:11,395 --> 00:14:13,642
Potrei fare le cose per bene e poi chissa'.

302
00:14:14,088 --> 00:14:16,479
Ma mi rimane solo un
giorno di lavoro con lei.

303
00:14:17,132 --> 00:14:19,612
- Che potrei fare?
- Lascia fare a me, amico.

304
00:14:21,308 --> 00:14:22,286
Ascoltatemi.

305
00:14:22,287 --> 00:14:25,220
Il nostro nuovo supplente, il
professor Craigy-Craig, e' a posto.

306
00:14:25,340 --> 00:14:27,487
Mi ha beccato in flagrante
ma ha lasciato stare.

307
00:14:27,500 --> 00:14:29,390
E'... E' uno di noi.

308
00:14:29,936 --> 00:14:33,657
Sono intoccabile, come...
come un Deandre di Teflon.

309
00:14:35,316 --> 00:14:36,594
Che sta succedendo qui?

310
00:14:36,607 --> 00:14:39,596
Stavo raccontando che mi
ha beccato con un po' di erba...

311
00:14:39,604 --> 00:14:40,758
Che... Vieni qui.

312
00:14:46,031 --> 00:14:47,077
Chiariamo.

313
00:14:47,197 --> 00:14:49,439
Quello che e' successo
ieri non succedera' piu'.

314
00:14:49,451 --> 00:14:51,556
Lo so, ho trovato una copertura migliore.

315
00:14:51,676 --> 00:14:54,968
Sei troppo giovane e stupido per capire
che hai una seconda possibilita'?

316
00:14:55,088 --> 00:14:57,643
Se avessi agito come da
regolamento saresti stato espulso.

317
00:14:57,655 --> 00:15:00,424
Sareti stato solo un altro ragazzo
di colore espulso per droga.

318
00:15:00,425 --> 00:15:02,608
E poi? La tua vita e' finita.

319
00:15:03,427 --> 00:15:05,259
A volte bisogna seguire le regole.

320
00:15:05,272 --> 00:15:08,238
- Lei non lo fa.
- Infatti, e la mia vita e' difficile.

321
00:15:09,057 --> 00:15:10,324
Se ti becco ancora,

322
00:15:10,444 --> 00:15:12,839
mi assicurero' personalmente
che tu venga espulso.

323
00:15:13,062 --> 00:15:14,121
Ci siamo capiti?

324
00:15:14,241 --> 00:15:16,372
- Si', signore.
- Porta il sedere fuori di qui.

325
00:15:21,244 --> 00:15:23,335
"Ho trovato una copertura migliore".

326
00:15:23,962 --> 00:15:25,426
Il ragazzo e' un mini me.

327
00:15:33,645 --> 00:15:34,886
Che succede qui?

328
00:15:34,898 --> 00:15:38,410
Apra le orecchie. Abbiamo un piano per
farla mettere con la professoressa Wavers.

329
00:15:38,530 --> 00:15:39,980
Lei non ci sa fare.

330
00:15:41,574 --> 00:15:42,741
Come fate a saperlo?

331
00:15:42,753 --> 00:15:44,016
Magnum P.E.

332
00:15:44,289 --> 00:15:48,149
- Ci twitta tipo 20 volte al giorno.
- Si', e' tipo @TheRealMagnumPE.

333
00:15:48,839 --> 00:15:49,981
Perche' lo fate?

334
00:15:50,291 --> 00:15:51,597
Uno, siamo in debito.

335
00:15:52,165 --> 00:15:54,242
Due, pensiamo che stiate bene insieme.

336
00:15:54,362 --> 00:15:56,588
E tre, ci deve promettere una A adesso.

337
00:15:56,708 --> 00:15:59,211
E quattro, lei e' mio padre.

338
00:16:00,150 --> 00:16:01,985
Ok, non vi prometto una "A".

339
00:16:02,105 --> 00:16:04,323
Non sono il padre di DJ Phone Book.

340
00:16:04,882 --> 00:16:06,805
Ma potrei accettare il vostro aiuto.

341
00:16:06,818 --> 00:16:07,774
Vi va bene?

342
00:16:11,673 --> 00:16:12,428
Si'.

343
00:16:13,227 --> 00:16:15,275
Abbiamo molto lavoro da fare.

344
00:16:20,271 --> 00:16:22,911
- Come va, fratellone?
- Ehi, che succede, amico?

345
00:16:22,941 --> 00:16:26,525
Sai che c'e' una spogliarellista del
Pub delle Chiappe qui davanti, vero?

346
00:16:26,555 --> 00:16:28,605
E' Ashleigh, l'insegnante di matematica.

347
00:16:29,416 --> 00:16:33,716
E' una vergogna. Le spogliarelliste ora
devono insegnare per sbarcare il lunario.

348
00:16:33,915 --> 00:16:36,236
Yo, sono passato per
controllare la scaletta.

349
00:16:36,266 --> 00:16:37,188
Senti...

350
00:16:38,226 --> 00:16:40,192
- Non posso venire stasera.
- Che stai dicendo?

351
00:16:40,222 --> 00:16:41,222
Victoria.

352
00:16:41,388 --> 00:16:43,944
Domani e' l'ultimo giorno che
lavoriamo insieme e i miei ragazzi

353
00:16:43,974 --> 00:16:45,528
stanno organizzando una cosa per me.

354
00:16:45,558 --> 00:16:49,671
Yo, avevamo promesso di
non dire mai "i miei ragazzi".

355
00:16:50,700 --> 00:16:52,996
Craig, stai rinunciando al
concerto piu' pagato mai avuto.

356
00:16:53,026 --> 00:16:54,722
Mi hai detto tu di farlo.

357
00:16:54,752 --> 00:16:57,047
Mi hai detto tu di essere
come un pupazzo a molla.

358
00:16:57,077 --> 00:16:59,291
Perche' mi dai retta? Sono un idiota.

359
00:16:59,321 --> 00:17:01,224
Non dovevo darti retta prima o ora?

360
00:17:01,254 --> 00:17:02,704
Non darmi retta mai.

361
00:17:02,822 --> 00:17:04,072
Ma dammi retta.

362
00:17:04,713 --> 00:17:06,548
Abbiamo bisogno di questo numero.

363
00:17:06,578 --> 00:17:07,828
Mi dispiace, B.

364
00:17:08,905 --> 00:17:10,055
Mi piace qui.

365
00:17:11,059 --> 00:17:14,159
Ho 40 anni. Sono un supplente,
musicista part-time.

366
00:17:14,752 --> 00:17:16,477
Devo fare qualcosa.

367
00:17:17,503 --> 00:17:20,688
- Ci saranno altre occasioni.
- Perderemo l'Odeon senza di te.

368
00:17:25,097 --> 00:17:27,101
Va bene. Fai come vuoi.

369
00:17:27,703 --> 00:17:31,775
Ma quel Craig gonfiabile di 10 metri
sembrerra' stupido senza di te sul palco.

370
00:17:35,951 --> 00:17:39,946
Si', credo che passera' un anno fantastico.
Grazie mille per essere venuti.

371
00:17:43,187 --> 00:17:44,882
Perche' c'e' questa musica?

372
00:17:44,912 --> 00:17:47,224
Questa e' la mia canzone
preferita in assoluto.

373
00:17:47,759 --> 00:17:50,239
- Tu ne sai qualcosa?
- Forse.

374
00:17:55,667 --> 00:17:58,001
♪ Es-Ca-Pade ♪

375
00:17:58,031 --> 00:17:59,903
♪ Ci divertiremo ♪

376
00:17:59,933 --> 00:18:02,052
♪ Es-Ca-Pade ♪

377
00:18:02,082 --> 00:18:03,994
♪ Lascia le tue paure alle spalle ♪

378
00:18:04,024 --> 00:18:06,338
♪ Es-Ca-Pade ♪

379
00:18:06,368 --> 00:18:08,109
#Beh, potresti essere mia.

380
00:18:08,139 --> 00:18:12,687
♪ Es-Ca-Pade, una scappattella ♪

381
00:18:13,279 --> 00:18:14,952
Craig, cos'e' tutto questo?

382
00:18:14,953 --> 00:18:18,353
Mi spiace molto per averti
piantata al ballo studentesco.

383
00:18:18,600 --> 00:18:20,390
Balleresti con me?

384
00:18:20,700 --> 00:18:23,026
♪ Es-Ca-Pade ♪

385
00:18:25,400 --> 00:18:27,250
Ti va di ballare, Ashleigh?

386
00:18:27,733 --> 00:18:30,566
Oh Dio, sono in ritardo! Grazie, Samir.

387
00:18:33,230 --> 00:18:35,772
Beh, nessun finale Bollywood per te, amico.

388
00:18:35,773 --> 00:18:37,641
Mossa Magnum.

389
00:18:37,642 --> 00:18:39,710
Mossa Magnum. Mossa Magnum.

390
00:18:39,711 --> 00:18:42,145
Mossa Magnum. Mossa Magnum. Mossa Magnum.

391
00:18:51,272 --> 00:18:54,362
E' stato grandioso, fantastico.

392
00:18:54,750 --> 00:18:57,632
Amico, avrei voluto avere un insegnante di
musica come te quando andavo a scuola.

393
00:18:58,251 --> 00:18:59,251
Chi sei?

394
00:19:01,204 --> 00:19:03,276
Craig, lui e' il mio ragazzo, Robert.

395
00:19:03,306 --> 00:19:04,491
- Ehi.
- Ehi.

396
00:19:04,521 --> 00:19:06,513
Se vogliamo andare a cena
credo sia ora di andare.

397
00:19:06,543 --> 00:19:08,294
- Si'.
- Ti aspetto fuori.

398
00:19:08,324 --> 00:19:10,124
Proprio fantastico, amico!

399
00:19:12,752 --> 00:19:14,507
Pensavo vi foste lasciati.

400
00:19:14,537 --> 00:19:17,000
- Chi te lo ha detto?
- Non importa, ragazzi.

401
00:19:17,030 --> 00:19:20,891
Quello che importa e' quello che
e' successo proprio qui.

402
00:19:21,441 --> 00:19:22,952
Magnum esce di scena.

403
00:19:24,889 --> 00:19:26,789
Craig, sei stato dolcissimo.

404
00:19:27,334 --> 00:19:28,634
Scuse accettate.

405
00:19:28,747 --> 00:19:31,897
- Ricominciamo da capo?
- Si', ricominciamo da capo.

406
00:19:36,692 --> 00:19:39,118
E' stato un enorme spreco
delle risorse scolastiche.

407
00:19:39,148 --> 00:19:44,012
Hai spaccato! Non ho mai visto i ragazzi
cosi' impegnati ad una riunione scolastica.

408
00:19:44,710 --> 00:19:47,115
Cosa devo fare per averti a tempo pieno?

409
00:19:47,145 --> 00:19:50,995
- Direttore Dalton, ritengo che dovremmo...
- Donna, sei fatta?

410
00:19:52,588 --> 00:19:55,338
Allora, che ne dici,
Craig? Ti unisci a noi?

411
00:19:59,534 --> 00:20:00,584
Ok, ci sto.

412
00:20:01,467 --> 00:20:04,517
Questo posto e' appena
diventato molto piu' funky.

413
00:20:09,015 --> 00:20:13,365
Finche' ti prenderai cura dei tuoi ragazzi,
andremo perfettamente d'accordo.

414
00:20:15,518 --> 00:20:17,768
Ti tengo d'occhio, Stevie Wonder.

415
00:20:20,053 --> 00:20:23,003
Salutate il vostro nuovo
insegnante di musica.

416
00:20:34,606 --> 00:20:37,787
♪ Quando dico, "Micro" ♪
♪ voi dite, "Onde ♪

417
00:20:37,817 --> 00:20:39,467
♪ Micro ♪
- Fate schifo!

418
00:20:43,572 --> 00:20:45,122
Cosa diavolo succede?

419
00:20:46,031 --> 00:20:48,631
- Craig, che ci fai qui?
- Siamo a posto?

420
00:20:51,222 --> 00:20:52,372
Diamine, si'.

421
00:20:55,209 --> 00:20:57,009
Siete pronti a fare festa?

422
00:20:58,725 --> 00:21:01,577
Spero che abbiate le
orecchie siano maggiorenni,

423
00:21:01,607 --> 00:21:03,871
perche' verranno
scopate dalla nostra musica.

424
00:21:03,901 --> 00:21:05,177
1, 2, 3, 4!

425
00:21:05,297 --> 00:21:06,897
Revisione: catastrophe

426
00:21:07,017 --> 00:21:13,487
#HashSubs
[hashsubs.forumfree.it]

