﻿1
00:01:03,112 --> 00:01:07,237
CHIUNQUE SIA TROVATO A VENDERE SOSTANZE
ILLECITE SARA' CONSEGNATO ALLA POLIZIA

2
00:01:43,738 --> 00:01:44,839
E dai.

3
00:01:49,333 --> 00:01:50,636
Ehi, ragazzi.

4
00:01:52,956 --> 00:01:54,041
Volevo solo...

5
00:01:54,898 --> 00:01:56,975
vedere se eravate ancora svegli.

6
00:01:59,824 --> 00:02:00,867
Ma...

7
00:03:20,494 --> 00:03:21,703
Stai bene?

8
00:03:22,762 --> 00:03:24,408
Io? Sto bene.

9
00:03:32,259 --> 00:03:35,335
Non mi conosci, ma chi mi conosce
sa che sto sempre bene.

10
00:03:57,746 --> 00:03:59,126
E la tua bibita?

11
00:03:59,704 --> 00:04:01,115
Puoi tenerla!

12
00:04:04,419 --> 00:04:09,546
Subsfactory presenta:
- London Spy 1x01 -

13
00:04:11,064 --> 00:04:15,305
Traduzione e sync: Lynx, Naskigalia,
EliAin, Banshee, Paranoid

14
00:04:18,196 --> 00:04:22,168
Revisione: Paranoid

15
00:04:48,367 --> 00:04:51,132
www.subsfactory.it

16
00:05:00,374 --> 00:05:02,532
<i>Destinazione raggiunta.</i>

17
00:05:04,858 --> 00:05:06,703
<i>Scansione riuscita.</i>

18
00:05:28,136 --> 00:05:30,399
- Gli spingo la mano?
- Gli stringo la mano.

19
00:05:30,429 --> 00:05:32,863
- Gli stingo la mano.
- Gli stringo la mano.

20
00:05:32,893 --> 00:05:34,999
- Gli stringo...
- Gli stringo...

21
00:05:35,029 --> 00:05:36,225
Ciao.

22
00:05:36,819 --> 00:05:37,980
Ehi.

23
00:05:38,010 --> 00:05:39,780
- Gli strin...
- Gli strin...

24
00:05:40,316 --> 00:05:43,344
- Gli stringo la mano.
- Gli stringo la mano.

25
00:06:43,909 --> 00:06:46,689
No, no, no...

26
00:06:46,719 --> 00:06:48,599
no, no, no.

27
00:06:49,084 --> 00:06:50,127
No.

28
00:06:52,934 --> 00:06:54,501
Stasera resto a casa.

29
00:06:57,348 --> 00:06:59,137
Non ti senti bene?

30
00:06:59,167 --> 00:07:00,362
Sto bene.

31
00:08:06,028 --> 00:08:07,581
Volevo ringraziarti.

32
00:08:11,401 --> 00:08:12,716
Non ne ho avuto modo...

33
00:08:13,562 --> 00:08:14,814
la volta scorsa.

34
00:08:20,594 --> 00:08:22,588
Ho avuto come un presentimento.

35
00:08:25,335 --> 00:08:27,947
A volte devi correre
il rischio, altrimenti...

36
00:08:28,009 --> 00:08:29,365
come fai a saperlo?

37
00:08:34,291 --> 00:08:36,289
Chiaramente ho frainteso.

38
00:08:39,001 --> 00:08:40,148
Scusa.

39
00:09:05,221 --> 00:09:06,528
Mi chiamo Danny.

40
00:09:07,717 --> 00:09:08,973
Io sono Joe.

41
00:09:12,085 --> 00:09:13,418
Allora, Joe, tu...

42
00:09:17,902 --> 00:09:19,048
sei...

43
00:09:22,408 --> 00:09:23,914
ho esaurito le domande.

44
00:09:24,694 --> 00:09:25,840
Chiedi pure.

45
00:09:26,667 --> 00:09:27,814
Prego.

46
00:09:28,191 --> 00:09:29,468
Hai fatto outing?

47
00:09:32,235 --> 00:09:33,278
No.

48
00:09:36,712 --> 00:09:38,032
Se vuoi andartene...

49
00:09:38,367 --> 00:09:40,316
posso capirlo.

50
00:09:42,338 --> 00:09:43,610
Non voglio andarmene.

51
00:09:49,146 --> 00:09:51,397
Lavoro per una banca d'investimento.

52
00:09:51,710 --> 00:09:53,628
L'appartamento appartiene a loro.

53
00:09:53,995 --> 00:09:55,780
<i>La sicurezza prima di tutto.</i>

54
00:10:16,345 --> 00:10:17,571
C'è una terrazza.

55
00:10:20,508 --> 00:10:22,336
Se ti venisse voglia di fumare...

56
00:10:22,497 --> 00:10:23,748
in caso.

57
00:10:29,740 --> 00:10:31,198
Vado a farmi una doccia.

58
00:11:21,191 --> 00:11:22,526
Ti lascio vestire.

59
00:12:33,028 --> 00:12:35,825
- Posso pagare io.
- No, tranquillo...

60
00:12:41,747 --> 00:12:43,299
Devo essere un libro aperto.

61
00:12:43,876 --> 00:12:45,023
Lo sei.

62
00:12:47,358 --> 00:12:48,489
E' un male?

63
00:12:50,016 --> 00:12:51,226
Sei diverso.

64
00:12:51,715 --> 00:12:53,329
La gente con cui lavoro...

65
00:12:54,109 --> 00:12:55,442
è imperscrutabile.

66
00:13:01,930 --> 00:13:03,857
Anch'io so essere imperscrutabile.

67
00:13:05,972 --> 00:13:07,783
Hai sbirciato tra i miei vestiti?

68
00:13:13,848 --> 00:13:15,100
Ci vediamo.

69
00:14:05,488 --> 00:14:06,831
Ha chiamato?

70
00:14:08,321 --> 00:14:09,572
Lo farà.

71
00:14:10,419 --> 00:14:13,575
- Una settimana?
- Non sono mai stato così certo in vita mia.

72
00:14:13,605 --> 00:14:15,828
- Perché?
- Perché...

73
00:14:15,858 --> 00:14:17,257
non può finire qui.

74
00:14:17,692 --> 00:14:19,481
C'è di più, deve esserci.

75
00:14:19,511 --> 00:14:21,532
Tu ami innamorarti.

76
00:14:21,613 --> 00:14:24,055
Quell'attimo in cui
ogni sogno è possibile.

77
00:14:24,085 --> 00:14:26,017
Credi sia fuori dalla mia portata?

78
00:14:27,722 --> 00:14:30,361
Non mi è mai passato per la testa.

79
00:14:33,798 --> 00:14:35,424
Dove andiamo a bere stasera?

80
00:14:35,550 --> 00:14:38,732
In un posto con scarsa illuminazione
e terribilmente antiquato.

81
00:14:39,591 --> 00:14:42,047
Allora, eravamo sulla soglia...

82
00:14:42,589 --> 00:14:43,928
e ci stavamo salutando.

83
00:14:44,878 --> 00:14:47,176
Volevo dargli il numero di Pavel, perché...

84
00:14:47,206 --> 00:14:48,543
io non ho un cellulare...

85
00:14:49,560 --> 00:14:52,264
ma lui non l'ha scritto
e gli ho detto una cosa tipo...

86
00:14:53,407 --> 00:14:54,670
"Se non vuoi...

87
00:14:54,989 --> 00:14:56,625
vedermi più..."

88
00:14:57,726 --> 00:14:59,027
E dopo lui mi fa...

89
00:14:59,663 --> 00:15:01,177
"Con i numeri Danny...

90
00:15:01,515 --> 00:15:02,940
io non ho nessuna difficoltà."

91
00:15:04,499 --> 00:15:05,663
Come se riuscisse...

92
00:15:05,693 --> 00:15:08,132
a ricordare tutti i numeri
di telefono al mondo.

93
00:15:09,809 --> 00:15:10,852
E poi...

94
00:15:11,355 --> 00:15:12,805
ci siamo stretti la mano.

95
00:15:14,595 --> 00:15:17,227
Una settimana fa non sarei mai
stato felice di una stretta di mano

96
00:15:17,257 --> 00:15:18,764
alla fine di un appuntamento.

97
00:15:18,896 --> 00:15:20,738
Scusa, la smetto di parlare di lui.

98
00:15:20,768 --> 00:15:22,220
Non fa niente, capisco.

99
00:15:22,250 --> 00:15:24,471
E' quella sensazione, sai...

100
00:15:26,015 --> 00:15:28,402
quando non riesci a pensare
a nessun altro.

101
00:15:28,740 --> 00:15:30,842
Già, conosco la sensazione.

102
00:15:32,062 --> 00:15:33,699
Sì. Certo.

103
00:16:03,807 --> 00:16:05,426
Altrimenti, come fai a saperlo?

104
00:16:18,171 --> 00:16:20,683
Prima o poi mi racconterai di te, vero?

105
00:16:23,189 --> 00:16:24,883
Non del tuo lavoro, lo capisco.

106
00:16:25,425 --> 00:16:26,456
Quello è...

107
00:16:26,486 --> 00:16:27,529
un segreto.

108
00:16:28,096 --> 00:16:30,030
Ma tutto il resto?

109
00:16:30,442 --> 00:16:31,485
Perché?

110
00:16:32,607 --> 00:16:36,403
Non è così che si fa quando conosci qualcuno?
Io ti racconto le mie cose, tu le tue.

111
00:17:10,786 --> 00:17:11,881
Eccoci.

112
00:18:00,357 --> 00:18:01,509
Sei così maturo.

113
00:18:03,236 --> 00:18:06,492
Bevi il tè da un thermos e fai...

114
00:18:07,053 --> 00:18:08,522
passeggiate in campagna

115
00:18:10,088 --> 00:18:11,380
Devo sembrarti giovane...

116
00:18:13,413 --> 00:18:15,458
in confronto alle persone con cui lavori.

117
00:18:17,849 --> 00:18:18,892
E' così.

118
00:18:23,491 --> 00:18:24,866
Non stai scherzando, vero?

119
00:18:25,282 --> 00:18:27,963
Ho cominciato l'università a quindici anni.

120
00:18:30,730 --> 00:18:31,986
Quindi, non hai mai...

121
00:18:32,425 --> 00:18:33,520
fatto casini?

122
00:18:34,919 --> 00:18:36,815
- In che senso?
- In qualsiasi senso.

123
00:18:40,688 --> 00:18:42,100
Sono serio...

124
00:18:42,494 --> 00:18:43,876
da molto tempo.

125
00:18:45,356 --> 00:18:46,788
Cosa ti ha fatto cambiare idea?

126
00:18:48,260 --> 00:18:49,803
- Riguardo a cosa?
- Me.

127
00:18:50,514 --> 00:18:51,675
Mi sono chiesto...

128
00:18:51,705 --> 00:18:54,346
come sarebbe stato
fare queste passeggiate con qualcuno.

129
00:18:55,094 --> 00:18:58,388
Per un attimo ho temuto mi dicessi
che è stato per averti fatto ridere.

130
00:19:00,960 --> 00:19:02,718
Non credo che tu mi abbia mai fatto ridere.

131
00:19:04,478 --> 00:19:05,891
Non è che non sei in grado...

132
00:19:06,825 --> 00:19:08,004
- Capisco.
- Ne sono sicuro.

133
00:19:08,034 --> 00:19:09,205
Capisco.

134
00:19:11,740 --> 00:19:14,409
Quindi, mi compari sulla porta di casa,

135
00:19:14,439 --> 00:19:15,667
il che è meraviglioso...

136
00:19:16,265 --> 00:19:17,308
tranne che...

137
00:19:17,476 --> 00:19:19,093
non ti ho mai detto dove abito.

138
00:19:19,988 --> 00:19:24,203
E mi chiedevo... ti anticipo già
che non mi ha infastidito...

139
00:19:24,745 --> 00:19:25,788
ma...

140
00:19:27,083 --> 00:19:28,272
hai...

141
00:19:29,114 --> 00:19:31,830
per caso indagato su di me?

142
00:19:35,222 --> 00:19:36,737
Ci siamo conosciuti in modo...

143
00:19:36,767 --> 00:19:37,881
insolito.

144
00:19:38,888 --> 00:19:39,929
E' vero.

145
00:19:40,339 --> 00:19:41,382
Così...

146
00:19:42,239 --> 00:19:44,471
hai pensato "Sconosciuto...

147
00:19:44,902 --> 00:19:45,979
seduzione."

148
00:19:46,009 --> 00:19:47,179
Non che...

149
00:19:47,741 --> 00:19:50,196
presuma di essere riuscito a sedurti...

150
00:19:50,496 --> 00:19:51,579
Quella è...

151
00:19:52,810 --> 00:19:54,484
un'operazione in corso.

152
00:19:56,486 --> 00:19:57,693
Dove ero rimasto?

153
00:19:58,607 --> 00:19:59,965
Ecco, quindi hai pensato...

154
00:20:00,767 --> 00:20:02,850
che il nostro incontro era una sorta di...

155
00:20:04,229 --> 00:20:05,587
messinscena?

156
00:20:08,139 --> 00:20:09,962
Va bene così, è divertente. E' che...

157
00:20:10,243 --> 00:20:12,222
pensavo avessi detto
che ero un libro aperto, no?

158
00:20:25,047 --> 00:20:27,558
Potrebbe essere il motivo
per cui sei stato scelto.

159
00:20:32,253 --> 00:20:34,243
L'aspetto dell'innocenza.

160
00:20:37,354 --> 00:20:38,599
Non sono innocente.

161
00:20:41,842 --> 00:20:44,521
Potresti anche essere
l'unica persona innocente che conosco.

162
00:20:51,497 --> 00:20:53,450
Ora puoi dirmi come ti chiami veramente?

163
00:21:00,174 --> 00:21:01,849
Mi chiamo Alex.

164
00:21:07,604 --> 00:21:09,725
Mi farebbe piacere se salissi...

165
00:21:11,489 --> 00:21:13,162
se vuoi, ovviamente.

166
00:21:14,784 --> 00:21:16,002
Se non vuoi, va bene.

167
00:21:16,033 --> 00:21:17,613
- Sì.
- Non volevo dire "va bene".

168
00:21:19,104 --> 00:21:20,201
Tu vuoi.

169
00:21:24,509 --> 00:21:25,551
Ma...

170
00:21:27,897 --> 00:21:29,384
è un po' troppo presto.

171
00:21:32,971 --> 00:21:34,413
Beh, forse la prossima volta.

172
00:21:34,853 --> 00:21:37,084
- Devi smetterla di stringermi la mano.
- Scusa.

173
00:21:38,556 --> 00:21:39,599
Scusa.

174
00:21:41,442 --> 00:21:42,485
Okay.

175
00:21:58,718 --> 00:21:59,761
Cazzo!

176
00:22:30,823 --> 00:22:32,608
Di solito è più in ordine.

177
00:22:36,726 --> 00:22:38,324
Non è mai più in ordine.

178
00:23:24,218 --> 00:23:25,576
L'avevi capito?

179
00:23:27,718 --> 00:23:30,081
Avevo capito che non eri mai
andato a letto con un ragazzo.

180
00:23:32,884 --> 00:23:35,108
Pensavo che fossi andato a letto
con qualche donna, forse.

181
00:23:42,498 --> 00:23:43,799
Posso chiederti una cosa.

182
00:23:47,327 --> 00:23:48,541
Perché ti sei fermato?

183
00:23:54,397 --> 00:23:55,856
Non devi rispondere per forza.

184
00:23:57,003 --> 00:23:58,731
Come confessi a qualcuno...

185
00:24:00,001 --> 00:24:02,065
che non sei mai stato con nessuno?

186
00:24:04,674 --> 00:24:06,014
Chi vorrebbe saperlo?

187
00:24:09,004 --> 00:24:11,060
E poi, una volta saputo,
chi vorrebbe continuare?

188
00:24:13,372 --> 00:24:14,415
Io.

189
00:24:18,619 --> 00:24:20,423
A scuola ero vecchio.

190
00:24:24,764 --> 00:24:26,810
All'università ero giovane.

191
00:24:28,785 --> 00:24:30,198
Non sono mai stato...

192
00:24:31,774 --> 00:24:32,888
al passo...

193
00:24:33,803 --> 00:24:35,346
con la gente che avevo intorno.

194
00:24:39,561 --> 00:24:41,570
Alla fine, ho lasciato perdere
per così tanto...

195
00:24:43,006 --> 00:24:44,102
che mi sono arreso.

196
00:24:44,402 --> 00:24:46,746
Mi dicevo che era solo per la mia mente.

197
00:24:47,121 --> 00:24:49,521
E la gente mi trovava strano.

198
00:24:52,111 --> 00:24:53,599
Gli dava ai nervi.

199
00:24:53,739 --> 00:24:55,394
Glielo leggevo negli occhi.

200
00:25:00,903 --> 00:25:02,484
E piuttosto che cambiare, allora...

201
00:25:04,553 --> 00:25:06,218
ho iniziato a entrare nel personaggio...

202
00:25:06,434 --> 00:25:07,531
sempre di più.

203
00:25:10,549 --> 00:25:12,147
Non avevo bisogno di nessuno.

204
00:25:16,412 --> 00:25:17,955
Era quello che mi dicevo.

205
00:25:18,628 --> 00:25:20,152
"Non voglio nessuno".

206
00:25:22,817 --> 00:25:25,552
Pensavi di dover passare la vita da solo?

207
00:25:27,007 --> 00:25:28,050
Sì.

208
00:25:30,842 --> 00:25:33,409
Non riesco a immaginare
come possa essere.

209
00:25:36,186 --> 00:25:38,699
- Tu eri sicuro di trovare qualcuno?
- Da sempre.

210
00:25:42,759 --> 00:25:44,264
Non riesco a immaginare...

211
00:25:45,403 --> 00:25:46,759
come ci si possa sentire.

212
00:25:51,361 --> 00:25:52,920
Vorrei provare di nuovo.

213
00:25:54,728 --> 00:25:56,086
Non dobbiamo farlo per forza.

214
00:25:56,236 --> 00:25:57,352
Non vuoi?

215
00:25:58,229 --> 00:25:59,402
Possiamo aspettare.

216
00:26:02,345 --> 00:26:03,851
Ho aspettato anche troppo.

217
00:26:18,838 --> 00:26:19,915
Le droghe?

218
00:26:19,992 --> 00:26:23,584
Ne facevo uso per illudermi
che il sesso fosse speciale.

219
00:26:24,859 --> 00:26:26,812
Che la persona con cui stavo
fosse speciale.

220
00:26:28,117 --> 00:26:29,160
Ma...

221
00:26:30,407 --> 00:26:32,788
vorrei sapere com'è davvero.

222
00:26:34,121 --> 00:26:36,389
Perché scommetto
che è la sensazione più bella del mondo.

223
00:26:42,256 --> 00:26:44,152
La smetti di preoccuparti per me?

224
00:26:57,614 --> 00:26:59,251
E tu la smetti di preoccuparti di me?

225
00:28:06,498 --> 00:28:07,725
Tu mi hai visto.

226
00:28:10,212 --> 00:28:11,868
Cioè, hai visto il vero me.

227
00:28:15,338 --> 00:28:17,104
E tu mi hai chiesto se stavo bene.

228
00:28:19,917 --> 00:28:22,131
E non come lo chiedono
in tanti, come se...

229
00:28:23,462 --> 00:28:27,251
l'avessero già chiesto cento volte,
tu l'hai chiesto come se...

230
00:28:30,176 --> 00:28:31,868
non ti importasse nient'altro.

231
00:28:36,693 --> 00:28:38,316
E io ho pensato come mai...

232
00:28:39,038 --> 00:28:41,513
questa persona,
che non ho mai visto prima...

233
00:28:43,862 --> 00:28:47,805
com'è possibile che sia l'unico
al mondo ad accorgersi...

234
00:28:50,521 --> 00:28:51,880
che non sto bene.

235
00:28:56,741 --> 00:29:01,165
Ed ero sicuro che se solo avessi saputo
il tuo nome, se solo avessi saputo chi eri...

236
00:29:03,250 --> 00:29:04,932
sarebbe andato tutto a posto.

237
00:29:07,815 --> 00:29:09,190
E se non fosse...

238
00:29:09,865 --> 00:29:11,144
tutto a posto?

239
00:29:11,321 --> 00:29:12,754
Allora ne parliamo.

240
00:29:13,081 --> 00:29:14,264
Lo affrontiamo.

241
00:29:16,689 --> 00:29:18,157
Qualsiasi cosa sia, noi...

242
00:29:19,089 --> 00:29:20,132
la affrontiamo.

243
00:29:22,291 --> 00:29:23,334
Insieme.

244
00:29:30,642 --> 00:29:32,143
Vuoi dirmi qualcosa?

245
00:29:33,780 --> 00:29:34,823
No.

246
00:30:40,923 --> 00:30:42,867
Sono felice che voi due vi conosciate.

247
00:30:47,165 --> 00:30:48,903
Avrei dovuto organizzare prima.

248
00:30:51,754 --> 00:30:53,859
Un mese o due ti avrei capito.

249
00:30:54,172 --> 00:30:57,192
Non sono così vecchio
da non ricordare com'è essere infatuati.

250
00:30:58,721 --> 00:31:03,633
Ma sentirti dire per otto mesi
che è stupendo, senza farci conoscere...

251
00:31:03,663 --> 00:31:04,881
sembra intenzionale.

252
00:31:05,135 --> 00:31:06,178
Scusami.

253
00:31:24,525 --> 00:31:26,619
Scottie, lui è Alex.

254
00:31:35,781 --> 00:31:36,824
Alex...

255
00:31:37,530 --> 00:31:38,572
dimmi.

256
00:31:40,182 --> 00:31:41,432
Che ne pensi di lei?

257
00:31:43,771 --> 00:31:44,813
E' troppo?

258
00:31:46,176 --> 00:31:47,733
Non mi stupisce.

259
00:31:48,792 --> 00:31:51,640
Danny preferisce che i suoi partner
siano quanto più etero possibile.

260
00:31:51,670 --> 00:31:56,337
Una noiosa forma di disgusto di sé,
che non sono riuscito ad cancellare.

261
00:31:56,367 --> 00:32:00,280
- Scottie, dicevo ad Alex...
- Che la prima volta ci siamo incontrati qui?

262
00:32:01,350 --> 00:32:06,158
Ti chiederai in che modo un vecchio frocio
sia diventato amico di un così bel ragazzo?

263
00:32:06,922 --> 00:32:10,277
Aveva diciannove anni,
entrò da quella porta...

264
00:32:11,538 --> 00:32:13,650
in uno stato di totale smarrimento.

265
00:32:16,092 --> 00:32:17,136
Lo vidi...

266
00:32:17,591 --> 00:32:21,466
in quei jeans malridotti,
con i capelli corti e lo sguardo da cucciolo.

267
00:32:22,179 --> 00:32:25,160
Potevo indovinare la sua triste storia
senza che dicesse una parola.

268
00:32:28,159 --> 00:32:29,257
Pensavo...

269
00:32:29,567 --> 00:32:31,342
che se gli avessi offerto da bere...

270
00:32:31,641 --> 00:32:35,950
non avrebbe sperato per tutto il tempo
che arrivasse qualcuno migliore di me.

271
00:32:38,164 --> 00:32:40,243
Cosa posso dire? Sono sensibile.

272
00:32:40,273 --> 00:32:41,906
Così gli ho offerto da bere...

273
00:32:42,678 --> 00:32:45,571
e, con mia sorpresa,
abbiamo parlato per tutta la sera.

274
00:32:46,286 --> 00:32:48,872
Non se n'è andato,
nemmeno quando altri lo avvicinavano.

275
00:32:50,069 --> 00:32:51,403
Un piccolo gesto...

276
00:32:51,433 --> 00:32:52,793
ma ha significato molto.

277
00:32:54,179 --> 00:32:56,022
Da quel momento diventammo amici.

278
00:32:56,804 --> 00:32:59,390
Lo sostengo nei momenti difficili.

279
00:33:00,109 --> 00:33:01,469
E ce ne sono spesso.

280
00:33:02,954 --> 00:33:07,304
Il povero Danny ha la straordinaria capacità
di scegliere sempre l'uomo sbagliato.

281
00:33:08,203 --> 00:33:10,348
E' un inguaribile romantico.

282
00:33:10,442 --> 00:33:11,823
Uno degli ultimi.

283
00:33:15,034 --> 00:33:17,254
Me ne faresti una colpa se ti dicessi...

284
00:33:18,422 --> 00:33:20,627
di non spezzargli il cuore?

285
00:33:23,302 --> 00:33:24,964
Non potrei mai ferire Danny.

286
00:33:26,367 --> 00:33:27,548
Posso chiederti...

287
00:33:28,252 --> 00:33:31,485
visto che sono stato testimone
di parecchi cuori infranti...

288
00:33:32,486 --> 00:33:34,411
come puoi esserne così sicuro?

289
00:33:41,138 --> 00:33:43,258
Perché è l'unico amico che ho.

290
00:33:49,459 --> 00:33:51,002
Sono felice per te.

291
00:33:51,512 --> 00:33:53,067
Sono felice per entrambi.

292
00:34:00,428 --> 00:34:01,839
Vi conoscevate già?

293
00:34:03,615 --> 00:34:04,659
No.

294
00:34:19,138 --> 00:34:22,804
Ricordi quando Scottie ti ha chiesto
se sapevi come siamo diventati amici?

295
00:34:23,309 --> 00:34:25,524
Danny, non c'è bisogno che mi spieghi.

296
00:34:27,088 --> 00:34:28,324
Ti amo.

297
00:34:29,103 --> 00:34:30,777
Per questo devi saperlo.

298
00:34:32,758 --> 00:34:34,089
Avevo diciannove anni.

299
00:34:35,638 --> 00:34:36,936
Come ha detto lui.

300
00:34:41,713 --> 00:34:43,330
Era un momentaccio.

301
00:34:45,791 --> 00:34:48,749
Ero scappato di casa. Mi drogavo spesso.

302
00:34:51,787 --> 00:34:53,125
E una sera...

303
00:34:54,766 --> 00:34:56,067
ero collegato a internet.

304
00:34:58,637 --> 00:35:00,404
Non ero felice, né sballato.

305
00:35:02,920 --> 00:35:04,035
Non sentivo niente.

306
00:35:06,031 --> 00:35:07,927
E ho postato un annuncio...

307
00:35:08,860 --> 00:35:10,003
online...

308
00:35:11,121 --> 00:35:13,385
dove dicevo che chiunque
poteva passare da me.

309
00:35:13,779 --> 00:35:14,838
E intendo...

310
00:35:14,933 --> 00:35:15,975
chiunque.

311
00:35:17,313 --> 00:35:18,819
La mia unica condizione...

312
00:35:19,306 --> 00:35:20,960
era che non parlassero.

313
00:35:25,711 --> 00:35:27,180
E arrivarono delle persone.

314
00:35:27,871 --> 00:35:31,090
Non li rifiutavo.
Non chiedevo niente.

315
00:35:31,799 --> 00:35:34,235
E devono aver pensato
di essere fortunati, visto che...

316
00:35:35,374 --> 00:35:36,863
non fiatavano nemmeno.

317
00:35:43,482 --> 00:35:44,802
Il giorno dopo...

318
00:35:45,306 --> 00:35:46,887
non riuscivo a smettere di piangere.

319
00:35:49,347 --> 00:35:51,076
Così sono andato da Scottie.

320
00:35:52,810 --> 00:35:53,853
Non lo...

321
00:35:56,154 --> 00:35:58,067
conoscevo molto bene,
l'avevo visto solo un paio di volte.

322
00:35:58,097 --> 00:36:00,075
Ma era l'unico di cui potessi fidarmi.

323
00:36:03,100 --> 00:36:05,108
E mi ha portato subito all'ospedale.

324
00:36:07,867 --> 00:36:10,201
Mi hanno fatto
la profilassi post-esposizione,

325
00:36:10,231 --> 00:36:11,206
cioè...

326
00:36:11,236 --> 00:36:13,021
una terapia d'emergenza.

327
00:36:13,638 --> 00:36:16,288
Mi hanno dato farmaci per quattro settimane.

328
00:36:16,318 --> 00:36:18,179
E Scottie si è preso cura di me.

329
00:36:22,903 --> 00:36:25,833
E sedici settimane dopo
ho fatto il test per l'HIV.

330
00:36:30,527 --> 00:36:31,810
Ed ero pulito.

331
00:36:36,207 --> 00:36:37,249
Scusami.

332
00:36:49,938 --> 00:36:51,351
E diventammo amici.

333
00:37:04,955 --> 00:37:06,864
Non ho mai più fatto una cosa del genere.

334
00:37:09,256 --> 00:37:10,576
Lo giuro.

335
00:37:11,006 --> 00:37:12,474
Ero fuori di testa.

336
00:37:20,507 --> 00:37:22,013
Sono sempre prudente.

337
00:37:22,145 --> 00:37:23,188
Sempre.

338
00:37:28,518 --> 00:37:30,522
Quella sera non so cosa mi sia successo.

339
00:37:30,552 --> 00:37:33,033
Mi guardo indietro,
e non riconosco quella persona.

340
00:37:37,215 --> 00:37:39,092
E non ti ho mai ingannato.

341
00:37:43,593 --> 00:37:45,470
Non voglio che ci siano segreti tra noi.

342
00:37:47,018 --> 00:37:49,194
Non voglio mai più dei segreti.

343
00:38:18,422 --> 00:38:20,207
Andiamo via per il fine settimana.

344
00:38:24,258 --> 00:38:25,301
Certo.

345
00:38:36,034 --> 00:38:38,563
Devo compare una batteria
per il mio portatile.

346
00:38:40,241 --> 00:38:42,199
Non posso muovermi se non la sostituisco.

347
00:38:45,478 --> 00:38:46,724
Capisco.

348
00:39:44,763 --> 00:39:46,082
Alex mi ha cercato?

349
00:39:50,169 --> 00:39:51,340
Alex ha chiamato?

350
00:40:26,954 --> 00:40:28,050
Da quanto tempo?

351
00:40:32,402 --> 00:40:33,610
Undici giorni.

352
00:40:35,511 --> 00:40:36,645
Cos'è successo?

353
00:40:39,940 --> 00:40:42,265
- Gliel'ho detto.
- Che l'amavi?

354
00:40:43,216 --> 00:40:45,077
Come siamo diventati amici.

355
00:40:45,638 --> 00:40:47,051
E' stato un errore.

356
00:40:47,221 --> 00:40:48,317
Perché non ho...

357
00:40:48,505 --> 00:40:50,552
tenuto la bocca chiusa?

358
00:40:53,086 --> 00:40:54,853
Perché dovevi saperlo.

359
00:40:57,481 --> 00:40:59,024
Poteva amarti lo stesso?

360
00:41:01,503 --> 00:41:03,195
Ho mandato tutto a puttane, ho...

361
00:41:04,327 --> 00:41:06,354
mandato tutto a puttane
ancora prima di conoscerlo.

362
00:41:08,888 --> 00:41:10,319
Le hai provate tutte?

363
00:41:15,695 --> 00:41:19,323
Beh, c'è solo una cosa da fare.
Accettare che è finita.

364
00:41:19,418 --> 00:41:20,608
Non posso.

365
00:41:20,684 --> 00:41:22,246
Hai altra scelta?

366
00:41:25,634 --> 00:41:26,926
La supererai.

367
00:41:27,804 --> 00:41:29,775
Non subito, non del tutto.

368
00:41:29,806 --> 00:41:31,349
Ma abbastanza da andare avanti.

369
00:41:31,948 --> 00:41:33,434
Fidati di me.

370
00:41:35,912 --> 00:41:38,060
Ma ora temo che tu debba scusarmi.

371
00:41:38,090 --> 00:41:39,298
Ho del lavoro da fare.

372
00:41:41,181 --> 00:41:42,370
Vuoi che vada via?

373
00:41:42,559 --> 00:41:43,851
Non ti chiederei mai di andartene.

374
00:41:43,881 --> 00:41:45,854
Stai qui, riposati. Dormi, mangia.

375
00:41:46,582 --> 00:41:49,224
Ma oggi non posso farti da aiutante
con la tua vita personale.

376
00:41:56,310 --> 00:41:58,021
Solo per curiosità...

377
00:41:59,737 --> 00:42:01,597
ti sei mai chiesto cos'è che voglio io?

378
00:42:02,884 --> 00:42:04,110
Cosa vuoi tu?

379
00:42:08,161 --> 00:42:09,351
E cosa vuoi?

380
00:42:16,655 --> 00:42:17,697
Vuoi questo?

381
00:42:20,956 --> 00:42:22,331
E' questo che vuoi?

382
00:42:25,664 --> 00:42:28,567
Cosa ti devo? Cinque notti?
Dieci notti? Dimmelo!

383
00:42:42,348 --> 00:42:43,891
Scottie, scusa, io...

384
00:42:44,676 --> 00:42:45,719
scusa.

385
00:43:31,730 --> 00:43:32,984
Dovremmo chiamare la polizia.

386
00:43:33,014 --> 00:43:34,548
Non hanno preso niente.

387
00:43:34,578 --> 00:43:36,755
La nostra roba non avremmo
neanche potuto regalarla.

388
00:44:46,365 --> 00:44:48,243
<i>Riavvio del sistema.</i>

389
00:44:52,771 --> 00:44:55,171
<i>Pacco per Danny Holt.</i>

390
00:45:49,082 --> 00:45:51,110
<i>Destinazione raggiunta.</i>

391
00:46:47,906 --> 00:46:49,020
Alex?

392
00:47:01,967 --> 00:47:03,010
Alex?

393
00:48:39,739 --> 00:48:40,799
Alex?

394
00:54:00,021 --> 00:54:01,192
Polizia, per favore.

395
00:55:17,722 --> 00:55:19,265
Polizia. Aprite.

396
00:55:36,483 --> 00:55:37,821
Aprite la porta.

397
00:55:42,664 --> 00:55:43,946
Faccia passare, signore.

398
00:55:58,997 --> 00:56:00,410
Si chiama Alex.

399
00:56:03,931 --> 00:56:05,474
E' il mio compagno.

400
00:56:08,773 --> 00:56:10,111
E' il suo appartamento.

401
00:56:10,848 --> 00:56:13,080
E' scomparso due settimane fa.

402
00:56:14,699 --> 00:56:16,270
Potrebbe non essere lui?

403
00:56:20,824 --> 00:56:23,299
Mi dica quello che sa di... Alex.

404
00:56:38,104 --> 00:56:39,443
E' un genio.

405
00:56:43,969 --> 00:56:46,330
E' andato all'università a quindici anni.

406
00:56:51,131 --> 00:56:53,920
Non ha famiglia.
I suoi genitori sono morti.

407
00:57:01,512 --> 00:57:03,649
Lavora per una banca di investimento.

408
00:57:08,228 --> 00:57:09,602
Cos'altro volete sapere?

409
00:57:13,585 --> 00:57:15,090
Conosce...

410
00:57:17,418 --> 00:57:18,476
quest'uomo?

411
00:57:19,854 --> 00:57:21,862
Sì. E' Alex.

412
00:57:22,720 --> 00:57:23,852
Il suo compagno?

413
00:57:27,213 --> 00:57:28,255
Sì.

414
00:57:28,776 --> 00:57:30,838
E che tipo di relazione aveva con lui?

415
00:57:31,176 --> 00:57:32,997
Comprendeva il sadismo?

416
00:57:33,110 --> 00:57:34,242
- Droghe?
- No.

417
00:57:34,272 --> 00:57:38,307
Vede, è difficile credere
che aveste una relazione seria...

418
00:57:39,554 --> 00:57:41,340
quando non sa nemmeno il suo nome.

419
00:57:44,632 --> 00:57:46,370
Quest'uomo si chiama Alistair.

420
00:57:46,400 --> 00:57:48,035
I suoi genitori sono vivi.

421
00:57:48,317 --> 00:57:50,305
Non lavora per una banca.

422
00:57:58,892 --> 00:58:00,322
E' possibile...

423
00:58:00,715 --> 00:58:03,232
che le piaccia fare sesso estremo...

424
00:58:03,262 --> 00:58:05,613
con qualcuno che non vuole
farle sapere come si chiama?

425
00:58:09,047 --> 00:58:10,186
E' possibile?

426
00:58:16,926 --> 00:58:18,525
Ora basta.

427
00:58:18,749 --> 00:58:20,217
Subito.

428
00:58:42,556 --> 00:58:43,597
Ha mentito.

429
00:58:45,522 --> 00:58:46,597
Su tutto.

430
00:58:50,118 --> 00:58:51,751
Quando ci hai presentato...

431
00:58:52,404 --> 00:58:53,446
Lo sapevi?

432
00:58:53,762 --> 00:58:55,491
No, non esattamente.

433
00:58:56,311 --> 00:58:59,656
Le nostre strade non si sono mai incrociate,
ma ho riconosciuto il tipo.

434
00:59:00,813 --> 00:59:02,858
Li vedo nei corridoi del ministero.

435
00:59:03,660 --> 00:59:06,243
Gente che ha poter, e segreti.

436
00:59:06,274 --> 00:59:09,574
La loro importanza emana
dalla loro persona, l'ho percepita.

437
00:59:10,376 --> 00:59:12,346
Lavorava per l'MI6.

438
00:59:14,543 --> 00:59:15,880
Era una spia.

439
00:59:52,022 --> 00:59:53,100
Danny?

440
00:59:54,501 --> 00:59:57,912
La polizia era preoccupata che potessi
aver preso qualcosa dalla scena del crimine.

441
00:59:57,942 --> 01:00:00,749
Un oggetto personale?
Qualcosa con un valore sentimentale?

442
01:00:00,937 --> 01:00:02,434
Non l'avresti mai fatto, vero?

443
01:00:04,695 --> 01:00:05,737
Certo che no.

444
01:00:06,128 --> 01:00:07,841
No. Certo che no.

445
01:01:38,585 --> 01:01:41,335
www.subsfactory.it

