﻿1
00:00:21,696 --> 00:00:25,015
Anche io preferisco i cani,
ma nessun gatto merita un tale trattamento.

2
00:00:25,919 --> 00:00:28,142
Hai detto a qualcuno
del motivo per cui sei qui?

3
00:00:28,191 --> 00:00:30,170
In aereo, o a qualcuno
che hai incontrato al ristorante.

4
00:00:30,171 --> 00:00:31,244
Certo che no.

5
00:00:31,281 --> 00:00:33,755
Non vorrei andare sul personale ma,
ti sei visto con...

6
00:00:33,882 --> 00:00:34,896
qualcuna?

7
00:00:35,559 --> 00:00:36,629
Qualcuna?

8
00:00:36,630 --> 00:00:37,630
Sì.

9
00:00:38,114 --> 00:00:39,281
Sono sposato.

10
00:00:40,501 --> 00:00:41,501
Giusto.

11
00:00:42,524 --> 00:00:45,333
Le uniche persone che ho visto,
esclusi quelli della DEA e mia moglie...

12
00:00:45,337 --> 00:00:47,059
sono i poliziotti colombiani a Medellín.

13
00:00:47,289 --> 00:00:50,730
No, no, Carrillo è affidabile. Qualcuno
ha avuto accesso alle tue credenziali?

14
00:00:50,731 --> 00:00:52,140
Ti è caduto il portafoglio?

15
00:00:52,908 --> 00:00:53,974
Il passaporto.

16
00:00:53,975 --> 00:00:56,220
Quant'è importante, per voi, questo gatto?

17
00:00:56,653 --> 00:00:57,653
Come, prego?

18
00:00:57,840 --> 00:00:59,272
Hai dato a qualcuno il passaporto?

19
00:01:01,458 --> 00:01:03,867
Cercavamo di far passare
Puff ai controlli dell'Immigrazione.

20
00:01:04,186 --> 00:01:05,186
"Puff"?

21
00:01:05,428 --> 00:01:06,754
Il nome non l'ho scelto io.

22
00:01:06,770 --> 00:01:09,446
I contrabbandieri pagano quelli
degli aeroporti in cambio di informazioni.

23
00:01:09,503 --> 00:01:12,747
Un gringo di Miami desta sospetti,
per questo ti hanno fermato.

24
00:01:13,806 --> 00:01:17,060
Non farti intimidire, è quello che vogliono.
Avrai una taglia sulla testa, ma

25
00:01:17,061 --> 00:01:19,537
- nessuno accetterà il lavoro.
- Una fottuta taglia?

26
00:01:19,548 --> 00:01:23,945
Qui c'è una taglia di 350 mila dollari
su qualsiasi agente della DEA.

27
00:01:23,946 --> 00:01:25,211
Ma tu sei al sicuro...

28
00:01:25,750 --> 00:01:26,847
grazie a Kiki.

29
00:01:28,055 --> 00:01:31,425
Il "Kiki" di cui parlava Peña
era Kiki Camarena,

30
00:01:31,426 --> 00:01:35,686
un agente della DEA che aveva dato la caccia
al cartello di Guardalajara, in Messico.

31
00:01:35,904 --> 00:01:38,069
Kiki era stato catturato e torturato.

32
00:01:38,070 --> 00:01:39,532
Gli avevano scuoiato le gambe...

33
00:01:39,533 --> 00:01:41,027
e sparato ad ogni arto.

34
00:01:41,028 --> 00:01:44,018
Gli avevano trapanato la testa
con un trapano elettrico fino a farlo morire.

35
00:01:45,313 --> 00:01:47,060
Che cazzo pensavano di fare?

36
00:01:47,061 --> 00:01:50,775
Di poter uccidere un agente del governo
americano e di riuscire a farla franca?

37
00:01:51,042 --> 00:01:54,624
Lo Zio Sam non scherza su queste cose,
quelle teste di cazzo pagarono col sangue.

38
00:01:55,392 --> 00:01:59,665
Gli diedero la caccia così spietatamente
da far capire a qualsiasi narcotrafficante

39
00:01:59,666 --> 00:02:02,004
che la DEA era off-limits.

40
00:02:01,430 --> 00:02:03,005
{an8}MORTO AGENTE DELLA NARCOTICI

41
00:02:02,191 --> 00:02:04,634
Kiki era Gesù Cristo per noi.

42
00:02:04,739 --> 00:02:06,455
E' morto per salvarci tutti.

43
00:02:06,938 --> 00:02:08,783
Non raccontare questa storia a Connie.

44
00:02:09,586 --> 00:02:10,604
Non lo farò.

45
00:02:10,835 --> 00:02:12,295
Ma non dovresti dimenticartene.

46
00:02:12,296 --> 00:02:13,296
Perché?

47
00:02:14,179 --> 00:02:15,769
Questo gatto è la DEA.

48
00:02:16,549 --> 00:02:18,702
Sarà fatta giustizia,
te lo posso assicurare.

49
00:02:24,787 --> 00:02:27,484
Subsfactory
e i Trafficanti di sub presentano:

50
00:02:27,626 --> 00:02:30,087
Narcos 1x03 - The men of Always

51
00:02:30,588 --> 00:02:34,727
Traduzione: neveraflip, Giggino,
Mlle kurtz, RemediosBuendia, marko988

52
00:02:35,206 --> 00:02:37,590
Revisione: Morgana

53
00:03:40,806 --> 00:03:44,936
www.subsfactory.it

54
00:04:02,354 --> 00:04:04,631
Il mio nome è ovunque.

55
00:04:08,572 --> 00:04:09,763
Giornali...

56
00:04:12,143 --> 00:04:14,058
riviste.

57
00:04:18,296 --> 00:04:22,331
Parlano tutti del "Robin Hood Paisa".

58
00:04:22,332 --> 00:04:24,079
Pablito, mi dispiace,
se avessi saputo che...

59
00:04:24,104 --> 00:04:26,587
Temo che dovrai pagare
per questo, amore mio.

60
00:04:27,759 --> 00:04:29,812
Tutto quello che vuoi, Pablito.

61
00:04:29,819 --> 00:04:31,602
Tutto quello che voglio?

62
00:04:31,650 --> 00:04:34,111
Certo, amore, tutto quello che vuoi.

63
00:04:34,231 --> 00:04:36,111
Ne sei sicura?

64
00:04:53,921 --> 00:04:55,241
Allora...

65
00:04:57,396 --> 00:05:00,609
mi dovrai aiutare
a entrare nel Congresso.

66
00:05:03,638 --> 00:05:05,255
Sì, Pablo.

67
00:05:06,228 --> 00:05:07,228
Sì.

68
00:05:20,769 --> 00:05:22,841
Oligarchi di merda.

69
00:05:25,277 --> 00:05:27,129
Queste persone,
in tutta la loro vita...

70
00:05:28,894 --> 00:05:33,064
non si sono mai dovute preoccupare
di come procurarsi un pasto caldo.

71
00:05:35,759 --> 00:05:37,887
Io sono partito da zero, Valeria...

72
00:05:40,089 --> 00:05:42,239
e ho più soldi
di tutti quei figli di puttana.

73
00:05:42,312 --> 00:05:46,437
Se ti candidi, finirai sotto
i riflettori, ti prenderanno di mira.

74
00:05:47,517 --> 00:05:51,826
Dire che hai fatto i soldi con i taxi
non funzionerà, davanti alla stampa.

75
00:05:53,046 --> 00:05:56,693
Pablo, hai bisogno
dell'appoggio di un partito.

76
00:05:57,171 --> 00:06:00,140
Ti serve una campagna politica adeguata.

77
00:06:01,118 --> 00:06:03,145
Amore mio, corromperò la stampa...

78
00:06:04,356 --> 00:06:09,247
e per il partito politico, sono certo
di riuscire a corrompere anche quello.

79
00:06:10,323 --> 00:06:11,493
Non sarò soltanto bravo...

80
00:06:15,234 --> 00:06:16,806
sarò grandioso.

81
00:06:17,497 --> 00:06:20,649
{an8}UN ROBIN HOOD PAISA

82
00:06:17,834 --> 00:06:19,993
Un trafficante di droga
che si candida alla presidenza...

83
00:06:19,994 --> 00:06:21,297
sembra incredibile, vero?

84
00:06:21,388 --> 00:06:22,895
Beh, non in Colombia.

85
00:06:22,896 --> 00:06:24,378
Non a metà degli anni '80.

86
00:06:24,607 --> 00:06:27,984
Per quel che sapevano i colombiani,
era tutto fuorché un trafficante di droga.

87
00:06:28,138 --> 00:06:29,896
Era un fottuto vincitore.

88
00:06:30,290 --> 00:06:33,159
L'incarnazione vivente
del sogno colombiano.

89
00:06:33,160 --> 00:06:36,292
Quello che comprava case per i poveri
non chiedendo nulla in cambio.

90
00:06:37,116 --> 00:06:41,150
Per come la vedeva Pablo, la strada
del successo politico era di fronte a lui...

91
00:06:41,575 --> 00:06:43,992
l'unica cosa da fare era percorrerla.

92
00:06:46,054 --> 00:06:47,926
E per riuscirci...

93
00:06:48,010 --> 00:06:51,959
aveva chiesto a Valeria Velez
di presentargli Fernando Duque.

94
00:06:57,279 --> 00:07:01,053
Duque era un avvocato e un lobbista
che rappresentava i Nuovi Liberali...

95
00:07:01,320 --> 00:07:03,955
un partito che sosteneva
di rappresentare il popolo.

96
00:07:09,837 --> 00:07:10,837
Pablo.

97
00:07:11,354 --> 00:07:13,146
Avrei dovuto fare affari con i taxi.

98
00:07:13,147 --> 00:07:15,233
- Valeria, come stai?
- Bene, grazie.

99
00:07:15,538 --> 00:07:16,617
Signor Duque...

100
00:07:17,079 --> 00:07:20,414
è un immenso piacere darle
il benvenuto alla Hacienda Nápoles.

101
00:07:20,436 --> 00:07:22,096
- Piacere di conoscerla.
- Prego, mi segua.

102
00:07:22,718 --> 00:07:24,460
Dopo di te, Valeria.

103
00:07:26,946 --> 00:07:28,378
Accomodatevi.

104
00:07:29,893 --> 00:07:34,600
Allora, io non sono una persona ricca,
sono un povero con molti soldi.

105
00:07:35,102 --> 00:07:37,429
E per questo motivo, credo che...

106
00:07:38,286 --> 00:07:40,637
Beh, capisco la gente...

107
00:07:40,646 --> 00:07:43,051
a cui il Nuovo Liberalismo
vuole dare voce.

108
00:07:43,286 --> 00:07:48,318
E' sicuramente interesse del partito sentire
quello che ha da dire, signor Escobar.

109
00:07:48,860 --> 00:07:51,699
In molti si chiedono come abbia
costruito la sua fortuna.

110
00:07:52,107 --> 00:07:55,559
Mi servono garanzie
circa l'origine della sua ricchezza.

111
00:07:57,393 --> 00:08:00,852
E Valeria le ha anticipato
l'importo della mia donazione?

112
00:08:00,972 --> 00:08:02,758
- No, no.
- Guardi, io non sono un politico...

113
00:08:02,798 --> 00:08:07,493
né, tanto meno, un avvocato del suo livello.
Io vengo dalla strada, fratello.

114
00:08:07,974 --> 00:08:11,950
Voglio assicurarle
che anche lei avrà la sua parte.

115
00:08:11,951 --> 00:08:14,475
- Non era questo che...
- Assumendo un 10 percento,

116
00:08:14,497 --> 00:08:15,888
a quanto corrisponderebbe?

117
00:08:16,282 --> 00:08:18,436
300 mila dollari solo per lei.

118
00:08:22,786 --> 00:08:26,113
Crede che sia una garanzia sufficiente
per il ministro della giustizia?

119
00:08:26,233 --> 00:08:28,294
- Decisamente sì.
- Allora è tutto risolto.

120
00:08:28,389 --> 00:08:30,768
Andiamo a vedere
gli ippopotami, mi segua.

121
00:08:32,475 --> 00:08:33,475
Negretto.

122
00:08:35,311 --> 00:08:36,311
Pablo?

123
00:08:37,987 --> 00:08:40,343
- E io?
- E tu, cosa?

124
00:08:41,961 --> 00:08:43,632
Non ricevo la mia parte?

125
00:08:44,517 --> 00:08:46,789
No, mia regina, perché tu...

126
00:08:47,728 --> 00:08:49,893
lo stai facendo per amore, giusto?

127
00:08:52,959 --> 00:08:54,742
Ascolti, ministro...

128
00:08:55,178 --> 00:08:57,701
Escobar ha fondato scuole,
ambulatori medici...

129
00:08:58,255 --> 00:09:00,767
ha creato posti di lavoro
in tutta Medellín.

130
00:09:00,774 --> 00:09:03,058
Il popolo lo ama, e lui ama il popolo.

131
00:09:03,447 --> 00:09:06,082
E dal punto di vista legale,
il suo denaro è pulito.

132
00:09:06,135 --> 00:09:09,371
Ma, secondo la rivista Forbes,
è un narcotrafficante.

133
00:09:09,993 --> 00:09:13,623
Vuole credere a questa propaganda
imperialista americana?

134
00:09:14,310 --> 00:09:15,560
Guardi qua.

135
00:09:18,451 --> 00:09:23,294
Questi sono i documenti
delle sue proprietà immobiliari.

136
00:09:23,430 --> 00:09:24,430
Guardi.

137
00:09:24,745 --> 00:09:29,425
Possiede centinaia di proprietà
in Colombia e anche negli USA.

138
00:09:30,413 --> 00:09:32,785
In più, non ha precedenti penali.

139
00:09:32,802 --> 00:09:35,841
Se li avesse, ci sarebbero prove
dei suoi trascorsi.

140
00:09:41,253 --> 00:09:42,793
Quanto la sta pagando?

141
00:09:44,334 --> 00:09:46,624
Penso all'interesse del partito, ministro.

142
00:09:47,434 --> 00:09:50,714
Escobar è pronto a contribuire
con milioni di dollari.

143
00:09:51,354 --> 00:09:55,274
Stiamo già appoggiando Jairo Ortega
per la sua campagna in Antioquia.

144
00:09:55,764 --> 00:09:58,104
Inseriamo Escobar in lista
come suo sostituto.

145
00:09:58,414 --> 00:10:01,965
Preferisce dar retta
a voci e insinuazioni...

146
00:10:02,065 --> 00:10:04,545
o avere più rappresentanti al Congresso?

147
00:10:05,525 --> 00:10:09,295
E in quel momento...
un uomo onesto cedette.

148
00:10:10,335 --> 00:10:12,084
Non ti faccio tornare in quella comuna!

149
00:10:12,085 --> 00:10:14,821
Vuoi farmi stare in questo appartamento
per altri due anni?

150
00:10:16,186 --> 00:10:17,595
Oddio, è così.

151
00:10:17,596 --> 00:10:19,905
Tesoro, hanno ucciso il tuo gatto
come avvertimento.

152
00:10:19,906 --> 00:10:22,766
- Il nostro gatto.
- Okay, il nostro gatto.

153
00:10:23,586 --> 00:10:26,995
Che ne dici di tornare a Miami per un po',
finché non si calmano le acque?

154
00:10:26,996 --> 00:10:29,916
Ah, le farai calmare tu?
E' proprio il tuo forte!

155
00:10:30,656 --> 00:10:34,647
Facciamo così, accetto di tornare
a Miami, se ci torni anche tu.

156
00:10:34,817 --> 00:10:37,387
- Sei disposto a farlo?
- Non cederò, questa volta!

157
00:10:46,805 --> 00:10:49,647
Okay, ti passo a prendere più tardi.

158
00:10:49,648 --> 00:10:51,868
Come se non attirassi
già abbastanza attenzione.

159
00:10:51,878 --> 00:10:54,395
Le guardie del corpo
peggioreranno solo la situazione.

160
00:10:54,498 --> 00:10:55,718
Fammi contento.

161
00:10:56,288 --> 00:10:59,258
Non riesco a fare il mio lavoro,
se sono preoccupato per te.

162
00:11:06,069 --> 00:11:08,199
Ehi, ti spiace parcheggiare più lontano?

163
00:11:08,409 --> 00:11:10,274
Se ho bisogno di voi,
faccio un urlo.

164
00:11:19,040 --> 00:11:20,849
- Buenos días, padre.
- Connie.

165
00:11:20,850 --> 00:11:22,229
E' sorpreso di vedermi?

166
00:11:22,230 --> 00:11:24,990
Abbiamo avuto volontari americani.
Vanno e vengono.

167
00:11:25,040 --> 00:11:26,900
Beh, questa continuerà a venire.

168
00:11:31,070 --> 00:11:34,240
Sorpresi di vedere Elisa,
una guerrigliera comunista dell'M-19

169
00:11:34,241 --> 00:11:35,931
che lavora nella comuna?

170
00:11:36,271 --> 00:11:39,311
Perché non conoscete la chiesa
della Liberazione in Colombia.

171
00:11:40,130 --> 00:11:42,510
E il prete... innocente, giusto?

172
00:11:42,800 --> 00:11:45,430
Sbagliato. E' più comunista di lei.

173
00:11:45,840 --> 00:11:47,350
Chi è la gringa?

174
00:11:47,520 --> 00:11:49,490
Una figlia di Dio, proprio come te.

175
00:11:50,369 --> 00:11:51,369
Capito.

176
00:11:58,411 --> 00:12:01,250
Allora, siete qui per un gatto?

177
00:12:01,251 --> 00:12:05,001
Non un gatto qualunque.
E' un gatto gringo della DEA.

178
00:12:05,263 --> 00:12:07,530
- Che sta dicendo?
- Gli sto spiegando del gatto.

179
00:12:07,531 --> 00:12:11,281
E voi volete che io trovi
il killer dei gatti.

180
00:12:11,282 --> 00:12:15,732
Sono stati i narcotrafficanti, Suarez.
Non prendiamo queste cose alla leggera.

181
00:12:17,119 --> 00:12:18,890
Il suo amico è mezzo matto.

182
00:12:18,924 --> 00:12:21,331
No hablo español.
Non capisco cosa mi stai dicendo.

183
00:12:21,489 --> 00:12:22,989
Io non parlo inglese.

184
00:12:25,215 --> 00:12:27,152
Trovami delle informazioni, Suárez.

185
00:12:27,153 --> 00:12:28,872
Senti, non ho abbastanza persone

186
00:12:28,873 --> 00:12:32,193
per ascoltare centinaia di ore
di chiacchiere su un gatto di merda.

187
00:12:32,763 --> 00:12:36,548
Se parliamo di informazioni sui
narcotrafficanti, sì, i miei sono interessati.

188
00:12:36,780 --> 00:12:39,002
Ma del gatto non gli frega un cazzo.

189
00:12:39,003 --> 00:12:41,543
- Cosa dice?
- In questo Paese non amano i gatti.

190
00:12:41,544 --> 00:12:42,937
Non mi dire!

191
00:12:42,938 --> 00:12:45,998
Ma se vuoi mettere
tutti i miei a lavorare...

192
00:12:46,344 --> 00:12:51,128
per scoprire chi ha ucciso quel gatto
di merda, ti costerà di più.

193
00:12:52,938 --> 00:12:55,499
Gli sono entrati in casa
per uccidere il gatto.

194
00:12:56,079 --> 00:12:58,999
Credo che l'abbiano riconosciuto,
quando è arrivato all'aeroporto di Bogotà.

195
00:12:59,029 --> 00:13:00,249
Scoprilo.

196
00:13:03,659 --> 00:13:05,689
- Quello è un D-103?
- Sì.

197
00:13:06,149 --> 00:13:08,918
Fammi capire. Paghi questo sbirro
per le informazioni,

198
00:13:08,919 --> 00:13:11,990
- poi ti fai fare la ricevuta?
- Devo farmeli rimborsare.

199
00:13:12,550 --> 00:13:16,990
Questo signore è un funzionario
dell'ambasciata americana nel nostro paese.

200
00:13:17,500 --> 00:13:21,440
Mi assicura che avete fornito
i suoi dati personali a certi criminali.

201
00:13:22,301 --> 00:13:23,971
Non è vero.

202
00:13:24,820 --> 00:13:27,621
Questi tizi hanno ucciso il suo gatto.

203
00:13:28,311 --> 00:13:31,736
Forse non lo sapete, ma il maltrattamento
degli animali è un reato federale.

204
00:13:33,671 --> 00:13:35,241
Ti sembra divertente?

205
00:13:35,529 --> 00:13:39,989
Potrebbero presentare delle accuse formali,
e potresti perdere il lavoro.

206
00:13:40,139 --> 00:13:43,239
Non hai bisogno di lavorare, Santiago?

207
00:13:44,029 --> 00:13:45,519
Sì, ne ho bisogno.

208
00:13:55,290 --> 00:13:58,530
Signor Murphy, riconosce questi uomini?

209
00:13:59,390 --> 00:14:01,379
Sì, mi avete trattenuto all'aeroporto

210
00:14:01,380 --> 00:14:04,680
per prendere il mio passaporto
e farne una copia, dico bene?

211
00:14:05,060 --> 00:14:07,131
- Cosa?
- Posso?

212
00:14:08,031 --> 00:14:13,183
Siete entrambi accusati di cospirazione
contro un agente federale degli Stati Uniti.

213
00:14:14,231 --> 00:14:17,621
Il gatto è sotto la giurisdizione
del governo americano.

214
00:14:18,271 --> 00:14:21,031
E ucciderlo equivale ad uccidere
un cane della polizia.

215
00:14:24,311 --> 00:14:25,762
E' assurdo.

216
00:14:27,122 --> 00:14:31,082
Ascolti, io sono un cittadino colombiano,
e conosco esattamente i miei...

217
00:14:31,591 --> 00:14:34,272
Non gli mancare di rispetto!

218
00:14:35,422 --> 00:14:36,862
Sono stato chiaro?

219
00:14:37,432 --> 00:14:43,203
Se dico una parola, mi uccidono...
e poi uccidono mia moglie.

220
00:14:43,263 --> 00:14:46,473
- Ha problemi con la moglie.
- Zitto!

221
00:14:47,553 --> 00:14:49,643
- Imbecille.
- Okay, signori.

222
00:14:50,233 --> 00:14:51,973
E' molto semplice.

223
00:14:53,215 --> 00:14:59,195
Posso ottenere il numero di telefono
della persona a cui avete mandato i documenti.

224
00:14:59,465 --> 00:15:03,875
E posso dirgli che l'avete accusato
di aver ucciso il gatto.

225
00:15:04,466 --> 00:15:05,846
Che ve ne pare?

226
00:15:11,216 --> 00:15:13,776
Ho inviato una copia del passaporto...

227
00:15:15,136 --> 00:15:17,336
a un uomo che chiamano...

228
00:15:19,121 --> 00:15:20,121
"Veleno".

229
00:15:23,197 --> 00:15:24,859
Okay, Veleno.

230
00:15:24,869 --> 00:15:28,077
Devi portare questo denaro
a Fernando Duque, a Bogotà.

231
00:15:28,597 --> 00:15:29,987
Questo è l'indirizzo.

232
00:15:29,988 --> 00:15:32,687
Se ti fermano per la strada,
fai il saluto all'ufficiale,

233
00:15:32,688 --> 00:15:35,538
gli dai una piccola mazzetta e prosegui.

234
00:15:35,718 --> 00:15:38,758
Niente violenza.
E mi telefoni ogni due ore.

235
00:15:39,078 --> 00:15:41,744
- Certo, capo. Agli ordini.
- Va bene. Niente spacconate.

236
00:15:41,745 --> 00:15:43,568
Niente spacconate!

237
00:15:43,832 --> 00:15:47,893
- Deve filare tutto liscio. Non fatevi notare.
- Chiaro.

238
00:15:50,249 --> 00:15:52,109
Che cazzo stai facendo?

239
00:15:53,309 --> 00:15:54,888
Mi preparo, no?

240
00:15:54,889 --> 00:15:58,639
Dovete incontrare dei politici,
non dei gangster.

241
00:16:00,300 --> 00:16:02,580
Non sono la stessa cosa, capo?

242
00:16:04,230 --> 00:16:06,200
I politici si spaventano facilmente.

243
00:16:06,450 --> 00:16:08,270
Una pistola va più che bene.

244
00:16:08,700 --> 00:16:11,190
Muoviti, su. Muovetevi, idioti!

245
00:16:12,330 --> 00:16:15,140
Secondo le intercettazioni della polizia,
il sicario Veleno...

246
00:16:15,160 --> 00:16:17,830
ha detto che questo pomeriggio
sarebbe andato a Bogotà.

247
00:16:17,831 --> 00:16:19,500
Non sappiamo per quale motivo.

248
00:16:19,501 --> 00:16:22,580
Ma se non reagiamo alla chiara
minaccia nei confronti dell'agente Murphy,

249
00:16:22,581 --> 00:16:24,071
trasmettiamo il messaggio sbagliato.

250
00:16:24,096 --> 00:16:26,309
La polizia ha le informazioni,
dovrebbero arrestarlo loro.

251
00:16:26,323 --> 00:16:28,760
No. No, se lasciamo fare a loro,
qualcuno ci tradirà.

252
00:16:28,761 --> 00:16:31,051
I narcotrafficanti hanno
i loro informatori, al dipartimento.

253
00:16:31,052 --> 00:16:34,201
Peña vuole dire che il maggiore Carrillo
dovrebbe piazzare un posto di blocco.

254
00:16:34,202 --> 00:16:36,977
- Possiamo fidarci di Carrillo.
- Non ho autorità sui colombiani.

255
00:16:36,978 --> 00:16:39,672
Con tutto il rispetto, ambasciatore,
lei sa bene dove siamo.

256
00:16:40,212 --> 00:16:42,451
Con la cifra adeguata,
si può ottenere qualsiasi cosa.

257
00:16:45,093 --> 00:16:49,143
Mi scusi se glielo dico, ma non mi sembra
un gran posto di blocco, no?

258
00:16:49,263 --> 00:16:50,611
Beh, se fosse troppo evidente,

259
00:16:50,622 --> 00:16:54,034
un poliziotto o un passante
potrebbe avvisare Pablo, chi lo sa.

260
00:16:55,403 --> 00:16:57,754
C'è qualcuno, in questo paese,
che sa tenere un segreto?

261
00:16:58,403 --> 00:17:00,703
Ho un uomo di vedetta
a circa 4 chilometri da qui.

262
00:17:00,973 --> 00:17:04,564
- Quando passa Veleno, ci avvertirà.
- Li interrogherete, vero? Perché dobbiamo...

263
00:17:04,565 --> 00:17:08,409
Veleno ha già ucciso 3 dei miei uomini.
Se lo prendo vivo, potete interrogarlo qui.

264
00:17:09,177 --> 00:17:10,667
Poi dovete andarvene.

265
00:17:19,098 --> 00:17:21,147
Ehi, ehi, ehi, aspetta, 65?

266
00:17:21,148 --> 00:17:22,608
65.

267
00:17:22,738 --> 00:17:24,528
Ehi, fratello, è parecchio.

268
00:17:24,928 --> 00:17:26,168
Sicuro?

269
00:17:26,488 --> 00:17:29,377
Ho contato i figli di puttana uno per uno.

270
00:17:29,378 --> 00:17:30,928
Grande!

271
00:17:31,278 --> 00:17:33,457
Certo, ma stai considerando
quello che è successo ieri sera?

272
00:17:33,458 --> 00:17:35,162
Ma certo, quello era il numero 65.

273
00:17:35,163 --> 00:17:38,892
Non dire stronzate.
Ho sparato io a quel frocio.

274
00:17:38,893 --> 00:17:41,553
- Cazzate.
- Cazzate...

275
00:17:41,753 --> 00:17:43,992
ma sono stato io a uccidere il piccoletto.

276
00:17:43,993 --> 00:17:47,173
Tu gli hai sparato
solo quando era già per terra, morto.

277
00:17:47,174 --> 00:17:49,114
Gli ho sparato prima io.

278
00:17:54,704 --> 00:17:55,934
Avanti.

279
00:17:57,565 --> 00:18:00,314
- Ha dato alla DEA informazioni su Veleno?
- E allora?

280
00:18:00,315 --> 00:18:02,505
Sto ancora ascoltando
le loro telefonate...

281
00:18:02,949 --> 00:18:04,755
e non è una partita di droga.

282
00:18:04,832 --> 00:18:07,839
Stanno trasportando
3 milioni di dollari a Bogotà,

283
00:18:07,840 --> 00:18:11,355
e se due tizi della DEA fermano quella
macchina, Pablo ti impicca per i coglioni.

284
00:18:16,175 --> 00:18:18,544
Non arrivi a 65, Vel.

285
00:18:18,545 --> 00:18:19,844
Sì, invece.

286
00:18:24,110 --> 00:18:25,801
Che fai, testa di cazzo?

287
00:18:25,978 --> 00:18:28,848
Guarda, 65, bello!

288
00:18:32,019 --> 00:18:34,802
Adesso dobbiamo
lavare la macchina, bello.

289
00:18:34,934 --> 00:18:36,898
Figlio di puttana!

290
00:18:38,189 --> 00:18:40,886
- Sì?
- Ciao, Pablo. Ho una buona notizia.

291
00:18:41,216 --> 00:18:43,267
Ti aiuterò a evitare una grossa perdita.

292
00:18:43,399 --> 00:18:44,981
E quanto mi costerà?

293
00:18:45,409 --> 00:18:46,848
Il 10 percento.

294
00:18:47,146 --> 00:18:48,837
300.000 dollari.

295
00:18:53,413 --> 00:18:54,776
Come l'hai scoperto?

296
00:18:54,822 --> 00:18:56,305
Uno dei tuoi...

297
00:18:56,319 --> 00:18:57,748
quel Veleno...

298
00:18:57,761 --> 00:18:59,244
parla troppo.

299
00:18:59,334 --> 00:19:01,330
Dovresti togliergli il telefono.

300
00:19:01,929 --> 00:19:03,488
Il 5 percento.

301
00:19:09,049 --> 00:19:11,588
Veicolo sospetto in avvicinamento.

302
00:19:11,656 --> 00:19:14,844
Ricevuto. Abbiamo un avvistamento
di conferma, è a 4 chilometri.

303
00:19:24,342 --> 00:19:26,646
- Pronto?
- Pronto, Veleno?

304
00:19:26,647 --> 00:19:30,073
Riporta immediatamente qui
la tua stupida boccaccia!

305
00:19:30,074 --> 00:19:31,721
Sì, scusa, capo.

306
00:19:31,789 --> 00:19:32,813
Subito!

307
00:19:34,279 --> 00:19:37,096
Quel poliziotto figlio di puttana
mi ha messo sotto controllo il telefono.

308
00:19:37,097 --> 00:19:41,159
- Quelle fottute checche...
- Non sai tenere la bocca chiusa, Veleno.

309
00:19:41,160 --> 00:19:43,084
Pablo è davvero incazzato.

310
00:19:43,655 --> 00:19:47,115
Chiudi il becco,
o non arriverai mai a 66, capito?

311
00:19:56,791 --> 00:19:57,791
Va bene!

312
00:20:04,105 --> 00:20:05,402
Io ci rinuncio.

313
00:20:05,448 --> 00:20:06,636
Non viene nessuno.

314
00:20:07,709 --> 00:20:11,266
- Che cazzo è successo, qui?
- Forse Veleno ha visto l'uomo appostato.

315
00:20:11,267 --> 00:20:13,239
Oppure Suárez vi ha traditi.

316
00:20:13,897 --> 00:20:17,541
Se è così, avrà ricevuto un'offerta migliore.
E non sarà stato di certo un gatto di merda.

317
00:20:21,880 --> 00:20:25,730
E' stato soprannominato
il "Robin Hood Paisa", ma è molto di più.

318
00:20:25,731 --> 00:20:28,449
E' un uomo che tiene davvero alla gente.

319
00:20:28,451 --> 00:20:32,786
- A tutti noi.
- Per riparare la sua fortuna dai sospetti,

320
00:20:32,930 --> 00:20:35,622
Pablo si era candidato
come sostituto di Pablo Ortega...

321
00:20:35,974 --> 00:20:38,124
un ex deputato di Antioquia.

322
00:20:40,354 --> 00:20:44,849
Era la prima volta che un sostituto
era più importante del candidato principale.

323
00:20:50,622 --> 00:20:52,275
Sono stanco...

324
00:20:52,954 --> 00:20:56,010
dei potenti al governo del Paese.

325
00:20:56,021 --> 00:21:00,449
E' una lotta tra i potenti e i poveri...

326
00:21:00,450 --> 00:21:01,955
i deboli.

327
00:21:02,711 --> 00:21:05,765
E questa lotta deve iniziare qui.

328
00:21:08,524 --> 00:21:10,140
Essere potente

329
00:21:10,141 --> 00:21:14,598
non significa potersi
approfittare dei poveri.

330
00:21:14,918 --> 00:21:16,543
Se sarò eletto...

331
00:21:17,421 --> 00:21:18,905
se il mio amico Jairo...

332
00:21:18,906 --> 00:21:20,345
sarà eletto...

333
00:21:20,763 --> 00:21:23,524
quelli che non hanno mai avuto voce...

334
00:21:23,525 --> 00:21:25,292
ce l'avranno!

335
00:21:27,409 --> 00:21:30,814
Quelli che hanno fame saranno sfamati.

336
00:21:31,024 --> 00:21:33,263
Quelli che vogliono imparare...

337
00:21:33,264 --> 00:21:34,851
andranno a scuola.

338
00:21:34,852 --> 00:21:37,613
E quelli che hanno dei sogni...

339
00:21:37,670 --> 00:21:41,993
vedranno che non c'è limite
a quello che possono realizzare.

340
00:21:42,887 --> 00:21:47,592
Io sono l'amico
che avete sempre avuto...

341
00:21:47,681 --> 00:21:50,117
l'amico di oggi, di ieri...

342
00:21:50,118 --> 00:21:51,655
e di domani.

343
00:21:54,364 --> 00:21:55,533
Grazie mille.

344
00:21:58,355 --> 00:22:00,252
- Pablo! Pablo!
- Grazie!

345
00:22:00,253 --> 00:22:03,401
Pablo! Pablo! Pablo!

346
00:22:06,428 --> 00:22:09,344
Il mio amico, Jairo Ortega!

347
00:22:20,157 --> 00:22:21,699
Grazie mille.

348
00:22:29,334 --> 00:22:31,820
- Sei stato meraviglioso, amore mio.
- Certo.

349
00:22:32,127 --> 00:22:33,714
Molto bene, Pablo.

350
00:22:34,156 --> 00:22:37,092
Alcune cose sono migliorabili,
ma ci lavoreremo.

351
00:22:37,093 --> 00:22:38,936
- Sì, come dici tu.
- Congratulazioni.

352
00:22:38,937 --> 00:22:40,880
Grazie mille, Valeria.

353
00:22:40,881 --> 00:22:42,314
Congratulazioni, signora.

354
00:22:44,444 --> 00:22:45,494
Scusatemi.

355
00:22:56,941 --> 00:23:01,054
Votare per Jairo Ortega significa
votare per l'inimitabile Pablo!

356
00:23:06,145 --> 00:23:08,209
Tata, che succede?

357
00:23:11,652 --> 00:23:14,976
Perché quella donna deve essere
a conoscenza di ogni tuo movimento?

358
00:23:15,000 --> 00:23:16,383
Di chi parli?

359
00:23:17,968 --> 00:23:19,079
Valeria Velez.

360
00:23:19,549 --> 00:23:20,582
Amore mio...

361
00:23:21,262 --> 00:23:25,827
tata, è una giornalista,
una reporter che segue le notizie.

362
00:23:27,033 --> 00:23:28,555
E io sono una notizia.

363
00:23:30,208 --> 00:23:31,502
Quando vincerai...

364
00:23:31,757 --> 00:23:33,830
non mancarmi mai più
di rispetto con quella puttana.

365
00:23:35,468 --> 00:23:37,016
Vieni, vieni, vieni.

366
00:23:37,474 --> 00:23:39,719
Piano. Su.

367
00:23:40,092 --> 00:23:41,221
Su.

368
00:23:44,928 --> 00:23:48,518
Tra poco sarai la first lady
di questo Paese.

369
00:23:49,546 --> 00:23:52,967
Quindi, dovrai imparare
ad avere a che fare con la stampa.

370
00:23:53,537 --> 00:23:55,840
Quella donna non è al tuo livello, Pablo!

371
00:23:55,976 --> 00:23:57,317
Ti degrada!

372
00:23:57,318 --> 00:23:59,866
Non preoccuparti di Valeria, per favore.

373
00:24:05,138 --> 00:24:06,330
Pablo!

374
00:24:07,760 --> 00:24:09,273
Un'auto, per favore.

375
00:24:10,116 --> 00:24:12,089
Un'auto per l'ospedale, subito!

376
00:24:22,605 --> 00:24:23,846
Sai una cosa, Pablo?

377
00:24:25,326 --> 00:24:28,368
Secondo me,
non stai gestendo bene le cose.

378
00:24:31,456 --> 00:24:33,804
Devi iniziare a pensare
di più alla tua famiglia...

379
00:24:33,805 --> 00:24:35,025
e ai tuoi affari.

380
00:24:36,504 --> 00:24:38,498
Voglio dire che non puoi fare il politico.

381
00:24:38,875 --> 00:24:40,284
E chi lo dice?

382
00:24:42,226 --> 00:24:47,311
Non puoi pavoneggiarti in giro,
regalando cose alla gente per farti amare.

383
00:24:49,559 --> 00:24:50,779
Noi...

384
00:24:51,076 --> 00:24:52,338
siamo malviventi.

385
00:24:57,643 --> 00:24:59,697
Se vuoi candidarti al Congresso...

386
00:24:59,750 --> 00:25:02,056
trova qualcun altro
che ti gestisca i laboratori.

387
00:25:02,057 --> 00:25:03,333
Signor Escobar?

388
00:25:03,962 --> 00:25:05,644
Venga a conoscere sua figlia.

389
00:25:13,715 --> 00:25:16,257
Dio ci ha benedetti con una figlia, Pablo.

390
00:25:20,176 --> 00:25:21,417
E' bellissima.

391
00:25:51,934 --> 00:25:53,350
Pablo è fuori controllo.

392
00:25:56,911 --> 00:25:59,836
Santa Maria, amico.
Cosa vuoi che facciamo?

393
00:25:59,986 --> 00:26:04,908
Non possiamo sculacciare Pablo Escobar
come se fosse uno stupido moccioso.

394
00:26:04,909 --> 00:26:05,961
Ah, no?

395
00:26:06,656 --> 00:26:07,744
E perché no?

396
00:26:07,913 --> 00:26:10,553
Attento a non fare minacce
che non puoi portare a termine.

397
00:26:16,000 --> 00:26:17,645
Sai cosa sta facendo, vero?

398
00:26:18,089 --> 00:26:21,621
La legge colombiana
dice che un deputato

399
00:26:21,622 --> 00:26:23,382
ha l'immunità totale.

400
00:26:23,486 --> 00:26:27,591
Pensi che si stia proteggendo,
mentre noi rimaniamo allo scoperto?

401
00:26:27,592 --> 00:26:30,725
Sì, pensa davvero di essere
"Robin Hood Paisa" del cazzo.

402
00:26:30,726 --> 00:26:32,997
E allora, che facciamo?

403
00:26:32,998 --> 00:26:34,240
Beh...

404
00:26:34,335 --> 00:26:36,312
facciamo il nostro dovere...

405
00:26:36,313 --> 00:26:38,014
manipoliamo i voti...

406
00:26:38,377 --> 00:26:41,640
e poi lasciamo che Pablo
si prenda gli applausi

407
00:26:41,641 --> 00:26:43,052
e i rischi.

408
00:26:43,468 --> 00:26:45,961
Noi continuiamo coi nostri affari...

409
00:26:46,111 --> 00:26:47,660
nell'ombra...

410
00:26:47,945 --> 00:26:49,291
come sempre.

411
00:26:50,996 --> 00:26:52,873
Carlos, cosa dicono i ragazzi?

412
00:26:54,337 --> 00:26:56,648
Saranno preoccupati, immagino.

413
00:26:56,939 --> 00:26:59,647
Non hanno una coscienza politica, fratello.

414
00:27:03,121 --> 00:27:05,948
Come puoi sperare
che capiscano a cosa punti?

415
00:27:09,917 --> 00:27:12,110
Tu invece mi capisci, fratello.

416
00:27:14,107 --> 00:27:15,207
Immagina...

417
00:27:15,729 --> 00:27:18,027
un Paese governato da noi.

418
00:27:18,748 --> 00:27:20,822
Immunità per tutti, fratello.

419
00:27:21,316 --> 00:27:24,141
Carlos, noi apparteniamo al popolo.

420
00:27:24,560 --> 00:27:27,818
Devi usare la tua influenza sugli altri
per convincerli che ho ragione.

421
00:27:27,819 --> 00:27:30,213
Se vinci, non avrai bisogno
di spiegare nulla.

422
00:27:30,697 --> 00:27:31,924
E se perdi...

423
00:27:32,198 --> 00:27:33,706
non ci sarà niente da spiegare.

424
00:27:33,730 --> 00:27:35,181
Niente male.

425
00:27:36,608 --> 00:27:38,772
- L'ha detto Hitler.
- Col cazzo.

426
00:27:38,851 --> 00:27:39,951
Davvero.

427
00:27:40,375 --> 00:27:43,012
Disse anche che nessun politico
dovrebbe mai permettere...

428
00:27:43,013 --> 00:27:45,585
che gli scattino una foto
in costume da bagno.

429
00:28:06,375 --> 00:28:07,669
Beh, l'ha detto lui.

430
00:28:11,694 --> 00:28:13,341
E se ti dicessi, Carlos...

431
00:28:14,586 --> 00:28:16,180
che quello che desidero...

432
00:28:16,927 --> 00:28:18,437
veramente...

433
00:28:19,255 --> 00:28:21,601
è aiutare i poveri di questo paese...

434
00:28:23,092 --> 00:28:24,501
mi crederesti?

435
00:28:27,014 --> 00:28:29,271
Pablo tenne la maggior parte
dei suoi comizi...

436
00:28:29,272 --> 00:28:32,239
nei quartieri più poveri
del suo distretto elettorale.

437
00:28:32,812 --> 00:28:35,774
Si schierò dalla parte
dei poveri e dei deboli,

438
00:28:35,775 --> 00:28:39,381
nella lotta contro gli oligarchi,
"gli uomini di sempre".

439
00:28:40,910 --> 00:28:44,351
E come tutti i politici,
fece tante promesse.

440
00:28:44,663 --> 00:28:47,088
L'unica differenza era
che Pablo aveva gli uomini...

441
00:28:47,089 --> 00:28:49,231
e il denaro per mantenerle tutte.

442
00:28:51,434 --> 00:28:54,562
Ormai era chiaro a tutti
che Pablo avrebbe vinto.

443
00:28:54,609 --> 00:28:57,669
- Pablo! Pablo! Pablo!
- L'unico interrogativo rimasto era...

444
00:28:57,670 --> 00:28:59,404
cosa fare a riguardo?

445
00:29:00,364 --> 00:29:03,326
Gustavo tenne fede alla sua promessa
di abbandonare il laboratorio,

446
00:29:03,327 --> 00:29:06,066
e Pablo mise Carlos Lehder al comando.

447
00:29:06,674 --> 00:29:08,912
Con la tipica efficienza tedesca,

448
00:29:08,913 --> 00:29:11,607
trasformò il laboratorio in Nazi-landia...

449
00:29:11,608 --> 00:29:15,361
e la produzione aumentò
del 12 percento, in soli due mesi.

450
00:29:17,519 --> 00:29:20,853
Gacha e gli Ochoa decisero
di restare a guardare...

451
00:29:20,961 --> 00:29:24,205
discutendo su come e quando Pablo
si sarebbe sbarazzato di Jairo Ortega,

452
00:29:24,206 --> 00:29:26,358
il candidato fantoccio,
una volta passate le elezioni.

453
00:29:26,471 --> 00:29:29,721
Non appena si sapranno i risultati...

454
00:29:29,722 --> 00:29:31,696
Jairo Ortega darà le dimissioni.

455
00:29:31,697 --> 00:29:34,707
Dico solo che sta firmando
la sua condanna a morte.

456
00:29:39,724 --> 00:29:42,305
Quanto a noi, eravamo divisi.

457
00:29:42,306 --> 00:29:45,367
Non possiamo permettere
che la Colombia diventi un narco-stato.

458
00:29:45,409 --> 00:29:48,385
Dobbiamo trovare qualcuno che dimostri
che è un trafficante di droga.

459
00:29:48,386 --> 00:29:50,384
Fermiamo la sua campagna
prima che inizi.

460
00:29:50,385 --> 00:29:52,334
Nessuno rilascerà
dichiarazioni pubbliche.

461
00:29:53,253 --> 00:29:54,918
Io ho un'idea migliore.

462
00:29:55,793 --> 00:29:57,065
Lo lasciamo vincere.

463
00:29:57,344 --> 00:29:59,812
Se lo portiamo alla ribalta
e dimostriamo che è un trafficante...

464
00:29:59,813 --> 00:30:02,594
l'indignazione potrebbe dare
una scossa al paese.

465
00:30:04,793 --> 00:30:07,458
Ma, prima, ci servivano prove
per quello che noi sapevamo già,

466
00:30:07,459 --> 00:30:08,854
che Pablo era un trafficante.

467
00:30:09,011 --> 00:30:11,169
Perciò andammo da Suárez...

468
00:30:11,170 --> 00:30:13,114
e gli offrimmo una vagonata di soldi.

469
00:30:14,753 --> 00:30:18,878
Prima ci disse che Pablo era stato arrestato
per traffico di droga nel '76.

470
00:30:19,084 --> 00:30:22,952
Poi ci diede il nome di un sergente
che ci avrebbe potuto consegnare i documenti.

471
00:30:26,406 --> 00:30:31,298
Il problema era che Suarez veniva pagato
sia dalla DEA che dai narcotrafficanti.

472
00:30:38,242 --> 00:30:41,623
- 66.
- Cazzate! Gli ho sparato prima io.

473
00:30:45,465 --> 00:30:49,634
Suarez ci disse anche il nome del giornalista
che aveva dato notizia dell'arresto...

474
00:30:49,881 --> 00:30:52,429
e dell'avvocato che aveva difeso Pablo.

475
00:30:53,280 --> 00:30:56,724
E, infine, del giudice che aveva firmato
il mandato di arresto per Pablo.

476
00:30:57,795 --> 00:31:00,259
Eravamo come il triangolo delle Bermuda.

477
00:31:00,334 --> 00:31:02,294
Chi ci si avvicinava troppo...

478
00:31:02,295 --> 00:31:05,450
- scompariva.
- Ci serve qualcosa su questo stronzo.

479
00:31:06,457 --> 00:31:08,473
Se è stato arrestato,
ci sarà la foto segnaletica.

480
00:31:08,474 --> 00:31:10,459
Sì, ma la sua scheda è sparita.

481
00:31:10,562 --> 00:31:13,661
Se c'era la foto segnaletica,
è sparita anche quella.

482
00:31:14,935 --> 00:31:17,129
Se c'era una foto, c'è un negativo.

483
00:31:17,616 --> 00:31:19,801
Alla fine, arrivò l'illuminazione.

484
00:31:19,802 --> 00:31:23,126
Dovevamo trovare qualcuno
senza l'aiuto di Suarez...

485
00:31:23,174 --> 00:31:28,025
cioè, il fotografo che aveva scattato la foto
segnaletica di Pablo diversi anni prima.

486
00:31:32,259 --> 00:31:33,824
Ottenemmo i negativi...

487
00:31:33,825 --> 00:31:36,721
e per sicurezza, lo inserimmo
nel programma protezione testimoni.

488
00:31:39,638 --> 00:31:42,421
- Da quant'è che avete questa foto?
- E' riservata.

489
00:31:44,011 --> 00:31:45,209
E allora cosa ci faccio qui?

490
00:31:45,210 --> 00:31:48,341
L'America non deve intromettersi
nel processo elettorale degli altri stati.

491
00:31:48,342 --> 00:31:51,332
Ancora una volta, la mano
degli Stati Uniti rimane invisibile.

492
00:31:51,333 --> 00:31:53,335
Il suo partito ha ricevuto denaro da Escobar.

493
00:31:53,336 --> 00:31:55,028
Pensavo volesse prendere provvedimenti.

494
00:31:55,029 --> 00:31:56,566
Tutti hanno ricevuto denaro.

495
00:31:56,567 --> 00:31:58,569
E comunque, sono soldi americani, quindi...

496
00:31:58,570 --> 00:32:00,897
perché non... consegna la foto alla stampa?

497
00:32:00,898 --> 00:32:03,780
Dovrebbe spettare a lei.
E' lei il ministro della giustizia.

498
00:32:06,188 --> 00:32:09,624
Arrivò il giorno delle elezioni e,
come previsto, fu una vittoria schiacciante.

499
00:32:10,053 --> 00:32:13,085
Il Partito Liberale aveva il candidato
con il maggior numero di voti...

500
00:32:13,086 --> 00:32:14,953
in tutto il dipartimento di Antioquia.

501
00:32:15,076 --> 00:32:17,445
E si chiamava Jairo Ortega.

502
00:32:17,446 --> 00:32:19,085
Signore e signori...

503
00:32:19,209 --> 00:32:22,947
nel pieno delle mie facoltà
fisiche e mentali...

504
00:32:23,286 --> 00:32:25,072
voglio comunicarvi...

505
00:32:25,289 --> 00:32:27,814
la mia decisione di rinunciare...

506
00:32:27,815 --> 00:32:30,638
al mio seggio
al Congresso della Repubblica...

507
00:32:31,172 --> 00:32:34,140
per motivi familiari e di salute.

508
00:32:34,262 --> 00:32:36,193
Ma sono assolutamente certo...

509
00:32:36,194 --> 00:32:40,891
che il mio amico Pablo Emilio Escobar Gaviria
porterà avanti le nostre idee sociali...

510
00:32:40,892 --> 00:32:42,502
e politiche.

511
00:32:42,627 --> 00:32:45,250
Perché Pablo è la voce del popolo.

512
00:32:45,251 --> 00:32:47,352
- Grazie mille.
- Grazie mille, Jairo.

513
00:32:47,353 --> 00:32:50,232
Farò del mio meglio. Grazie mille.

514
00:33:23,257 --> 00:33:25,979
Immaginate di essere nati
in una famiglia povera.

515
00:33:25,980 --> 00:33:27,550
In una città povera.

516
00:33:27,687 --> 00:33:29,450
Di un paese povero.

517
00:33:29,930 --> 00:33:32,623
E arrivati all'età di 28 anni...

518
00:33:32,624 --> 00:33:35,604
di avere così tanti soldi
da non riuscire neanche a contarli.

519
00:33:38,634 --> 00:33:39,871
Cosa fareste?

520
00:33:40,708 --> 00:33:42,712
Realizzereste tutti i vostri sogni.

521
00:33:50,625 --> 00:33:53,750
Il problema è che nessuno
è in grado di controllare i propri sogni.

522
00:33:58,864 --> 00:34:01,115
Men che mai se si chiama Pablo Escobar.

523
00:34:02,377 --> 00:34:05,319
E men che mai se è cresciuto in Colombia.

524
00:34:10,235 --> 00:34:13,547
C'è un motivo se il realismo magico
è nato in Colombia.

525
00:34:15,412 --> 00:34:18,794
E' un paese in cui sogni e realtà si fondono.

526
00:34:21,083 --> 00:34:24,382
Dove le persone, con l'immaginazione,
volano più in alto di Icaro.

527
00:34:27,502 --> 00:34:30,408
Ma anche il realismo magico
ha i propri limiti.

528
00:34:30,409 --> 00:34:31,865
Deputato Escobar.

529
00:34:32,271 --> 00:34:33,371
Signore.

530
00:34:33,837 --> 00:34:35,005
Mi perdoni.

531
00:34:35,403 --> 00:34:37,996
Mi permetta di ricordarle l'etichetta.

532
00:34:38,069 --> 00:34:40,400
Non può accedere
senza indossare la cravatta.

533
00:34:43,542 --> 00:34:44,642
Giusto.

534
00:34:44,854 --> 00:34:46,703
- Come ti chiami?
- Juan.

535
00:34:47,281 --> 00:34:48,531
Senti, Juan...

536
00:34:49,651 --> 00:34:52,528
hai una cravatta davvero bella.

537
00:34:52,529 --> 00:34:54,277
- E' un regalo della fidanzata.
- Davvero?

538
00:34:54,278 --> 00:34:55,278
Sì.

539
00:34:55,788 --> 00:34:57,417
Bene, adesso entrerà...

540
00:34:57,565 --> 00:34:59,532
nei libri di storia.

541
00:35:00,091 --> 00:35:01,994
- Grazie mille, caro mio.
- Grazie, signore.

542
00:35:01,995 --> 00:35:03,593
- Grazie.
- Bene.

543
00:35:06,862 --> 00:35:09,389
E quando si vola troppo vicini al sole...

544
00:35:10,192 --> 00:35:12,620
i sogni possono sciogliersi.

545
00:35:26,570 --> 00:35:27,885
Buongiorno.

546
00:35:30,182 --> 00:35:33,246
Vi informo che abbiamo raggiunto il quorum
e possiamo iniziare la seduta.

547
00:35:35,994 --> 00:35:39,478
Oggi è presente il ministro della giustizia,

548
00:35:39,479 --> 00:35:41,329
il signor Rodrigo Lara Bonilla...

549
00:35:41,595 --> 00:35:44,624
per rivolgersi al Congresso.

550
00:35:44,797 --> 00:35:47,412
Signor ministro, le lascio la parola.

551
00:35:48,070 --> 00:35:49,170
Grazie.

552
00:35:54,207 --> 00:35:55,696
Si è parlato molto...

553
00:35:56,267 --> 00:35:59,593
della questione del denaro
proveniente dal narcotraffico...

554
00:35:59,822 --> 00:36:01,518
il "denaro caldo"...

555
00:36:02,446 --> 00:36:04,384
all'interno del processo politico nazionale.

556
00:36:05,013 --> 00:36:07,240
Io, in prima persona,
sono stato accusato...

557
00:36:07,241 --> 00:36:09,265
di aver ricevuto contributi
per la mia campagna...

558
00:36:09,850 --> 00:36:13,775
da narcotrafficanti che si sono garantiti
una certa influenza su questo Congresso.

559
00:36:18,618 --> 00:36:21,303
A quest'accusa, mi dichiaro colpevole.

560
00:36:23,771 --> 00:36:25,543
A mio avviso...

561
00:36:25,544 --> 00:36:29,949
fare finta di non vedere è grave
tanto quanto alimentare la corruzione.

562
00:36:29,950 --> 00:36:32,338
Siamo un Paese di ciechi...

563
00:36:32,347 --> 00:36:36,768
e, nella nostra cecità, abbiamo venduto
il Paese al miglior offerente.

564
00:36:39,830 --> 00:36:42,453
E' ora di aprire gli occhi
per vedere come stanno le cose.

565
00:36:49,426 --> 00:36:51,002
Deputato Escobar...

566
00:36:52,087 --> 00:36:56,707
ha dichiarato che deve la sua fortuna
a una compagnia di taxi.

567
00:36:58,905 --> 00:37:02,844
Questa foto contraddice
in modo evidente le sue dichiarazioni.

568
00:37:03,653 --> 00:37:06,012
Per questo motivo, le chiedo
di rassegnare le dimissioni.

569
00:37:06,394 --> 00:37:08,629
Non è il benvenuto in quest'aula.

570
00:37:09,444 --> 00:37:10,864
Non è il suo posto.

571
00:37:56,674 --> 00:37:58,122
Grazie mille, Juan.

572
00:37:58,622 --> 00:38:01,434
- Molto gentile.
- Ai narcotrafficanti non interessa solo...

573
00:38:01,435 --> 00:38:04,935
la caduta del ministro della giustizia...

574
00:38:05,168 --> 00:38:09,290
ma anche impedire che il governo attui
strategie che possano ledere i loro interessi.

575
00:38:09,671 --> 00:38:11,466
Le loro armi...

576
00:38:11,467 --> 00:38:13,174
soldi o piombo.

577
00:38:13,175 --> 00:38:15,313
Voglio mettere al corrente
l'opinione pubblica...

578
00:38:15,314 --> 00:38:19,206
che il ministro della giustizia
ha 24 ore di tempo...

579
00:38:19,207 --> 00:38:21,844
per presentare prove concrete...

580
00:38:21,845 --> 00:38:25,949
a supporto delle accuse presentate
due giorni fa alla Camera dei rappresentanti.

581
00:38:25,950 --> 00:38:30,244
In caso contrario, procederò
con una denuncia formale...

582
00:38:30,245 --> 00:38:33,474
alle autorità e al sistema
giudiziario colombiano.

583
00:38:33,475 --> 00:38:36,003
Pablo e i suoi avvocati
passarono al contrattacco...

584
00:38:36,004 --> 00:38:38,348
cercando di infangare
il nome di Lara con varie accuse.

585
00:38:38,349 --> 00:38:42,994
Non desidero né miro ad uno scontro
davanti al popolo colombiano.

586
00:38:42,995 --> 00:38:46,221
Miro solo alla pace,
e ho sempre predicato e desiderato

587
00:38:46,222 --> 00:38:50,453
la pace e la prosperità
per il popolo colombiano.

588
00:38:50,454 --> 00:38:52,636
E' importante rendersi conto...

589
00:38:52,637 --> 00:38:57,169
che quando si può minacciare o comprare
a piacimento un membro del Congresso...

590
00:38:57,170 --> 00:39:01,523
vediamo in modo chiaro la reale dimensione
del problema della droga in Colombia.

591
00:39:01,524 --> 00:39:03,305
Ma Lara non si arrese.

592
00:39:03,306 --> 00:39:05,885
Colse ogni opportunità
per denunciare i narcotrafficanti...

593
00:39:05,886 --> 00:39:08,841
e per perseguire le persone
che noi non siamo mai riuscite a toccare.

594
00:39:08,842 --> 00:39:12,359
Scoprì che 6 delle 9
squadre di calcio del Paese

595
00:39:12,360 --> 00:39:14,600
appartenevano a trafficanti di droga.

596
00:39:15,649 --> 00:39:19,870
Gacha il Messicano fu costretto
a cedere la proprietà della sua squadra,

597
00:39:19,871 --> 00:39:22,218
giustamente soprannominata "i Milionari".

598
00:39:23,347 --> 00:39:27,602
Lara respinse i permessi di volo
a 57 aerei della flotta Ochoa.

599
00:39:30,884 --> 00:39:35,927
Multò perfino Pablo per importazione
illegale di elefanti e cammelli dall'Africa.

600
00:39:37,854 --> 00:39:40,484
E grazie all'azione
di un solo uomo coraggioso...

601
00:39:40,485 --> 00:39:43,578
Pablo seppe che il suo sogno
della presidenza era andato in pezzi.

602
00:39:43,579 --> 00:39:45,728
Servono uomini onesti...

603
00:39:45,729 --> 00:39:50,284
uomini capaci di schierarsi
in prima linea contro i narcotrafficanti,

604
00:39:50,285 --> 00:39:53,739
che, in totale tranquillità,
corrompono o uccidono...

605
00:39:53,740 --> 00:39:57,333
qualunque essere umano,
o istituzione di governo...

606
00:39:57,334 --> 00:39:59,282
che minaccia i loro interessi.

607
00:39:59,283 --> 00:40:03,307
Rodrigo Lara divenne l'uomo politico
più influente della Colombia...

608
00:40:03,308 --> 00:40:05,360
con la sua lotta ai narcotrafficanti.

609
00:40:05,361 --> 00:40:07,682
E non aveva intenzione di fermarsi.

610
00:40:07,979 --> 00:40:12,765
Il suo coraggio davanti al pericolo
lo rese l'uomo più desiderato del Paese.

611
00:40:12,766 --> 00:40:17,171
Per la sua incolumità, fu nominato
ambasciatore colombiano in Cecoslovacchia.

612
00:40:17,172 --> 00:40:19,135
Sarebbe dovuto partire
dopo due settimane...

613
00:40:19,136 --> 00:40:22,016
ma in due settimane
potevano succedere tante cose.

614
00:40:22,415 --> 00:40:26,135
Credo possa essere una buona idea
indossare questo fino alla sua partenza.

615
00:40:27,182 --> 00:40:29,602
Si sente responsabile, vero?

616
00:40:31,175 --> 00:40:32,630
In certo senso, sì.

617
00:40:33,476 --> 00:40:37,898
E' così arrogante da pensare
di aver influenzato le mie azioni?

618
00:40:38,696 --> 00:40:40,463
Che ho messo la mia vita...

619
00:40:40,464 --> 00:40:44,807
e la vita di tutta la mia famiglia a rischio
per gli obiettivi della politica americana?

620
00:40:45,930 --> 00:40:49,847
Agente Murphy, le assicuro
che, oltre a fornirmi la foto...

621
00:40:49,848 --> 00:40:51,370
non ha fatto niente.

622
00:40:52,456 --> 00:40:55,056
La decisione di parlare apertamente
è stata solo mia.

623
00:40:55,333 --> 00:40:58,533
Le consiglio vivamente
di indossare il giubbotto, signore.

624
00:41:08,006 --> 00:41:10,006
Indosserò questo giubbotto...

625
00:41:10,716 --> 00:41:14,339
solo per rispetto della sua preoccupazione
per la mia incolumità.

626
00:41:14,519 --> 00:41:17,712
Ma le consiglio una cosa,
per il suo restante tempo in Colombia.

627
00:41:17,713 --> 00:41:18,761
Cioè?

628
00:41:19,264 --> 00:41:20,850
Accettiamo il vostro aiuto...

629
00:41:21,252 --> 00:41:23,821
ma non accetteremo mai
la vostra condiscendenza.

630
00:41:24,364 --> 00:41:28,416
Quando sarà tutto finito,
i colombiani saranno eroi e vittime.

631
00:41:30,006 --> 00:41:32,862
John Wayne esiste solo a Hollywood.

632
00:41:34,087 --> 00:41:35,765
Indossi il giubbotto.

633
00:41:48,278 --> 00:41:49,701
Oh, Pablito.

634
00:41:50,329 --> 00:41:53,569
Sapevamo che non ti avrebbero
mai accettato nella loro cerchia.

635
00:41:56,390 --> 00:41:58,307
Maledetti bastardi.

636
00:42:04,465 --> 00:42:07,480
Sei troppo una brava persona
per gente del genere, Pablito.

637
00:42:29,778 --> 00:42:32,902
E' una lotta che non potrai
mai vincere, cugino.

638
00:42:35,166 --> 00:42:38,805
Devi pensare di più
alla tua famiglia e agli affari...

639
00:42:41,240 --> 00:42:43,640
e lasciar perdere queste assurdità,
una volta per tutte.

640
00:42:49,252 --> 00:42:50,878
Sistemerò tutto.

641
00:43:01,219 --> 00:43:05,659
A causa delle crudeli calunnie
e ingiurie rivolte contro di me...

642
00:43:05,962 --> 00:43:09,341
da parte del ministro Lara
e dei suoi compari...

643
00:43:09,618 --> 00:43:13,424
ho deciso di annunciare le mie dimissioni
dal Congresso della Repubblica.

644
00:43:15,250 --> 00:43:18,601
Mi sono candidato
per rappresentare la gente comune...

645
00:43:18,602 --> 00:43:21,723
per dare voce a coloro
che non ne avevano una.

646
00:43:21,804 --> 00:43:25,310
Ma com'è accaduto
tante volte nella nostra storia,

647
00:43:25,311 --> 00:43:29,555
i potenti hanno cospirato
per mettermi a tacere.

648
00:43:30,093 --> 00:43:32,230
Ho sognato di fare del bene.

649
00:43:33,688 --> 00:43:35,809
Questo sogno ormai si è infranto.

650
00:43:37,605 --> 00:43:39,330
Ma potete starne certi...

651
00:43:39,876 --> 00:43:42,638
non si libereranno
di me tanto facilmente.

652
00:43:43,434 --> 00:43:44,865
Combatterò.

653
00:43:45,361 --> 00:43:48,592
Gli "uomini di sempre" si sbagliano...

654
00:43:48,593 --> 00:43:52,830
se davvero pensano di poter sconfiggere
Pablo Emilio Escobar Gaviria!

655
00:44:03,710 --> 00:44:05,054
Grazie mille.

656
00:44:32,880 --> 00:44:34,328
Non l'ha messo.

657
00:44:36,901 --> 00:44:38,839
Non sarebbe cambiato nulla.

658
00:44:39,492 --> 00:44:43,019
La nostra strategia aveva portato
alla morte di una persona innocente.

659
00:44:44,254 --> 00:44:47,899
Fu la prima volta in cui
mi sentii in colpa per il mio lavoro.

660
00:44:52,260 --> 00:44:54,063
Quanto a Suárez...

661
00:44:54,064 --> 00:44:56,835
guadagnò così tanti soldi
tenendo il piede in due scarpe

662
00:44:56,836 --> 00:45:02,178
che decise di risollevarci il morale
offrendoci un segno della sua riconoscenza.

663
00:45:04,313 --> 00:45:06,623
Ho portato un regalo
per la moglie del suo amico.

664
00:45:08,745 --> 00:45:10,451
- Spero le piaccia.
- No, gracias.

665
00:45:10,452 --> 00:45:12,125
Sei fuori di testa, coglione!

666
00:45:13,791 --> 00:45:18,303
www.subsfactory.it

