﻿1
00:00:06,271 --> 00:00:09,458
Gia', ehi, vi ho detto qual e' il mio
buon proposito per il nuovo anno?

2
00:00:09,468 --> 00:00:12,192
E' continuare a vestirti come

3
00:00:12,202 --> 00:00:15,352
l'insegnante di un orchestra
di bambini delle medie?

4
00:00:19,910 --> 00:00:21,126
No, Danny.

5
00:00:21,136 --> 00:00:23,502
E' assicurarmi che le parole
degli altri non mi feriscano piu'.

6
00:00:24,997 --> 00:00:26,431
E non sta funzionando.

7
00:00:28,729 --> 00:00:30,793
Vacci piano, signorina Viva l'Alcol.

8
00:00:31,487 --> 00:00:34,069
Pensavo che il tuo buon proposito
fosse di non esagerare col vino.

9
00:00:35,492 --> 00:00:37,147
La strada che stai intraprendendo...

10
00:00:37,679 --> 00:00:38,867
Ti sembra sicura?

11
00:00:48,800 --> 00:00:50,838
Il buon proposito dell'anno scorso di
Shelly era di essere piu' in forma,

12
00:00:50,848 --> 00:00:52,395
credo sia andato alla grande!

13
00:00:52,896 --> 00:00:54,702
Si', ragazzi e, per festeggiare,

14
00:00:54,712 --> 00:00:56,783
vuole attraversare un
poster del vecchio se',

15
00:00:56,793 --> 00:00:58,381
come fanno a The Biggest Loser.

16
00:00:58,391 --> 00:00:59,399
Quindi...

17
00:01:02,440 --> 00:01:03,638
Gente...

18
00:01:04,712 --> 00:01:07,959
Diamo un caloroso benvenuto a...

19
00:01:07,969 --> 00:01:10,236
L'uomo dimagrito di 45 chili:

20
00:01:10,246 --> 00:01:11,721
Shelly!

21
00:01:21,789 --> 00:01:23,427
Spero che abbiate altri poster

22
00:01:23,437 --> 00:01:25,225
perche' voglio fare
cosi' tutto il giorno.

23
00:01:27,262 --> 00:01:29,578
45 chili! Hai perso un'intera Candace.

24
00:01:30,887 --> 00:01:33,767
Io l'ho aiutato a fare esercizio. Ho
messo una foto del culo di Nicki Minaj

25
00:01:33,777 --> 00:01:36,128
sul tapis roulant e gliel'ho
fatto inseguire per tutto l'anno.

26
00:01:39,593 --> 00:01:42,309
Beh, io sono molto fortunato
perche' non devo allenarmi.

27
00:01:42,319 --> 00:01:45,085
Qualsiasi cosa faccia, sembro
una di quelle sculture greche che...

28
00:01:45,095 --> 00:01:46,179
Quelli hanno fatto.

29
00:01:46,189 --> 00:01:47,828
Sapete una di quelle...

30
00:01:48,100 --> 00:01:50,138
Una di quelle statuine dove...

31
00:01:50,148 --> 00:01:53,209
sembra sempre stiano imboccando
qualcuno che non si vede, capito?

32
00:01:57,871 --> 00:01:59,796
Ciao!

33
00:02:03,642 --> 00:02:05,556
Pantaloni di pelle, sono uno schianto!

34
00:02:07,194 --> 00:02:10,370
Dai, ti avevo detto di non mettere
i miei pantaloni di pelle.

35
00:02:10,927 --> 00:02:12,940
Ora avranno i fianchi slargati.

36
00:02:13,796 --> 00:02:15,246
Anche il cavallo.

37
00:02:18,479 --> 00:02:20,383
Ragazza mia, quei
pantaloni sono fighissimi.

38
00:02:20,393 --> 00:02:23,132
Sei una sorta di
principessa guerriera sexy,

39
00:02:23,142 --> 00:02:24,846
con i pantaloni cosi' aderenti... oddio,

40
00:02:24,856 --> 00:02:26,901
riesco vedere il piercing
in un posto terrificante.

41
00:02:28,048 --> 00:02:30,406
Quello in realta' e' un lucchetto
con su la foto di mia nonna.

42
00:02:31,784 --> 00:02:33,031
E' una cosa dolcissima!

43
00:02:34,418 --> 00:02:36,344
Tesoro... non e' vero.

44
00:02:39,390 --> 00:02:40,394
Justin,

45
00:02:40,787 --> 00:02:42,917
ti piacerebbe se
mettessi pantaloni cosi'?

46
00:02:42,927 --> 00:02:45,125
Scherzi, se fossi cosi' sexy
svolteresti la mia giornata.

47
00:02:45,135 --> 00:02:48,764
- Stai dicendo che non sono sexy?
- Non mi hai fatto finire...

48
00:02:48,784 --> 00:02:50,048
La giornata peggiorerebbe

49
00:02:50,058 --> 00:02:52,492
perche' mi piaci proprio cosi' come sei.

50
00:02:58,031 --> 00:02:59,036
Ok...

51
00:02:59,046 --> 00:03:00,301
Oh, mio Dio! Ragazzi...

52
00:03:00,311 --> 00:03:02,001
Justin mi vorrebbe piu' sexy.

53
00:03:02,615 --> 00:03:04,325
Questo sara' il mio buon proposito!

54
00:03:04,335 --> 00:03:06,373
E' tutto, prendiamo le redini, cosi'

55
00:03:06,383 --> 00:03:08,423
prestissimo saro' tipo...

56
00:03:09,250 --> 00:03:10,867
Sexy da impazzire!

57
00:03:13,095 --> 00:03:15,282
Comincia pure quando ti senti pronta.

58
00:03:16,440 --> 00:03:19,960
Undateable - Stagione 3 Episodio 10
"A New Year's Resolution Walks Into A Bar"

59
00:03:19,970 --> 00:03:22,010
Traduzione: Koaliller,
AlexSeiya, Dorcas90, Zeldea

60
00:03:22,020 --> 00:03:24,242
{an8}<i>Ospite musicale di stasera:
Charlie Puth</i>

61
00:03:22,962 --> 00:03:24,928
<i>♪ I'm only one ♪</i>

62
00:03:24,948 --> 00:03:26,834
<i>♪ Call away ♪</i>

63
00:03:27,526 --> 00:03:30,180
<i>♪ I'll be there to save ♪</i>

64
00:03:30,190 --> 00:03:32,200
<i>♪ The day ♪</i>

65
00:03:32,741 --> 00:03:34,149
<i>♪ Superman got ♪</i>

66
00:03:34,159 --> 00:03:37,175
<i>♪ Nothing on me ♪</i>

67
00:03:38,465 --> 00:03:40,114
<i>♪ I'm only one ♪</i>

68
00:03:40,749 --> 00:03:42,546
<i>♪ Call away ♪</i>

69
00:03:45,358 --> 00:03:48,048
<i>♪ Call baby if you need ♪</i>

70
00:03:48,334 --> 00:03:49,345
<i>♪ A friend ♪</i>

71
00:03:50,656 --> 00:03:53,656
<i>♪ I just wanna give you love ♪</i>

72
00:03:53,666 --> 00:03:55,903
<i>♪ C'mon, c'mon, c'mon ♪</i>

73
00:03:55,913 --> 00:03:58,879
<i>♪ Reaching out to you, so take ♪</i>

74
00:03:58,889 --> 00:04:00,078
<i>♪ A chance ♪</i>

75
00:04:00,511 --> 00:04:02,889
<i>♪ No matter where you go ♪</i>

76
00:04:03,160 --> 00:04:04,812
<i>♪ You know you're not alone ♪</i>

77
00:04:04,822 --> 00:04:05,849
<i>♪ I'm only ♪</i>

78
00:04:05,859 --> 00:04:07,134
<i>♪ One ♪</i>

79
00:04:07,144 --> 00:04:09,077
<i>♪ Call away ♪</i>

80
00:04:09,793 --> 00:04:12,029
<i>♪ I'll be there to save ♪</i>

81
00:04:12,407 --> 00:04:14,299
<i>♪ The day ♪</i>

82
00:04:14,894 --> 00:04:16,488
<i>♪ Superman got ♪</i>

83
00:04:16,498 --> 00:04:19,324
<i>♪ Nothing on me ♪</i>

84
00:04:20,639 --> 00:04:22,572
<i>♪ I'm only one ♪</i>

85
00:04:22,964 --> 00:04:24,923
<i>♪ Call away ♪</i>

86
00:04:25,964 --> 00:04:28,267
<i>♪ I'm only one ♪</i>

87
00:04:28,277 --> 00:04:30,237
<i>♪ Call away ♪</i>

88
00:04:30,247 --> 00:04:31,530
Resync: AlexSeiya
Revisione: Ellie

89
00:04:31,540 --> 00:04:34,393
Subspedia
I nostri sottotitoli per i tuoi telefilm

90
00:04:38,124 --> 00:04:40,479
Candace, Candace, e' facile essere sexy.

91
00:04:40,489 --> 00:04:42,548
Avrai pure una camminata
sexy o qualcosa del genere.

92
00:04:43,439 --> 00:04:44,439
Non lo so.

93
00:04:44,709 --> 00:04:45,759
Dimmelo tu.

94
00:04:52,129 --> 00:04:53,716
No, no, non ce l'hai.

95
00:04:55,209 --> 00:04:57,178
Beh, per tua fortuna,

96
00:04:57,188 --> 00:04:58,384
qui c'e' Danny!

97
00:05:00,027 --> 00:05:02,020
E si da' il caso che posso fare...

98
00:05:02,030 --> 00:05:05,235
Qualsiasi mossa noiosa o
qualsiasi cosa di mondando e

99
00:05:05,245 --> 00:05:08,977
trasformarlo nella cosa
piu' sexy mai esistita, ok?

100
00:05:09,761 --> 00:05:11,071
Tipo questo, per esempio...

101
00:05:11,081 --> 00:05:12,353
Mandare un messaggio.

102
00:05:14,777 --> 00:05:17,169
O forse anche mangiare un pretzel.

103
00:05:17,702 --> 00:05:18,824
Scusi signora.

104
00:05:20,118 --> 00:05:21,578
Accipicchia.

105
00:05:23,642 --> 00:05:24,739
E sai?

106
00:05:24,749 --> 00:05:28,295
E' meglio non farmi parlare di quando
sono in camera da letto, gia'!

107
00:05:28,305 --> 00:05:30,875
Sono sempre il piu'
sporcaccione di tutti,

108
00:05:30,885 --> 00:05:33,263
ok? Davvero, sul serio.

109
00:05:33,273 --> 00:05:34,287
Charlotte, senti,

110
00:05:34,297 --> 00:05:38,106
se ti chiedessi di darmi
un voto tra le lenzuola,

111
00:05:38,116 --> 00:05:40,284
che cosa diresti? Procedi pure.

112
00:05:40,294 --> 00:05:41,330
Forza.

113
00:05:44,400 --> 00:05:46,871
Danny, al momento... al
momento non mi va proprio.

114
00:05:47,803 --> 00:05:50,365
Dai. Forza. Se ti
chiedessi di darmi un voto

115
00:05:50,375 --> 00:05:54,040
su una scala che va
da Justin a Danny, ok?

116
00:05:54,667 --> 00:05:56,326
Dove Danny e', ovviamente, il top e...

117
00:05:56,336 --> 00:06:00,330
Justin e' troppo brutto
per far parte della scala...

118
00:06:01,770 --> 00:06:04,269
Cosa... non farlo. Cosa diresti?

119
00:06:06,335 --> 00:06:07,822
Da uno a dieci, forza.

120
00:06:10,402 --> 00:06:11,492
Sei?

121
00:06:15,406 --> 00:06:19,182
Qualcuno chiami Anthony Bourdain,
perche' questa cosa e' deliziosa.

122
00:06:23,299 --> 00:06:24,616
Questo... questo e'...

123
00:06:25,009 --> 00:06:26,872
Questo e' il giorno
piu' bello della mia vita!

124
00:06:27,354 --> 00:06:29,705
Quindi sono... sono un sei?

125
00:06:30,180 --> 00:06:33,122
Guarda il lato positivo, Danny.
Insieme, facciamo un sette.

126
00:06:35,160 --> 00:06:37,420
Senti, la nostra vita sessuale e' buona.

127
00:06:37,430 --> 00:06:40,576
Sono sicura che tutte le ragazze
amano il pericolo di farlo sul pavimento

128
00:06:40,586 --> 00:06:43,945
della stanza del tuo coinquilino, mentre
dorme a pochi centimetri di distanza.

129
00:06:43,955 --> 00:06:44,999
Cosa?

130
00:06:45,675 --> 00:06:47,210
Pensavo di averlo sognato!

131
00:06:48,552 --> 00:06:51,614
Ok, senti, Danny, sei bravo
con il sesso selvaggio e

132
00:06:51,624 --> 00:06:52,668
violento.

133
00:06:52,678 --> 00:06:54,837
Ma non sei bravo a fare l'amore.

134
00:06:54,847 --> 00:06:56,311
Ma va bene, ci lavoreremo.

135
00:06:57,860 --> 00:06:59,222
Ok, va tutto bene, gia'.

136
00:06:59,232 --> 00:07:01,311
Non e'... non e' un problema, sapete?

137
00:07:01,321 --> 00:07:02,652
So che succede...

138
00:07:03,328 --> 00:07:06,451
Comunque, devo solo andare nel
mio posto speciale, proprio ora.

139
00:07:07,771 --> 00:07:08,789
Dove sta andando?

140
00:07:09,553 --> 00:07:11,931
Quando Danny e' triste,
gli piace andare al cinema

141
00:07:11,941 --> 00:07:14,372
e far deprimere altra
gente, perche' lui e' depresso.

142
00:07:16,760 --> 00:07:20,037
Allora, gente, siete emozionati di
vedere il nuovo film di Star Wars?

143
00:07:20,047 --> 00:07:21,552
Si'.

144
00:07:22,274 --> 00:07:24,820
Han Solo muore!

145
00:07:36,792 --> 00:07:38,645
Non posso credere che abbia detto sei!

146
00:07:38,655 --> 00:07:39,731
Davvero, questi...

147
00:07:39,741 --> 00:07:41,423
Fianchi non rallentano mai.

148
00:07:42,078 --> 00:07:44,095
Onestamente, a volte, la mattina,

149
00:07:44,105 --> 00:07:46,326
i miei fianchi si svegliano prima di me.

150
00:07:50,514 --> 00:07:52,214
Ehi!
Dai, fianchi!

151
00:07:52,224 --> 00:07:55,424
Calmatevi. e' troppo presto, andate a
guardare i cartoni o cose del genere.

152
00:07:59,248 --> 00:08:01,346
Ok, va bene, va bene,
sono sveglio! Che mi importa!

153
00:08:02,062 --> 00:08:03,875
E' il giorno peggiore della mia vita.

154
00:08:12,963 --> 00:08:15,242
Basta con l'autocommiserazione!

155
00:08:16,651 --> 00:08:18,208
Quante altre volte lo rifarai?

156
00:08:18,218 --> 00:08:19,848
Finche' non finiro' i poster.

157
00:08:23,455 --> 00:08:25,285
- Senti, Danny.
- Che c'e'?

158
00:08:25,295 --> 00:08:28,149
Charlotte non ha detto che non sei bravo
col sesso, ma che non sai fare l'amore.

159
00:08:28,630 --> 00:08:29,983
Che differenza c'e'?

160
00:08:30,821 --> 00:08:32,511
Danny... fare l'amore e' bello.

161
00:08:32,521 --> 00:08:34,576
E' poesia, e'... e' Shakespeare.

162
00:08:34,586 --> 00:08:37,350
- No, no, non fare Shakespeare.
- "L'amore e' un fumo...

163
00:08:41,557 --> 00:08:44,413
"L'amore e' un fumo che
nasce dalla nebbia dei sospiri,

164
00:08:44,802 --> 00:08:46,164
"se purificato,

165
00:08:46,174 --> 00:08:47,756
"e' un fuoco che guizza

166
00:08:48,052 --> 00:08:49,609
"negli occhi degli amanti.

167
00:08:49,619 --> 00:08:51,493
"Ma che altro puo' essere?

168
00:08:51,503 --> 00:08:53,599
"Pazzia discreta,

169
00:08:55,053 --> 00:08:56,640
"soffocante amarezza

170
00:08:57,172 --> 00:08:59,044
"e dolcezza che alla fine ti salva."

171
00:09:04,184 --> 00:09:06,386
Ma ci sono anche poesie sul sesso.

172
00:09:07,446 --> 00:09:09,903
Fanno tipo: "Ehi, come va?
Facciamo sesso!"

173
00:09:10,577 --> 00:09:11,856
"Un vero successo."

174
00:09:13,269 --> 00:09:16,291
Vedi, quello che il mio caro
amico inglese provava a dirti,

175
00:09:16,301 --> 00:09:19,717
e' che, fare l'amore e' piu'
del semplice sbattere i genitali.

176
00:09:20,700 --> 00:09:22,980
Fare l'amore e' sbattere due cuori.

177
00:09:23,728 --> 00:09:25,847
Charlotte vuole solo intimita'.

178
00:09:26,277 --> 00:09:28,637
Cos'e'... l'<i>intimitta'</i>?

179
00:09:29,668 --> 00:09:30,671
Ok...

180
00:09:30,681 --> 00:09:34,204
Danny, non fare la cosa di far finta
di non aver mai sentito una parola,

181
00:09:34,214 --> 00:09:36,282
solo perche' sei a disagio.

182
00:09:37,910 --> 00:09:39,937
L'<i>intimitta'</i> e' quando...

183
00:09:40,634 --> 00:09:42,932
Si condivide la password del wi-fi?

184
00:09:43,983 --> 00:09:45,007
No, Danny!

185
00:09:45,017 --> 00:09:48,038
E'... e' <i>intimitta'</i> quando uno...

186
00:09:48,744 --> 00:09:51,283
Quando uno va in banca
e non e' aperta di domenica?

187
00:09:51,293 --> 00:09:52,297
No, ok...

188
00:09:52,307 --> 00:09:53,573
Spostati un po'!

189
00:09:53,583 --> 00:09:56,660
- E' intimita', non <i>intimitta'</i>.
- <i>Intimitta'</i>.

190
00:09:56,670 --> 00:09:57,735
Senti...

191
00:09:59,913 --> 00:10:02,624
Sappiamo tutti che sai
il fatto tuo nel boudoir.

192
00:10:02,634 --> 00:10:03,996
- Boudoir.
- Gia'.

193
00:10:04,323 --> 00:10:06,692
Ma con Charlotte devi
connetterti a un livello piu' profondo.

194
00:10:07,010 --> 00:10:08,971
Sai, a volte, quando
faccio l'amore con...

195
00:10:09,862 --> 00:10:10,958
Candace...

196
00:10:10,968 --> 00:10:13,346
Ci faccio l'amore anche
prima di toglierci i vestiti.

197
00:10:15,648 --> 00:10:16,939
Ti faccio vedere, alzati.

198
00:10:19,061 --> 00:10:20,729
Tu fai Candace.
No, no, no,

199
00:10:20,739 --> 00:10:22,285
non voglio fare Candace, non so....

200
00:10:24,579 --> 00:10:25,736
Candace.

201
00:10:28,484 --> 00:10:29,585
Va bene.

202
00:10:33,901 --> 00:10:35,605
La mia pazzerella!

203
00:10:36,788 --> 00:10:38,672
- Oddio!
- Guardami negli occhi.

204
00:10:39,368 --> 00:10:40,812
Guardami negli occhi.

205
00:10:41,867 --> 00:10:43,188
Vedi quanto...

206
00:10:43,844 --> 00:10:45,308
Ti voglio bene?

207
00:10:48,278 --> 00:10:49,957
Quanto ho bisogno di te?

208
00:10:56,317 --> 00:10:58,567
E... e... e quello che diavolo era?

209
00:11:00,933 --> 00:11:04,269
Credo che quello fosse
un orgasmo emotivo.

210
00:11:05,145 --> 00:11:06,512
Ok, ok...

211
00:11:06,522 --> 00:11:07,952
Io vado...

212
00:11:07,962 --> 00:11:10,076
A darmi fuoco.

213
00:11:11,184 --> 00:11:14,400
Ehi Danny, neanch'io  ho
mai fatto l'amore, ma...

214
00:11:14,410 --> 00:11:17,678
Ucciderei per quel tipo di connessione
tu hai quest'occasione con Charlotte.

215
00:11:17,688 --> 00:11:18,888
Non sprecarla.

216
00:11:19,666 --> 00:11:22,202
Anche se volessi entrare in
<i>intimitta'</i>... <i>Mitta'</i>...

217
00:11:23,186 --> 00:11:25,244
- Intimita'.
- <i>Intimitta'</i>.

218
00:11:25,550 --> 00:11:27,914
Anche se volessi
iniziare quella cosa  li'...

219
00:11:28,150 --> 00:11:30,421
- Non saprei neanche da dove cominciare.
- Senti!

220
00:11:30,431 --> 00:11:31,689
Senti.

221
00:11:35,749 --> 00:11:38,017
Inizia con calma, ok?

222
00:11:38,622 --> 00:11:41,973
La prossima volta che vedrete la tv,
coccolala. E se hai qualche problema...

223
00:11:41,983 --> 00:11:44,033
Per via della tua <i>intimitta'</i>...

224
00:11:45,032 --> 00:11:47,679
Finta di essere un koala
che abbraccia un albero.

225
00:11:48,903 --> 00:11:51,243
Ho capito, ok. Faccio finta che...

226
00:11:51,253 --> 00:11:54,437
La abbraccio come un koala. Ok.

227
00:11:55,573 --> 00:11:57,501
Dio, odio le coccole.

228
00:11:57,511 --> 00:11:58,943
Scherzi?

229
00:11:59,527 --> 00:12:01,784
Io vivo per le coccole.

230
00:12:06,733 --> 00:12:08,904
Le coccole sono la parte migliore.

231
00:12:08,914 --> 00:12:10,166
Sei serio?

232
00:12:10,176 --> 00:12:12,576
No, volevo dirlo solo per convincerti.

233
00:12:12,919 --> 00:12:15,719
La parte migliore e'
farle applaudire il culo.

234
00:12:23,943 --> 00:12:27,143
Beh, credo di dover accettare
che non saro' mai sexy.

235
00:12:28,435 --> 00:12:31,676
Vorrei che Shelly fosse
qui per un abbraccio.

236
00:12:32,371 --> 00:12:35,017
Beh, chi puo' dirlo.
Potrebbe essere li' dietro.

237
00:12:35,027 --> 00:12:37,243
Ehi, Shelly, ci sono dei
wrestler professionisti

238
00:12:37,253 --> 00:12:40,003
e stiamo fumando dell'ottima
marijuana, qui.

239
00:12:42,721 --> 00:12:44,324
No, non c'e'.

240
00:12:44,334 --> 00:12:47,485
Ehi, Candace, possiamo aiutarti noi
a essere sexy, ok? Ad esempio...

241
00:12:47,495 --> 00:12:49,085
Quando mi faccio sexy per Danny...

242
00:12:49,095 --> 00:12:50,670
Mi metto una bella maglietta,

243
00:12:50,680 --> 00:12:52,780
rido alle sue pessime battute...

244
00:12:54,466 --> 00:12:57,544
Gli faccio vedere un primo
piano della mia fica...

245
00:13:03,641 --> 00:13:05,003
Foto nuda?

246
00:13:05,629 --> 00:13:07,779
L'hai scattata di la' in ufficio?

247
00:13:09,099 --> 00:13:11,149
Cancellala subito, santo cielo!

248
00:13:13,451 --> 00:13:14,522
Dio mio.

249
00:13:15,792 --> 00:13:17,992
Non faro' mai una cosa del genere.

250
00:13:18,754 --> 00:13:19,839
Senti...

251
00:13:20,168 --> 00:13:21,650
Magari hai qualche...

252
00:13:21,660 --> 00:13:22,804
Talento particolare?

253
00:13:22,814 --> 00:13:24,960
Io sono bravissimo con gli acronimi.
E' quando prendi la prima lettera

254
00:13:24,970 --> 00:13:28,152
delle parole di una frase. Sono...
Sono velocissimo, sicuramente...

255
00:13:28,162 --> 00:13:29,538
Alle ragazze piace, quindi...

256
00:13:31,986 --> 00:13:35,184
- Di cosa cavolo stai parlando?
- D - C - C - S - P...

257
00:13:35,194 --> 00:13:36,352
Leslie?

258
00:13:38,323 --> 00:13:41,053
Mi spiace. Nessun essere
al mondo lo trova sexy.

259
00:13:41,063 --> 00:13:43,263
M - S - N - E - A - M - L - T - S.

260
00:13:46,705 --> 00:13:50,597
Ok... Mettiamo prima in risalto le
tue forme. In piedi, inarca la schiena...

261
00:13:50,607 --> 00:13:52,365
Schiacciati le tette con le braccia

262
00:13:52,375 --> 00:13:56,775
e poi mettiti come se ti stessi sedendo
su uno sgabello un po' troppo alto...

263
00:13:57,321 --> 00:14:00,686
E poi fai la bocca da anatra sexy.

264
00:14:12,727 --> 00:14:13,868
Facile.

265
00:14:14,994 --> 00:14:16,694
Qualche altro consiglio?

266
00:14:18,239 --> 00:14:20,759
Sai cosa dovrebbe farti sentire sexy?

267
00:14:20,769 --> 00:14:23,161
Che un bravissimo
ragazzo sia cotto di te.

268
00:14:23,171 --> 00:14:25,121
Cioe', io mi sento cosi'.

269
00:14:25,131 --> 00:14:27,281
E no, non voglio parlarne adesso.

270
00:14:28,361 --> 00:14:29,899
E - N - N - V

271
00:14:29,909 --> 00:14:31,209
parlarne adesso.

272
00:14:32,485 --> 00:14:33,490
Ok, allora...

273
00:14:33,500 --> 00:14:36,565
Sii solo sicura di te e fa'
qualcosa di inaspettato, ok?

274
00:14:36,575 --> 00:14:40,025
Di' "sorpresa", palpagli il
sedere e bacialo intensamente.

275
00:14:41,515 --> 00:14:43,396
Non so se ci riesco.

276
00:14:43,406 --> 00:14:46,356
Si' che ce la puoi fare.
Les, facciamole vedere.

277
00:14:51,099 --> 00:14:53,504
Oh, mio Dio. Lo farete davvero?

278
00:14:53,894 --> 00:14:56,094
Gli ascolti saliranno alle stelle.

279
00:14:58,081 --> 00:14:59,258
Sorpresa.

280
00:15:06,087 --> 00:15:08,228
Mi serve un altro po'
di vino, prima di farlo.

281
00:15:13,598 --> 00:15:15,898
Serve il mio aiuto, signore?

282
00:15:29,156 --> 00:15:31,492
Ehi, ti piace?

283
00:15:32,090 --> 00:15:34,412
Si', beh, non e' la cosa
che amo di piu', ma...

284
00:15:35,066 --> 00:15:37,551
Dai, sto creando <i>intimitta'</i>.

285
00:15:38,357 --> 00:15:40,724
Ti sto abbracciando come un koala.

286
00:15:41,639 --> 00:15:45,411
Aspetta, oddio! Ok, se vuoi
un po' di intimita', ci...

287
00:15:45,421 --> 00:15:47,221
Sto. Stringimi.

288
00:15:48,611 --> 00:15:51,712
Si'... sai cosa? Non
fa per me, ok? E'...

289
00:15:51,722 --> 00:15:54,772
Abbiamo capito che
l'<i>intimitta'</i> non fa per me, ok?

290
00:15:54,811 --> 00:15:56,480
Te lo dico io, le persone non cambiano.

291
00:15:56,744 --> 00:15:58,757
Le persone cambiano
sempre, per gli altri.

292
00:15:58,777 --> 00:16:01,076
Giusto adesso Candace sta
cercando di essere sexy per Justin

293
00:16:01,086 --> 00:16:03,336
e sono sicura che andra' benissimo.

294
00:16:05,929 --> 00:16:07,384
Ecco il tuo caffe'.

295
00:16:08,858 --> 00:16:10,440
Perche' mi stai guardando
in quel modo strano?

296
00:16:10,450 --> 00:16:11,474
Sorpresa!

297
00:16:16,964 --> 00:16:17,983
Oddio!

298
00:16:17,993 --> 00:16:19,645
Stai bene?

299
00:16:19,655 --> 00:16:21,592
Mi hai fatto cadere un dente.

300
00:16:23,288 --> 00:16:24,938
Cercavo di essere sexy.

301
00:16:42,091 --> 00:16:46,221
Sono cosi' incazzato di non
aver nient'altro da spoilerare.

302
00:16:46,763 --> 00:16:50,397
Sapete, alla fine di Making a Murderer,
si scopre che Steve Avery e' colpevole.

303
00:16:52,296 --> 00:16:56,796
Mi stai dicendo che mettono un bianco in
prigione? Questo e' un colpo di scena.

304
00:16:58,974 --> 00:16:59,974
Oddio mio!

305
00:17:00,740 --> 00:17:03,744
Non posso credere di averti
fatto cadere un dente!

306
00:17:05,088 --> 00:17:06,738
Va tutto bene, <i>Candafe</i>.

307
00:17:08,120 --> 00:17:09,987
Non mi fa nemmeno piu'
male. Era una capsula.

308
00:17:09,997 --> 00:17:11,647
Sono cosi' imbarazzata.

309
00:17:11,874 --> 00:17:13,074
Oh, mio Dio.

310
00:17:13,545 --> 00:17:16,045
Non esserlo, <i>Candafe</i>.
No, basta, non...

311
00:17:16,715 --> 00:17:18,985
Non chiamarmi Candace,
chiamami in un altro modo.

312
00:17:18,995 --> 00:17:20,266
<i>Teforo</i>...

313
00:17:23,059 --> 00:17:24,609
Tu ti sei fatta male?

314
00:17:34,207 --> 00:17:36,515
- Perche' ridi?
- Ridi del mio ragazzo?

315
00:17:36,525 --> 00:17:37,825
Vecchia zitella!

316
00:17:39,689 --> 00:17:41,889
Ti mangero' il culo per colazione!

317
00:17:42,859 --> 00:17:44,609
Questa mi e' uscita male.

318
00:17:45,043 --> 00:17:47,085
Sai che mi hai proprio
fatto innervosire?

319
00:17:47,095 --> 00:17:49,378
Mi hai ingannato, con
questa cosa dell'<i>intimitta'</i>.

320
00:17:49,388 --> 00:17:51,643
Ora mi sento molto piu'
nervoso e insicuro!

321
00:17:51,653 --> 00:17:54,253
E' meraviglioso! Io mi sento sempre cosi'.

322
00:17:55,476 --> 00:17:57,075
<i>Quefta</i> e' l'intimita'.

323
00:17:57,812 --> 00:17:59,748
Ok, sai una cosa? Di' un'altra parola...

324
00:17:59,758 --> 00:18:01,552
E questa ti finisce dritta in faccia.

325
00:18:01,562 --> 00:18:02,712
Sai una cosa?

326
00:18:04,433 --> 00:18:05,862
Questa e' <i>paffione</i>.

327
00:18:05,872 --> 00:18:08,420
Se dovessimo fare sesso
adesso, per la prima volta...

328
00:18:08,907 --> 00:18:10,207
Faresti l'amore.

329
00:18:14,853 --> 00:18:17,303
Questa e' per avermi
chiamata zitella!

330
00:18:19,327 --> 00:18:22,927
Questa e' per avermi fatto vedere
le foto della tua patatina.

331
00:18:23,778 --> 00:18:26,828
E questa e' per avermi rovinato
Making a Murderer!

332
00:18:28,563 --> 00:18:30,313
Battaglia degli alcolici!

333
00:18:54,227 --> 00:18:56,727
Dovremo tutti vergognarci di noi stessi.

334
00:19:04,119 --> 00:19:05,653
Ha ragione...

335
00:19:05,663 --> 00:19:08,614
Dai ragazzi, e' colpa mia. Ero
sconvolta e mi sono arrabbiata.

336
00:19:08,624 --> 00:19:10,857
Charlotte, mi dispiace si ti
ho detto delle cose brutte.

337
00:19:10,867 --> 00:19:13,467
Penso che la tua patatina
sia bellissima.

338
00:19:14,855 --> 00:19:17,505
E, Justin, volevo solo
essere sexy per te.

339
00:19:17,761 --> 00:19:19,421
Stai scherzando?

340
00:19:21,562 --> 00:19:23,812
Sei la ragazza piu' <i>fexy</i> del mondo.

341
00:19:30,559 --> 00:19:32,505
Danny, dovresti essere
un po' piu' come Candace.

342
00:19:32,515 --> 00:19:34,965
Dovresti chiamare le vagine "patatine".

343
00:19:36,023 --> 00:19:37,609
No, lei non molla mai.

344
00:19:37,619 --> 00:19:39,936
E' questa la differenza
tra coppie belle e brutte.

345
00:19:39,946 --> 00:19:41,701
Le belle coppie continuano a provarci.

346
00:19:41,711 --> 00:19:44,051
E' vero. E' vero e continuero' a provarci.

347
00:19:44,061 --> 00:19:48,055
Prossimo obiettivo... mordersi
le labbra in modo sexy.

348
00:19:51,779 --> 00:19:54,546
Senti, Charlotte, vieni,
vieni qui. So che...

349
00:19:54,556 --> 00:19:58,116
La tua scena preferita e' in Le Pagine
della Nostra Vita, quando Ryan Gosling

350
00:19:58,126 --> 00:20:01,273
bacia la ragazza dalla fronte
alta sotto la pioggia.

351
00:20:03,046 --> 00:20:05,016
Ehi, Brett, puoi procurarci
un po' di pioggia?

352
00:20:05,586 --> 00:20:07,536
Posso darvi un po' di Sprite.

353
00:20:08,325 --> 00:20:09,438
Ok.

354
00:20:12,152 --> 00:20:13,152
Vieni qui.

355
00:20:16,313 --> 00:20:19,011
Ok... senti, lo so che posso
essere irritante a volte ma...

356
00:20:19,021 --> 00:20:21,371
Mi piace davvero tanto uscire con te.

357
00:20:22,848 --> 00:20:25,385
Ed e' <i>cofi'</i> che <i>fi</i> fa l'amore!

358
00:20:28,282 --> 00:20:30,971
<i>♪ Let's Marvin Gaye and get it on ♪</i>

359
00:20:32,467 --> 00:20:35,012
<i>♪ You got the healing that I want ♪</i>

360
00:20:36,691 --> 00:20:39,208
<i>♪ Just like they say it in the song ♪</i>

361
00:20:39,639 --> 00:20:40,964
<i>♪ Until the dawn ♪</i>

362
00:20:40,974 --> 00:20:43,754
<i>♪ Let's Marvin Gaye and get it on ♪</i>

363
00:20:45,229 --> 00:20:48,524
<i>♪ We got this king size to ourselves ♪</i>

364
00:20:49,522 --> 00:20:52,679
<i>♪ Don't have to share with no one else ♪</i>

365
00:20:53,749 --> 00:20:57,129
<i>♪ Don't keep your secrets to yourself ♪</i>

366
00:20:57,546 --> 00:21:01,134
<i>♪ It's kamasutra show and tell  ♪</i>

367
00:21:04,860 --> 00:21:05,938
<i>♪ There's ♪</i>

368
00:21:05,948 --> 00:21:07,802
<i>♪ Loving in your eyes  ♪</i>

369
00:21:07,812 --> 00:21:10,128
<i>♪ That pulls me closer ♪</i>

370
00:21:10,138 --> 00:21:12,585
Subspedia
[www.subspedia.tv]

