1
00:00:04,252 --> 00:00:07,571
Anche io preferisco i cani,
ma nessun gatto merita un tale trattamento.

2
00:00:08,475 --> 00:00:10,698
Hai detto a qualcuno
del motivo per cui sei qui?

3
00:00:10,747 --> 00:00:12,726
In aereo, o a qualcuno
che hai incontrato al ristorante.

4
00:00:12,727 --> 00:00:13,800
Certo che no.

5
00:00:13,837 --> 00:00:16,311
Non vorrei andare sul personale ma,
ti sei visto con...

6
00:00:16,438 --> 00:00:17,452
qualcuna?

7
00:00:18,115 --> 00:00:19,185
Qualcuna?

8
00:00:19,186 --> 00:00:20,186
Sì.

9
00:00:20,670 --> 00:00:21,837
Sono sposato.

10
00:00:23,057 --> 00:00:24,057
Giusto.

11
00:00:25,080 --> 00:00:27,889
Le uniche persone che ho visto,
esclusi quelli della DEA e mia moglie...

12
00:00:27,893 --> 00:00:29,615
sono i poliziotti colombiani a Medellín.

13
00:00:29,845 --> 00:00:33,286
No, no, Carrillo è affidabile. Qualcuno
ha avuto accesso alle tue credenziali?

14
00:00:33,287 --> 00:00:34,696
Ti è caduto il portafoglio?

15
00:00:35,464 --> 00:00:36,530
Il passaporto.

16
00:00:36,531 --> 00:00:38,776
Quant'è importante, per voi, questo gatto?

17
00:00:39,209 --> 00:00:40,209
Come, prego?

18
00:00:40,396 --> 00:00:41,828
Hai dato a qualcuno il passaporto?

19
00:00:44,014 --> 00:00:46,423
Cercavamo di far passare
Puff ai controlli dell'Immigrazione.

20
00:00:46,742 --> 00:00:47,742
"Puff"?

21
00:00:47,984 --> 00:00:49,310
Il nome non l'ho scelto io.

22
00:00:49,326 --> 00:00:52,002
I contrabbandieri pagano quelli
degli aeroporti in cambio di informazioni.

23
00:00:52,059 --> 00:00:55,303
Un gringo di Miami desta sospetti,
per questo ti hanno fermato.

24
00:00:56,362 --> 00:00:59,616
Non farti intimidire, è quello che vogliono.
Avrai una taglia sulla testa, ma

25
00:00:59,617 --> 00:01:02,093
- nessuno accetterà il lavoro.
- Una fottuta taglia?

26
00:01:02,104 --> 00:01:06,501
Qui c'è una taglia di 350 mila dollari
su qualsiasi agente della DEA.

27
00:01:06,502 --> 00:01:07,767
Ma tu sei al sicuro...

28
00:01:08,306 --> 00:01:09,403
grazie a Kiki.

29
00:01:10,611 --> 00:01:13,981
Il "Kiki" di cui parlava Peña
era Kiki Camarena,

30
00:01:13,982 --> 00:01:18,242
un agente della DEA che aveva dato la caccia
al cartello di Guardalajara, in Messico.

31
00:01:18,460 --> 00:01:20,625
Kiki era stato catturato e torturato.

32
00:01:20,626 --> 00:01:22,088
Gli avevano scuoiato le gambe...

33
00:01:22,089 --> 00:01:23,583
e sparato ad ogni arto.

34
00:01:23,584 --> 00:01:26,574
Gli avevano trapanato la testa
con un trapano elettrico fino a farlo morire.

35
00:01:27,869 --> 00:01:29,616
Che cazzo pensavano di fare?

36
00:01:29,617 --> 00:01:33,331
Di poter uccidere un agente del governo
americano e di riuscire a farla franca?

37
00:01:33,598 --> 00:01:37,180
Lo Zio Sam non scherza su queste cose,
quelle teste di cazzo pagarono col sangue.

38
00:01:37,948 --> 00:01:42,221
Gli diedero la caccia così spietatamente
da far capire a qualsiasi narcotrafficante

39
00:01:42,222 --> 00:01:44,560
che la DEA era off-limits.

40
00:01:43,986 --> 00:01:45,561
{an8}MORTO AGENTE DELLA NARCOTICI

41
00:01:44,747 --> 00:01:47,190
Kiki era Gesù Cristo per noi.

42
00:01:47,295 --> 00:01:49,011
E' morto per salvarci tutti.

43
00:01:49,494 --> 00:01:51,339
Non raccontare questa storia a Connie.

44
00:01:52,142 --> 00:01:53,160
Non lo farò.

45
00:01:53,391 --> 00:01:54,851
Ma non dovresti dimenticartene.

46
00:01:54,852 --> 00:01:55,852
Perché?

47
00:01:56,735 --> 00:01:58,325
Questo gatto è la DEA.

48
00:01:59,105 --> 00:02:01,258
Sarà fatta giustizia,
te lo posso assicurare.

49
00:02:07,343 --> 00:02:10,040
Subsfactory
e i Trafficanti di sub presentano:

50
00:02:10,182 --> 00:02:12,643
Narcos 1x03 - The men of Always

51
00:02:13,144 --> 00:02:17,283
Traduzione: neveraflip, Giggino,
Mlle kurtz, RemediosBuendia, marko988

52
00:02:17,762 --> 00:02:20,146
Revisione: Morgana

53
00:03:23,362 --> 00:03:27,492
www.subsfactory.it

54
00:03:44,960 --> 00:03:47,237
Il mio nome è ovunque.

55
00:03:51,178 --> 00:03:52,369
Giornali...

56
00:03:54,749 --> 00:03:56,664
riviste.

57
00:04:00,902 --> 00:04:04,937
Parlano tutti del "Robin Hood Paisa".

58
00:04:04,938 --> 00:04:06,685
Pablito, mi dispiace,
se avessi saputo che...

59
00:04:06,710 --> 00:04:09,193
Temo che dovrai pagare
per questo, amore mio.

60
00:04:10,365 --> 00:04:12,418
Tutto quello che vuoi, Pablito.

61
00:04:12,425 --> 00:04:14,208
Tutto quello che voglio?

62
00:04:14,256 --> 00:04:16,717
Certo, amore, tutto quello che vuoi.

63
00:04:16,837 --> 00:04:18,717
Ne sei sicura?

64
00:04:36,527 --> 00:04:37,847
Allora...

65
00:04:40,002 --> 00:04:43,215
mi dovrai aiutare
a entrare nel Congresso.

66
00:04:46,244 --> 00:04:47,861
Sì, Pablo.

67
00:04:48,834 --> 00:04:49,834
Sì.

68
00:05:03,375 --> 00:05:05,447
Oligarchi di merda.

69
00:05:07,883 --> 00:05:09,735
Queste persone,
in tutta la loro vita...

70
00:05:11,500 --> 00:05:15,670
non si sono mai dovute preoccupare
di come procurarsi un pasto caldo.

71
00:05:18,365 --> 00:05:20,493
Io sono partito da zero, Valeria...

72
00:05:22,695 --> 00:05:24,845
e ho più soldi
di tutti quei figli di puttana.

73
00:05:24,918 --> 00:05:29,043
Se ti candidi, finirai sotto
i riflettori, ti prenderanno di mira.

74
00:05:30,123 --> 00:05:34,432
Dire che hai fatto i soldi con i taxi
non funzionerà, davanti alla stampa.

75
00:05:35,652 --> 00:05:39,299
Pablo, hai bisogno
dell'appoggio di un partito.

76
00:05:39,777 --> 00:05:42,746
Ti serve una campagna politica adeguata.

77
00:05:43,724 --> 00:05:45,751
Amore mio, corromperò la stampa...

78
00:05:46,962 --> 00:05:51,853
e per il partito politico, sono certo
di riuscire a corrompere anche quello.

79
00:05:52,929 --> 00:05:54,099
Non sarò soltanto bravo...

80
00:05:57,840 --> 00:05:59,412
sarò grandioso.

81
00:06:00,103 --> 00:06:03,255
{an8}UN ROBIN HOOD PAISA

82
00:06:00,440 --> 00:06:02,599
Un trafficante di droga
che si candida alla presidenza...

83
00:06:02,600 --> 00:06:03,903
sembra incredibile, vero?

84
00:06:03,994 --> 00:06:05,501
Beh, non in Colombia.

85
00:06:05,502 --> 00:06:06,984
Non a metà degli anni '80.

86
00:06:07,213 --> 00:06:10,590
Per quel che sapevano i colombiani,
era tutto fuorché un trafficante di droga.

87
00:06:10,744 --> 00:06:12,502
Era un fottuto vincitore.

88
00:06:12,896 --> 00:06:15,765
L'incarnazione vivente
del sogno colombiano.

89
00:06:15,766 --> 00:06:18,898
Quello che comprava case per i poveri
non chiedendo nulla in cambio.

90
00:06:19,722 --> 00:06:23,756
Per come la vedeva Pablo, la strada
del successo politico era di fronte a lui...

91
00:06:24,181 --> 00:06:26,598
l'unica cosa da fare era percorrerla.

92
00:06:28,660 --> 00:06:30,532
E per riuscirci...

93
00:06:30,616 --> 00:06:34,565
aveva chiesto a Valeria Velez
di presentargli Fernando Duque.

94
00:06:39,885 --> 00:06:43,659
Duque era un avvocato e un lobbista
che rappresentava i Nuovi Liberali...

95
00:06:43,926 --> 00:06:46,561
un partito che sosteneva
di rappresentare il popolo.

96
00:06:52,443 --> 00:06:53,443
Pablo.

97
00:06:53,960 --> 00:06:55,752
Avrei dovuto fare affari con i taxi.

98
00:06:55,753 --> 00:06:57,839
- Valeria, come stai?
- Bene, grazie.

99
00:06:58,144 --> 00:06:59,223
Signor Duque...

100
00:06:59,685 --> 00:07:03,020
è un immenso piacere darle
il benvenuto alla Hacienda Nápoles.

101
00:07:03,042 --> 00:07:04,702
- Piacere di conoscerla.
- Prego, mi segua.

102
00:07:05,324 --> 00:07:07,066
Dopo di te, Valeria.

103
00:07:09,552 --> 00:07:10,984
Accomodatevi.

104
00:07:12,499 --> 00:07:17,206
Allora, io non sono una persona ricca,
sono un povero con molti soldi.

105
00:07:17,708 --> 00:07:20,035
E per questo motivo, credo che...

106
00:07:20,892 --> 00:07:23,243
Beh, capisco la gente...

107
00:07:23,252 --> 00:07:25,657
a cui il Nuovo Liberalismo
vuole dare voce.

108
00:07:25,892 --> 00:07:30,924
E' sicuramente interesse del partito sentire
quello che ha da dire, signor Escobar.

109
00:07:31,466 --> 00:07:34,305
In molti si chiedono come abbia
costruito la sua fortuna.

110
00:07:34,713 --> 00:07:38,165
Mi servono garanzie
circa l'origine della sua ricchezza.

111
00:07:39,999 --> 00:07:43,458
E Valeria le ha anticipato
l'importo della mia donazione?

112
00:07:43,578 --> 00:07:45,364
- No, no.
- Guardi, io non sono un politico...

113
00:07:45,404 --> 00:07:50,099
né, tanto meno, un avvocato del suo livello.
Io vengo dalla strada, fratello.

114
00:07:50,580 --> 00:07:54,556
Voglio assicurarle
che anche lei avrà la sua parte.

115
00:07:54,557 --> 00:07:57,081
- Non era questo che...
- Assumendo un 10 percento,

116
00:07:57,103 --> 00:07:58,494
a quanto corrisponderebbe?

117
00:07:58,888 --> 00:08:01,042
300 mila dollari solo per lei.

118
00:08:05,392 --> 00:08:08,719
Crede che sia una garanzia sufficiente
per il ministro della giustizia?

119
00:08:08,839 --> 00:08:10,900
- Decisamente sì.
- Allora è tutto risolto.

120
00:08:10,995 --> 00:08:13,374
Andiamo a vedere
gli ippopotami, mi segua.

121
00:08:15,081 --> 00:08:16,081
Negretto.

122
00:08:17,917 --> 00:08:18,917
Pablo?

123
00:08:20,593 --> 00:08:22,949
- E io?
- E tu, cosa?

124
00:08:24,567 --> 00:08:26,238
Non ricevo la mia parte?

125
00:08:27,123 --> 00:08:29,395
No, mia regina, perché tu...

126
00:08:30,334 --> 00:08:32,499
lo stai facendo per amore, giusto?

127
00:08:35,565 --> 00:08:37,348
Ascolti, ministro...

128
00:08:37,784 --> 00:08:40,307
Escobar ha fondato scuole,
ambulatori medici...

129
00:08:40,861 --> 00:08:43,373
ha creato posti di lavoro
in tutta Medellín.

130
00:08:43,380 --> 00:08:45,664
Il popolo lo ama, e lui ama il popolo.

131
00:08:46,053 --> 00:08:48,688
E dal punto di vista legale,
il suo denaro è pulito.

132
00:08:48,741 --> 00:08:51,977
Ma, secondo la rivista Forbes,
è un narcotrafficante.

133
00:08:52,599 --> 00:08:56,229
Vuole credere a questa propaganda
imperialista americana?

134
00:08:56,916 --> 00:08:58,166
Guardi qua.

135
00:09:01,057 --> 00:09:05,900
Questi sono i documenti
delle sue proprietà immobiliari.

136
00:09:06,036 --> 00:09:07,036
Guardi.

137
00:09:07,351 --> 00:09:12,031
Possiede centinaia di proprietà
in Colombia e anche negli USA.

138
00:09:13,019 --> 00:09:15,391
In più, non ha precedenti penali.

139
00:09:15,408 --> 00:09:18,447
Se li avesse, ci sarebbero prove
dei suoi trascorsi.

140
00:09:23,859 --> 00:09:25,399
Quanto la sta pagando?

141
00:09:26,940 --> 00:09:29,230
Penso all'interesse del partito, ministro.

142
00:09:30,040 --> 00:09:33,320
Escobar è pronto a contribuire
con milioni di dollari.

143
00:09:33,960 --> 00:09:37,880
Stiamo già appoggiando Jairo Ortega
per la sua campagna in Antioquia.

144
00:09:38,370 --> 00:09:40,710
Inseriamo Escobar in lista
come suo sostituto.

145
00:09:41,020 --> 00:09:44,571
Preferisce dar retta
a voci e insinuazioni...

146
00:09:44,671 --> 00:09:47,151
o avere più rappresentanti al Congresso?

147
00:09:48,131 --> 00:09:51,901
E in quel momento...
un uomo onesto cedette.

148
00:09:52,941 --> 00:09:54,690
Non ti faccio tornare in quella comuna!

149
00:09:54,691 --> 00:09:57,427
Vuoi farmi stare in questo appartamento
per altri due anni?

150
00:09:58,792 --> 00:10:00,201
Oddio, è così.

151
00:10:00,202 --> 00:10:02,511
Tesoro, hanno ucciso il tuo gatto
come avvertimento.

152
00:10:02,512 --> 00:10:05,372
- Il nostro gatto.
- Okay, il nostro gatto.

153
00:10:06,192 --> 00:10:09,601
Che ne dici di tornare a Miami per un po',
finché non si calmano le acque?

154
00:10:09,602 --> 00:10:12,522
Ah, le farai calmare tu?
E' proprio il tuo forte!

155
00:10:13,262 --> 00:10:17,253
Facciamo così, accetto di tornare
a Miami, se ci torni anche tu.

156
00:10:17,423 --> 00:10:19,993
- Sei disposto a farlo?
- Non cederò, questa volta!

157
00:10:29,411 --> 00:10:32,253
Okay, ti passo a prendere più tardi.

158
00:10:32,254 --> 00:10:34,474
Come se non attirassi
già abbastanza attenzione.

159
00:10:34,484 --> 00:10:37,001
Le guardie del corpo
peggioreranno solo la situazione.

160
00:10:37,104 --> 00:10:38,324
Fammi contento.

161
00:10:38,894 --> 00:10:41,864
Non riesco a fare il mio lavoro,
se sono preoccupato per te.

162
00:10:48,675 --> 00:10:50,805
Ehi, ti spiace parcheggiare più lontano?

163
00:10:51,015 --> 00:10:52,880
Se ho bisogno di voi,
faccio un urlo.

164
00:11:01,646 --> 00:11:03,455
- Buenos días, padre.
- Connie.

165
00:11:03,456 --> 00:11:04,835
E' sorpreso di vedermi?

166
00:11:04,836 --> 00:11:07,596
Abbiamo avuto volontari americani.
Vanno e vengono.

167
00:11:07,646 --> 00:11:09,506
Beh, questa continuerà a venire.

168
00:11:13,676 --> 00:11:16,846
Sorpresi di vedere Elisa,
una guerrigliera comunista dell'M-19

169
00:11:16,847 --> 00:11:18,537
che lavora nella comuna?

170
00:11:18,877 --> 00:11:21,917
Perché non conoscete la chiesa
della Liberazione in Colombia.

171
00:11:22,736 --> 00:11:25,116
E il prete... innocente, giusto?

172
00:11:25,406 --> 00:11:28,036
Sbagliato. E' più comunista di lei.

173
00:11:28,446 --> 00:11:29,956
Chi è la gringa?

174
00:11:30,126 --> 00:11:32,096
Una figlia di Dio, proprio come te.

175
00:11:32,975 --> 00:11:33,975
Capito.

176
00:11:41,017 --> 00:11:43,856
Allora, siete qui per un gatto?

177
00:11:43,857 --> 00:11:47,607
Non un gatto qualunque.
E' un gatto gringo della DEA.

178
00:11:47,869 --> 00:11:50,136
- Che sta dicendo?
- Gli sto spiegando del gatto.

179
00:11:50,137 --> 00:11:53,887
E voi volete che io trovi
il killer dei gatti.

180
00:11:53,888 --> 00:11:58,338
Sono stati i narcotrafficanti, Suarez.
Non prendiamo queste cose alla leggera.

181
00:11:59,725 --> 00:12:01,496
Il suo amico è mezzo matto.

182
00:12:01,530 --> 00:12:03,937
No hablo español.
Non capisco cosa mi stai dicendo.

183
00:12:04,095 --> 00:12:05,595
Io non parlo inglese.

184
00:12:07,821 --> 00:12:09,758
Trovami delle informazioni, Suárez.

185
00:12:09,759 --> 00:12:11,478
Senti, non ho abbastanza persone

186
00:12:11,479 --> 00:12:14,799
per ascoltare centinaia di ore
di chiacchiere su un gatto di merda.

187
00:12:15,369 --> 00:12:19,154
Se parliamo di informazioni sui
narcotrafficanti, sì, i miei sono interessati.

188
00:12:19,386 --> 00:12:21,608
Ma del gatto non gli frega un cazzo.

189
00:12:21,609 --> 00:12:24,149
- Cosa dice?
- In questo Paese non amano i gatti.

190
00:12:24,150 --> 00:12:25,543
Non mi dire!

191
00:12:25,544 --> 00:12:28,604
Ma se vuoi mettere
tutti i miei a lavorare...

192
00:12:28,950 --> 00:12:33,734
per scoprire chi ha ucciso quel gatto
di merda, ti costerà di più.

193
00:12:35,544 --> 00:12:38,105
Gli sono entrati in casa
per uccidere il gatto.

194
00:12:38,685 --> 00:12:41,605
Credo che l'abbiano riconosciuto,
quando è arrivato all'aeroporto di Bogotà.

195
00:12:41,635 --> 00:12:42,855
Scoprilo.

196
00:12:46,265 --> 00:12:48,295
- Quello è un D-103?
- Sì.

197
00:12:48,755 --> 00:12:51,524
Fammi capire. Paghi questo sbirro
per le informazioni,

198
00:12:51,525 --> 00:12:54,596
- poi ti fai fare la ricevuta?
- Devo farmeli rimborsare.

199
00:12:55,156 --> 00:12:59,596
Questo signore è un funzionario
dell'ambasciata americana nel nostro paese.

200
00:13:00,106 --> 00:13:04,046
Mi assicura che avete fornito
i suoi dati personali a certi criminali.

201
00:13:04,907 --> 00:13:06,577
Non è vero.

202
00:13:07,426 --> 00:13:10,227
Questi tizi hanno ucciso il suo gatto.

203
00:13:10,917 --> 00:13:14,342
Forse non lo sapete, ma il maltrattamento
degli animali è un reato federale.

204
00:13:16,277 --> 00:13:17,847
Ti sembra divertente?

205
00:13:18,135 --> 00:13:22,595
Potrebbero presentare delle accuse formali,
e potresti perdere il lavoro.

206
00:13:22,745 --> 00:13:25,845
Non hai bisogno di lavorare, Santiago?

207
00:13:26,635 --> 00:13:28,125
Sì, ne ho bisogno.

208
00:13:37,896 --> 00:13:41,136
Signor Murphy, riconosce questi uomini?

209
00:13:41,996 --> 00:13:43,985
Sì, mi avete trattenuto all'aeroporto

210
00:13:43,986 --> 00:13:47,286
per prendere il mio passaporto
e farne una copia, dico bene?

211
00:13:47,666 --> 00:13:49,737
- Cosa?
- Posso?

212
00:13:50,637 --> 00:13:55,789
Siete entrambi accusati di cospirazione
contro un agente federale degli Stati Uniti.

213
00:13:56,837 --> 00:14:00,227
Il gatto è sotto la giurisdizione
del governo americano.

214
00:14:00,877 --> 00:14:03,637
E ucciderlo equivale ad uccidere
un cane della polizia.

215
00:14:06,917 --> 00:14:08,368
E' assurdo.

216
00:14:09,728 --> 00:14:13,688
Ascolti, io sono un cittadino colombiano,
e conosco esattamente i miei...

217
00:14:14,197 --> 00:14:16,878
Non gli mancare di rispetto!

218
00:14:18,028 --> 00:14:19,468
Sono stato chiaro?

219
00:14:20,038 --> 00:14:25,809
Se dico una parola, mi uccidono...
e poi uccidono mia moglie.

220
00:14:25,869 --> 00:14:29,079
- Ha problemi con la moglie.
- Zitto!

221
00:14:30,159 --> 00:14:32,249
- Imbecille.
- Okay, signori.

222
00:14:32,839 --> 00:14:34,579
E' molto semplice.

223
00:14:35,821 --> 00:14:41,801
Posso ottenere il numero di telefono
della persona a cui avete mandato i documenti.

224
00:14:42,071 --> 00:14:46,481
E posso dirgli che l'avete accusato
di aver ucciso il gatto.

225
00:14:47,072 --> 00:14:48,452
Che ve ne pare?

226
00:14:53,822 --> 00:14:56,382
Ho inviato una copia del passaporto...

227
00:14:57,742 --> 00:14:59,942
a un uomo che chiamano...

228
00:15:01,727 --> 00:15:02,727
"Veleno".

229
00:15:05,803 --> 00:15:07,465
Okay, Veleno.

230
00:15:07,475 --> 00:15:10,683
Devi portare questo denaro
a Fernando Duque, a Bogotà.

231
00:15:11,203 --> 00:15:12,593
Questo è l'indirizzo.

232
00:15:12,594 --> 00:15:15,293
Se ti fermano per la strada,
fai il saluto all'ufficiale,

233
00:15:15,294 --> 00:15:18,144
gli dai una piccola mazzetta e prosegui.

234
00:15:18,324 --> 00:15:21,364
Niente violenza.
E mi telefoni ogni due ore.

235
00:15:21,684 --> 00:15:24,350
- Certo, capo. Agli ordini.
- Va bene. Niente spacconate.

236
00:15:24,351 --> 00:15:26,174
Niente spacconate!

237
00:15:26,438 --> 00:15:30,499
- Deve filare tutto liscio. Non fatevi notare.
- Chiaro.

238
00:15:32,855 --> 00:15:34,715
Che cazzo stai facendo?

239
00:15:35,915 --> 00:15:37,494
Mi preparo, no?

240
00:15:37,495 --> 00:15:41,245
Dovete incontrare dei politici,
non dei gangster.

241
00:15:42,906 --> 00:15:45,186
Non sono la stessa cosa, capo?

242
00:15:46,836 --> 00:15:48,806
I politici si spaventano facilmente.

243
00:15:49,056 --> 00:15:50,876
Una pistola va più che bene.

244
00:15:51,306 --> 00:15:53,796
Muoviti, su. Muovetevi, idioti!

245
00:15:54,936 --> 00:15:57,746
Secondo le intercettazioni della polizia,
il sicario Veleno...

246
00:15:57,766 --> 00:16:00,436
ha detto che questo pomeriggio
sarebbe andato a Bogotà.

247
00:16:00,437 --> 00:16:02,106
Non sappiamo per quale motivo.

248
00:16:02,107 --> 00:16:05,186
Ma se non reagiamo alla chiara
minaccia nei confronti dell'agente Murphy,

249
00:16:05,187 --> 00:16:06,677
trasmettiamo il messaggio sbagliato.

250
00:16:06,702 --> 00:16:08,915
La polizia ha le informazioni,
dovrebbero arrestarlo loro.

251
00:16:08,929 --> 00:16:11,366
No. No, se lasciamo fare a loro,
qualcuno ci tradirà.

252
00:16:11,367 --> 00:16:13,657
I narcotrafficanti hanno
i loro informatori, al dipartimento.

253
00:16:13,658 --> 00:16:16,807
Peña vuole dire che il maggiore Carrillo
dovrebbe piazzare un posto di blocco.

254
00:16:16,808 --> 00:16:19,583
- Possiamo fidarci di Carrillo.
- Non ho autorità sui colombiani.

255
00:16:19,584 --> 00:16:22,278
Con tutto il rispetto, ambasciatore,
lei sa bene dove siamo.

256
00:16:22,818 --> 00:16:25,057
Con la cifra adeguata,
si può ottenere qualsiasi cosa.

257
00:16:27,699 --> 00:16:31,749
Mi scusi se glielo dico, ma non mi sembra
un gran posto di blocco, no?

258
00:16:31,869 --> 00:16:33,217
Beh, se fosse troppo evidente,

259
00:16:33,228 --> 00:16:36,640
un poliziotto o un passante
potrebbe avvisare Pablo, chi lo sa.

260
00:16:38,009 --> 00:16:40,360
C'è qualcuno, in questo paese,
che sa tenere un segreto?

261
00:16:41,009 --> 00:16:43,309
Ho un uomo di vedetta
a circa 4 chilometri da qui.

262
00:16:43,579 --> 00:16:47,170
- Quando passa Veleno, ci avvertirà.
- Li interrogherete, vero? Perché dobbiamo...

263
00:16:47,171 --> 00:16:51,015
Veleno ha già ucciso 3 dei miei uomini.
Se lo prendo vivo, potete interrogarlo qui.

264
00:16:51,783 --> 00:16:53,273
Poi dovete andarvene.

265
00:17:01,704 --> 00:17:03,753
Ehi, ehi, ehi, aspetta, 65?

266
00:17:03,754 --> 00:17:05,214
65.

267
00:17:05,344 --> 00:17:07,134
Ehi, fratello, è parecchio.

268
00:17:07,534 --> 00:17:08,774
Sicuro?

269
00:17:09,094 --> 00:17:11,983
Ho contato i figli di puttana uno per uno.

270
00:17:11,984 --> 00:17:13,534
Grande!

271
00:17:13,884 --> 00:17:16,063
Certo, ma stai considerando
quello che è successo ieri sera?

272
00:17:16,064 --> 00:17:17,768
Ma certo, quello era il numero 65.

273
00:17:17,769 --> 00:17:21,498
Non dire stronzate.
Ho sparato io a quel frocio.

274
00:17:21,499 --> 00:17:24,159
- Cazzate.
- Cazzate...

275
00:17:24,359 --> 00:17:26,598
ma sono stato io a uccidere il piccoletto.

276
00:17:26,599 --> 00:17:29,779
Tu gli hai sparato
solo quando era già per terra, morto.

277
00:17:29,780 --> 00:17:31,720
Gli ho sparato prima io.

278
00:17:37,310 --> 00:17:38,540
Avanti.

279
00:17:40,171 --> 00:17:42,920
- Ha dato alla DEA informazioni su Veleno?
- E allora?

280
00:17:42,921 --> 00:17:45,111
Sto ancora ascoltando
le loro telefonate...

281
00:17:45,555 --> 00:17:47,361
e non è una partita di droga.

282
00:17:47,438 --> 00:17:50,445
Stanno trasportando
3 milioni di dollari a Bogotà,

283
00:17:50,446 --> 00:17:53,961
e se due tizi della DEA fermano quella
macchina, Pablo ti impicca per i coglioni.

284
00:17:58,781 --> 00:18:01,150
Non arrivi a 65, Vel.

285
00:18:01,151 --> 00:18:02,450
Sì, invece.

286
00:18:06,716 --> 00:18:08,407
Che fai, testa di cazzo?

287
00:18:08,584 --> 00:18:11,454
Guarda, 65, bello!

288
00:18:14,625 --> 00:18:17,408
Adesso dobbiamo
lavare la macchina, bello.

289
00:18:17,540 --> 00:18:19,504
Figlio di puttana!

290
00:18:20,795 --> 00:18:23,492
- Sì?
- Ciao, Pablo. Ho una buona notizia.

291
00:18:23,822 --> 00:18:25,873
Ti aiuterò a evitare una grossa perdita.

292
00:18:26,005 --> 00:18:27,587
E quanto mi costerà?

293
00:18:28,015 --> 00:18:29,454
Il 10 percento.

294
00:18:29,752 --> 00:18:31,443
300.000 dollari.

295
00:18:36,019 --> 00:18:37,382
Come l'hai scoperto?

296
00:18:37,428 --> 00:18:38,911
Uno dei tuoi...

297
00:18:38,925 --> 00:18:40,354
quel Veleno...

298
00:18:40,367 --> 00:18:41,850
parla troppo.

299
00:18:41,940 --> 00:18:43,936
Dovresti togliergli il telefono.

300
00:18:44,535 --> 00:18:46,094
Il 5 percento.

301
00:18:51,655 --> 00:18:54,194
Veicolo sospetto in avvicinamento.

302
00:18:54,262 --> 00:18:57,450
Ricevuto. Abbiamo un avvistamento
di conferma, è a 4 chilometri.

303
00:19:06,948 --> 00:19:09,252
- Pronto?
- Pronto, Veleno?

304
00:19:09,253 --> 00:19:12,679
Riporta immediatamente qui
la tua stupida boccaccia!

305
00:19:12,680 --> 00:19:14,327
Sì, scusa, capo.

306
00:19:14,395 --> 00:19:15,419
Subito!

307
00:19:16,885 --> 00:19:19,702
Quel poliziotto figlio di puttana
mi ha messo sotto controllo il telefono.

308
00:19:19,703 --> 00:19:23,765
- Quelle fottute checche...
- Non sai tenere la bocca chiusa, Veleno.

309
00:19:23,766 --> 00:19:25,690
Pablo è davvero incazzato.

310
00:19:26,261 --> 00:19:29,721
Chiudi il becco,
o non arriverai mai a 66, capito?

311
00:19:39,397 --> 00:19:40,397
Va bene!

312
00:19:46,711 --> 00:19:48,008
Io ci rinuncio.

313
00:19:48,054 --> 00:19:49,242
Non viene nessuno.

314
00:19:50,315 --> 00:19:53,872
- Che cazzo è successo, qui?
- Forse Veleno ha visto l'uomo appostato.

315
00:19:53,873 --> 00:19:55,845
Oppure Suárez vi ha traditi.

316
00:19:56,503 --> 00:20:00,147
Se è così, avrà ricevuto un'offerta migliore.
E non sarà stato di certo un gatto di merda.

317
00:20:04,486 --> 00:20:08,336
E' stato soprannominato
il "Robin Hood Paisa", ma è molto di più.

318
00:20:08,337 --> 00:20:11,055
E' un uomo che tiene davvero alla gente.

319
00:20:11,057 --> 00:20:15,392
- A tutti noi.
- Per riparare la sua fortuna dai sospetti,

320
00:20:15,536 --> 00:20:18,228
Pablo si era candidato
come sostituto di Pablo Ortega...

321
00:20:18,580 --> 00:20:20,730
un ex deputato di Antioquia.

322
00:20:22,960 --> 00:20:27,455
Era la prima volta che un sostituto
era più importante del candidato principale.

323
00:20:33,228 --> 00:20:34,881
Sono stanco...

324
00:20:35,560 --> 00:20:38,616
dei potenti al governo del Paese.

325
00:20:38,627 --> 00:20:43,055
E' una lotta tra i potenti e i poveri...

326
00:20:43,056 --> 00:20:44,561
i deboli.

327
00:20:45,317 --> 00:20:48,371
E questa lotta deve iniziare qui.

328
00:20:51,130 --> 00:20:52,746
Essere potente

329
00:20:52,747 --> 00:20:57,204
non significa potersi
approfittare dei poveri.

330
00:20:57,524 --> 00:20:59,149
Se sarò eletto...

331
00:21:00,027 --> 00:21:01,511
se il mio amico Jairo...

332
00:21:01,512 --> 00:21:02,951
sarà eletto...

333
00:21:03,369 --> 00:21:06,130
quelli che non hanno mai avuto voce...

334
00:21:06,131 --> 00:21:07,898
ce l'avranno!

335
00:21:10,015 --> 00:21:13,420
Quelli che hanno fame saranno sfamati.

336
00:21:13,630 --> 00:21:15,869
Quelli che vogliono imparare...

337
00:21:15,870 --> 00:21:17,457
andranno a scuola.

338
00:21:17,458 --> 00:21:20,219
E quelli che hanno dei sogni...

339
00:21:20,276 --> 00:21:24,599
vedranno che non c'è limite
a quello che possono realizzare.

340
00:21:25,493 --> 00:21:30,198
Io sono l'amico
che avete sempre avuto...

341
00:21:30,287 --> 00:21:32,723
l'amico di oggi, di ieri...

342
00:21:32,724 --> 00:21:34,261
e di domani.

343
00:21:36,970 --> 00:21:38,139
Grazie mille.

344
00:21:40,961 --> 00:21:42,858
- Pablo! Pablo!
- Grazie!

345
00:21:42,859 --> 00:21:46,007
Pablo! Pablo! Pablo!

346
00:21:49,034 --> 00:21:51,950
Il mio amico, Jairo Ortega!

347
00:22:02,763 --> 00:22:04,305
Grazie mille.

348
00:22:11,940 --> 00:22:14,426
- Sei stato meraviglioso, amore mio.
- Certo.

349
00:22:14,733 --> 00:22:16,320
Molto bene, Pablo.

350
00:22:16,762 --> 00:22:19,698
Alcune cose sono migliorabili,
ma ci lavoreremo.

351
00:22:19,699 --> 00:22:21,542
- Sì, come dici tu.
- Congratulazioni.

352
00:22:21,543 --> 00:22:23,486
Grazie mille, Valeria.

353
00:22:23,487 --> 00:22:24,920
Congratulazioni, signora.

354
00:22:27,050 --> 00:22:28,100
Scusatemi.

355
00:22:39,547 --> 00:22:43,660
Votare per Jairo Ortega significa
votare per l'inimitabile Pablo!

356
00:22:48,751 --> 00:22:50,815
Tata, che succede?

357
00:22:54,258 --> 00:22:57,582
Perché quella donna deve essere
a conoscenza di ogni tuo movimento?

358
00:22:57,606 --> 00:22:58,989
Di chi parli?

359
00:23:00,574 --> 00:23:01,685
Valeria Velez.

360
00:23:02,155 --> 00:23:03,188
Amore mio...

361
00:23:03,868 --> 00:23:08,433
tata, è una giornalista,
una reporter che segue le notizie.

362
00:23:09,639 --> 00:23:11,161
E io sono una notizia.

363
00:23:12,814 --> 00:23:14,108
Quando vincerai...

364
00:23:14,363 --> 00:23:16,436
non mancarmi mai più
di rispetto con quella puttana.

365
00:23:18,074 --> 00:23:19,622
Vieni, vieni, vieni.

366
00:23:20,080 --> 00:23:22,325
Piano. Su.

367
00:23:22,698 --> 00:23:23,827
Su.

368
00:23:27,534 --> 00:23:31,124
Tra poco sarai la first lady
di questo Paese.

369
00:23:32,152 --> 00:23:35,573
Quindi, dovrai imparare
ad avere a che fare con la stampa.

370
00:23:36,143 --> 00:23:38,446
Quella donna non è al tuo livello, Pablo!

371
00:23:38,582 --> 00:23:39,923
Ti degrada!

372
00:23:39,924 --> 00:23:42,472
Non preoccuparti di Valeria, per favore.

373
00:23:47,744 --> 00:23:48,936
Pablo!

374
00:23:50,366 --> 00:23:51,879
Un'auto, per favore.

375
00:23:52,722 --> 00:23:54,695
Un'auto per l'ospedale, subito!

376
00:24:05,211 --> 00:24:06,452
Sai una cosa, Pablo?

377
00:24:07,932 --> 00:24:10,974
Secondo me,
non stai gestendo bene le cose.

378
00:24:14,062 --> 00:24:16,410
Devi iniziare a pensare
di più alla tua famiglia...

379
00:24:16,411 --> 00:24:17,631
e ai tuoi affari.

380
00:24:19,110 --> 00:24:21,104
Voglio dire che non puoi fare il politico.

381
00:24:21,481 --> 00:24:22,890
E chi lo dice?

382
00:24:24,832 --> 00:24:29,917
Non puoi pavoneggiarti in giro,
regalando cose alla gente per farti amare.

383
00:24:32,165 --> 00:24:33,385
Noi...

384
00:24:33,682 --> 00:24:34,944
siamo malviventi.

385
00:24:40,249 --> 00:24:42,303
Se vuoi candidarti al Congresso...

386
00:24:42,356 --> 00:24:44,662
trova qualcun altro
che ti gestisca i laboratori.

387
00:24:44,663 --> 00:24:45,939
Signor Escobar?

388
00:24:46,568 --> 00:24:48,250
Venga a conoscere sua figlia.

389
00:24:56,321 --> 00:24:58,863
Dio ci ha benedetti con una figlia, Pablo.

390
00:25:02,782 --> 00:25:04,023
E' bellissima.

391
00:25:34,540 --> 00:25:35,956
Pablo è fuori controllo.

392
00:25:39,517 --> 00:25:42,442
Santa Maria, amico.
Cosa vuoi che facciamo?

393
00:25:42,592 --> 00:25:47,514
Non possiamo sculacciare Pablo Escobar
come se fosse uno stupido moccioso.

394
00:25:47,515 --> 00:25:48,567
Ah, no?

395
00:25:49,262 --> 00:25:50,350
E perché no?

396
00:25:50,519 --> 00:25:53,159
Attento a non fare minacce
che non puoi portare a termine.

397
00:25:58,606 --> 00:26:00,251
Sai cosa sta facendo, vero?

398
00:26:00,695 --> 00:26:04,227
La legge colombiana
dice che un deputato

399
00:26:04,228 --> 00:26:05,988
ha l'immunità totale.

400
00:26:06,092 --> 00:26:10,197
Pensi che si stia proteggendo,
mentre noi rimaniamo allo scoperto?

401
00:26:10,198 --> 00:26:13,331
Sì, pensa davvero di essere
"Robin Hood Paisa" del cazzo.

402
00:26:13,332 --> 00:26:15,603
E allora, che facciamo?

403
00:26:15,604 --> 00:26:16,846
Beh...

404
00:26:16,941 --> 00:26:18,918
facciamo il nostro dovere...

405
00:26:18,919 --> 00:26:20,620
manipoliamo i voti...

406
00:26:20,983 --> 00:26:24,246
e poi lasciamo che Pablo
si prenda gli applausi

407
00:26:24,247 --> 00:26:25,658
e i rischi.

408
00:26:26,074 --> 00:26:28,567
Noi continuiamo coi nostri affari...

409
00:26:28,717 --> 00:26:30,266
nell'ombra...

410
00:26:30,551 --> 00:26:31,897
come sempre.

411
00:26:33,602 --> 00:26:35,479
Carlos, cosa dicono i ragazzi?

412
00:26:36,943 --> 00:26:39,254
Saranno preoccupati, immagino.

413
00:26:39,545 --> 00:26:42,253
Non hanno una coscienza politica, fratello.

414
00:26:45,727 --> 00:26:48,554
Come puoi sperare
che capiscano a cosa punti?

415
00:26:52,523 --> 00:26:54,716
Tu invece mi capisci, fratello.

416
00:26:56,713 --> 00:26:57,813
Immagina...

417
00:26:58,335 --> 00:27:00,633
un Paese governato da noi.

418
00:27:01,354 --> 00:27:03,428
Immunità per tutti, fratello.

419
00:27:03,922 --> 00:27:06,747
Carlos, noi apparteniamo al popolo.

420
00:27:07,166 --> 00:27:10,424
Devi usare la tua influenza sugli altri
per convincerli che ho ragione.

421
00:27:10,425 --> 00:27:12,819
Se vinci, non avrai bisogno
di spiegare nulla.

422
00:27:13,303 --> 00:27:14,530
E se perdi...

423
00:27:14,804 --> 00:27:16,312
non ci sarà niente da spiegare.

424
00:27:16,336 --> 00:27:17,787
Niente male.

425
00:27:19,214 --> 00:27:21,378
- L'ha detto Hitler.
- Col cazzo.

426
00:27:21,457 --> 00:27:22,557
Davvero.

427
00:27:22,981 --> 00:27:25,618
Disse anche che nessun politico
dovrebbe mai permettere...

428
00:27:25,619 --> 00:27:28,191
che gli scattino una foto
in costume da bagno.

429
00:27:48,981 --> 00:27:50,275
Beh, l'ha detto lui.

430
00:27:54,300 --> 00:27:55,947
E se ti dicessi, Carlos...

431
00:27:57,192 --> 00:27:58,786
che quello che desidero...

432
00:27:59,533 --> 00:28:01,043
veramente...

433
00:28:01,861 --> 00:28:04,207
è aiutare i poveri di questo paese...

434
00:28:05,698 --> 00:28:07,107
mi crederesti?

435
00:28:09,620 --> 00:28:11,877
Pablo tenne la maggior parte
dei suoi comizi...

436
00:28:11,878 --> 00:28:14,845
nei quartieri più poveri
del suo distretto elettorale.

437
00:28:15,418 --> 00:28:18,380
Si schierò dalla parte
dei poveri e dei deboli,

438
00:28:18,381 --> 00:28:21,987
nella lotta contro gli oligarchi,
"gli uomini di sempre".

439
00:28:23,516 --> 00:28:26,957
E come tutti i politici,
fece tante promesse.

440
00:28:27,269 --> 00:28:29,694
L'unica differenza era
che Pablo aveva gli uomini...

441
00:28:29,695 --> 00:28:31,837
e il denaro per mantenerle tutte.

442
00:28:34,040 --> 00:28:37,168
Ormai era chiaro a tutti
che Pablo avrebbe vinto.

443
00:28:37,215 --> 00:28:40,275
- Pablo! Pablo! Pablo!
- L'unico interrogativo rimasto era...

444
00:28:40,276 --> 00:28:42,010
cosa fare a riguardo?

445
00:28:42,970 --> 00:28:45,932
Gustavo tenne fede alla sua promessa
di abbandonare il laboratorio,

446
00:28:45,933 --> 00:28:48,672
e Pablo mise Carlos Lehder al comando.

447
00:28:49,280 --> 00:28:51,518
Con la tipica efficienza tedesca,

448
00:28:51,519 --> 00:28:54,213
trasformò il laboratorio in Nazi-landia...

449
00:28:54,214 --> 00:28:57,967
e la produzione aumentò
del 12 percento, in soli due mesi.

450
00:29:00,125 --> 00:29:03,459
Gacha e gli Ochoa decisero
di restare a guardare...

451
00:29:03,567 --> 00:29:06,811
discutendo su come e quando Pablo
si sarebbe sbarazzato di Jairo Ortega,

452
00:29:06,812 --> 00:29:08,964
il candidato fantoccio,
una volta passate le elezioni.

453
00:29:09,077 --> 00:29:12,327
Non appena si sapranno i risultati...

454
00:29:12,328 --> 00:29:14,302
Jairo Ortega darà le dimissioni.

455
00:29:14,303 --> 00:29:17,313
Dico solo che sta firmando
la sua condanna a morte.

456
00:29:22,330 --> 00:29:24,911
Quanto a noi, eravamo divisi.

457
00:29:24,912 --> 00:29:27,973
Non possiamo permettere
che la Colombia diventi un narco-stato.

458
00:29:28,015 --> 00:29:30,991
Dobbiamo trovare qualcuno che dimostri
che è un trafficante di droga.

459
00:29:30,992 --> 00:29:32,990
Fermiamo la sua campagna
prima che inizi.

460
00:29:32,991 --> 00:29:34,940
Nessuno rilascerà
dichiarazioni pubbliche.

461
00:29:35,859 --> 00:29:37,524
Io ho un'idea migliore.

462
00:29:38,399 --> 00:29:39,671
Lo lasciamo vincere.

463
00:29:39,950 --> 00:29:42,418
Se lo portiamo alla ribalta
e dimostriamo che è un trafficante...

464
00:29:42,419 --> 00:29:45,200
l'indignazione potrebbe dare
una scossa al paese.

465
00:29:47,399 --> 00:29:50,064
Ma, prima, ci servivano prove
per quello che noi sapevamo già,

466
00:29:50,065 --> 00:29:51,460
che Pablo era un trafficante.

467
00:29:51,617 --> 00:29:53,775
Perciò andammo da Suárez...

468
00:29:53,776 --> 00:29:55,720
e gli offrimmo una vagonata di soldi.

469
00:29:57,359 --> 00:30:01,484
Prima ci disse che Pablo era stato arrestato
per traffico di droga nel '76.

470
00:30:01,690 --> 00:30:05,558
Poi ci diede il nome di un sergente
che ci avrebbe potuto consegnare i documenti.

471
00:30:09,012 --> 00:30:13,904
Il problema era che Suarez veniva pagato
sia dalla DEA che dai narcotrafficanti.

472
00:30:20,848 --> 00:30:24,229
- 66.
- Cazzate! Gli ho sparato prima io.

473
00:30:28,071 --> 00:30:32,240
Suarez ci disse anche il nome del giornalista
che aveva dato notizia dell'arresto...

474
00:30:32,487 --> 00:30:35,035
e dell'avvocato che aveva difeso Pablo.

475
00:30:35,886 --> 00:30:39,330
E, infine, del giudice che aveva firmato
il mandato di arresto per Pablo.

476
00:30:40,401 --> 00:30:42,865
Eravamo come il triangolo delle Bermuda.

477
00:30:42,940 --> 00:30:44,900
Chi ci si avvicinava troppo...

478
00:30:44,901 --> 00:30:48,056
- scompariva.
- Ci serve qualcosa su questo stronzo.

479
00:30:49,063 --> 00:30:51,079
Se è stato arrestato,
ci sarà la foto segnaletica.

480
00:30:51,080 --> 00:30:53,065
Sì, ma la sua scheda è sparita.

481
00:30:53,168 --> 00:30:56,267
Se c'era la foto segnaletica,
è sparita anche quella.

482
00:30:57,541 --> 00:30:59,735
Se c'era una foto, c'è un negativo.

483
00:31:00,222 --> 00:31:02,407
Alla fine, arrivò l'illuminazione.

484
00:31:02,408 --> 00:31:05,732
Dovevamo trovare qualcuno
senza l'aiuto di Suarez...

485
00:31:05,780 --> 00:31:10,631
cioè, il fotografo che aveva scattato la foto
segnaletica di Pablo diversi anni prima.

486
00:31:14,865 --> 00:31:16,430
Ottenemmo i negativi...

487
00:31:16,431 --> 00:31:19,327
e per sicurezza, lo inserimmo
nel programma protezione testimoni.

488
00:31:22,244 --> 00:31:25,027
- Da quant'è che avete questa foto?
- E' riservata.

489
00:31:26,617 --> 00:31:27,815
E allora cosa ci faccio qui?

490
00:31:27,816 --> 00:31:30,947
L'America non deve intromettersi
nel processo elettorale degli altri stati.

491
00:31:30,948 --> 00:31:33,938
Ancora una volta, la mano
degli Stati Uniti rimane invisibile.

492
00:31:33,939 --> 00:31:35,941
Il suo partito ha ricevuto denaro da Escobar.

493
00:31:35,942 --> 00:31:37,634
Pensavo volesse prendere provvedimenti.

494
00:31:37,635 --> 00:31:39,172
Tutti hanno ricevuto denaro.

495
00:31:39,173 --> 00:31:41,175
E comunque, sono soldi americani, quindi...

496
00:31:41,176 --> 00:31:43,503
perché non... consegna la foto alla stampa?

497
00:31:43,504 --> 00:31:46,386
Dovrebbe spettare a lei.
E' lei il ministro della giustizia.

498
00:31:48,794 --> 00:31:52,230
Arrivò il giorno delle elezioni e,
come previsto, fu una vittoria schiacciante.

499
00:31:52,659 --> 00:31:55,691
Il Partito Liberale aveva il candidato
con il maggior numero di voti...

500
00:31:55,692 --> 00:31:57,559
in tutto il dipartimento di Antioquia.

501
00:31:57,682 --> 00:32:00,051
E si chiamava Jairo Ortega.

502
00:32:00,052 --> 00:32:01,691
Signore e signori...

503
00:32:01,815 --> 00:32:05,553
nel pieno delle mie facoltà
fisiche e mentali...

504
00:32:05,892 --> 00:32:07,678
voglio comunicarvi...

505
00:32:07,895 --> 00:32:10,420
la mia decisione di rinunciare...

506
00:32:10,421 --> 00:32:13,244
al mio seggio
al Congresso della Repubblica...

507
00:32:13,778 --> 00:32:16,746
per motivi familiari e di salute.

508
00:32:16,868 --> 00:32:18,799
Ma sono assolutamente certo...

509
00:32:18,800 --> 00:32:23,497
che il mio amico Pablo Emilio Escobar Gaviria
porterà avanti le nostre idee sociali...

510
00:32:23,498 --> 00:32:25,108
e politiche.

511
00:32:25,233 --> 00:32:27,856
Perché Pablo è la voce del popolo.

512
00:32:27,857 --> 00:32:29,958
- Grazie mille.
- Grazie mille, Jairo.

513
00:32:29,959 --> 00:32:32,838
Farò del mio meglio. Grazie mille.

514
00:33:05,863 --> 00:33:08,585
Immaginate di essere nati
in una famiglia povera.

515
00:33:08,586 --> 00:33:10,156
In una città povera.

516
00:33:10,293 --> 00:33:12,056
Di un paese povero.

517
00:33:12,536 --> 00:33:15,229
E arrivati all'età di 28 anni...

518
00:33:15,230 --> 00:33:18,210
di avere così tanti soldi
da non riuscire neanche a contarli.

519
00:33:21,240 --> 00:33:22,477
Cosa fareste?

520
00:33:23,314 --> 00:33:25,318
Realizzereste tutti i vostri sogni.

521
00:33:33,231 --> 00:33:36,356
Il problema è che nessuno
è in grado di controllare i propri sogni.

522
00:33:41,470 --> 00:33:43,721
Men che mai se si chiama Pablo Escobar.

523
00:33:44,983 --> 00:33:47,925
E men che mai se è cresciuto in Colombia.

524
00:33:52,841 --> 00:33:56,153
C'è un motivo se il realismo magico
è nato in Colombia.

525
00:33:58,018 --> 00:34:01,400
E' un paese in cui sogni e realtà si fondono.

526
00:34:03,689 --> 00:34:06,988
Dove le persone, con l'immaginazione,
volano più in alto di Icaro.

527
00:34:10,108 --> 00:34:13,014
Ma anche il realismo magico
ha i propri limiti.

528
00:34:13,015 --> 00:34:14,471
Deputato Escobar.

529
00:34:14,877 --> 00:34:15,977
Signore.

530
00:34:16,443 --> 00:34:17,611
Mi perdoni.

531
00:34:18,009 --> 00:34:20,602
Mi permetta di ricordarle l'etichetta.

532
00:34:20,675 --> 00:34:23,006
Non può accedere
senza indossare la cravatta.

533
00:34:26,148 --> 00:34:27,248
Giusto.

534
00:34:27,460 --> 00:34:29,309
- Come ti chiami?
- Juan.

535
00:34:29,887 --> 00:34:31,137
Senti, Juan...

536
00:34:32,257 --> 00:34:35,134
hai una cravatta davvero bella.

537
00:34:35,135 --> 00:34:36,883
- E' un regalo della fidanzata.
- Davvero?

538
00:34:36,884 --> 00:34:37,884
Sì.

539
00:34:38,394 --> 00:34:40,023
Bene, adesso entrerà...

540
00:34:40,171 --> 00:34:42,138
nei libri di storia.

541
00:34:42,697 --> 00:34:44,600
- Grazie mille, caro mio.
- Grazie, signore.

542
00:34:44,601 --> 00:34:46,199
- Grazie.
- Bene.

543
00:34:49,468 --> 00:34:51,995
E quando si vola troppo vicini al sole...

544
00:34:52,798 --> 00:34:55,226
i sogni possono sciogliersi.

545
00:35:09,176 --> 00:35:10,491
Buongiorno.

546
00:35:12,788 --> 00:35:15,852
Vi informo che abbiamo raggiunto il quorum
e possiamo iniziare la seduta.

547
00:35:18,600 --> 00:35:22,084
Oggi è presente il ministro della giustizia,

548
00:35:22,085 --> 00:35:23,935
il signor Rodrigo Lara Bonilla...

549
00:35:24,201 --> 00:35:27,230
per rivolgersi al Congresso.

550
00:35:27,403 --> 00:35:30,018
Signor ministro, le lascio la parola.

551
00:35:30,676 --> 00:35:31,776
Grazie.

552
00:35:36,813 --> 00:35:38,302
Si è parlato molto...

553
00:35:38,873 --> 00:35:42,199
della questione del denaro
proveniente dal narcotraffico...

554
00:35:42,428 --> 00:35:44,124
il "denaro caldo"...

555
00:35:45,052 --> 00:35:46,990
all'interno del processo politico nazionale.

556
00:35:47,619 --> 00:35:49,846
Io, in prima persona,
sono stato accusato...

557
00:35:49,847 --> 00:35:51,871
di aver ricevuto contributi
per la mia campagna...

558
00:35:52,456 --> 00:35:56,381
da narcotrafficanti che si sono garantiti
una certa influenza su questo Congresso.

559
00:36:01,224 --> 00:36:03,909
A quest'accusa, mi dichiaro colpevole.

560
00:36:06,377 --> 00:36:08,149
A mio avviso...

561
00:36:08,150 --> 00:36:12,555
fare finta di non vedere è grave
tanto quanto alimentare la corruzione.

562
00:36:12,556 --> 00:36:14,944
Siamo un Paese di ciechi...

563
00:36:14,953 --> 00:36:19,374
e, nella nostra cecità, abbiamo venduto
il Paese al miglior offerente.

564
00:36:22,436 --> 00:36:25,059
E' ora di aprire gli occhi
per vedere come stanno le cose.

565
00:36:32,032 --> 00:36:33,608
Deputato Escobar...

566
00:36:34,693 --> 00:36:39,313
ha dichiarato che deve la sua fortuna
a una compagnia di taxi.

567
00:36:41,511 --> 00:36:45,450
Questa foto contraddice
in modo evidente le sue dichiarazioni.

568
00:36:46,259 --> 00:36:48,618
Per questo motivo, le chiedo
di rassegnare le dimissioni.

569
00:36:49,000 --> 00:36:51,235
Non è il benvenuto in quest'aula.

570
00:36:52,050 --> 00:36:53,470
Non è il suo posto.

571
00:37:39,280 --> 00:37:40,728
Grazie mille, Juan.

572
00:37:41,228 --> 00:37:44,040
- Molto gentile.
- Ai narcotrafficanti non interessa solo...

573
00:37:44,041 --> 00:37:47,541
la caduta del ministro della giustizia...

574
00:37:47,774 --> 00:37:51,896
ma anche impedire che il governo attui
strategie che possano ledere i loro interessi.

575
00:37:52,277 --> 00:37:54,072
Le loro armi...

576
00:37:54,073 --> 00:37:55,780
soldi o piombo.

577
00:37:55,781 --> 00:37:57,919
Voglio mettere al corrente
l'opinione pubblica...

578
00:37:57,920 --> 00:38:01,812
che il ministro della giustizia
ha 24 ore di tempo...

579
00:38:01,813 --> 00:38:04,450
per presentare prove concrete...

580
00:38:04,451 --> 00:38:08,555
a supporto delle accuse presentate
due giorni fa alla Camera dei rappresentanti.

581
00:38:08,556 --> 00:38:12,850
In caso contrario, procederò
con una denuncia formale...

582
00:38:12,851 --> 00:38:16,080
alle autorità e al sistema
giudiziario colombiano.

583
00:38:16,081 --> 00:38:18,609
Pablo e i suoi avvocati
passarono al contrattacco...

584
00:38:18,610 --> 00:38:20,954
cercando di infangare
il nome di Lara con varie accuse.

585
00:38:20,955 --> 00:38:25,600
Non desidero né miro ad uno scontro
davanti al popolo colombiano.

586
00:38:25,601 --> 00:38:28,827
Miro solo alla pace,
e ho sempre predicato e desiderato

587
00:38:28,828 --> 00:38:33,059
la pace e la prosperità
per il popolo colombiano.

588
00:38:33,060 --> 00:38:35,242
E' importante rendersi conto...

589
00:38:35,243 --> 00:38:39,775
che quando si può minacciare o comprare
a piacimento un membro del Congresso...

590
00:38:39,776 --> 00:38:44,129
vediamo in modo chiaro la reale dimensione
del problema della droga in Colombia.

591
00:38:44,130 --> 00:38:45,911
Ma Lara non si arrese.

592
00:38:45,912 --> 00:38:48,491
Colse ogni opportunità
per denunciare i narcotrafficanti...

593
00:38:48,492 --> 00:38:51,447
e per perseguire le persone
che noi non siamo mai riuscite a toccare.

594
00:38:51,448 --> 00:38:54,965
Scoprì che 6 delle 9
squadre di calcio del Paese

595
00:38:54,966 --> 00:38:57,206
appartenevano a trafficanti di droga.

596
00:38:58,255 --> 00:39:02,476
Gacha il Messicano fu costretto
a cedere la proprietà della sua squadra,

597
00:39:02,477 --> 00:39:04,824
giustamente soprannominata "i Milionari".

598
00:39:05,953 --> 00:39:10,208
Lara respinse i permessi di volo
a 57 aerei della flotta Ochoa.

599
00:39:13,490 --> 00:39:18,533
Multò perfino Pablo per importazione
illegale di elefanti e cammelli dall'Africa.

600
00:39:20,460 --> 00:39:23,090
E grazie all'azione
di un solo uomo coraggioso...

601
00:39:23,091 --> 00:39:26,184
Pablo seppe che il suo sogno
della presidenza era andato in pezzi.

602
00:39:26,185 --> 00:39:28,334
Servono uomini onesti...

603
00:39:28,335 --> 00:39:32,890
uomini capaci di schierarsi
in prima linea contro i narcotrafficanti,

604
00:39:32,891 --> 00:39:36,345
che, in totale tranquillità,
corrompono o uccidono...

605
00:39:36,346 --> 00:39:39,939
qualunque essere umano,
o istituzione di governo...

606
00:39:39,940 --> 00:39:41,888
che minaccia i loro interessi.

607
00:39:41,889 --> 00:39:45,913
Rodrigo Lara divenne l'uomo politico
più influente della Colombia...

608
00:39:45,914 --> 00:39:47,966
con la sua lotta ai narcotrafficanti.

609
00:39:47,967 --> 00:39:50,288
E non aveva intenzione di fermarsi.

610
00:39:50,585 --> 00:39:55,371
Il suo coraggio davanti al pericolo
lo rese l'uomo più desiderato del Paese.

611
00:39:55,372 --> 00:39:59,777
Per la sua incolumità, fu nominato
ambasciatore colombiano in Cecoslovacchia.

612
00:39:59,778 --> 00:40:01,741
Sarebbe dovuto partire
dopo due settimane...

613
00:40:01,742 --> 00:40:04,622
ma in due settimane
potevano succedere tante cose.

614
00:40:05,021 --> 00:40:08,741
Credo possa essere una buona idea
indossare questo fino alla sua partenza.

615
00:40:09,788 --> 00:40:12,208
Si sente responsabile, vero?

616
00:40:13,781 --> 00:40:15,236
In certo senso, sì.

617
00:40:16,082 --> 00:40:20,504
E' così arrogante da pensare
di aver influenzato le mie azioni?

618
00:40:21,302 --> 00:40:23,069
Che ho messo la mia vita...

619
00:40:23,070 --> 00:40:27,413
e la vita di tutta la mia famiglia a rischio
per gli obiettivi della politica americana?

620
00:40:28,536 --> 00:40:32,453
Agente Murphy, le assicuro
che, oltre a fornirmi la foto...

621
00:40:32,454 --> 00:40:33,976
non ha fatto niente.

622
00:40:35,062 --> 00:40:37,662
La decisione di parlare apertamente
è stata solo mia.

623
00:40:37,939 --> 00:40:41,139
Le consiglio vivamente
di indossare il giubbotto, signore.

624
00:40:50,612 --> 00:40:52,612
Indosserò questo giubbotto...

625
00:40:53,322 --> 00:40:56,945
solo per rispetto della sua preoccupazione
per la mia incolumità.

626
00:40:57,125 --> 00:41:00,318
Ma le consiglio una cosa,
per il suo restante tempo in Colombia.

627
00:41:00,319 --> 00:41:01,367
Cioè?

628
00:41:01,870 --> 00:41:03,456
Accettiamo il vostro aiuto...

629
00:41:03,858 --> 00:41:06,427
ma non accetteremo mai
la vostra condiscendenza.

630
00:41:06,970 --> 00:41:11,022
Quando sarà tutto finito,
i colombiani saranno eroi e vittime.

631
00:41:12,612 --> 00:41:15,468
John Wayne esiste solo a Hollywood.

632
00:41:16,693 --> 00:41:18,371
Indossi il giubbotto.

633
00:41:30,884 --> 00:41:32,307
Oh, Pablito.

634
00:41:32,935 --> 00:41:36,175
Sapevamo che non ti avrebbero
mai accettato nella loro cerchia.

635
00:41:38,996 --> 00:41:40,913
Maledetti bastardi.

636
00:41:47,071 --> 00:41:50,086
Sei troppo una brava persona
per gente del genere, Pablito.

637
00:42:12,384 --> 00:42:15,508
E' una lotta che non potrai
mai vincere, cugino.

638
00:42:17,772 --> 00:42:21,411
Devi pensare di più
alla tua famiglia e agli affari...

639
00:42:23,846 --> 00:42:26,246
e lasciar perdere queste assurdità,
una volta per tutte.

640
00:42:31,858 --> 00:42:33,484
Sistemerò tutto.

641
00:42:43,825 --> 00:42:48,265
A causa delle crudeli calunnie
e ingiurie rivolte contro di me...

642
00:42:48,568 --> 00:42:51,947
da parte del ministro Lara
e dei suoi compari...

643
00:42:52,224 --> 00:42:56,030
ho deciso di annunciare le mie dimissioni
dal Congresso della Repubblica.

644
00:42:57,856 --> 00:43:01,207
Mi sono candidato
per rappresentare la gente comune...

645
00:43:01,208 --> 00:43:04,329
per dare voce a coloro
che non ne avevano una.

646
00:43:04,410 --> 00:43:07,916
Ma com'è accaduto
tante volte nella nostra storia,

647
00:43:07,917 --> 00:43:12,161
i potenti hanno cospirato
per mettermi a tacere.

648
00:43:12,699 --> 00:43:14,836
Ho sognato di fare del bene.

649
00:43:16,294 --> 00:43:18,415
Questo sogno ormai si è infranto.

650
00:43:20,211 --> 00:43:21,936
Ma potete starne certi...

651
00:43:22,482 --> 00:43:25,244
non si libereranno
di me tanto facilmente.

652
00:43:26,040 --> 00:43:27,471
Combatterò.

653
00:43:27,967 --> 00:43:31,198
Gli "uomini di sempre" si sbagliano...

654
00:43:31,199 --> 00:43:35,436
se davvero pensano di poter sconfiggere
Pablo Emilio Escobar Gaviria!

655
00:43:46,316 --> 00:43:47,660
Grazie mille.

656
00:44:15,486 --> 00:44:16,934
Non l'ha messo.

657
00:44:19,507 --> 00:44:21,445
Non sarebbe cambiato nulla.

658
00:44:22,098 --> 00:44:25,625
La nostra strategia aveva portato
alla morte di una persona innocente.

659
00:44:26,860 --> 00:44:30,505
Fu la prima volta in cui
mi sentii in colpa per il mio lavoro.

660
00:44:34,866 --> 00:44:36,669
Quanto a Suárez...

661
00:44:36,670 --> 00:44:39,441
guadagnò così tanti soldi
tenendo il piede in due scarpe

662
00:44:39,442 --> 00:44:44,784
che decise di risollevarci il morale
offrendoci un segno della sua riconoscenza.

663
00:44:46,919 --> 00:44:49,229
Ho portato un regalo
per la moglie del suo amico.

664
00:44:51,351 --> 00:44:53,057
- Spero le piaccia.
- No, gracias.

665
00:44:53,058 --> 00:44:54,731
Sei fuori di testa, coglione!

666
00:44:56,397 --> 00:45:00,909
www.subsfactory.it

