1
00:00:55,995 --> 00:01:00,120
CHIUNQUE SIA TROVATO A VENDERE SOSTANZE
ILLECITE SARA' CONSEGNATO ALLA POLIZIA

2
00:01:36,322 --> 00:01:37,378
E dai.

3
00:01:41,689 --> 00:01:42,939
Ehi, ragazzi.

4
00:01:45,164 --> 00:01:46,205
Volevo solo...

5
00:01:47,027 --> 00:01:49,020
vedere se eravate ancora svegli.

6
00:01:51,753 --> 00:01:52,753
Ma...

7
00:03:09,134 --> 00:03:10,294
Stai bene?

8
00:03:11,310 --> 00:03:12,888
Io? Sto bene.

9
00:03:20,420 --> 00:03:23,371
Non mi conosci, ma chi mi conosce
sa che sto sempre bene.

10
00:03:44,868 --> 00:03:46,192
E la tua bibita?

11
00:03:46,746 --> 00:03:48,100
Puoi tenerla!

12
00:03:51,269 --> 00:03:56,188
Subsfactory presenta:
- London Spy 1x01 -

13
00:03:57,644 --> 00:04:01,713
Traduzione e sync: Lynx, Naskigalia,
EliAin, Banshee, Paranoid

14
00:04:04,486 --> 00:04:08,297
Revisione: Paranoid

15
00:04:33,431 --> 00:04:36,084
www.subsfactory.it

16
00:04:44,950 --> 00:04:47,020
<i>Destinazione raggiunta.</i>

17
00:04:49,251 --> 00:04:51,020
<i>Scansione riuscita.</i>

18
00:05:11,574 --> 00:05:13,772
- Gli spingo la mano?
- Gli stringo la mano.

19
00:05:13,773 --> 00:05:16,113
- Gli stingo la mano.
- Gli stringo la mano.

20
00:05:16,137 --> 00:05:18,184
- Gli stringo...
- Gli stringo...

21
00:05:18,185 --> 00:05:19,332
Ciao.

22
00:05:19,902 --> 00:05:21,043
Ehi.

23
00:05:21,044 --> 00:05:22,741
- Gli strin...
- Gli strin...

24
00:05:23,255 --> 00:05:26,159
- Gli stringo la mano.
- Gli stringo la mano.

25
00:06:24,243 --> 00:06:26,937
No, no, no...

26
00:06:26,938 --> 00:06:28,741
no, no, no.

27
00:06:29,207 --> 00:06:30,207
No.

28
00:06:32,899 --> 00:06:34,402
Stasera resto a casa.

29
00:06:37,132 --> 00:06:38,875
Non ti senti bene?

30
00:06:38,876 --> 00:06:40,022
Sto bene.

31
00:07:42,999 --> 00:07:44,488
Volevo ringraziarti.

32
00:07:48,152 --> 00:07:49,412
Non ne ho avuto modo...

33
00:07:50,224 --> 00:07:51,424
la volta scorsa.

34
00:07:56,968 --> 00:07:58,880
Ho avuto come un presentimento.

35
00:08:01,515 --> 00:08:04,019
A volte devi correre
il rischio, altrimenti...

36
00:08:04,079 --> 00:08:05,379
come fai a saperlo?

37
00:08:10,104 --> 00:08:12,020
Chiaramente ho frainteso.

38
00:08:14,621 --> 00:08:15,721
Scusa.

39
00:08:39,766 --> 00:08:41,020
Mi chiamo Danny.

40
00:08:42,160 --> 00:08:43,365
Io sono Joe.

41
00:08:46,349 --> 00:08:47,628
Allora, Joe, tu...

42
00:08:51,927 --> 00:08:53,027
sei...

43
00:08:56,250 --> 00:08:57,694
ho esaurito le domande.

44
00:08:58,442 --> 00:08:59,542
Chiedi pure.

45
00:09:00,335 --> 00:09:01,435
Prego.

46
00:09:01,796 --> 00:09:03,020
Hai fatto outing?

47
00:09:05,674 --> 00:09:06,674
No.

48
00:09:09,968 --> 00:09:11,234
Se vuoi andartene...

49
00:09:11,555 --> 00:09:13,424
posso capirlo.

50
00:09:15,364 --> 00:09:16,584
Non voglio andarmene.

51
00:09:21,892 --> 00:09:24,051
Lavoro per una banca d'investimento.

52
00:09:24,351 --> 00:09:26,191
L'appartamento appartiene a loro.

53
00:09:26,543 --> 00:09:28,255
<i>La sicurezza prima di tutto.</i>

54
00:09:47,976 --> 00:09:49,152
C'è una terrazza.

55
00:09:51,969 --> 00:09:53,722
Se ti venisse voglia di fumare...

56
00:09:53,877 --> 00:09:55,077
in caso.

57
00:10:00,823 --> 00:10:02,221
Vado a farmi una doccia.

58
00:10:50,167 --> 00:10:51,447
Ti lascio vestire.

59
00:11:59,061 --> 00:12:01,742
- Posso pagare io.
- No, tranquillo...

60
00:12:07,422 --> 00:12:08,910
Devo essere un libro aperto.

61
00:12:09,464 --> 00:12:10,564
Lo sei.

62
00:12:12,804 --> 00:12:13,889
E' un male?

63
00:12:15,353 --> 00:12:16,513
Sei diverso.

64
00:12:16,982 --> 00:12:18,530
La gente con cui lavoro...

65
00:12:19,278 --> 00:12:20,557
è imperscrutabile.

66
00:12:26,779 --> 00:12:28,627
Anch'io so essere imperscrutabile.

67
00:12:30,655 --> 00:12:32,392
Hai sbirciato tra i miei vestiti?

68
00:12:38,209 --> 00:12:39,409
Ci vediamo.

69
00:13:27,733 --> 00:13:29,020
Ha chiamato?

70
00:13:30,449 --> 00:13:31,649
Lo farà.

71
00:13:32,461 --> 00:13:35,516
- Una settimana?
- Non sono mai stato così certo in vita mia.

72
00:13:35,517 --> 00:13:37,677
- Perché?
- Perché...

73
00:13:37,678 --> 00:13:39,020
non può finire qui.

74
00:13:39,437 --> 00:13:41,180
C'è di più, deve esserci.

75
00:13:41,181 --> 00:13:43,119
Tu ami innamorarti.

76
00:13:43,196 --> 00:13:45,566
Quell'attimo in cui
ogni sogno è possibile.

77
00:13:45,567 --> 00:13:47,420
Credi sia fuori dalla mia portata?

78
00:13:49,055 --> 00:13:51,587
Non mi è mai passato per la testa.

79
00:13:54,884 --> 00:13:56,443
Dove andiamo a bere stasera?

80
00:13:56,564 --> 00:13:59,615
In un posto con scarsa illuminazione
e terribilmente antiquato.

81
00:14:00,439 --> 00:14:02,794
Allora, eravamo sulla soglia...

82
00:14:03,314 --> 00:14:04,598
e ci stavamo salutando.

83
00:14:05,510 --> 00:14:07,741
Volevo dargli il numero di Pavel, perché...

84
00:14:07,742 --> 00:14:09,025
io non ho un cellulare...

85
00:14:10,000 --> 00:14:12,592
ma lui non l'ha scritto
e gli ho detto una cosa tipo...

86
00:14:13,689 --> 00:14:14,900
"Se non vuoi...

87
00:14:15,206 --> 00:14:16,775
vedermi più..."

88
00:14:17,831 --> 00:14:19,079
E dopo lui mi fa...

89
00:14:19,689 --> 00:14:21,141
"Con i numeri Danny...

90
00:14:21,465 --> 00:14:22,832
io non ho nessuna difficoltà."

91
00:14:24,327 --> 00:14:25,471
Come se riuscisse...

92
00:14:25,472 --> 00:14:27,810
a ricordare tutti i numeri
di telefono al mondo.

93
00:14:29,419 --> 00:14:30,419
E poi...

94
00:14:30,901 --> 00:14:32,292
ci siamo stretti la mano.

95
00:14:34,009 --> 00:14:36,561
Una settimana fa non sarei mai
stato felice di una stretta di mano

96
00:14:36,562 --> 00:14:38,007
alla fine di un appuntamento.

97
00:14:38,134 --> 00:14:39,928
Scusa, la smetto di parlare di lui.

98
00:14:39,929 --> 00:14:41,350
Non fa niente, capisco.

99
00:14:41,351 --> 00:14:43,480
E' quella sensazione, sai...

100
00:14:44,961 --> 00:14:47,250
quando non riesci a pensare
a nessun altro.

101
00:14:47,574 --> 00:14:49,590
Già, conosco la sensazione.

102
00:14:50,760 --> 00:14:52,330
Sì. Certo.

103
00:15:21,205 --> 00:15:22,757
Altrimenti, come fai a saperlo?

104
00:15:34,981 --> 00:15:37,390
Prima o poi mi racconterai di te, vero?

105
00:15:39,794 --> 00:15:41,417
Non del tuo lavoro, lo capisco.

106
00:15:41,937 --> 00:15:42,954
Quello è...

107
00:15:42,955 --> 00:15:43,955
un segreto.

108
00:15:44,499 --> 00:15:46,354
Ma tutto il resto?

109
00:15:46,749 --> 00:15:47,749
Perché?

110
00:15:48,825 --> 00:15:52,466
Non è così che si fa quando conosci qualcuno?
Io ti racconto le mie cose, tu le tue.

111
00:16:25,439 --> 00:16:26,490
Eccoci.

112
00:17:12,980 --> 00:17:14,085
Sei così maturo.

113
00:17:15,742 --> 00:17:18,864
Bevi il tè da un thermos e fai...

114
00:17:19,402 --> 00:17:20,811
passeggiate in campagna

115
00:17:22,313 --> 00:17:23,552
Devo sembrarti giovane...

116
00:17:25,501 --> 00:17:27,463
in confronto alle persone con cui lavori.

117
00:17:29,756 --> 00:17:30,756
E' così.

118
00:17:35,167 --> 00:17:36,486
Non stai scherzando, vero?

119
00:17:36,885 --> 00:17:39,455
Ho cominciato l'università a quindici anni.

120
00:17:42,109 --> 00:17:43,313
Quindi, non hai mai...

121
00:17:43,734 --> 00:17:44,785
fatto casini?

122
00:17:46,126 --> 00:17:47,945
- In che senso?
- In qualsiasi senso.

123
00:17:51,659 --> 00:17:53,014
Sono serio...

124
00:17:53,391 --> 00:17:54,716
da molto tempo.

125
00:17:56,135 --> 00:17:57,509
Cosa ti ha fatto cambiare idea?

126
00:17:58,921 --> 00:18:00,401
- Riguardo a cosa?
- Me.

127
00:18:01,082 --> 00:18:02,205
Mi sono chiesto...

128
00:18:02,225 --> 00:18:04,758
come sarebbe stato
fare queste passeggiate con qualcuno.

129
00:18:05,475 --> 00:18:08,633
Per un attimo ho temuto mi dicessi
che è stato per averti fatto ridere.

130
00:18:11,100 --> 00:18:12,786
Non credo che tu mi abbia mai fatto ridere.

131
00:18:14,474 --> 00:18:15,829
Non è che non sei in grado...

132
00:18:16,725 --> 00:18:17,884
- Capisco.
- Ne sono sicuro.

133
00:18:17,885 --> 00:18:19,008
Capisco.

134
00:18:21,439 --> 00:18:24,026
Quindi, mi compari sulla porta di casa,

135
00:18:24,027 --> 00:18:25,204
il che è meraviglioso...

136
00:18:25,778 --> 00:18:26,778
tranne che...

137
00:18:26,939 --> 00:18:28,490
non ti ho mai detto dove abito.

138
00:18:29,349 --> 00:18:33,391
E mi chiedevo... ti anticipo già
che non mi ha infastidito...

139
00:18:33,911 --> 00:18:34,911
ma...

140
00:18:36,153 --> 00:18:37,294
hai...

141
00:18:38,100 --> 00:18:40,705
per caso indagato su di me?

142
00:18:43,958 --> 00:18:45,439
Ci siamo conosciuti in modo...

143
00:18:45,440 --> 00:18:46,509
insolito.

144
00:18:47,474 --> 00:18:48,474
E' vero.

145
00:18:48,867 --> 00:18:49,867
Così...

146
00:18:50,689 --> 00:18:52,829
hai pensato "Sconosciuto...

147
00:18:53,242 --> 00:18:54,303
seduzione."

148
00:18:54,304 --> 00:18:55,426
Non che...

149
00:18:55,965 --> 00:18:58,320
presuma di essere riuscito a sedurti...

150
00:18:58,608 --> 00:18:59,646
Quella è...

151
00:19:00,827 --> 00:19:02,432
un'operazione in corso.

152
00:19:04,352 --> 00:19:05,510
Dove ero rimasto?

153
00:19:06,387 --> 00:19:07,688
Ecco, quindi hai pensato...

154
00:19:08,457 --> 00:19:10,455
che il nostro incontro era una sorta di...

155
00:19:11,778 --> 00:19:13,080
messinscena?

156
00:19:15,528 --> 00:19:17,276
Va bene così, è divertente. E' che...

157
00:19:17,546 --> 00:19:19,444
pensavo avessi detto
che ero un libro aperto, no?

158
00:19:31,743 --> 00:19:34,151
Potrebbe essere il motivo
per cui sei stato scelto.

159
00:19:38,653 --> 00:19:40,562
L'aspetto dell'innocenza.

160
00:19:43,546 --> 00:19:44,740
Non sono innocente.

161
00:19:47,850 --> 00:19:50,419
Potresti anche essere
l'unica persona innocente che conosco.

162
00:19:57,109 --> 00:19:58,982
Ora puoi dirmi come ti chiami veramente?

163
00:20:05,431 --> 00:20:07,036
Mi chiamo Alex.

164
00:20:12,556 --> 00:20:14,590
Mi farebbe piacere se salissi...

165
00:20:16,282 --> 00:20:17,887
se vuoi, ovviamente.

166
00:20:19,442 --> 00:20:20,638
Se non vuoi, va bene.

167
00:20:20,639 --> 00:20:22,155
- Sì.
- Non volevo dire "va bene".

168
00:20:23,585 --> 00:20:24,637
Tu vuoi.

169
00:20:28,769 --> 00:20:29,769
Ma...

170
00:20:32,019 --> 00:20:33,445
è un po' troppo presto.

171
00:20:36,884 --> 00:20:38,267
Beh, forse la prossima volta.

172
00:20:38,689 --> 00:20:40,829
- Devi smetterla di stringermi la mano.
- Scusa.

173
00:20:42,241 --> 00:20:43,241
Scusa.

174
00:20:45,009 --> 00:20:46,009
Okay.

175
00:21:01,577 --> 00:21:02,577
Cazzo!

176
00:21:32,366 --> 00:21:34,078
Di solito è più in ordine.

177
00:21:38,027 --> 00:21:39,560
Non è mai più in ordine.

178
00:22:23,574 --> 00:22:24,876
L'avevi capito?

179
00:22:26,931 --> 00:22:29,197
Avevo capito che non eri mai
andato a letto con un ragazzo.

180
00:22:31,885 --> 00:22:34,018
Pensavo che fossi andato a letto
con qualche donna, forse.

181
00:22:41,105 --> 00:22:42,353
Posso chiederti una cosa.

182
00:22:45,737 --> 00:22:46,901
Perché ti sei fermato?

183
00:22:52,516 --> 00:22:53,916
Non devi rispondere per forza.

184
00:22:55,016 --> 00:22:56,673
Come confessi a qualcuno...

185
00:22:57,891 --> 00:22:59,871
che non sei mai stato con nessuno?

186
00:23:02,373 --> 00:23:03,657
Chi vorrebbe saperlo?

187
00:23:06,525 --> 00:23:08,497
E poi, una volta saputo,
chi vorrebbe continuare?

188
00:23:10,714 --> 00:23:11,714
Io.

189
00:23:15,746 --> 00:23:17,476
A scuola ero vecchio.

190
00:23:21,639 --> 00:23:23,601
All'università ero giovane.

191
00:23:25,496 --> 00:23:26,851
Non sono mai stato...

192
00:23:28,362 --> 00:23:29,431
al passo...

193
00:23:30,308 --> 00:23:31,788
con la gente che avevo intorno.

194
00:23:35,830 --> 00:23:37,757
Alla fine, ho lasciato perdere
per così tanto...

195
00:23:39,134 --> 00:23:40,185
che mi sono arreso.

196
00:23:40,473 --> 00:23:42,721
Mi dicevo che era solo per la mia mente.

197
00:23:43,080 --> 00:23:45,382
E la gente mi trovava strano.

198
00:23:47,866 --> 00:23:49,293
Gli dava ai nervi.

199
00:23:49,428 --> 00:23:51,015
Glielo leggevo negli occhi.

200
00:23:56,299 --> 00:23:57,815
E piuttosto che cambiare, allora...

201
00:23:59,799 --> 00:24:01,396
ho iniziato a entrare nel personaggio...

202
00:24:01,603 --> 00:24:02,654
sempre di più.

203
00:24:05,549 --> 00:24:07,082
Non avevo bisogno di nessuno.

204
00:24:11,172 --> 00:24:12,652
Era quello che mi dicevo.

205
00:24:13,297 --> 00:24:14,759
"Non voglio nessuno".

206
00:24:17,314 --> 00:24:19,937
Pensavi di dover passare la vita da solo?

207
00:24:21,333 --> 00:24:22,333
Sì.

208
00:24:25,011 --> 00:24:27,473
Non riesco a immaginare
come possa essere.

209
00:24:30,136 --> 00:24:32,545
- Tu eri sicuro di trovare qualcuno?
- Da sempre.

210
00:24:36,439 --> 00:24:37,883
Non riesco a immaginare...

211
00:24:38,975 --> 00:24:40,276
come ci si possa sentire.

212
00:24:44,689 --> 00:24:46,184
Vorrei provare di nuovo.

213
00:24:47,918 --> 00:24:49,220
Non dobbiamo farlo per forza.

214
00:24:49,364 --> 00:24:50,434
Non vuoi?

215
00:24:51,275 --> 00:24:52,400
Possiamo aspettare.

216
00:24:55,223 --> 00:24:56,667
Ho aspettato anche troppo.

217
00:25:11,040 --> 00:25:12,073
Le droghe?

218
00:25:12,147 --> 00:25:15,591
Ne facevo uso per illudermi
che il sesso fosse speciale.

219
00:25:16,814 --> 00:25:18,687
Che la persona con cui stavo
fosse speciale.

220
00:25:19,939 --> 00:25:20,939
Ma...

221
00:25:22,135 --> 00:25:24,419
vorrei sapere com'è davvero.

222
00:25:25,698 --> 00:25:27,873
Perché scommetto
che è la sensazione più bella del mondo.

223
00:25:33,499 --> 00:25:35,318
La smetti di preoccuparti per me?

224
00:25:48,228 --> 00:25:49,798
E tu la smetti di preoccuparti di me?

225
00:26:54,290 --> 00:26:55,467
Tu mi hai visto.

226
00:26:57,852 --> 00:26:59,439
Cioè, hai visto il vero me.

227
00:27:02,767 --> 00:27:04,462
E tu mi hai chiesto se stavo bene.

228
00:27:07,160 --> 00:27:09,283
E non come lo chiedono
in tanti, come se...

229
00:27:10,560 --> 00:27:14,193
l'avessero già chiesto cento volte,
tu l'hai chiesto come se...

230
00:27:16,998 --> 00:27:18,621
non ti importasse nient'altro.

231
00:27:23,248 --> 00:27:24,805
E io ho pensato come mai...

232
00:27:25,498 --> 00:27:27,871
questa persona,
che non ho mai visto prima...

233
00:27:30,123 --> 00:27:33,905
com'è possibile che sia l'unico
al mondo ad accorgersi...

234
00:27:36,510 --> 00:27:37,813
che non sto bene.

235
00:27:42,475 --> 00:27:46,717
Ed ero sicuro che se solo avessi saputo
il tuo nome, se solo avessi saputo chi eri...

236
00:27:48,717 --> 00:27:50,330
sarebbe andato tutto a posto.

237
00:27:53,095 --> 00:27:54,414
E se non fosse...

238
00:27:55,061 --> 00:27:56,288
tutto a posto?

239
00:27:56,458 --> 00:27:57,831
Allora ne parliamo.

240
00:27:58,145 --> 00:27:59,279
Lo affrontiamo.

241
00:28:01,605 --> 00:28:03,013
Qualsiasi cosa sia, noi...

242
00:28:03,907 --> 00:28:04,907
la affrontiamo.

243
00:28:06,978 --> 00:28:07,978
Insieme.

244
00:28:14,986 --> 00:28:16,426
Vuoi dirmi qualcosa?

245
00:28:17,996 --> 00:28:18,996
No.

246
00:29:22,389 --> 00:29:24,254
Sono felice che voi due vi conosciate.

247
00:29:28,375 --> 00:29:30,042
Avrei dovuto organizzare prima.

248
00:29:32,776 --> 00:29:34,795
Un mese o due ti avrei capito.

249
00:29:35,095 --> 00:29:37,992
Non sono così vecchio
da non ricordare com'è essere infatuati.

250
00:29:39,458 --> 00:29:44,196
Ma sentirti dire per otto mesi
che è stupendo, senza farci conoscere...

251
00:29:44,197 --> 00:29:45,365
sembra intenzionale.

252
00:29:45,609 --> 00:29:46,609
Scusami.

253
00:30:04,204 --> 00:30:06,213
Scottie, lui è Alex.

254
00:30:14,999 --> 00:30:15,999
Alex...

255
00:30:16,676 --> 00:30:17,676
dimmi.

256
00:30:19,220 --> 00:30:20,419
Che ne pensi di lei?

257
00:30:22,662 --> 00:30:23,662
E' troppo?

258
00:30:24,969 --> 00:30:26,462
Non mi stupisce.

259
00:30:27,478 --> 00:30:30,237
Danny preferisce che i suoi partner
siano quanto più etero possibile.

260
00:30:30,238 --> 00:30:34,742
Una noiosa forma di disgusto di sé,
che non sono riuscito ad cancellare.

261
00:30:34,743 --> 00:30:38,496
- Scottie, dicevo ad Alex...
- Che la prima volta ci siamo incontrati qui?

262
00:30:39,521 --> 00:30:44,132
Ti chiederai in che modo un vecchio frocio
sia diventato amico di un così bel ragazzo?

263
00:30:44,865 --> 00:30:48,083
Aveva diciannove anni,
entrò da quella porta...

264
00:30:49,292 --> 00:30:51,318
in uno stato di totale smarrimento.

265
00:30:53,660 --> 00:30:54,660
Lo vidi...

266
00:30:55,096 --> 00:30:58,813
in quei jeans malridotti,
con i capelli corti e lo sguardo da cucciolo.

267
00:30:59,497 --> 00:31:02,356
Potevo indovinare la sua triste storia
senza che dicesse una parola.

268
00:31:05,232 --> 00:31:06,285
Pensavo...

269
00:31:06,582 --> 00:31:08,285
che se gli avessi offerto da bere...

270
00:31:08,572 --> 00:31:12,703
non avrebbe sperato per tutto il tempo
che arrivasse qualcuno migliore di me.

271
00:31:14,827 --> 00:31:16,848
Cosa posso dire? Sono sensibile.

272
00:31:16,849 --> 00:31:18,416
Così gli ho offerto da bere...

273
00:31:19,156 --> 00:31:21,931
e, con mia sorpresa,
abbiamo parlato per tutta la sera.

274
00:31:22,616 --> 00:31:25,096
Non se n'è andato,
nemmeno quando altri lo avvicinavano.

275
00:31:26,244 --> 00:31:27,551
Un piccolo gesto...

276
00:31:27,552 --> 00:31:28,856
ma ha significato molto.

277
00:31:30,186 --> 00:31:31,953
Da quel momento diventammo amici.

278
00:31:32,703 --> 00:31:35,183
Lo sostengo nei momenti difficili.

279
00:31:35,873 --> 00:31:37,177
E ce ne sono spesso.

280
00:31:38,601 --> 00:31:42,773
Il povero Danny ha la straordinaria capacità
di scegliere sempre l'uomo sbagliato.

281
00:31:43,635 --> 00:31:45,692
E' un inguaribile romantico.

282
00:31:45,782 --> 00:31:47,107
Uno degli ultimi.

283
00:31:50,186 --> 00:31:52,316
Me ne faresti una colpa se ti dicessi...

284
00:31:53,435 --> 00:31:55,550
di non spezzargli il cuore?

285
00:31:58,115 --> 00:31:59,709
Non potrei mai ferire Danny.

286
00:32:01,055 --> 00:32:02,188
Posso chiederti...

287
00:32:02,864 --> 00:32:05,964
visto che sono stato testimone
di parecchi cuori infranti...

288
00:32:06,924 --> 00:32:08,770
come puoi esserne così sicuro?

289
00:32:15,221 --> 00:32:17,255
Perché è l'unico amico che ho.

290
00:32:23,201 --> 00:32:24,681
Sono felice per te.

291
00:32:25,170 --> 00:32:26,661
Sono felice per entrambi.

292
00:32:33,721 --> 00:32:35,075
Vi conoscevate già?

293
00:32:36,778 --> 00:32:37,778
No.

294
00:32:51,665 --> 00:32:55,180
Ricordi quando Scottie ti ha chiesto
se sapevi come siamo diventati amici?

295
00:32:55,664 --> 00:32:57,789
Danny, non c'è bisogno che mi spieghi.

296
00:32:59,289 --> 00:33:00,474
Ti amo.

297
00:33:01,221 --> 00:33:02,827
Per questo devi saperlo.

298
00:33:04,727 --> 00:33:06,003
Avevo diciannove anni.

299
00:33:07,488 --> 00:33:08,733
Come ha detto lui.

300
00:33:13,314 --> 00:33:14,865
Era un momentaccio.

301
00:33:17,225 --> 00:33:20,062
Ero scappato di casa. Mi drogavo spesso.

302
00:33:22,975 --> 00:33:24,258
E una sera...

303
00:33:25,832 --> 00:33:27,080
ero collegato a internet.

304
00:33:29,545 --> 00:33:31,240
Non ero felice, né sballato.

305
00:33:33,653 --> 00:33:34,722
Non sentivo niente.

306
00:33:36,635 --> 00:33:38,454
E ho postato un annuncio...

307
00:33:39,349 --> 00:33:40,445
online...

308
00:33:41,518 --> 00:33:43,690
dove dicevo che chiunque
poteva passare da me.

309
00:33:44,067 --> 00:33:45,083
E intendo...

310
00:33:45,174 --> 00:33:46,174
chiunque.

311
00:33:47,457 --> 00:33:48,901
La mia unica condizione...

312
00:33:49,368 --> 00:33:50,955
era che non parlassero.

313
00:33:55,510 --> 00:33:56,919
E arrivarono delle persone.

314
00:33:57,582 --> 00:34:00,669
Non li rifiutavo.
Non chiedevo niente.

315
00:34:01,349 --> 00:34:03,686
E devono aver pensato
di essere fortunati, visto che...

316
00:34:04,778 --> 00:34:06,205
non fiatavano nemmeno.

317
00:34:12,553 --> 00:34:13,819
Il giorno dopo...

318
00:34:14,303 --> 00:34:15,819
non riuscivo a smettere di piangere.

319
00:34:18,178 --> 00:34:19,837
Così sono andato da Scottie.

320
00:34:21,499 --> 00:34:22,499
Non lo...

321
00:34:24,706 --> 00:34:26,568
conoscevo molto bene,
l'avevo visto solo un paio di volte.

322
00:34:26,569 --> 00:34:28,466
Ma era l'unico di cui potessi fidarmi.

323
00:34:31,368 --> 00:34:33,294
E mi ha portato subito all'ospedale.

324
00:34:35,939 --> 00:34:38,205
Mi hanno fatto
la profilassi post-esposizione,

325
00:34:38,206 --> 00:34:39,169
cioè...

326
00:34:39,170 --> 00:34:40,882
una terapia d'emergenza.

327
00:34:41,474 --> 00:34:44,043
Mi hanno dato farmaci per quattro settimane.

328
00:34:44,044 --> 00:34:45,829
E Scottie si è preso cura di me.

329
00:34:50,359 --> 00:34:53,169
E sedici settimane dopo
ho fatto il test per l'HIV.

330
00:34:57,671 --> 00:34:58,901
Ed ero pulito.

331
00:35:03,118 --> 00:35:04,118
Scusami.

332
00:35:16,287 --> 00:35:17,642
E diventammo amici.

333
00:35:30,689 --> 00:35:32,520
Non ho mai più fatto una cosa del genere.

334
00:35:34,813 --> 00:35:36,079
Lo giuro.

335
00:35:36,492 --> 00:35:37,900
Ero fuori di testa.

336
00:35:45,604 --> 00:35:47,048
Sono sempre prudente.

337
00:35:47,175 --> 00:35:48,175
Sempre.

338
00:35:53,286 --> 00:35:55,236
Quella sera non so cosa mi sia successo.

339
00:35:55,237 --> 00:35:57,616
Mi guardo indietro,
e non riconosco quella persona.

340
00:36:01,627 --> 00:36:03,428
E non ti ho mai ingannato.

341
00:36:07,743 --> 00:36:09,544
Non voglio che ci siano segreti tra noi.

342
00:36:11,028 --> 00:36:13,115
Non voglio mai più dei segreti.

343
00:36:41,146 --> 00:36:42,858
Andiamo via per il fine settimana.

344
00:36:46,743 --> 00:36:47,743
Certo.

345
00:36:58,036 --> 00:37:00,463
Devo compare una batteria
per il mio portatile.

346
00:37:02,072 --> 00:37:03,949
Non posso muovermi se non la sostituisco.

347
00:37:07,094 --> 00:37:08,289
Capisco.

348
00:38:03,949 --> 00:38:05,214
Alex mi ha cercato?

349
00:38:09,134 --> 00:38:10,257
Alex ha chiamato?

350
00:38:44,413 --> 00:38:45,464
Da quanto tempo?

351
00:38:49,637 --> 00:38:50,796
Undici giorni.

352
00:38:52,619 --> 00:38:53,707
Cos'è successo?

353
00:38:56,867 --> 00:38:59,097
- Gliel'ho detto.
- Che l'amavi?

354
00:39:00,009 --> 00:39:01,793
Come siamo diventati amici.

355
00:39:02,331 --> 00:39:03,686
E' stato un errore.

356
00:39:03,849 --> 00:39:04,900
Perché non ho...

357
00:39:05,081 --> 00:39:07,044
tenuto la bocca chiusa?

358
00:39:09,474 --> 00:39:11,169
Perché dovevi saperlo.

359
00:39:13,689 --> 00:39:15,169
Poteva amarti lo stesso?

360
00:39:17,546 --> 00:39:19,169
Ho mandato tutto a puttane, ho...

361
00:39:20,254 --> 00:39:22,198
mandato tutto a puttane
ancora prima di conoscerlo.

362
00:39:24,629 --> 00:39:26,001
Le hai provate tutte?

363
00:39:31,156 --> 00:39:34,636
Beh, c'è solo una cosa da fare.
Accettare che è finita.

364
00:39:34,727 --> 00:39:35,868
Non posso.

365
00:39:35,941 --> 00:39:37,439
Hai altra scelta?

366
00:39:40,689 --> 00:39:41,928
La supererai.

367
00:39:42,770 --> 00:39:44,661
Non subito, non del tutto.

368
00:39:44,689 --> 00:39:46,169
Ma abbastanza da andare avanti.

369
00:39:46,743 --> 00:39:48,169
Fidati di me.

370
00:39:50,545 --> 00:39:52,633
Ma ora temo che tu debba scusarmi.

371
00:39:52,634 --> 00:39:53,793
Ho del lavoro da fare.

372
00:39:55,599 --> 00:39:56,739
Vuoi che vada via?

373
00:39:56,920 --> 00:39:58,187
Non ti chiederei mai di andartene.

374
00:39:58,188 --> 00:40:00,079
Stai qui, riposati. Dormi, mangia.

375
00:40:00,778 --> 00:40:03,312
Ma oggi non posso farti da aiutante
con la tua vita personale.

376
00:40:10,108 --> 00:40:11,749
Solo per curiosità...

377
00:40:13,394 --> 00:40:15,177
ti sei mai chiesto cos'è che voglio io?

378
00:40:16,412 --> 00:40:17,588
Cosa vuoi tu?

379
00:40:21,474 --> 00:40:22,615
E cosa vuoi?

380
00:40:29,619 --> 00:40:30,619
Vuoi questo?

381
00:40:33,744 --> 00:40:35,063
E' questo che vuoi?

382
00:40:38,260 --> 00:40:41,044
Cosa ti devo? Cinque notti?
Dieci notti? Dimmelo!

383
00:40:54,260 --> 00:40:55,740
Scottie, scusa, io...

384
00:40:56,493 --> 00:40:57,493
scusa.

385
00:41:41,619 --> 00:41:42,848
Dovremmo chiamare la polizia.

386
00:41:42,849 --> 00:41:44,348
Non hanno preso niente.

387
00:41:44,349 --> 00:41:46,437
La nostra roba non avremmo
neanche potuto regalarla.

388
00:42:53,197 --> 00:42:54,998
<i>Riavvio del sistema.</i>

389
00:42:59,340 --> 00:43:01,641
<i>Pacco per Danny Holt.</i>

390
00:43:53,345 --> 00:43:55,289
<i>Destinazione raggiunta.</i>

391
00:44:49,758 --> 00:44:50,827
Alex?

392
00:45:03,243 --> 00:45:04,243
Alex?

393
00:46:37,010 --> 00:46:38,026
Alex?

394
00:51:44,171 --> 00:51:45,294
Polizia, per favore.

395
00:52:58,689 --> 00:53:00,169
Polizia. Aprite.

396
00:53:16,681 --> 00:53:17,964
Aprite la porta.

397
00:53:22,609 --> 00:53:23,839
Faccia passare, signore.

398
00:53:38,274 --> 00:53:39,629
Si chiama Alex.

399
00:53:43,006 --> 00:53:44,486
E' il mio compagno.

400
00:53:47,649 --> 00:53:48,932
E' il suo appartamento.

401
00:53:49,639 --> 00:53:51,780
E' scomparso due settimane fa.

402
00:53:53,332 --> 00:53:54,839
Potrebbe non essere lui?

403
00:53:59,207 --> 00:54:01,580
Mi dica quello che sa di... Alex.

404
00:54:15,778 --> 00:54:17,062
E' un genio.

405
00:54:21,403 --> 00:54:23,669
E' andato all'università a quindici anni.

406
00:54:28,278 --> 00:54:30,955
Non ha famiglia.
I suoi genitori sono morti.

407
00:54:38,243 --> 00:54:40,294
Lavora per una banca di investimento.

408
00:54:44,689 --> 00:54:46,008
Cos'altro volete sapere?

409
00:54:49,832 --> 00:54:51,276
Conosce...

410
00:54:53,510 --> 00:54:54,526
quest'uomo?

411
00:54:55,850 --> 00:54:57,776
Sì. E' Alex.

412
00:54:58,600 --> 00:54:59,687
Il suo compagno?

413
00:55:02,913 --> 00:55:03,913
Sì.

414
00:55:04,413 --> 00:55:06,393
E che tipo di relazione aveva con lui?

415
00:55:06,717 --> 00:55:08,465
Comprendeva il sadismo?

416
00:55:08,574 --> 00:55:09,688
- Droghe?
- No.

417
00:55:09,689 --> 00:55:13,562
Vede, è difficile credere
che aveste una relazione seria...

418
00:55:14,760 --> 00:55:16,473
quando non sa nemmeno il suo nome.

419
00:55:19,634 --> 00:55:21,330
Quest'uomo si chiama Alistair.

420
00:55:21,331 --> 00:55:22,900
I suoi genitori sono vivi.

421
00:55:23,170 --> 00:55:25,079
Non lavora per una banca.

422
00:55:33,322 --> 00:55:34,694
E' possibile...

423
00:55:35,072 --> 00:55:37,515
che le piaccia fare sesso estremo...

424
00:55:37,516 --> 00:55:39,774
con qualcuno che non vuole
farle sapere come si chiama?

425
00:55:43,069 --> 00:55:44,163
E' possibile?

426
00:55:50,633 --> 00:55:52,167
Ora basta.

427
00:55:52,383 --> 00:55:53,792
Subito.

428
00:56:15,234 --> 00:56:16,234
Ha mentito.

429
00:56:18,082 --> 00:56:19,115
Su tutto.

430
00:56:22,493 --> 00:56:24,062
Quando ci hai presentato...

431
00:56:24,688 --> 00:56:25,688
Lo sapevi?

432
00:56:25,992 --> 00:56:27,650
No, non esattamente.

433
00:56:28,438 --> 00:56:31,650
Le nostre strade non si sono mai incrociate,
ma ho riconosciuto il tipo.

434
00:56:32,760 --> 00:56:34,723
Li vedo nei corridoi del ministero.

435
00:56:35,493 --> 00:56:37,972
Gente che ha poter, e segreti.

436
00:56:38,002 --> 00:56:41,169
La loro importanza emana
dalla loro persona, l'ho percepita.

437
00:56:41,939 --> 00:56:43,830
Lavorava per l'MI6.

438
00:56:45,939 --> 00:56:47,223
Era una spia.

439
00:57:21,916 --> 00:57:22,950
Danny?

440
00:57:24,295 --> 00:57:27,597
La polizia era preoccupata che potessi
aver preso qualcosa dalla scena del crimine.

441
00:57:27,598 --> 00:57:30,293
Un oggetto personale?
Qualcosa con un valore sentimentale?

442
00:57:30,474 --> 00:57:31,910
Non l'avresti mai fatto, vero?

443
00:57:34,081 --> 00:57:35,081
Certo che no.

444
00:57:35,456 --> 00:57:37,169
No. Certo che no.

445
00:59:07,913 --> 00:59:10,663
www.subsfactory.it

