1
00:00:57,326 --> 00:01:01,451
CHIUNQUE SIA TROVATO A VENDERE SOSTANZE
ILLECITE SARA' CONSEGNATO ALLA POLIZIA

2
00:01:37,653 --> 00:01:38,709
E dai.

3
00:01:43,020 --> 00:01:44,270
Ehi, ragazzi.

4
00:01:46,495 --> 00:01:47,536
Volevo solo...

5
00:01:48,358 --> 00:01:50,351
vedere se eravate ancora svegli.

6
00:01:53,084 --> 00:01:54,084
Ma...

7
00:03:10,465 --> 00:03:11,625
Stai bene?

8
00:03:12,641 --> 00:03:14,219
Io? Sto bene.

9
00:03:21,751 --> 00:03:24,702
Non mi conosci, ma chi mi conosce
sa che sto sempre bene.

10
00:03:46,199 --> 00:03:47,523
E la tua bibita?

11
00:03:48,077 --> 00:03:49,431
Puoi tenerla!

12
00:03:52,600 --> 00:03:57,519
Subsfactory presenta:
- London Spy 1x01 -

13
00:03:58,975 --> 00:04:03,044
Traduzione e sync: Lynx, Naskigalia,
EliAin, Banshee, Paranoid

14
00:04:05,817 --> 00:04:09,628
Revisione: Paranoid

15
00:04:34,762 --> 00:04:37,415
www.subsfactory.it

16
00:04:46,281 --> 00:04:48,351
<i>Destinazione raggiunta.</i>

17
00:04:50,582 --> 00:04:52,351
<i>Scansione riuscita.</i>

18
00:05:12,905 --> 00:05:15,103
- Gli spingo la mano?
- Gli stringo la mano.

19
00:05:15,104 --> 00:05:17,444
- Gli stingo la mano.
- Gli stringo la mano.

20
00:05:17,468 --> 00:05:19,515
- Gli stringo...
- Gli stringo...

21
00:05:19,516 --> 00:05:20,663
Ciao.

22
00:05:21,233 --> 00:05:22,374
Ehi.

23
00:05:22,375 --> 00:05:24,072
- Gli strin...
- Gli strin...

24
00:05:24,586 --> 00:05:27,490
- Gli stringo la mano.
- Gli stringo la mano.

25
00:06:25,574 --> 00:06:28,268
No, no, no...

26
00:06:28,269 --> 00:06:30,072
no, no, no.

27
00:06:30,538 --> 00:06:31,538
No.

28
00:06:34,230 --> 00:06:35,733
Stasera resto a casa.

29
00:06:38,463 --> 00:06:40,206
Non ti senti bene?

30
00:06:40,207 --> 00:06:41,353
Sto bene.

31
00:07:44,330 --> 00:07:45,819
Volevo ringraziarti.

32
00:07:49,483 --> 00:07:50,743
Non ne ho avuto modo...

33
00:07:51,555 --> 00:07:52,755
la volta scorsa.

34
00:07:58,299 --> 00:08:00,211
Ho avuto come un presentimento.

35
00:08:02,846 --> 00:08:05,350
A volte devi correre
il rischio, altrimenti...

36
00:08:05,410 --> 00:08:06,710
come fai a saperlo?

37
00:08:11,435 --> 00:08:13,351
Chiaramente ho frainteso.

38
00:08:15,952 --> 00:08:17,052
Scusa.

39
00:08:41,097 --> 00:08:42,351
Mi chiamo Danny.

40
00:08:43,491 --> 00:08:44,696
Io sono Joe.

41
00:08:47,680 --> 00:08:48,959
Allora, Joe, tu...

42
00:08:53,258 --> 00:08:54,358
sei...

43
00:08:57,581 --> 00:08:59,025
ho esaurito le domande.

44
00:08:59,773 --> 00:09:00,873
Chiedi pure.

45
00:09:01,666 --> 00:09:02,766
Prego.

46
00:09:03,127 --> 00:09:04,351
Hai fatto outing?

47
00:09:07,005 --> 00:09:08,005
No.

48
00:09:11,299 --> 00:09:12,565
Se vuoi andartene...

49
00:09:12,886 --> 00:09:14,755
posso capirlo.

50
00:09:16,695 --> 00:09:17,915
Non voglio andarmene.

51
00:09:23,223 --> 00:09:25,382
Lavoro per una banca d'investimento.

52
00:09:25,682 --> 00:09:27,522
L'appartamento appartiene a loro.

53
00:09:27,874 --> 00:09:29,586
<i>La sicurezza prima di tutto.</i>

54
00:09:49,307 --> 00:09:50,483
C'è una terrazza.

55
00:09:53,300 --> 00:09:55,053
Se ti venisse voglia di fumare...

56
00:09:55,208 --> 00:09:56,408
in caso.

57
00:10:02,154 --> 00:10:03,552
Vado a farmi una doccia.

58
00:10:51,498 --> 00:10:52,778
Ti lascio vestire.

59
00:12:00,392 --> 00:12:03,073
- Posso pagare io.
- No, tranquillo...

60
00:12:08,753 --> 00:12:10,241
Devo essere un libro aperto.

61
00:12:10,795 --> 00:12:11,895
Lo sei.

62
00:12:14,135 --> 00:12:15,220
E' un male?

63
00:12:16,684 --> 00:12:17,844
Sei diverso.

64
00:12:18,313 --> 00:12:19,861
La gente con cui lavoro...

65
00:12:20,609 --> 00:12:21,888
è imperscrutabile.

66
00:12:28,110 --> 00:12:29,958
Anch'io so essere imperscrutabile.

67
00:12:31,986 --> 00:12:33,723
Hai sbirciato tra i miei vestiti?

68
00:12:39,540 --> 00:12:40,740
Ci vediamo.

69
00:13:29,064 --> 00:13:30,351
Ha chiamato?

70
00:13:31,780 --> 00:13:32,980
Lo farà.

71
00:13:33,792 --> 00:13:36,847
- Una settimana?
- Non sono mai stato così certo in vita mia.

72
00:13:36,848 --> 00:13:39,008
- Perché?
- Perché...

73
00:13:39,009 --> 00:13:40,351
non può finire qui.

74
00:13:40,768 --> 00:13:42,511
C'è di più, deve esserci.

75
00:13:42,512 --> 00:13:44,450
Tu ami innamorarti.

76
00:13:44,527 --> 00:13:46,897
Quell'attimo in cui
ogni sogno è possibile.

77
00:13:46,898 --> 00:13:48,751
Credi sia fuori dalla mia portata?

78
00:13:50,386 --> 00:13:52,918
Non mi è mai passato per la testa.

79
00:13:56,215 --> 00:13:57,774
Dove andiamo a bere stasera?

80
00:13:57,895 --> 00:14:00,946
In un posto con scarsa illuminazione
e terribilmente antiquato.

81
00:14:01,770 --> 00:14:04,125
Allora, eravamo sulla soglia...

82
00:14:04,645 --> 00:14:05,929
e ci stavamo salutando.

83
00:14:06,841 --> 00:14:09,072
Volevo dargli il numero di Pavel, perché...

84
00:14:09,073 --> 00:14:10,356
io non ho un cellulare...

85
00:14:11,331 --> 00:14:13,923
ma lui non l'ha scritto
e gli ho detto una cosa tipo...

86
00:14:15,020 --> 00:14:16,231
"Se non vuoi...

87
00:14:16,537 --> 00:14:18,106
vedermi più..."

88
00:14:19,162 --> 00:14:20,410
E dopo lui mi fa...

89
00:14:21,020 --> 00:14:22,472
"Con i numeri Danny...

90
00:14:22,796 --> 00:14:24,163
io non ho nessuna difficoltà."

91
00:14:25,658 --> 00:14:26,802
Come se riuscisse...

92
00:14:26,803 --> 00:14:29,141
a ricordare tutti i numeri
di telefono al mondo.

93
00:14:30,750 --> 00:14:31,750
E poi...

94
00:14:32,232 --> 00:14:33,623
ci siamo stretti la mano.

95
00:14:35,340 --> 00:14:37,892
Una settimana fa non sarei mai
stato felice di una stretta di mano

96
00:14:37,893 --> 00:14:39,338
alla fine di un appuntamento.

97
00:14:39,465 --> 00:14:41,259
Scusa, la smetto di parlare di lui.

98
00:14:41,260 --> 00:14:42,681
Non fa niente, capisco.

99
00:14:42,682 --> 00:14:44,811
E' quella sensazione, sai...

100
00:14:46,292 --> 00:14:48,581
quando non riesci a pensare
a nessun altro.

101
00:14:48,905 --> 00:14:50,921
Già, conosco la sensazione.

102
00:14:52,091 --> 00:14:53,661
Sì. Certo.

103
00:15:22,536 --> 00:15:24,088
Altrimenti, come fai a saperlo?

104
00:15:36,312 --> 00:15:38,721
Prima o poi mi racconterai di te, vero?

105
00:15:41,125 --> 00:15:42,748
Non del tuo lavoro, lo capisco.

106
00:15:43,268 --> 00:15:44,285
Quello è...

107
00:15:44,286 --> 00:15:45,286
un segreto.

108
00:15:45,830 --> 00:15:47,685
Ma tutto il resto?

109
00:15:48,080 --> 00:15:49,080
Perché?

110
00:15:50,156 --> 00:15:53,797
Non è così che si fa quando conosci qualcuno?
Io ti racconto le mie cose, tu le tue.

111
00:16:26,770 --> 00:16:27,821
Eccoci.

112
00:17:14,311 --> 00:17:15,416
Sei così maturo.

113
00:17:17,073 --> 00:17:20,195
Bevi il tè da un thermos e fai...

114
00:17:20,733 --> 00:17:22,142
passeggiate in campagna

115
00:17:23,644 --> 00:17:24,883
Devo sembrarti giovane...

116
00:17:26,832 --> 00:17:28,794
in confronto alle persone con cui lavori.

117
00:17:31,087 --> 00:17:32,087
E' così.

118
00:17:36,498 --> 00:17:37,817
Non stai scherzando, vero?

119
00:17:38,216 --> 00:17:40,786
Ho cominciato l'università a quindici anni.

120
00:17:43,440 --> 00:17:44,644
Quindi, non hai mai...

121
00:17:45,065 --> 00:17:46,116
fatto casini?

122
00:17:47,457 --> 00:17:49,276
- In che senso?
- In qualsiasi senso.

123
00:17:52,990 --> 00:17:54,345
Sono serio...

124
00:17:54,722 --> 00:17:56,047
da molto tempo.

125
00:17:57,466 --> 00:17:58,840
Cosa ti ha fatto cambiare idea?

126
00:18:00,252 --> 00:18:01,732
- Riguardo a cosa?
- Me.

127
00:18:02,413 --> 00:18:03,536
Mi sono chiesto...

128
00:18:03,556 --> 00:18:06,089
come sarebbe stato
fare queste passeggiate con qualcuno.

129
00:18:06,806 --> 00:18:09,964
Per un attimo ho temuto mi dicessi
che è stato per averti fatto ridere.

130
00:18:12,431 --> 00:18:14,117
Non credo che tu mi abbia mai fatto ridere.

131
00:18:15,805 --> 00:18:17,160
Non è che non sei in grado...

132
00:18:18,056 --> 00:18:19,215
- Capisco.
- Ne sono sicuro.

133
00:18:19,216 --> 00:18:20,339
Capisco.

134
00:18:22,770 --> 00:18:25,357
Quindi, mi compari sulla porta di casa,

135
00:18:25,358 --> 00:18:26,535
il che è meraviglioso...

136
00:18:27,109 --> 00:18:28,109
tranne che...

137
00:18:28,270 --> 00:18:29,821
non ti ho mai detto dove abito.

138
00:18:30,680 --> 00:18:34,722
E mi chiedevo... ti anticipo già
che non mi ha infastidito...

139
00:18:35,242 --> 00:18:36,242
ma...

140
00:18:37,484 --> 00:18:38,625
hai...

141
00:18:39,431 --> 00:18:42,036
per caso indagato su di me?

142
00:18:45,289 --> 00:18:46,770
Ci siamo conosciuti in modo...

143
00:18:46,771 --> 00:18:47,840
insolito.

144
00:18:48,805 --> 00:18:49,805
E' vero.

145
00:18:50,198 --> 00:18:51,198
Così...

146
00:18:52,020 --> 00:18:54,160
hai pensato "Sconosciuto...

147
00:18:54,573 --> 00:18:55,634
seduzione."

148
00:18:55,635 --> 00:18:56,757
Non che...

149
00:18:57,296 --> 00:18:59,651
presuma di essere riuscito a sedurti...

150
00:18:59,939 --> 00:19:00,977
Quella è...

151
00:19:02,158 --> 00:19:03,763
un'operazione in corso.

152
00:19:05,683 --> 00:19:06,841
Dove ero rimasto?

153
00:19:07,718 --> 00:19:09,019
Ecco, quindi hai pensato...

154
00:19:09,788 --> 00:19:11,786
che il nostro incontro era una sorta di...

155
00:19:13,109 --> 00:19:14,411
messinscena?

156
00:19:16,859 --> 00:19:18,607
Va bene così, è divertente. E' che...

157
00:19:18,877 --> 00:19:20,775
pensavo avessi detto
che ero un libro aperto, no?

158
00:19:33,074 --> 00:19:35,482
Potrebbe essere il motivo
per cui sei stato scelto.

159
00:19:39,984 --> 00:19:41,893
L'aspetto dell'innocenza.

160
00:19:44,877 --> 00:19:46,071
Non sono innocente.

161
00:19:49,181 --> 00:19:51,750
Potresti anche essere
l'unica persona innocente che conosco.

162
00:19:58,440 --> 00:20:00,313
Ora puoi dirmi come ti chiami veramente?

163
00:20:06,762 --> 00:20:08,367
Mi chiamo Alex.

164
00:20:13,887 --> 00:20:15,921
Mi farebbe piacere se salissi...

165
00:20:17,613 --> 00:20:19,218
se vuoi, ovviamente.

166
00:20:20,773 --> 00:20:21,969
Se non vuoi, va bene.

167
00:20:21,970 --> 00:20:23,486
- Sì.
- Non volevo dire "va bene".

168
00:20:24,916 --> 00:20:25,968
Tu vuoi.

169
00:20:30,100 --> 00:20:31,100
Ma...

170
00:20:33,350 --> 00:20:34,776
è un po' troppo presto.

171
00:20:38,215 --> 00:20:39,598
Beh, forse la prossima volta.

172
00:20:40,020 --> 00:20:42,160
- Devi smetterla di stringermi la mano.
- Scusa.

173
00:20:43,572 --> 00:20:44,572
Scusa.

174
00:20:46,340 --> 00:20:47,340
Okay.

175
00:21:02,908 --> 00:21:03,908
Cazzo!

176
00:21:33,697 --> 00:21:35,409
Di solito è più in ordine.

177
00:21:39,358 --> 00:21:40,891
Non è mai più in ordine.

178
00:22:24,905 --> 00:22:26,207
L'avevi capito?

179
00:22:28,262 --> 00:22:30,528
Avevo capito che non eri mai
andato a letto con un ragazzo.

180
00:22:33,216 --> 00:22:35,349
Pensavo che fossi andato a letto
con qualche donna, forse.

181
00:22:42,436 --> 00:22:43,684
Posso chiederti una cosa.

182
00:22:47,068 --> 00:22:48,232
Perché ti sei fermato?

183
00:22:53,847 --> 00:22:55,247
Non devi rispondere per forza.

184
00:22:56,347 --> 00:22:58,004
Come confessi a qualcuno...

185
00:22:59,222 --> 00:23:01,202
che non sei mai stato con nessuno?

186
00:23:03,704 --> 00:23:04,988
Chi vorrebbe saperlo?

187
00:23:07,856 --> 00:23:09,828
E poi, una volta saputo,
chi vorrebbe continuare?

188
00:23:12,045 --> 00:23:13,045
Io.

189
00:23:17,077 --> 00:23:18,807
A scuola ero vecchio.

190
00:23:22,970 --> 00:23:24,932
All'università ero giovane.

191
00:23:26,827 --> 00:23:28,182
Non sono mai stato...

192
00:23:29,693 --> 00:23:30,762
al passo...

193
00:23:31,639 --> 00:23:33,119
con la gente che avevo intorno.

194
00:23:37,161 --> 00:23:39,088
Alla fine, ho lasciato perdere
per così tanto...

195
00:23:40,465 --> 00:23:41,516
che mi sono arreso.

196
00:23:41,804 --> 00:23:44,052
Mi dicevo che era solo per la mia mente.

197
00:23:44,411 --> 00:23:46,713
E la gente mi trovava strano.

198
00:23:49,197 --> 00:23:50,624
Gli dava ai nervi.

199
00:23:50,759 --> 00:23:52,346
Glielo leggevo negli occhi.

200
00:23:57,630 --> 00:23:59,146
E piuttosto che cambiare, allora...

201
00:24:01,130 --> 00:24:02,727
ho iniziato a entrare nel personaggio...

202
00:24:02,934 --> 00:24:03,985
sempre di più.

203
00:24:06,880 --> 00:24:08,413
Non avevo bisogno di nessuno.

204
00:24:12,503 --> 00:24:13,983
Era quello che mi dicevo.

205
00:24:14,628 --> 00:24:16,090
"Non voglio nessuno".

206
00:24:18,645 --> 00:24:21,268
Pensavi di dover passare la vita da solo?

207
00:24:22,664 --> 00:24:23,664
Sì.

208
00:24:26,342 --> 00:24:28,804
Non riesco a immaginare
come possa essere.

209
00:24:31,467 --> 00:24:33,876
- Tu eri sicuro di trovare qualcuno?
- Da sempre.

210
00:24:37,770 --> 00:24:39,214
Non riesco a immaginare...

211
00:24:40,306 --> 00:24:41,607
come ci si possa sentire.

212
00:24:46,020 --> 00:24:47,515
Vorrei provare di nuovo.

213
00:24:49,249 --> 00:24:50,551
Non dobbiamo farlo per forza.

214
00:24:50,695 --> 00:24:51,765
Non vuoi?

215
00:24:52,606 --> 00:24:53,731
Possiamo aspettare.

216
00:24:56,554 --> 00:24:57,998
Ho aspettato anche troppo.

217
00:25:12,371 --> 00:25:13,404
Le droghe?

218
00:25:13,478 --> 00:25:16,922
Ne facevo uso per illudermi
che il sesso fosse speciale.

219
00:25:18,145 --> 00:25:20,018
Che la persona con cui stavo
fosse speciale.

220
00:25:21,270 --> 00:25:22,270
Ma...

221
00:25:23,466 --> 00:25:25,750
vorrei sapere com'è davvero.

222
00:25:27,029 --> 00:25:29,204
Perché scommetto
che è la sensazione più bella del mondo.

223
00:25:34,830 --> 00:25:36,649
La smetti di preoccuparti per me?

224
00:25:49,559 --> 00:25:51,129
E tu la smetti di preoccuparti di me?

225
00:26:55,621 --> 00:26:56,798
Tu mi hai visto.

226
00:26:59,183 --> 00:27:00,770
Cioè, hai visto il vero me.

227
00:27:04,098 --> 00:27:05,793
E tu mi hai chiesto se stavo bene.

228
00:27:08,491 --> 00:27:10,614
E non come lo chiedono
in tanti, come se...

229
00:27:11,891 --> 00:27:15,524
l'avessero già chiesto cento volte,
tu l'hai chiesto come se...

230
00:27:18,329 --> 00:27:19,952
non ti importasse nient'altro.

231
00:27:24,579 --> 00:27:26,136
E io ho pensato come mai...

232
00:27:26,829 --> 00:27:29,202
questa persona,
che non ho mai visto prima...

233
00:27:31,454 --> 00:27:35,236
com'è possibile che sia l'unico
al mondo ad accorgersi...

234
00:27:37,841 --> 00:27:39,144
che non sto bene.

235
00:27:43,806 --> 00:27:48,048
Ed ero sicuro che se solo avessi saputo
il tuo nome, se solo avessi saputo chi eri...

236
00:27:50,048 --> 00:27:51,661
sarebbe andato tutto a posto.

237
00:27:54,426 --> 00:27:55,745
E se non fosse...

238
00:27:56,392 --> 00:27:57,619
tutto a posto?

239
00:27:57,789 --> 00:27:59,162
Allora ne parliamo.

240
00:27:59,476 --> 00:28:00,610
Lo affrontiamo.

241
00:28:02,936 --> 00:28:04,344
Qualsiasi cosa sia, noi...

242
00:28:05,238 --> 00:28:06,238
la affrontiamo.

243
00:28:08,309 --> 00:28:09,309
Insieme.

244
00:28:16,317 --> 00:28:17,757
Vuoi dirmi qualcosa?

245
00:28:19,327 --> 00:28:20,327
No.

246
00:29:23,720 --> 00:29:25,585
Sono felice che voi due vi conosciate.

247
00:29:29,706 --> 00:29:31,373
Avrei dovuto organizzare prima.

248
00:29:34,107 --> 00:29:36,126
Un mese o due ti avrei capito.

249
00:29:36,426 --> 00:29:39,323
Non sono così vecchio
da non ricordare com'è essere infatuati.

250
00:29:40,789 --> 00:29:45,527
Ma sentirti dire per otto mesi
che è stupendo, senza farci conoscere...

251
00:29:45,528 --> 00:29:46,696
sembra intenzionale.

252
00:29:46,940 --> 00:29:47,940
Scusami.

253
00:30:05,535 --> 00:30:07,544
Scottie, lui è Alex.

254
00:30:16,330 --> 00:30:17,330
Alex...

255
00:30:18,007 --> 00:30:19,007
dimmi.

256
00:30:20,551 --> 00:30:21,750
Che ne pensi di lei?

257
00:30:23,993 --> 00:30:24,993
E' troppo?

258
00:30:26,300 --> 00:30:27,793
Non mi stupisce.

259
00:30:28,809 --> 00:30:31,568
Danny preferisce che i suoi partner
siano quanto più etero possibile.

260
00:30:31,569 --> 00:30:36,073
Una noiosa forma di disgusto di sé,
che non sono riuscito ad cancellare.

261
00:30:36,074 --> 00:30:39,827
- Scottie, dicevo ad Alex...
- Che la prima volta ci siamo incontrati qui?

262
00:30:40,852 --> 00:30:45,463
Ti chiederai in che modo un vecchio frocio
sia diventato amico di un così bel ragazzo?

263
00:30:46,196 --> 00:30:49,414
Aveva diciannove anni,
entrò da quella porta...

264
00:30:50,623 --> 00:30:52,649
in uno stato di totale smarrimento.

265
00:30:54,991 --> 00:30:55,991
Lo vidi...

266
00:30:56,427 --> 00:31:00,144
in quei jeans malridotti,
con i capelli corti e lo sguardo da cucciolo.

267
00:31:00,828 --> 00:31:03,687
Potevo indovinare la sua triste storia
senza che dicesse una parola.

268
00:31:06,563 --> 00:31:07,616
Pensavo...

269
00:31:07,913 --> 00:31:09,616
che se gli avessi offerto da bere...

270
00:31:09,903 --> 00:31:14,034
non avrebbe sperato per tutto il tempo
che arrivasse qualcuno migliore di me.

271
00:31:16,158 --> 00:31:18,179
Cosa posso dire? Sono sensibile.

272
00:31:18,180 --> 00:31:19,747
Così gli ho offerto da bere...

273
00:31:20,487 --> 00:31:23,262
e, con mia sorpresa,
abbiamo parlato per tutta la sera.

274
00:31:23,947 --> 00:31:26,427
Non se n'è andato,
nemmeno quando altri lo avvicinavano.

275
00:31:27,575 --> 00:31:28,882
Un piccolo gesto...

276
00:31:28,883 --> 00:31:30,187
ma ha significato molto.

277
00:31:31,517 --> 00:31:33,284
Da quel momento diventammo amici.

278
00:31:34,034 --> 00:31:36,514
Lo sostengo nei momenti difficili.

279
00:31:37,204 --> 00:31:38,508
E ce ne sono spesso.

280
00:31:39,932 --> 00:31:44,104
Il povero Danny ha la straordinaria capacità
di scegliere sempre l'uomo sbagliato.

281
00:31:44,966 --> 00:31:47,023
E' un inguaribile romantico.

282
00:31:47,113 --> 00:31:48,438
Uno degli ultimi.

283
00:31:51,517 --> 00:31:53,647
Me ne faresti una colpa se ti dicessi...

284
00:31:54,766 --> 00:31:56,881
di non spezzargli il cuore?

285
00:31:59,446 --> 00:32:01,040
Non potrei mai ferire Danny.

286
00:32:02,386 --> 00:32:03,519
Posso chiederti...

287
00:32:04,195 --> 00:32:07,295
visto che sono stato testimone
di parecchi cuori infranti...

288
00:32:08,255 --> 00:32:10,101
come puoi esserne così sicuro?

289
00:32:16,552 --> 00:32:18,586
Perché è l'unico amico che ho.

290
00:32:24,532 --> 00:32:26,012
Sono felice per te.

291
00:32:26,501 --> 00:32:27,992
Sono felice per entrambi.

292
00:32:35,052 --> 00:32:36,406
Vi conoscevate già?

293
00:32:38,109 --> 00:32:39,109
No.

294
00:32:52,996 --> 00:32:56,511
Ricordi quando Scottie ti ha chiesto
se sapevi come siamo diventati amici?

295
00:32:56,995 --> 00:32:59,120
Danny, non c'è bisogno che mi spieghi.

296
00:33:00,620 --> 00:33:01,805
Ti amo.

297
00:33:02,552 --> 00:33:04,158
Per questo devi saperlo.

298
00:33:06,058 --> 00:33:07,334
Avevo diciannove anni.

299
00:33:08,819 --> 00:33:10,064
Come ha detto lui.

300
00:33:14,645 --> 00:33:16,196
Era un momentaccio.

301
00:33:18,556 --> 00:33:21,393
Ero scappato di casa. Mi drogavo spesso.

302
00:33:24,306 --> 00:33:25,589
E una sera...

303
00:33:27,163 --> 00:33:28,411
ero collegato a internet.

304
00:33:30,876 --> 00:33:32,571
Non ero felice, né sballato.

305
00:33:34,984 --> 00:33:36,053
Non sentivo niente.

306
00:33:37,966 --> 00:33:39,785
E ho postato un annuncio...

307
00:33:40,680 --> 00:33:41,776
online...

308
00:33:42,849 --> 00:33:45,021
dove dicevo che chiunque
poteva passare da me.

309
00:33:45,398 --> 00:33:46,414
E intendo...

310
00:33:46,505 --> 00:33:47,505
chiunque.

311
00:33:48,788 --> 00:33:50,232
La mia unica condizione...

312
00:33:50,699 --> 00:33:52,286
era che non parlassero.

313
00:33:56,841 --> 00:33:58,250
E arrivarono delle persone.

314
00:33:58,913 --> 00:34:02,000
Non li rifiutavo.
Non chiedevo niente.

315
00:34:02,680 --> 00:34:05,017
E devono aver pensato
di essere fortunati, visto che...

316
00:34:06,109 --> 00:34:07,536
non fiatavano nemmeno.

317
00:34:13,884 --> 00:34:15,150
Il giorno dopo...

318
00:34:15,634 --> 00:34:17,150
non riuscivo a smettere di piangere.

319
00:34:19,509 --> 00:34:21,168
Così sono andato da Scottie.

320
00:34:22,830 --> 00:34:23,830
Non lo...

321
00:34:26,037 --> 00:34:27,899
conoscevo molto bene,
l'avevo visto solo un paio di volte.

322
00:34:27,900 --> 00:34:29,797
Ma era l'unico di cui potessi fidarmi.

323
00:34:32,699 --> 00:34:34,625
E mi ha portato subito all'ospedale.

324
00:34:37,270 --> 00:34:39,536
Mi hanno fatto
la profilassi post-esposizione,

325
00:34:39,537 --> 00:34:40,500
cioè...

326
00:34:40,501 --> 00:34:42,213
una terapia d'emergenza.

327
00:34:42,805 --> 00:34:45,374
Mi hanno dato farmaci per quattro settimane.

328
00:34:45,375 --> 00:34:47,160
E Scottie si è preso cura di me.

329
00:34:51,690 --> 00:34:54,500
E sedici settimane dopo
ho fatto il test per l'HIV.

330
00:34:59,002 --> 00:35:00,232
Ed ero pulito.

331
00:35:04,449 --> 00:35:05,449
Scusami.

332
00:35:17,618 --> 00:35:18,973
E diventammo amici.

333
00:35:32,020 --> 00:35:33,851
Non ho mai più fatto una cosa del genere.

334
00:35:36,144 --> 00:35:37,410
Lo giuro.

335
00:35:37,823 --> 00:35:39,231
Ero fuori di testa.

336
00:35:46,935 --> 00:35:48,379
Sono sempre prudente.

337
00:35:48,506 --> 00:35:49,506
Sempre.

338
00:35:54,617 --> 00:35:56,567
Quella sera non so cosa mi sia successo.

339
00:35:56,568 --> 00:35:58,947
Mi guardo indietro,
e non riconosco quella persona.

340
00:36:02,958 --> 00:36:04,759
E non ti ho mai ingannato.

341
00:36:09,074 --> 00:36:10,875
Non voglio che ci siano segreti tra noi.

342
00:36:12,359 --> 00:36:14,446
Non voglio mai più dei segreti.

343
00:36:42,477 --> 00:36:44,189
Andiamo via per il fine settimana.

344
00:36:48,074 --> 00:36:49,074
Certo.

345
00:36:59,367 --> 00:37:01,794
Devo compare una batteria
per il mio portatile.

346
00:37:03,403 --> 00:37:05,280
Non posso muovermi se non la sostituisco.

347
00:37:08,425 --> 00:37:09,620
Capisco.

348
00:38:05,280 --> 00:38:06,545
Alex mi ha cercato?

349
00:38:10,465 --> 00:38:11,588
Alex ha chiamato?

350
00:38:45,744 --> 00:38:46,795
Da quanto tempo?

351
00:38:50,968 --> 00:38:52,127
Undici giorni.

352
00:38:53,950 --> 00:38:55,038
Cos'è successo?

353
00:38:58,198 --> 00:39:00,428
- Gliel'ho detto.
- Che l'amavi?

354
00:39:01,340 --> 00:39:03,124
Come siamo diventati amici.

355
00:39:03,662 --> 00:39:05,017
E' stato un errore.

356
00:39:05,180 --> 00:39:06,231
Perché non ho...

357
00:39:06,412 --> 00:39:08,375
tenuto la bocca chiusa?

358
00:39:10,805 --> 00:39:12,500
Perché dovevi saperlo.

359
00:39:15,020 --> 00:39:16,500
Poteva amarti lo stesso?

360
00:39:18,877 --> 00:39:20,500
Ho mandato tutto a puttane, ho...

361
00:39:21,585 --> 00:39:23,529
mandato tutto a puttane
ancora prima di conoscerlo.

362
00:39:25,960 --> 00:39:27,332
Le hai provate tutte?

363
00:39:32,487 --> 00:39:35,967
Beh, c'è solo una cosa da fare.
Accettare che è finita.

364
00:39:36,058 --> 00:39:37,199
Non posso.

365
00:39:37,272 --> 00:39:38,770
Hai altra scelta?

366
00:39:42,020 --> 00:39:43,259
La supererai.

367
00:39:44,101 --> 00:39:45,992
Non subito, non del tutto.

368
00:39:46,020 --> 00:39:47,500
Ma abbastanza da andare avanti.

369
00:39:48,074 --> 00:39:49,500
Fidati di me.

370
00:39:51,876 --> 00:39:53,964
Ma ora temo che tu debba scusarmi.

371
00:39:53,965 --> 00:39:55,124
Ho del lavoro da fare.

372
00:39:56,930 --> 00:39:58,070
Vuoi che vada via?

373
00:39:58,251 --> 00:39:59,518
Non ti chiederei mai di andartene.

374
00:39:59,519 --> 00:40:01,410
Stai qui, riposati. Dormi, mangia.

375
00:40:02,109 --> 00:40:04,643
Ma oggi non posso farti da aiutante
con la tua vita personale.

376
00:40:11,439 --> 00:40:13,080
Solo per curiosità...

377
00:40:14,725 --> 00:40:16,508
ti sei mai chiesto cos'è che voglio io?

378
00:40:17,743 --> 00:40:18,919
Cosa vuoi tu?

379
00:40:22,805 --> 00:40:23,946
E cosa vuoi?

380
00:40:30,950 --> 00:40:31,950
Vuoi questo?

381
00:40:35,075 --> 00:40:36,394
E' questo che vuoi?

382
00:40:39,591 --> 00:40:42,375
Cosa ti devo? Cinque notti?
Dieci notti? Dimmelo!

383
00:40:55,591 --> 00:40:57,071
Scottie, scusa, io...

384
00:40:57,824 --> 00:40:58,824
scusa.

385
00:41:42,950 --> 00:41:44,179
Dovremmo chiamare la polizia.

386
00:41:44,180 --> 00:41:45,679
Non hanno preso niente.

387
00:41:45,680 --> 00:41:47,768
La nostra roba non avremmo
neanche potuto regalarla.

388
00:42:54,528 --> 00:42:56,329
<i>Riavvio del sistema.</i>

389
00:43:00,671 --> 00:43:02,972
<i>Pacco per Danny Holt.</i>

390
00:43:54,676 --> 00:43:56,620
<i>Destinazione raggiunta.</i>

391
00:44:51,089 --> 00:44:52,158
Alex?

392
00:45:04,574 --> 00:45:05,574
Alex?

393
00:46:38,341 --> 00:46:39,357
Alex?

394
00:51:45,502 --> 00:51:46,625
Polizia, per favore.

395
00:53:00,020 --> 00:53:01,500
Polizia. Aprite.

396
00:53:18,012 --> 00:53:19,295
Aprite la porta.

397
00:53:23,940 --> 00:53:25,170
Faccia passare, signore.

398
00:53:39,605 --> 00:53:40,960
Si chiama Alex.

399
00:53:44,337 --> 00:53:45,817
E' il mio compagno.

400
00:53:48,980 --> 00:53:50,263
E' il suo appartamento.

401
00:53:50,970 --> 00:53:53,111
E' scomparso due settimane fa.

402
00:53:54,663 --> 00:53:56,170
Potrebbe non essere lui?

403
00:54:00,538 --> 00:54:02,911
Mi dica quello che sa di... Alex.

404
00:54:17,109 --> 00:54:18,393
E' un genio.

405
00:54:22,734 --> 00:54:25,000
E' andato all'università a quindici anni.

406
00:54:29,609 --> 00:54:32,286
Non ha famiglia.
I suoi genitori sono morti.

407
00:54:39,574 --> 00:54:41,625
Lavora per una banca di investimento.

408
00:54:46,020 --> 00:54:47,339
Cos'altro volete sapere?

409
00:54:51,163 --> 00:54:52,607
Conosce...

410
00:54:54,841 --> 00:54:55,857
quest'uomo?

411
00:54:57,181 --> 00:54:59,107
Sì. E' Alex.

412
00:54:59,931 --> 00:55:01,018
Il suo compagno?

413
00:55:04,244 --> 00:55:05,244
Sì.

414
00:55:05,744 --> 00:55:07,724
E che tipo di relazione aveva con lui?

415
00:55:08,048 --> 00:55:09,796
Comprendeva il sadismo?

416
00:55:09,905 --> 00:55:11,019
- Droghe?
- No.

417
00:55:11,020 --> 00:55:14,893
Vede, è difficile credere
che aveste una relazione seria...

418
00:55:16,091 --> 00:55:17,804
quando non sa nemmeno il suo nome.

419
00:55:20,965 --> 00:55:22,661
Quest'uomo si chiama Alistair.

420
00:55:22,662 --> 00:55:24,231
I suoi genitori sono vivi.

421
00:55:24,501 --> 00:55:26,410
Non lavora per una banca.

422
00:55:34,653 --> 00:55:36,025
E' possibile...

423
00:55:36,403 --> 00:55:38,846
che le piaccia fare sesso estremo...

424
00:55:38,847 --> 00:55:41,105
con qualcuno che non vuole
farle sapere come si chiama?

425
00:55:44,400 --> 00:55:45,494
E' possibile?

426
00:55:51,964 --> 00:55:53,498
Ora basta.

427
00:55:53,714 --> 00:55:55,123
Subito.

428
00:56:16,565 --> 00:56:17,565
Ha mentito.

429
00:56:19,413 --> 00:56:20,446
Su tutto.

430
00:56:23,824 --> 00:56:25,393
Quando ci hai presentato...

431
00:56:26,019 --> 00:56:27,019
Lo sapevi?

432
00:56:27,323 --> 00:56:28,981
No, non esattamente.

433
00:56:29,769 --> 00:56:32,981
Le nostre strade non si sono mai incrociate,
ma ho riconosciuto il tipo.

434
00:56:34,091 --> 00:56:36,054
Li vedo nei corridoi del ministero.

435
00:56:36,824 --> 00:56:39,303
Gente che ha poter, e segreti.

436
00:56:39,333 --> 00:56:42,500
La loro importanza emana
dalla loro persona, l'ho percepita.

437
00:56:43,270 --> 00:56:45,161
Lavorava per l'MI6.

438
00:56:47,270 --> 00:56:48,554
Era una spia.

439
00:57:23,247 --> 00:57:24,281
Danny?

440
00:57:25,626 --> 00:57:28,928
La polizia era preoccupata che potessi
aver preso qualcosa dalla scena del crimine.

441
00:57:28,929 --> 00:57:31,624
Un oggetto personale?
Qualcosa con un valore sentimentale?

442
00:57:31,805 --> 00:57:33,241
Non l'avresti mai fatto, vero?

443
00:57:35,412 --> 00:57:36,412
Certo che no.

444
00:57:36,787 --> 00:57:38,500
No. Certo che no.

445
00:59:09,244 --> 00:59:12,373
www.subsfactory.it

