﻿1
00:00:02,429 --> 00:00:04,207
<i>Negli episodi precedenti di</i>
<i>Hawaii Five-O...</i>

2
00:00:05,728 --> 00:00:07,528
Ho Clark sotto tiro!

3
00:00:07,530 --> 00:00:09,697
Ehi, dove diavolo
sta andando?

4
00:00:09,699 --> 00:00:11,098
A guadagnare tempo.

5
00:00:15,204 --> 00:00:17,204
<i>Riesci a crederci?</i>

6
00:00:17,206 --> 00:00:18,406
<i>È stata alle Hawaii
per un quarto d'ora,</i>

7
00:00:18,408 --> 00:00:19,340
<i>e sta già prestando
giuramento.</i>

8
00:00:19,342 --> 00:00:21,275
Sono stato qui per anni.

9
00:00:21,277 --> 00:00:22,777
Be', frena un secondo,
Mulder.

10
00:00:22,779 --> 00:00:24,345
Non ha ufficialmente parte dei Five-0.

11
00:00:24,347 --> 00:00:25,513
Le facciamo solo fare il giuramento

12
00:00:25,515 --> 00:00:26,514
temporaneamente

13
00:00:26,516 --> 00:00:27,581
perché ci affiancherà

14
00:00:27,583 --> 00:00:29,016
per un paio di settimane,
ecco tutto.

15
00:00:29,018 --> 00:00:31,819
<i>Questa task force ha già
superato il limite una volta.</i>

16
00:00:31,821 --> 00:00:32,987
E lo faranno ancora.

17
00:00:32,989 --> 00:00:35,189
Devo solo trovarti lì
quando succederà-

18
00:00:35,191 --> 00:00:37,158
<i>Quindi questo tizio ci
sta addosso?</i>

19
00:00:37,160 --> 00:00:38,726
Già.
Chi è?

20
00:00:38,728 --> 00:00:40,494
Rex Coughlin,
era un detective degli Affari Interni

21
00:00:40,496 --> 00:00:42,730
che ha indagato su di me,
qualche anno fa.

22
00:00:42,732 --> 00:00:44,198
Se questa è un'indagine,

23
00:00:44,200 --> 00:00:45,666
Robert avrà di certo delle
persone che lavorano per lui.

24
00:00:45,668 --> 00:00:47,201
Sono rimasta sotto copertura per mesi,

25
00:00:47,203 --> 00:00:48,669
e non ho visto nulla

26
00:00:48,671 --> 00:00:51,272
nulla che possa incriminare
i membri del Five-0.

27
00:00:51,274 --> 00:00:53,040
<i>Sei seicura che la tua
relazione con Chin Ho Kelly</i>

28
00:00:53,042 --> 00:00:54,909
non stia offuscando il tuo giudizio?

29
00:00:54,911 --> 00:00:56,944
<i>Tornerai dai Five-0</i>

30
00:00:56,946 --> 00:01:00,548
<i>e resterai sotto copertura
finché non avrai qualcosa contro di loro.</i>

31
00:01:00,550 --> 00:01:01,782
Sono stato chiaro?

32
00:01:01,784 --> 00:01:02,917
<i>Ti ho lasciato
un paio di messaggi.</i>

33
00:01:02,919 --> 00:01:04,285
Va tutto bene?

34
00:01:05,488 --> 00:01:07,922
Chin, devo dirti
una cosa.

35
00:01:20,937 --> 00:01:22,136
Aah!

36
00:01:26,542 --> 00:01:29,210
Fermati! Non muoverti.

37
00:01:29,212 --> 00:01:32,112
Be', qui abbiamo un problema.

38
00:01:33,316 --> 00:01:34,748
Metti giù la pistola.

39
00:01:34,750 --> 00:01:35,783
Altrimenti?

40
00:01:35,785 --> 00:01:37,151
Sparerai anche alla
mia gamba?

41
00:01:37,153 --> 00:01:38,219
Da quel che ho visto,

42
00:01:38,221 --> 00:01:40,387
non hai una mira così favolosa.

43
00:01:43,659 --> 00:01:47,228
SparksofSubs presenta

44
00:01:47,252 --> 00:01:51,252
Hawaii Five-O 6x18
Kanaka Hahai(Il cacciatore)

45
00:01:51,276 --> 00:01:57,776
Traduzione di
<i>Alchimista</i> e <i>Luna</i>

46
00:01:57,800 --> 00:02:13,932
♪

47
00:02:14,624 --> 00:02:18,459
♪ They do
the Honolulu rock-a-roll-a ♪

48
00:02:18,461 --> 00:02:20,961
♪ Honolulu rock-a-roll-a ♪

49
00:02:20,963 --> 00:02:23,664
♪ Come and see them
a-rockin' away ♪

50
00:02:23,666 --> 00:02:25,432
♪ On the beach at Waikiki ♪

51
00:02:25,434 --> 00:02:28,702
♪ You'll love
the Honolulu rock-a-roll-a ♪

52
00:02:28,704 --> 00:02:31,005
♪ Honolulu rock-a-roll-a ♪

53
00:02:31,007 --> 00:02:33,974
♪ Hula hula girls
a-swayin' away ♪

54
00:02:33,976 --> 00:02:36,610
♪ When you get to Waikiki ♪

55
00:02:36,612 --> 00:02:38,679
♪ When you get
to Waikiki ♪

56
00:02:38,681 --> 00:02:41,615
♪ Say hi in Hawaii for me ♪

57
00:02:41,617 --> 00:02:43,350
♪ When you get to Waikiki. ♪

58
00:02:48,324 --> 00:02:49,990
Era un pollo fantastico,
o cosa?

59
00:02:49,992 --> 00:02:51,859
Che fai, quello te lo
conservi per dopo?

60
00:02:51,861 --> 00:02:53,193
Uh?

61
00:02:53,195 --> 00:02:54,428
La prossima volta ti daremo una scatola.

62
00:02:54,430 --> 00:02:55,963
Vieni qui.

63
00:02:55,965 --> 00:02:57,064
Cosa ti dicevo?

64
00:02:57,066 --> 00:02:58,732
È il pollo migliore
dell'Isola, vero?

65
00:02:58,734 --> 00:02:59,800
È solo del pollo, papà.

66
00:02:59,802 --> 00:03:00,901
Solo del pollo?
Ma che dici?

67
00:03:00,903 --> 00:03:02,002
È come dire che Joe Namath

68
00:03:02,004 --> 00:03:03,003
era solo un quarterback.

69
00:03:03,005 --> 00:03:04,538
Chi è Joe Namath?

70
00:03:04,540 --> 00:03:06,473
"Chi è Joe Namath?"
Così mi spezzi il cuore, Grace.

71
00:03:06,475 --> 00:03:07,474
Football!

72
00:03:07,476 --> 00:03:09,076
Esatto, football.

73
00:03:10,146 --> 00:03:11,645
Ma che ti prende?

74
00:03:11,647 --> 00:03:14,114
Te la sei presa perché ti ho
fatto lasciare il telefono in auto?

75
00:03:14,116 --> 00:03:15,549
Avevamo fatto un patto -

76
00:03:15,551 --> 00:03:18,419
ovvero che questa sarebbe rimasta
una zona senza telefoni, okay?

77
00:03:18,421 --> 00:03:20,020
Un po' di tempo tra noi,
in famiglia, no?

78
00:03:20,022 --> 00:03:21,956
Io non ero d'accordo.
Oh.

79
00:03:21,958 --> 00:03:24,024
Non riesco a capire,
cos'ha di tanto bello il tuo telefono

80
00:03:24,026 --> 00:03:25,793
che ti fa preferire star
seduta a fissare uno schermo

81
00:03:25,795 --> 00:03:27,361
piuttosto che passare dei
bei momenti con noi?

82
00:03:27,363 --> 00:03:28,562
È un bel momento
per un legame padre-figlia.

83
00:03:28,564 --> 00:03:29,863
Dovremmo tenerlo caro.

84
00:03:29,865 --> 00:03:31,865
Be', è per questo che ho bisogno del telefono -
per caricare il ricordo su Instagram

85
00:03:31,867 --> 00:03:33,067
e preservarne la memoria.

86
00:03:33,069 --> 00:03:35,636
Oh, preserv... senti, quando
io ero un ragazzino,

87
00:03:35,638 --> 00:03:37,071
non l'avevo neppure, il telefono,

88
00:03:37,073 --> 00:03:39,873
e nonostante questa mancanza,
conservo comunque

89
00:03:39,875 --> 00:03:41,275
dei ricordi molto vividi.

90
00:03:41,277 --> 00:03:43,644
Sai, il cervello umano è in grado
di fare cose molto interessanti.

91
00:03:43,646 --> 00:03:45,746
Tipo, sai, ricordare.
È una delle cose che fa.

92
00:03:45,748 --> 00:03:46,947
Dovresti dargli una possibilità,
una volta o l'altra.

93
00:03:46,949 --> 00:03:49,083
Moani Rose dice: "se non
è su Instagram,

94
00:03:49,085 --> 00:03:50,517
come sai che è successo davvero?"

95
00:03:50,519 --> 00:03:51,485
Uh.

96
00:03:51,487 --> 00:03:53,621
Questa Moani è
forse una filosofa?

97
00:03:53,623 --> 00:03:55,856
No, insegna jazz tap.

98
00:03:55,858 --> 00:03:57,391
Capisco.

99
00:03:57,393 --> 00:03:58,726
Charlie, devo proprio dirtelo,

100
00:03:58,728 --> 00:04:00,027
questa generazione -

101
00:04:00,029 --> 00:04:01,195
per loro il telefono è tutto.

102
00:04:01,197 --> 00:04:02,329
S-si siedono in un
ristorante,

103
00:04:02,331 --> 00:04:03,664
e fissano il telefono.

104
00:04:03,666 --> 00:04:05,165
Vanno al cinema,
e fissano il telefono.

105
00:04:05,167 --> 00:04:06,934
Sai, se alzassi per un attimo
la testa dal tuo telefono,

106
00:04:06,936 --> 00:04:08,302
una volta ogni tanto,
potresti vedere

107
00:04:08,304 --> 00:04:10,537
un'immagine più grande e migliore
qui fuori.

108
00:04:10,539 --> 00:04:12,973
Uh?

109
00:04:18,948 --> 00:04:20,214
Nella maggior parte dei casi.

110
00:04:21,717 --> 00:04:22,850
Andiamo, prendi
il tuo piatto.

111
00:04:22,852 --> 00:04:24,018
Forza.

112
00:04:24,920 --> 00:04:26,587
Guarda tua sorella.

113
00:04:26,589 --> 00:04:28,489
Non vede l'ora di
ricollegarsi in Matrix.

114
00:04:28,491 --> 00:04:30,157
Vieni qui, adesso.

115
00:04:30,159 --> 00:04:32,226
Userò la tua testa per
schiantarmi in questa macchina, okay?

116
00:04:32,228 --> 00:04:33,861
Quindi preparati,
preparati, uh?

117
00:04:33,863 --> 00:04:35,329
Bang!

118
00:04:39,835 --> 00:04:41,535
Wow, la macchina è sparita.

119
00:04:41,537 --> 00:04:43,037
È magia.

120
00:04:43,039 --> 00:04:44,772
Non penso che sia, uhm, magia.

121
00:04:44,774 --> 00:04:46,240
Penso che qualcuno abbia
rubato la macchina a papà.

122
00:04:46,242 --> 00:04:47,241
Wow, è orribile.

123
00:04:47,243 --> 00:04:49,009
L'avevi appena fatta sistemare.

124
00:04:49,011 --> 00:04:50,844
Già.

125
00:04:50,846 --> 00:04:54,081
Sai, se avessi il mio telefono
potrei chiamare la polizia.

126
00:05:59,348 --> 00:06:00,848
Hey.

127
00:06:00,850 --> 00:06:03,484
Hey. Entra.

128
00:06:03,486 --> 00:06:04,952
Grazie.

129
00:06:16,932 --> 00:06:18,732
Mi dispiace, Steve.

130
00:06:18,734 --> 00:06:20,400
Quando ho scoperto di
cosa si trattava,

131
00:06:20,402 --> 00:06:21,869
Ho detto a Coughlin
che non potevo andare avanti.

132
00:06:21,871 --> 00:06:24,037
Ho mentito.

133
00:06:24,039 --> 00:06:26,573
A te, a tutti.

134
00:06:26,575 --> 00:06:27,875
Sì, è vero,

135
00:06:27,877 --> 00:06:30,644
ma avevi un incarico-
stavi seguendo gli ordini.

136
00:06:32,515 --> 00:06:33,714
Nessuno ti biasima per questo.

137
00:06:33,716 --> 00:06:35,516
Capiamo tutti come funziona.

138
00:06:36,886 --> 00:06:40,187
No, in realtà,
dico davvero, Abby.

139
00:06:40,189 --> 00:06:42,389
Ora sono abbastanza sicuro di sapere

140
00:06:42,391 --> 00:06:43,524
che tipo di persona sei.

141
00:06:43,526 --> 00:06:45,092
Vedo la tua integrità,

142
00:06:45,094 --> 00:06:48,195
e al di sopra di tutto, credo
che tu sia un poliziotto eccezionale.

143
00:06:50,533 --> 00:06:52,866
Sai la cosa assurda?

144
00:06:52,868 --> 00:06:55,102
Tutta la storia di copertura
che hanno messo su--

145
00:06:55,104 --> 00:06:57,171
copiare la tua unità,
vedere come fate le cose,

146
00:06:57,173 --> 00:06:59,439
perché avete avuto il successo
che avete avuto--

147
00:06:59,441 --> 00:07:01,208
ha funzionato,
perché è la verità.

148
00:07:01,210 --> 00:07:04,244
E quello che stai
facendo con i Five-O,

149
00:07:04,246 --> 00:07:06,780
state facendo la differenza.

150
00:07:08,584 --> 00:07:10,417
Che cosa farai ora?

151
00:07:10,419 --> 00:07:13,020
Non lo so.

152
00:07:13,022 --> 00:07:15,055
Ero sotto la supervisione di
Coughlin.

153
00:07:15,057 --> 00:07:17,324
La Polizia di San Francisco
considera quello che ho fatto

154
00:07:17,326 --> 00:07:18,492
un atto di insubordinazione.

155
00:07:18,494 --> 00:07:21,161
Se torno lì,
mi declasseranno.

156
00:07:21,163 --> 00:07:23,330
Mi metteranno di pattuglia.

157
00:07:24,500 --> 00:07:27,701
Immagino che allora sia meglio
restare qui, aiutarci.

158
00:07:31,974 --> 00:07:33,774
Perché non ci pensi?

159
00:07:36,212 --> 00:07:37,411
Lo farò.

160
00:07:39,081 --> 00:07:40,080
Grazie.

161
00:07:40,082 --> 00:07:42,249
Oh, comunque...

162
00:07:44,053 --> 00:07:45,819
...sono sicuro che farebbe
piacere a tutti.

163
00:08:03,172 --> 00:08:05,372
Mi dispiace.

164
00:08:35,537 --> 00:08:37,104
Somchai.

165
00:08:37,106 --> 00:08:39,106
Somchai, terra!

166
00:08:39,108 --> 00:08:40,741
Terra, Somchai.

167
00:08:40,743 --> 00:08:43,410
Somchai!

168
00:08:44,213 --> 00:08:47,748
Somchai, svegliati!

169
00:08:52,087 --> 00:08:53,654
Somchai!

170
00:08:56,392 --> 00:08:58,592
<i>Dove li hanno trovati?</i>

171
00:08:58,594 --> 00:09:01,628
Makaha Beach. Due uomini
erano aggrappati ad un salvagente.

172
00:09:01,630 --> 00:09:03,931
Uno dei due era morto e con
una ferita da arma da fuoco.

173
00:09:03,933 --> 00:09:05,432
L'altro è in terapia intensiva.

174
00:09:05,434 --> 00:09:06,700
Quando lo hanno tirato fuori
dall'acqua,

175
00:09:06,702 --> 00:09:08,101
gli hanno trovato addosso
un revolver.

176
00:09:08,103 --> 00:09:09,703
E non credono sia stato
lui a sparare?

177
00:09:09,705 --> 00:09:11,471
No, i proiettili non corrispondono.

178
00:09:11,473 --> 00:09:13,640
D'accordo, io parlo con la
Guardia Costiera,

179
00:09:13,642 --> 00:09:15,142
vedo se hanno ricevuto
chiamate d'emergenza

180
00:09:15,144 --> 00:09:17,244
o naufragi negli
scorsi giorni.

181
00:09:17,246 --> 00:09:19,046
Questi tizi devono
venire da qualche parte.

182
00:09:19,048 --> 00:09:20,180
Giusto.

183
00:09:20,182 --> 00:09:22,082
Nonostante la nostra vittima
abbia una ferita d'arma da fuoco,

184
00:09:22,084 --> 00:09:24,985
la causa della morte è stata
fibrillazione ventricolare--

185
00:09:24,987 --> 00:09:27,087
arresto cardiaco--
come risultato dell'ipotermia

186
00:09:27,089 --> 00:09:28,488
nelle ultime 24 ore.

187
00:09:28,490 --> 00:09:29,656
Hmm.

188
00:09:29,658 --> 00:09:30,857
Idea di chi sia?

189
00:09:30,859 --> 00:09:31,992
Basandomi sulle impronte,

190
00:09:31,994 --> 00:09:33,527
Sono riuscito a stabilire
che il suo nome

191
00:09:33,529 --> 00:09:35,395
era Somchai Wattana.

192
00:09:35,397 --> 00:09:37,998
Comunque, secondo i rapporti
del governo tailanedese...

193
00:09:40,202 --> 00:09:42,135
...la nostra vittima è stata
uccisa da un plotone d'esecuzione

194
00:09:42,137 --> 00:09:44,171
nella Prigione di Bang
Kwang Central

195
00:09:44,173 --> 00:09:46,406
nel Giugno del 2009,

196
00:09:46,408 --> 00:09:48,275
accusato di traffico di droga.

197
00:09:49,078 --> 00:09:51,678
E' più di sei anni fa.

198
00:09:51,680 --> 00:09:53,413
Com'è possibile?

199
00:09:53,415 --> 00:09:55,515
Non lo so, ma a quanto pare,

200
00:09:55,517 --> 00:09:58,285
questa non è la prima volta
che la nostra vittima muore.

201
00:10:09,895 --> 00:10:10,961
Perché non possiamo semplicemente
usare

202
00:10:10,963 --> 00:10:12,963
il telefono del ristorante
e chiamare un taxi?

203
00:10:12,965 --> 00:10:14,130
Hai mille dollari?

204
00:10:14,132 --> 00:10:15,632
Ecco quanto verrebbe

205
00:10:15,634 --> 00:10:17,968
farci portare fino in città,
capito? Col traffico.

206
00:10:17,970 --> 00:10:20,170
Siamo nel bel mezzo del
nulla, d'accordo?

207
00:10:20,172 --> 00:10:21,638
E zio Steve?

208
00:10:21,640 --> 00:10:23,039
Zio Steve cosa?

209
00:10:23,041 --> 00:10:24,474
Magari può venirci a prendere.

210
00:10:24,476 --> 00:10:25,976
Parli sempre di quanto

211
00:10:25,978 --> 00:10:27,510
gli piaccia guidare.
No.

212
00:10:27,512 --> 00:10:29,312
Non abbiamo bisogno di infastidire
lo zio Steve per questo.

213
00:10:29,314 --> 00:10:31,214
E soprattutto, lo zio Steve
non deve sapere

214
00:10:31,216 --> 00:10:33,016
mai che questo è successo
alla mia macchina.

215
00:10:33,018 --> 00:10:34,851
Avete capito?
E comunque, è un bene

216
00:10:34,853 --> 00:10:36,353
E' un bene per entrambi.

217
00:10:36,355 --> 00:10:38,455
Sapete? Quando ero piccolo,
prendevo il pullman sempre.

218
00:10:38,457 --> 00:10:39,789
Vi fa bene.
Forma il carattere.

219
00:10:39,791 --> 00:10:40,924
Sapete che intendo?

220
00:10:40,926 --> 00:10:42,325
Fa bene all'ambiente.

221
00:10:42,327 --> 00:10:44,327
Ti siedi in pullman, ti rilassi,

222
00:10:44,329 --> 00:10:45,595
magari leggi un libro,

223
00:10:45,597 --> 00:10:49,366
incotri... persone interessanti
e...

224
00:10:49,368 --> 00:10:50,901
Avanti, alzatevi.

225
00:10:56,975 --> 00:10:59,209
Forza, amico.

226
00:11:00,879 --> 00:11:02,879
Detective Williams!

227
00:11:02,881 --> 00:11:04,447
Hey, Mamo.
Come va?

228
00:11:04,449 --> 00:11:05,482
Che succede, amico? Come stai?
Quanto tempo!

229
00:11:05,484 --> 00:11:06,549
Già! E' bello rivederti

230
00:11:06,551 --> 00:11:09,052
E cosa è successo alla tua
bella macchina?

231
00:11:10,489 --> 00:11:12,923
Uh, è... è davvero una
bella domanda.

232
00:11:12,925 --> 00:11:14,391
Uh, questo pullman arriva a Waikiki?

233
00:11:14,393 --> 00:11:16,359
E' l'ultima fermata.

234
00:11:16,361 --> 00:11:18,461
Fantastico.
D'accordo.

235
00:11:18,463 --> 00:11:19,462
Ecco qui, amico.

236
00:11:22,200 --> 00:11:25,568
Goditi la corsa, fratello.

237
00:11:28,340 --> 00:11:30,240
Vedi?

238
00:11:30,242 --> 00:11:31,574
Persone simpatiche.

239
00:11:34,513 --> 00:11:35,712
Salve.

240
00:11:38,216 --> 00:11:40,050
Forse non lui.

241
00:11:41,353 --> 00:11:43,086
Vedi? Sarà rivertente, giusto?

242
00:11:43,088 --> 00:11:44,287
Giusto?

243
00:11:44,289 --> 00:11:45,622
Papà, penso che vomiterò.

244
00:11:45,624 --> 00:11:46,623
Non farlo. Huh?

245
00:11:46,625 --> 00:11:47,991
Che problema hai?

246
00:11:47,993 --> 00:11:49,125
<i>Hai ragione.</i>

247
00:11:49,127 --> 00:11:51,995
<i>Sarà davvero divertente.</i>

248
00:11:53,699 --> 00:11:56,266
<i>Ecco che cosa sappiamo.</i>

249
00:11:56,268 --> 00:11:58,001
Il nostro sopravvissuto
in terapia intensiva

250
00:11:58,003 --> 00:11:59,502
è Edward Torres.

251
00:11:59,504 --> 00:12:00,770
La sezione Persone Scomparse
dell'Interpol

252
00:12:00,772 --> 00:12:03,373
ha una notifica a riguardo
dal 2013.

253
00:12:03,375 --> 00:12:04,674
Quindi ho controllato
nei database

254
00:12:04,676 --> 00:12:07,043
ma a differenza della persona
morta, Mr. Wattana,

255
00:12:07,045 --> 00:12:09,045
Torres non ha precedenti

256
00:12:09,047 --> 00:12:10,013
E' un padre di famiglia.

257
00:12:10,015 --> 00:12:11,181
Membro della chiesa del posto.

258
00:12:11,183 --> 00:12:12,849
Se è davvero così un Boy Scout,

259
00:12:12,851 --> 00:12:16,019
che ci faceva insieme ad un
tizio di strada morto come Wattana?

260
00:12:16,021 --> 00:12:17,020
Non lo so.

261
00:12:17,022 --> 00:12:18,488
Ci stiamo mettendo in contanto
con la famiglia,

262
00:12:18,490 --> 00:12:19,923
per far sapere loro che lo
abbiamo trovato.

263
00:12:19,925 --> 00:12:21,458
Magari possono chiarire alcuni
di questi dubbi

264
00:12:21,460 --> 00:12:22,892
finché non starà abbastanza bene
da poterci parlare.

265
00:12:22,894 --> 00:12:24,661
Ho appena parlato con la
Guardia Costiera.

266
00:12:24,663 --> 00:12:25,862
Non hanno nulla

267
00:12:25,864 --> 00:12:27,163
Nessuna chiamata di soccorso,

268
00:12:27,165 --> 00:12:28,965
né naufragio nelle scorse
72 ore.

269
00:12:28,967 --> 00:12:31,668
Okay, quindi da dove
vengono questi due?

270
00:12:31,670 --> 00:12:33,670
Beh, chiariamo qualche punto.
Sappiamo che avevano una pistola.

271
00:12:33,672 --> 00:12:36,339
Sappiamo che qualcuno ha quanto
meno sparato ad uno di loro.

272
00:12:36,341 --> 00:12:37,507
Sappiamo che sono stati
gettati a mare.

273
00:12:37,509 --> 00:12:39,909
Forse sono stati aggrediti
da dei pirati.

274
00:12:39,911 --> 00:12:42,212
Forse-forse è stato un
affare di droga andato male.

275
00:12:42,214 --> 00:12:44,147
Sappiamo che Wattana era finito
dentro per droga, giusto?

276
00:12:44,149 --> 00:12:46,316
Sì, e per quanto riguarda quello,

277
00:12:46,318 --> 00:12:47,884
ho anche parlato col Consolato

278
00:12:47,886 --> 00:12:49,753
Il governo tailandese mantiene
la sua versione.

279
00:12:49,755 --> 00:12:51,554
Secondo loro,

280
00:12:51,556 --> 00:12:54,791
Wattana è stato ucciso nella
prigione di Bang Kwang nel 2009

281
00:12:54,793 --> 00:12:57,060
e non vogliono aiutarci con
questo.

282
00:13:00,032 --> 00:13:01,231
Bene!

283
00:13:01,233 --> 00:13:03,500
Fermi tutti.

284
00:13:03,502 --> 00:13:05,835
Abbiamo una "Allerta Jerry".

285
00:13:05,837 --> 00:13:07,637
Hai visto quell'articolo
su hoaxposed

286
00:13:07,639 --> 00:13:09,039
riguardo il Philae Lander?

287
00:13:09,041 --> 00:13:11,508
Milioni di dollari per
atterrare su una cometa?

288
00:13:11,510 --> 00:13:12,509
Non credo.

289
00:13:12,511 --> 00:13:13,510
Quindi cos'era?

290
00:13:13,512 --> 00:13:15,812
Un artefatto alieno.

291
00:13:15,814 --> 00:13:18,081
Questo ha sicuramente più senso.

292
00:13:18,083 --> 00:13:19,249
Vero?

293
00:13:20,419 --> 00:13:21,885
Aloha.

294
00:13:21,887 --> 00:13:22,986
- Saluta, Jerry.
- Devo andare.

295
00:13:22,988 --> 00:13:24,421
A dopo. Ciao.

296
00:13:24,423 --> 00:13:25,622
Ciao.

297
00:13:27,459 --> 00:13:30,226
Scusa.
Aveva appena chiamato. Stavo solo...

298
00:13:33,265 --> 00:13:34,531
Va bene.

299
00:13:34,533 --> 00:13:36,099
In realtà sono contento di vedere

300
00:13:36,101 --> 00:13:38,935
che la tua piccola storia
d'amore sta decollando

301
00:13:38,937 --> 00:13:41,204
Oh, sai, ci stiamo
andando piano.

302
00:13:42,874 --> 00:13:45,241
Uh, comunque,

303
00:13:45,243 --> 00:13:46,943
quel salvagente a cui

304
00:13:46,945 --> 00:13:49,012
quei due uomini sono
rimasti aggrappati...

305
00:13:49,014 --> 00:13:50,613
i ragazzi in laboratorio
sono riusciti a pulirlo

306
00:13:50,615 --> 00:13:52,015
e a trovare un numero seriale,

307
00:13:52,017 --> 00:13:53,283
che io ho controllato attraverso

308
00:13:53,285 --> 00:13:55,118
diversi database marini,
ed appartiene

309
00:13:55,120 --> 00:13:56,886
a questa nave.

310
00:13:56,888 --> 00:13:58,488
La <i>Sea Falcon.</i>

311
00:13:58,490 --> 00:14:00,356
Quando è stata fatta, Jerry?
1963.

312
00:14:00,358 --> 00:14:03,493
E qui le cose si fanno un po'
alla Stephen King.

313
00:14:03,495 --> 00:14:08,598
Questa è stata fatta nel 2005,
al cantiere navale di Bangkok

314
00:14:08,600 --> 00:14:13,136
dove la <i>Sea Falcon</i>
è stata smantellata.

315
00:14:13,138 --> 00:14:14,537
Aspetta un attimo.

316
00:14:14,539 --> 00:14:15,839
Mi stai dicendo

317
00:14:15,841 --> 00:14:18,007
che questa cosa è rimasta al
cimitero delle navi

318
00:14:18,009 --> 00:14:19,576
per gli ultimi dieci anni?

319
00:14:19,578 --> 00:14:20,677
Demolizione navale,
come viene definito,

320
00:14:20,679 --> 00:14:21,945
è effettivamente avvenuto
in una discarica.

321
00:14:21,947 --> 00:14:23,079
Ma sì, vi sto dicendo che
questa nave

322
00:14:23,081 --> 00:14:24,521
è stata fuori attività
per dieci anni.

323
00:14:26,017 --> 00:14:27,350
Quindi abbiamo una nave
che non esiste

324
00:14:27,352 --> 00:14:29,152
ed una vittima che è stata
morta per sei anni.

325
00:14:29,154 --> 00:14:32,355
Ha senso, non vi pare?

326
00:14:32,357 --> 00:14:34,657
Equipaggio fantasma, nave fantasma...

327
00:14:36,161 --> 00:14:38,428
Lascia che ti spieghi questo:

328
00:14:38,430 --> 00:14:42,699
Fantasmi e navi fantasma non
esistono.

329
00:14:42,701 --> 00:14:45,435
Devo rispettosamente dissentire.

330
00:14:45,437 --> 00:14:47,871
La <i>Marie Celeste,</i>
La <i>Flying Dutchman,</i>

331
00:14:47,873 --> 00:14:50,273
La S.S. <i>Valencia,</i>

332
00:14:50,275 --> 00:14:52,242
la <i>Baychimo,</i>
la <i>Octavius...</i>

333
00:14:52,244 --> 00:14:54,344
Potrei continuare.

334
00:14:54,346 --> 00:14:55,812
No, per favore.

335
00:14:57,482 --> 00:14:59,549
<i>Certo.</i>

336
00:14:59,551 --> 00:15:01,284
Sono stato un ragazzo di
spiagga a Waikiki per tutta la vita,

337
00:15:01,286 --> 00:15:02,519
ma poi le onde si sono
placate nell'inverno,

338
00:15:02,521 --> 00:15:04,521
Guido questa bellezza.

339
00:15:04,523 --> 00:15:06,789
Posso vedere il mare,
conoscere nuove persone.

340
00:15:06,791 --> 00:15:08,158
Mi piace la mia vita da bus,
fratello.

341
00:15:08,160 --> 00:15:09,726
E lei potrà essere vecchia,

342
00:15:09,728 --> 00:15:11,194
ma arriva puntuale come
un orologio svizzero.

343
00:15:11,196 --> 00:15:14,531
E nessuno ha una corsa più pulita
della mia.

344
00:15:14,533 --> 00:15:15,765
Devo dirtelo, questo è
senza dubbio

345
00:15:15,767 --> 00:15:17,500
il pullman più pulito che
abbia mai visto in vita mia.

346
00:15:17,502 --> 00:15:18,935
Che stai facendo?
Fermo.

347
00:15:18,937 --> 00:15:20,603
Fermo.
Cosa sei, impazzito?

348
00:15:20,605 --> 00:15:21,738
Vedi, faccio la mia parte
anche dopo che

349
00:15:21,740 --> 00:15:22,972
il team delle pulizie ha finito.

350
00:15:22,974 --> 00:15:26,709
Non tutti hanno gli
stessi standard, sai.

351
00:15:26,711 --> 00:15:28,411
Ascolta, sono completamente
d'accordo sull'avere un veicolo pulito...

352
00:15:28,413 --> 00:15:30,413
che è davvero difficile da tenere

353
00:15:30,415 --> 00:15:32,815
quando devi dividere la tua macchina
con un Neanderthal, sai?

354
00:15:41,193 --> 00:15:43,626
Forza! Sali!

355
00:15:47,966 --> 00:15:49,399
Quella è la macchina di papà.

356
00:15:53,271 --> 00:15:54,864
D'accordo.
Mamo, segui quella macchina.

357
00:15:54,865 --> 00:15:55,888
Qualcuno potrebbe essere ferito
lì indietro.

358
00:15:55,889 --> 00:15:57,198
No, hanno persone che possono
aiutarli.

359
00:15:57,199 --> 00:15:58,391
Hai un cellulare da prestarmi?

360
00:15:58,415 --> 00:15:59,577
Certo...
Grazie.

361
00:15:59,578 --> 00:16:01,211
...ma siamo in un punto morto.
Non c'è servizio.

362
00:16:01,213 --> 00:16:02,679
La stazione di servizio ha
una linea fissa.

363
00:16:02,681 --> 00:16:03,947
Possiamo andare lì, dimmi tu.

364
00:16:03,949 --> 00:16:05,615
No, no, no. Ascolta, dobbiamo
rimanere incollati a quella macchina

365
00:16:05,617 --> 00:16:06,749
finché non sarò in contatto con
la polizia, d'accordo?

366
00:16:06,751 --> 00:16:08,418
D'accordo, fratello.
D'accordo.

367
00:16:08,420 --> 00:16:10,119
Scusatemi tutti quanti.

368
00:16:10,121 --> 00:16:11,321
Vorrei avere la vostra
attenzione, per favore.

369
00:16:11,323 --> 00:16:13,456
Uh, io sono il
Detective Danny Williams.

370
00:16:13,458 --> 00:16:14,557
Dei Five-O.

371
00:16:14,559 --> 00:16:16,426
Mi spiace davvero molto di
interrompere il vostro viaggio,

372
00:16:16,428 --> 00:16:18,294
ma devo prendere questo pullman

373
00:16:18,296 --> 00:16:20,563
e seguire la macchina che abbiamo
appena visto lasciare la stazione di servizio.

374
00:16:20,565 --> 00:16:22,232
Quindi se tutti quelli che sono
ai primi posti potessero

375
00:16:22,234 --> 00:16:24,033
spostarsi in fondo, per favore.

376
00:16:24,035 --> 00:16:25,101
Grazie.

377
00:16:25,103 --> 00:16:26,703
Sedetevi e cercare di
stare calmi.

378
00:16:26,705 --> 00:16:28,037
Bene. Grazie.

379
00:16:28,039 --> 00:16:30,273
I vostri telefoni. Prendete tutti
i vostri telefoni per favore.

380
00:16:30,275 --> 00:16:31,741
Ditemi se qualcuno ha campo.

381
00:16:33,278 --> 00:16:35,044
Non guardami in quel modo.

382
00:16:40,318 --> 00:16:42,518
<i>Sai, Jerry potrebbe
aver scoperto qualcosa</i>

383
00:16:42,520 --> 00:16:43,886
<i>con quella sua teoria del fantasma.</i>

384
00:16:43,888 --> 00:16:45,021
<i>Insomma, tutti nell'arma</i>

385
00:16:45,023 --> 00:16:46,422
<i>conoscono l'U.S.S. Hornet.</i>

386
00:16:46,424 --> 00:16:47,724
Il co-cosa?

387
00:16:47,726 --> 00:16:48,858
Era un portaerei

388
00:16:48,860 --> 00:16:51,027
<i>che ha contribuito ad
abbattere lo Yamato nel 1945.</i>

389
00:16:51,029 --> 00:16:53,830
Ma nei suoi 27 anni di
servizio attiva,

390
00:16:53,832 --> 00:16:56,499
più di 300 persone
sono morte a bordo di quella nave

391
00:16:56,501 --> 00:16:57,900
Alcuni dicono che sia

392
00:16:57,902 --> 00:16:59,636
il posto più infestato di spiriti
dell'intera America.

393
00:16:59,638 --> 00:17:01,938
Alcuni dichiarano di
aver addirittura

394
00:17:01,940 --> 00:17:05,575
visto il Fantasma
Vestito di Bianco.

395
00:17:05,577 --> 00:17:07,510
E che sarebbe questo
"Fantasma Vestito di Bianco"?

396
00:17:07,512 --> 00:17:09,512
Oh, è un marinaio
nella sua uniforme bianca.

397
00:17:09,514 --> 00:17:11,114
Si aggira semplicemente nei corridoi

398
00:17:11,116 --> 00:17:14,217
come se eseguisse ordini
dati in un'altra epoca.

399
00:17:14,219 --> 00:17:17,053
Sul serio?

400
00:17:21,393 --> 00:17:24,060
Fregato!

401
00:17:26,264 --> 00:17:28,164
Okay, ho i risultati
dell'analisi tossicologica

402
00:17:28,166 --> 00:17:29,132
dal laboratorio.

403
00:17:29,134 --> 00:17:30,566
Entrambi avevano
dei livelli estremamente alti

404
00:17:30,568 --> 00:17:31,834
di mercurio nel loro sistema.

405
00:17:31,836 --> 00:17:33,703
I loro livelli di vitamina
D erano così bassi

406
00:17:33,705 --> 00:17:35,171
che dal laboratorio hanno detto
che sembra quasi

407
00:17:35,173 --> 00:17:37,240
che non abbiano visto il
sole per anni e anni.

408
00:17:37,242 --> 00:17:39,342
Avevano entrambi segni di
avvelenamento

409
00:17:39,344 --> 00:17:41,511
da gas diesel
nei polmoni.

410
00:17:41,513 --> 00:17:43,279
Perciò penso che qualunque
fosse la barca in cui sui trovavano,

411
00:17:43,281 --> 00:17:45,348
debbano esserci rimasti
per molto, molto tempo.

412
00:17:45,350 --> 00:17:46,949
Era sottocoperta,
o lavoravano di notte.

413
00:17:46,951 --> 00:17:49,519
Giusto? Spiegherebbe
la mancanza di vitamina D.

414
00:17:49,521 --> 00:17:51,888
E spiegherebbe anche perché
respirassero i fumi diesel

415
00:17:51,890 --> 00:17:53,923
dal motore della barca.

416
00:17:53,925 --> 00:17:55,191
E se anche tu mangiassi
solo e soltanto

417
00:17:55,193 --> 00:17:56,492
pesce, giorno dopo giorno,

418
00:17:56,494 --> 00:17:58,561
di certo verrebbe anche a te
un avvelenamento da mercurio.

419
00:17:58,563 --> 00:18:00,530
Quindi questi tizi
erano pescatori.

420
00:18:00,532 --> 00:18:03,933
Già, ma nelle condizioni
in cui lavoravano...

421
00:18:03,935 --> 00:18:05,501
Su che razza di
peschereccio erano?

422
00:18:05,503 --> 00:18:07,804
Il tipo di nave da pesca
che se ne frega

423
00:18:07,806 --> 00:18:10,440
delle persone che ci lavorano.

424
00:18:10,442 --> 00:18:12,975
Non penso che fossero
pescatori.

425
00:18:12,977 --> 00:18:16,379
Io penso che fossero schiavi.

426
00:18:26,563 --> 00:18:29,164
<i>Sono rimasto su quella
nave per tre anni.</i>

427
00:18:29,165 --> 00:18:30,798
<i>Luci spente! Basta!</i>

428
00:18:33,135 --> 00:18:35,201
Dopo che avrete fatto le
reti potrete mangiare!

429
00:18:38,240 --> 00:18:40,173
Non una volta ho visto la terraferma

430
00:18:40,175 --> 00:18:41,875
o la luce del sole.

431
00:18:43,378 --> 00:18:46,079
<i>Si chiamava Somchai Wattana.</i>

432
00:18:46,081 --> 00:18:48,348
<i>E quella era la prima</i>

433
00:18:48,350 --> 00:18:51,317
<i>e non ultima volta
in cui mi avrebbe salvato.</i>

434
00:18:54,523 --> 00:18:56,923
Lavoravamo
dal tramonto

435
00:18:56,925 --> 00:18:58,958
fino all'alba, sette giorni su sette.

436
00:19:00,729 --> 00:19:02,061
<i>Quando non pescavamo,</i>

437
00:19:02,063 --> 00:19:04,297
<i>riparavamo le reti.</i>

438
00:19:04,299 --> 00:19:06,166
<i>Non c'era molto altro da fare</i>

439
00:19:06,168 --> 00:19:07,901
<i>su quella nostra prigione galleggiante.</i>

440
00:19:09,438 --> 00:19:12,439
<i>Il lavoro ci teneva
la mente occupata.</i>

441
00:19:12,441 --> 00:19:15,775
<i>Era l'unico modo
che avevamo per non impazzire.</i>

442
00:19:16,912 --> 00:19:18,812
<i>Se ti fermavi,</i>

443
00:19:18,814 --> 00:19:20,346
<i>venivi punito.</i>

444
00:19:20,348 --> 00:19:21,448
<i>Khun tun!</i>

445
00:19:21,450 --> 00:19:23,983
<i>Certi giorni eravamo percossi</i>

446
00:19:23,985 --> 00:19:26,152
<i>sono come promemoria del fatto
che noi eravamo di loro proprietà.</i>

447
00:19:30,091 --> 00:19:33,393
Quando dormivo,

448
00:19:33,395 --> 00:19:37,263
sognavo mia moglie, Tala,

449
00:19:37,265 --> 00:19:39,599
e il figlio che portava in grembo.

450
00:19:44,339 --> 00:19:47,841
Sognavo di poterla rivedere.

451
00:19:47,843 --> 00:19:51,511
Di poter vedere il viso di mio
figlio o ia figlia per la prima volta.

452
00:19:52,747 --> 00:19:56,049
<i>Somchai ed io
ci facevamo forza a vicenda</i>

453
00:19:56,051 --> 00:19:58,818
<i>cercando un modo
per fuggire.</i>

454
00:20:00,589 --> 00:20:03,122
Come siete scappati?

455
00:20:03,124 --> 00:20:06,626
Quando i freezer
erano pieni di pesce,

456
00:20:06,628 --> 00:20:08,695
la nave si ancorava a una piattaforma

457
00:20:08,697 --> 00:20:11,331
e un'altra barca salpava
per raccogliere il bottino

458
00:20:11,333 --> 00:20:13,533
e venderlo
al mercato locale.

459
00:20:13,535 --> 00:20:15,668
Pensi di poter
identificare la barca?

460
00:20:15,670 --> 00:20:17,670
No.

461
00:20:18,940 --> 00:20:20,773
Il nostro capitano
ci teneva sempre rinchiusi

462
00:20:20,775 --> 00:20:23,276
nella gabbia sottocoperta
durante il trasferimento.

463
00:20:23,278 --> 00:20:25,545
<i>Sapevamo che in quei momenti</i>

464
00:20:25,547 --> 00:20:27,747
<i>eravamo il più vicino possibile
alla terraferma.</i>

465
00:20:28,950 --> 00:20:31,317
<i>Riuscire a raggiungere la riva</i>

466
00:20:31,319 --> 00:20:33,520
<i>sembrava quasi impossibile.</i>

467
00:20:37,526 --> 00:20:40,393
<i>Ma un giorno ci sembrò
la nostra unica possibilità.</i>

468
00:20:50,171 --> 00:20:51,738
Ehi!

469
00:20:55,243 --> 00:20:56,709
Decha!

470
00:21:11,560 --> 00:21:14,694
Per tre giorni e tre notti...

471
00:21:15,864 --> 00:21:17,664
<i>... abbiamo nuotato...</i>

472
00:21:17,666 --> 00:21:19,699
<i>e dormito...</i>

473
00:21:19,701 --> 00:21:21,734
<i>e nuotato...</i>

474
00:21:21,736 --> 00:21:24,270
e il terzo giorno,

475
00:21:24,272 --> 00:21:27,607
ho alzato lo sguardo ed era proprio lì,

476
00:21:27,609 --> 00:21:31,778
<i>come una splendida promessa
all'orizzonte.</i>

477
00:21:33,114 --> 00:21:35,748
<i>Ho cercato di svegliare il mio amico...</i>

478
00:21:39,588 --> 00:21:42,589
... ma era morto.

479
00:21:53,702 --> 00:21:57,337
Non mi sono mai
sentito così solo.

480
00:21:57,339 --> 00:21:59,806
Le mie gambe e braccia
bruciavano

481
00:21:59,808 --> 00:22:02,442
per la stanchezza.

482
00:22:03,912 --> 00:22:06,746
<i>Sentivo che sarebbe
stato così semplice lasciarmi andare...</i>

483
00:22:08,650 --> 00:22:11,851
<i>... e scivolare sotto le onde.</i>

484
00:22:16,191 --> 00:22:17,490
Ma poi ho ricordato

485
00:22:17,492 --> 00:22:19,158
<i>la promessa che avevo fatto</i>

486
00:22:19,160 --> 00:22:21,260
<i>al mio amico Somchai.</i>

487
00:22:22,464 --> 00:22:26,332
<i>Di non permettere che lui
diventasse un fantasma dell'oceano.</i>

488
00:22:32,641 --> 00:22:35,708
Non è affatto semplice sopravvivere
a un tale calvario.

489
00:22:39,648 --> 00:22:41,481
L'hai fatto tu?

490
00:22:44,285 --> 00:22:47,553
Per mio figlio.

491
00:22:52,360 --> 00:22:54,727
È bellissimo.

492
00:22:54,729 --> 00:22:56,896
Abbiamo contattato la tua famiglia.

493
00:22:56,898 --> 00:22:59,165
Stanno venendo qui
per vederti.

494
00:23:01,536 --> 00:23:02,702
Grazie.

495
00:23:02,704 --> 00:23:05,171
Edward, sai

496
00:23:05,173 --> 00:23:08,875
quanti altri uomini
fossero prigionieri sulla nave?

497
00:23:12,213 --> 00:23:15,081
Ce n'erano altri 14.

498
00:23:17,185 --> 00:23:18,718
D'accordo, allora
questo Capitano Decha,

499
00:23:18,720 --> 00:23:20,286
okay, se ha un minimo di
buonsenso,

500
00:23:20,288 --> 00:23:21,387
sarà andato via, giusto?

501
00:23:21,389 --> 00:23:22,689
Due dei suoi uomini in mare.

502
00:23:22,691 --> 00:23:24,857
Avrà dovuto pensare che
per quanto improbabile,

503
00:23:24,859 --> 00:23:26,259
sia stato possibile che siano
arrivati a terra

504
00:23:26,261 --> 00:23:28,194
ed avvisato le autorità rigurdo
la sua operazione, giusto?

505
00:23:28,196 --> 00:23:29,729
Non resterà in giro per
farsi prendere.

506
00:23:29,731 --> 00:23:32,365
Giusto, ma se è questo il caso,
la sua nave potrebbe essere ovunque.

507
00:23:32,367 --> 00:23:33,733
Nuh-uh.

508
00:23:33,735 --> 00:23:35,001
Il suo contatto è ad O'ahu.

509
00:23:35,003 --> 00:23:36,869
Qualcuno è qui per comprare
il suo pesce.

510
00:23:36,871 --> 00:23:38,438
E dovranno avere delle
comunicazioni terra-mare,

511
00:23:38,440 --> 00:23:39,706
per poter fissare la vendita.

512
00:23:39,708 --> 00:23:41,074
Se troviamo quel qualcuno,

513
00:23:41,076 --> 00:23:43,142
forse troveremo il
Capitano Decha

514
00:23:43,144 --> 00:23:45,211
e libereremo quegli schiavi.

515
00:23:45,213 --> 00:23:47,980
Ascoltate, non ho nulla a che
fare con nessuna merce illegale.

516
00:23:47,982 --> 00:23:49,849
Ho un marchio da proteggere.

517
00:23:49,851 --> 00:23:51,951
Produzione di qualità.

518
00:23:51,953 --> 00:23:54,587
Eticamente cercati fra
i gamberi selvatici.

519
00:23:54,589 --> 00:23:55,755
Ti rilassi, amico?

520
00:23:55,757 --> 00:23:56,989
Nessuno ha neanche pensato

521
00:23:56,991 --> 00:23:58,858
che tu potessi avere a che fare
con questi tizi.

522
00:23:58,860 --> 00:24:00,793
Abbiamo solo pensato che potessi
sapere qualcosa

523
00:24:00,795 --> 00:24:02,295
riguardo chi sta vendendo
questo pesce a poco prezzo.

524
00:24:02,297 --> 00:24:04,530
Esatto, ascolta--
la nostra migliore occasione

525
00:24:04,532 --> 00:24:06,199
di liberare questi tizi
dalla nave,

526
00:24:06,201 --> 00:24:08,301
è localizzare il conpratore
qui sull'isola.

527
00:24:08,303 --> 00:24:09,502
D'accordo?

528
00:24:10,638 --> 00:24:14,674
C'è una <i>mano</i> giù
al Maunakea Marketplace--

529
00:24:14,676 --> 00:24:17,577
Pika-- va sempre sotto il
prezzo di mercato

530
00:24:17,579 --> 00:24:19,145
col suo pesce.

531
00:24:19,147 --> 00:24:20,480
Beh, pensi che il suo commercio

532
00:24:20,482 --> 00:24:21,881
avvenga con navi di schiavi?

533
00:24:21,883 --> 00:24:23,382
Non ne sono certo.

534
00:24:23,384 --> 00:24:26,119
Ma se ti tieni sempre più a
basso costo degli altri,

535
00:24:26,121 --> 00:24:28,254
da qualche parte stai
risparmiando soldi.

536
00:24:35,230 --> 00:24:36,362
<i>Non capisco.</i>

537
00:24:36,364 --> 00:24:37,830
Perché questi pazzi non
vanno più veloce?

538
00:24:37,832 --> 00:24:39,165
Pensano di averla scampata.

539
00:24:39,167 --> 00:24:40,900
Guidano con calma per non
attirare l'attenzione.

540
00:24:40,902 --> 00:24:42,001
Tu fai lo stesso.

541
00:24:42,003 --> 00:24:43,703
Stai vicino, ma non troppo vicino,
d'accordo?

542
00:24:43,705 --> 00:24:45,071
Certo.

543
00:24:45,073 --> 00:24:46,706
D'accordo, come va con i cellulari,
qualcuno ha segnale?

544
00:24:46,708 --> 00:24:48,341
No?

545
00:24:49,144 --> 00:24:50,309
Sì.
Voglio scendere.

546
00:24:50,311 --> 00:24:51,310
Capisco.

547
00:24:51,312 --> 00:24:53,146
Ho delle cose da fare.

548
00:24:53,148 --> 00:24:54,413
Lo so. Ascolti:

549
00:24:54,415 --> 00:24:55,615
devo solo mettermi in
contatto con la polizia,

550
00:24:55,617 --> 00:24:56,816
e quando lo avrò fatto,
vi farò scendere dal pullman.

551
00:24:56,818 --> 00:24:57,784
Può rimanere calma

552
00:24:57,786 --> 00:24:59,318
può resistere ancora un po'?

553
00:25:09,030 --> 00:25:10,296
Mamo, fermo! Fermo!

554
00:25:10,298 --> 00:25:12,532
Fermo!

555
00:25:17,605 --> 00:25:19,672
Hai detto di seguire la macchina.

556
00:25:19,674 --> 00:25:20,807
Sì, ho anche detto di guidare
con calma.

557
00:25:20,809 --> 00:25:22,809
Hai mai visto un pullman guidare
su una strada sterrata?

558
00:25:22,811 --> 00:25:24,377
Credi se ne siano accorti?

559
00:25:30,018 --> 00:25:31,250
Credo di sì.

560
00:25:31,252 --> 00:25:33,452
D'accordo, tutti quanti
fuori dal pullman!

561
00:25:33,454 --> 00:25:35,221
Forza! Veloci! Veloci!
Veloci! Veloci! Veloci!

562
00:25:35,223 --> 00:25:37,089
Lo avete sentito,
fuori dal pullman!

563
00:25:40,094 --> 00:25:41,127
D'accordo, ascolta, voglio che tu

564
00:25:41,129 --> 00:25:42,128
prenda tutti e i miei figli,

565
00:25:42,130 --> 00:25:43,229
e che vi nascondiate nei
campi, d'accordo?

566
00:25:43,231 --> 00:25:44,230
Prestami il tuo cellulare.

567
00:25:44,232 --> 00:25:45,431
Ecco.

568
00:25:46,668 --> 00:25:47,364
Danno?

569
00:25:47,388 --> 00:25:49,036
Voglio che tu dia ascolto a
Mamo e faccia ciò che dice.

570
00:25:49,037 --> 00:25:51,270
D'accordo? Non perdere di vista
tuo fratello.

571
00:25:51,272 --> 00:25:52,839
Okay?
Keiki, vieni.

572
00:25:52,841 --> 00:25:53,840
Vieni, vieni, keiki.

573
00:25:53,842 --> 00:25:54,974
Forza, amico.
Vieni.

574
00:25:54,976 --> 00:25:56,909
Grazie, Mamo.

575
00:25:58,012 --> 00:25:59,745
Come si guida questo stupido coso?

576
00:26:02,650 --> 00:26:04,517
Tra i cespugli, forza!

577
00:26:46,291 --> 00:26:47,457
Pronto?

578
00:26:47,459 --> 00:26:49,492
Yo, Mamo, come va, fratello?
Dove sei?

579
00:26:49,494 --> 00:26:51,094
Non capisco nulla di quello
che stai dicendo

580
00:26:51,096 --> 00:26:52,762
e devo usare questo telefono!

581
00:26:52,764 --> 00:26:54,464
Devo dirlo-- la mia wahine
mi ha reso Loco Moco

582
00:26:54,466 --> 00:26:57,567
...ed è uscito da quella bocca!
Devo staccare. Grazie. Addio.

583
00:27:00,372 --> 00:27:01,371
McGarrett.

584
00:27:01,373 --> 00:27:02,372
Steve!

585
00:27:02,374 --> 00:27:03,406
Pronto?

586
00:27:03,408 --> 00:27:04,441
Steve, mi senti?

587
00:27:05,844 --> 00:27:07,077
Figlio di puttana.

588
00:27:47,252 --> 00:27:49,919
Ovviamente hanno preso i cellulari.

589
00:27:52,591 --> 00:27:54,357
Hey!

590
00:28:05,570 --> 00:28:09,072
♪ It's Aloha Friday ♪

591
00:28:09,074 --> 00:28:10,340
♪ No work till Monday... ♪

592
00:28:10,342 --> 00:28:11,474
Come va?

593
00:28:11,476 --> 00:28:12,709
Hey, sono, uh, il
Detective Danny Williams.

594
00:28:12,711 --> 00:28:13,877
Dei Five-O.

595
00:28:13,879 --> 00:28:14,978
Hai un distintivo per dimostrarlo?

596
00:28:14,980 --> 00:28:16,446
No, non ce l'ho.
Non con me

597
00:28:16,448 --> 00:28:18,882
Hai un cellulare che abbia
linea qui?

598
00:28:18,884 --> 00:28:20,650
Le persone oggi sono troppo
ossessionate dai loro cellulari.

599
00:28:20,652 --> 00:28:22,752
Non mi piace-- Io vengo qui per
entrare in contatto con la natura.

600
00:28:22,754 --> 00:28:24,554
Staccare la spina.
Capisce?

601
00:28:24,556 --> 00:28:25,955
Sì, capisco, uh...

602
00:28:25,957 --> 00:28:27,023
Una pistola?
Ha una pistola?

603
00:28:27,025 --> 00:28:29,225
No.
Non hai una pistola?

604
00:28:29,227 --> 00:28:30,327
Cos'è quello, hai
investito?

605
00:28:30,329 --> 00:28:31,861
♪ I work hard all week long ♪

606
00:28:31,863 --> 00:28:34,831
♪ I can't wait to get away, you
know, down like the beach... ♪

607
00:28:34,833 --> 00:28:36,766
Che stai facendo?

608
00:28:39,071 --> 00:28:41,237
Hai colpito quella cosa con
arco e frecce?

609
00:28:41,239 --> 00:28:42,539
Qualunque stupido può cacciare
con una pistola.

610
00:28:42,541 --> 00:28:45,075
Per questo ci vuole abilità.

611
00:28:45,911 --> 00:28:47,110
D'accordo, lo prendo.

612
00:28:47,112 --> 00:28:49,012
Whoa, non così veloce, amico.

613
00:28:49,014 --> 00:28:50,714
Sai almeno come usarlo?

614
00:28:50,716 --> 00:28:52,248
Sì, so come usare questo coso.

615
00:28:52,250 --> 00:28:53,616
Sono stato ad un campo di
tiro con l'arco

616
00:28:53,618 --> 00:28:55,552
nel Catskills;
due anni di fila.

617
00:28:55,554 --> 00:28:57,320
Avevo nove anni,
ma, uh,

618
00:28:57,322 --> 00:28:58,521
è come guidare una bicicletto.

619
00:28:58,523 --> 00:29:00,190
Ascolta, amico, mi spiace
doverti fare questa cosa,

620
00:29:00,192 --> 00:29:01,524
ma ci sono due uomini--
sono armati e pericolosi

621
00:29:01,526 --> 00:29:03,827
Okay, andiamo.
Whoa, whoa, whoa, whoa.

622
00:29:03,829 --> 00:29:05,295
“Andiamo”--
che intendi con “andiamo”?

623
00:29:05,297 --> 00:29:06,730
E' un arco da 800 dollari,
credo che ti voglia

624
00:29:06,732 --> 00:29:08,431
perdere di vista?
Tenta di nuovo.

625
00:29:08,433 --> 00:29:10,867
Inoltre, conosco questi boschi.

626
00:29:10,869 --> 00:29:12,235
Se entri,

627
00:29:12,237 --> 00:29:14,971
ti perderai in due minuti.

628
00:29:14,973 --> 00:29:16,439
Mi chiamo Vance.

629
00:29:16,441 --> 00:29:17,841
Ecco la tua arma, cowboy.

630
00:29:19,578 --> 00:29:21,778
D'accordo,
avanti, andiamo.

631
00:29:21,780 --> 00:29:23,079
Sono andati da questa parte.

632
00:29:23,081 --> 00:29:24,714
Come lo sai?

633
00:29:24,716 --> 00:29:26,549
Segni di talloni.
Oh.

634
00:29:38,697 --> 00:29:39,929
Abby.

635
00:29:39,931 --> 00:29:42,699
Chin ha detto che hai un nuovo caso.
Pensavo di darti una mano.

636
00:29:45,003 --> 00:29:47,303
Ne sono felice.

637
00:29:48,907 --> 00:29:51,007
<i>Guardati intorno.</i>

638
00:29:51,009 --> 00:29:53,476
C'è molta competizione qui.

639
00:29:53,478 --> 00:29:55,445
Quindi hai pensato di
dover prendere una scorciatoia?

640
00:29:55,447 --> 00:29:57,013
Senti: io sono un uomo d'affari.

641
00:29:57,015 --> 00:29:59,115
Certo di assicurarmi il
miglior affare possibile.

642
00:29:59,117 --> 00:30:01,084
Chiamo quando voglio del pesce.

643
00:30:01,086 --> 00:30:02,419
Pago il fattorino.

644
00:30:02,421 --> 00:30:04,587
Non faccio domande.

645
00:30:04,589 --> 00:30:05,722
Funziona così.

646
00:30:05,724 --> 00:30:07,157
Da chi compri?

648
00:30:12,063 --> 00:30:14,097
Si chiama Rand.

649
00:30:14,099 --> 00:30:15,832
Sentite, ve lo giuro...

650
00:30:15,834 --> 00:30:17,901
io non lo so da dove prenda
la sua merce.

651
00:30:17,903 --> 00:30:20,370
Faccio affari con lui.

652
00:30:20,372 --> 00:30:21,971
Ecco tutto.

653
00:30:21,973 --> 00:30:23,873
Okay, e dove lo troviamo?

654
00:30:30,348 --> 00:30:31,781
Ehi.

655
00:30:31,783 --> 00:30:32,882
Come procede?

656
00:30:32,884 --> 00:30:34,584
Penso che ci siano
dei veri progressi.

657
00:30:34,586 --> 00:30:35,718
Oh, ottimo.
Forza e coraggio!

658
00:30:35,720 --> 00:30:38,521
Aye, aye, Capitano.

660
00:30:43,962 --> 00:30:45,361
È illegale, bello!

661
00:30:45,363 --> 00:30:46,629
Ma riesci a crederci?

662
00:30:46,631 --> 00:30:49,699
L'uccellino sta davvero
protestando per i suoi diritti.

663
00:30:49,701 --> 00:30:50,800
Sai, detto da un
uomo che

664
00:30:50,802 --> 00:30:51,901
trae profitti dalla schiavitù,

665
00:30:51,903 --> 00:30:52,902
suona un po' ipocrita.

666
00:30:52,904 --> 00:30:54,304
Io dico di dargli
un'altra sciacquata.

667
00:30:56,074 --> 00:30:58,174
No! No! No! Okay!

668
00:30:58,176 --> 00:31:00,143
Vi dirò tutto
quello che volete.

669
00:31:00,145 --> 00:31:02,378
Bravo, Nemo.

670
00:31:02,380 --> 00:31:04,981
Nah, potete tenere le pistole.

672
00:31:06,418 --> 00:31:09,018
nella superficie scura
degli occhi di un animale.

673
00:31:09,020 --> 00:31:10,520
Mantenere i nervi saldi.

674
00:31:10,522 --> 00:31:13,790
Lasciare che si avvicini
abbastanza da poterlo colpire.

675
00:31:13,792 --> 00:31:15,892
Vengono da questa parte.

676
00:31:15,894 --> 00:31:19,395
Questo terreno è stato
calpestato di recente.

677
00:31:19,397 --> 00:31:21,698
Quei tizi che stanno seduti
a 180 metri di distanza con i loro fucili

678
00:31:21,700 --> 00:31:23,800
e i loro mirini di precisione,
quelli non sono veri cacciatori.

679
00:31:23,802 --> 00:31:25,134
Ok, ascoltami.

680
00:31:25,136 --> 00:31:27,403
Tu non capisci che tutto questo
andrebbe alla grande

681
00:31:27,405 --> 00:31:29,038
se stessimo cacciando un cervo,
ma non è così.

683
00:31:30,742 --> 00:31:31,941
Impronte di talloni.

684
00:31:31,943 --> 00:31:32,976
Vedi?

685
00:31:32,978 --> 00:31:34,277
No.

686
00:31:34,279 --> 00:31:36,145
Per di qua.

687
00:31:46,691 --> 00:31:48,157
Ehi, ehi, ehi, ehi, oh.

688
00:31:48,159 --> 00:31:49,425
Devono essere loro.

689
00:31:49,427 --> 00:31:50,927
Si sono rintanati in quella casa.

690
00:31:50,929 --> 00:31:52,662
Hai un piano, vero?

691
00:31:52,664 --> 00:31:55,164
Non proprio.

692
00:31:56,835 --> 00:31:58,234
- Okay, siamo a posto.
- Tocca a te.

693
00:31:58,236 --> 00:31:59,836
Ascoltate, Decha è davvero
irritabile al momento

694
00:31:59,838 --> 00:32:01,537
dato che due dei suoi sono
andati in mare.

695
00:32:01,561 --> 00:32:02,306
Ci scommetto.

696
00:32:02,307 --> 00:32:03,773
Quindi vedi di essere il
più convincente possibile

697
00:32:03,775 --> 00:32:06,175
e fai in modo che si sente al sicuro
nel tornare nelle acque di Oahu, accordo?

698
00:32:12,417 --> 00:32:13,483
Sì?

699
00:32:13,485 --> 00:32:15,685
Decha, come va?

700
00:32:15,687 --> 00:32:16,653
Rand...

701
00:32:16,655 --> 00:32:18,555
Non ho tempo di chiacchierare.

702
00:32:18,557 --> 00:32:20,456
Che cosa vuoi?
Un altro carico.

703
00:32:20,458 --> 00:32:23,760
Hai preso un bel bottino
l'altro giorno, capo.

704
00:32:23,762 --> 00:32:26,129
Che posso dire?
La domanda è molto alta adesso.

705
00:32:26,131 --> 00:32:27,964
Quindi battiamo il ferro finché
è caldo.

706
00:32:27,966 --> 00:32:31,401
E' di questo che si tratta,
giusto?

707
00:32:31,403 --> 00:32:33,536
Ascolta, vuoi fare soldi
oppure no?

708
00:32:33,538 --> 00:32:36,139
E' rischioso.

709
00:32:36,141 --> 00:32:37,707
Non so se il gioco vale
la candela.

710
00:32:37,709 --> 00:32:40,343
Non devi preoccuparti di
quegli uomini che hai perso

711
00:32:40,345 --> 00:32:42,545
Le ultime notizie dicono che sono
arrivati a riva morti.

712
00:32:42,547 --> 00:32:44,213
Quindi che ne dici, partner?

713
00:32:44,215 --> 00:32:46,482
Vuoi fare più verdoni o cosa?

714
00:32:48,920 --> 00:32:50,286
Tieniti i soldi.

715
00:32:50,288 --> 00:32:52,989
Usali per prendermi altre tre
persone.

716
00:32:52,991 --> 00:32:55,792
Dì a Clark che voglio lavoratori
forti e in salute.

717
00:32:55,794 --> 00:32:58,895
Non lo schifo che mi hai
mandato la scorsa volta.

718
00:32:58,897 --> 00:32:59,963
Lo farò.

719
00:32:59,965 --> 00:33:01,831
Ce l'abbiamo.

720
00:33:02,801 --> 00:33:04,167
Ci vediamo presto.

721
00:33:08,573 --> 00:33:11,474
Quindi... conosci il nostro
amico Graham Clark.

722
00:33:11,476 --> 00:33:14,277
Sembra che abbiamo un pesce ancora
più grosso all'amo

723
00:33:14,279 --> 00:33:16,045
Non vediamo l'ora di vedere
di nuovo Clark. Ci è scappato la scorsa volta.

724
00:33:16,047 --> 00:33:18,047
Proprietario di schiavi
e trafficante di uomini.

725
00:33:18,049 --> 00:33:19,916
Hai davvero una bella scelta di
amici.

726
00:33:19,918 --> 00:33:22,085
Hey, hey, hey, hey, amico.

727
00:33:22,087 --> 00:33:23,486
Seduto.

728
00:33:23,488 --> 00:33:25,355
Non abbiamo ancora finito.

729
00:33:39,838 --> 00:33:42,905
Yo, vieni qui ed aiutami
a trovare le chiavi.

730
00:33:50,248 --> 00:33:51,948
Trovate.

731
00:33:51,950 --> 00:33:54,884
Spero abbiano anche riempito
il serbatoio.

732
00:34:01,993 --> 00:34:04,961
Credevo avessi detto che lo
sapevi usare.

733
00:34:04,963 --> 00:34:06,896
Okay, non è come guidare
la bicicletta.

734
00:34:10,402 --> 00:34:11,734
Ascolta.

735
00:34:11,736 --> 00:34:13,903
Voglio che tu provi
ad entrare in casa,

736
00:34:13,905 --> 00:34:15,972
trovi un telefono e chiedi aiuto.
Puoi farlo?

737
00:34:16,808 --> 00:34:18,241
E tu che farai?

738
00:34:19,477 --> 00:34:22,078
Provo a colpirli prima che
colpiscano noi.

739
00:34:26,051 --> 00:34:28,584
D'accordo, vai, vai, vai, vai.

740
00:35:14,365 --> 00:35:16,432
Fermo. Non muoverti.

741
00:35:16,434 --> 00:35:19,335
Beh, qui abbiamo un problema.

742
00:35:20,605 --> 00:35:21,971
Metti giù la pistola.

743
00:35:21,973 --> 00:35:22,905
O cosa?

744
00:35:22,907 --> 00:35:24,874
Colpirai anche me nella
gamba?

745
00:35:24,876 --> 00:35:28,077
Da quel che vedo, la tua
mira non è granché.

746
00:36:00,629 --> 00:36:02,829
Finalmente, un tiro decente.

747
00:36:04,967 --> 00:36:08,001
La prima volta ho mirato alla testa
e l'ho colpito alla gamba.

748
00:36:08,003 --> 00:36:11,538
La seconda volta ho mirato alla
uh, alla gamba...

749
00:36:15,911 --> 00:36:16,910
Ho trovato una linea fissa, dentro,

750
00:36:16,912 --> 00:36:18,178
ho chiamato la cavalleria.

751
00:36:18,180 --> 00:36:19,846
Oh, bene.

752
00:36:19,848 --> 00:36:21,314
Resisti, cowboy.

753
00:36:41,370 --> 00:36:43,270
Graham Clark!

754
00:36:43,272 --> 00:36:46,006
Mani in alto! E' in arresto
per traffico umano

755
00:36:46,008 --> 00:36:47,974
e violazione del Mann Act.

756
00:36:47,976 --> 00:36:49,276
Dannazione.

757
00:36:49,278 --> 00:36:52,445
Credevo che foste scappati.

758
00:37:27,382 --> 00:37:29,082
Dove sono i nuovi?

759
00:37:29,084 --> 00:37:31,084
Nel fosso.

760
00:37:52,307 --> 00:37:54,507
Ti aspettavi qualcun altro?

761
00:38:15,964 --> 00:38:18,631
Polizia. State indietro.

762
00:38:23,905 --> 00:38:25,338
E' finita, okay?

763
00:38:25,340 --> 00:38:26,573
E' finita... okay?

764
00:38:26,575 --> 00:38:28,742
D'accordo, andiamo.

765
00:38:54,936 --> 00:38:56,569
Credo mi servirebbe un po'
di abbronzatura.

766
00:38:56,571 --> 00:38:58,004
Abbronzatura?
Sono un po' pallido.

767
00:38:58,006 --> 00:38:59,472
- Beh, perché non prendi un po' di sole?
- E' papà!

768
00:38:59,474 --> 00:39:00,607
Ho, tipo, il colorito della
Costa Orientale.

769
00:39:00,609 --> 00:39:01,741
Vivi alle Hawaii,
lo sai vero?

770
00:39:01,743 --> 00:39:02,942
Danno!

771
00:39:04,880 --> 00:39:05,879
Sei ferito?

772
00:39:05,881 --> 00:39:06,846
No, non sono ferito.

773
00:39:06,848 --> 00:39:08,114
Ti sembro ferito?

774
00:39:08,116 --> 00:39:10,083
Voglio solo un po' d'affetto
da te. Vai, siediti.

775
00:39:10,085 --> 00:39:13,420
Amico, grazie mille per esserti
preso cura dei miei ragazzi

776
00:39:13,422 --> 00:39:15,321
ed aver badato a tutti
quelli sul pullman.

777
00:39:15,323 --> 00:39:17,991
Hai fatto un ottimo lavoro.
Non solo un eroe sulla tavola, huh?

778
00:39:17,993 --> 00:39:19,859
Chiunque avrebbe fatto la stessa
cosa.

779
00:39:19,861 --> 00:39:22,996
Hey, come sta il mio pullman?

780
00:39:22,998 --> 00:39:24,798
Uh, avrà bisogno di un po'
di cure amorevoli

781
00:39:24,800 --> 00:39:26,900
Giusto un po'... diciamo.

782
00:39:26,902 --> 00:39:29,702
Ho sentito che hai fraternizzato
con il nemico.

783
00:39:29,704 --> 00:39:31,471
Di che parli?
L'huli huli chicken?

784
00:39:31,473 --> 00:39:32,539
♪ La, la-la-la-la-la! ♪

785
00:39:32,541 --> 00:39:34,507
Non dire questo nome
qua intorno.

786
00:39:34,509 --> 00:39:35,542
Mi spiace.

787
00:39:35,544 --> 00:39:37,310
Non volevo, non volevo
turbarti.

788
00:39:37,312 --> 00:39:39,312
Non sono turbato.

789
00:39:39,314 --> 00:39:41,047
I miei sentimenti sono
semplicemente feriti.

790
00:39:42,150 --> 00:39:44,451
Okay, non sono solito difendere Danny
a meno che non sia costretto

791
00:39:44,453 --> 00:39:46,152
ma, ragazzone, polli?
Davvero?

792
00:39:46,154 --> 00:39:47,887
Il pollo non è in competizione
con i gamberi.

793
00:39:47,889 --> 00:39:50,723
Surf ed erba sono cose completamente
diverse.

794
00:39:50,725 --> 00:39:51,958
Era o uno o l'altro.

795
00:39:51,960 --> 00:39:54,828
Non è il pollo. E' la
mancanza di fedeltà.

796
00:39:54,830 --> 00:39:56,763
Lo capisco.

797
00:39:56,765 --> 00:39:59,065
E comunque, farò la persona
adulta a riguardo.

798
00:39:59,067 --> 00:40:01,835
Lascerò correre la tua
mancanza di tatto.

799
00:40:01,837 --> 00:40:04,370
Sei davvero una brava persona.

800
00:40:04,372 --> 00:40:07,373
Sono troppo buono.

801
00:40:07,375 --> 00:40:09,008
Solo per curiosità

802
00:40:09,010 --> 00:40:11,711
Sai che non voglio mai provare
le cose da me.

803
00:40:11,713 --> 00:40:13,580
Era buono come dicono?

804
00:40:13,582 --> 00:40:16,149
Non hai nulla di cui preoccuparti.

805
00:40:21,890 --> 00:40:23,690
Fate pena a dire bugie.

806
00:40:45,947 --> 00:40:48,548
Questo è tuo padre.

807
00:40:50,418 --> 00:40:52,018
Ciao .

808
00:40:53,355 --> 00:40:55,522
L'ho fatto per te.

809
00:41:25,220 --> 00:41:26,886
Quindi ascolta...

810
00:41:26,888 --> 00:41:28,221
Pensavo...

811
00:41:28,223 --> 00:41:29,222
Uh, anche io.

812
00:41:29,224 --> 00:41:30,557
Oh, okay.

813
00:41:30,559 --> 00:41:31,658
Uh, tu per primo.

814
00:41:31,660 --> 00:41:33,660
Okay.

815
00:41:33,662 --> 00:41:35,595
Uh...

816
00:41:35,597 --> 00:41:38,164
Mi hai chiesto che cosa
avrei fatto dopo.

817
00:41:39,935 --> 00:41:41,968
Mi piacerà dove andrà a finire
questa cosa?

818
00:41:41,970 --> 00:41:44,237
Dipende da se saresti felice

819
00:41:44,239 --> 00:41:47,607
se restassi qui intorno
ancora per un po'.

820
00:41:52,013 --> 00:41:53,947
"Ancora per un po'”

821
00:41:56,084 --> 00:41:58,184
Uh, ascolta, mi rendo conto che
le cose qui sono cominciate male.

822
00:41:58,186 --> 00:42:00,920
Per diversi aspetti.

823
00:42:00,922 --> 00:42:02,482
Per altri,
sono andate davvero bene.

824
00:42:05,860 --> 00:42:07,694
Sai che intendo

825
00:42:07,696 --> 00:42:08,928
Ascolta, ad ogni modo...

826
00:42:08,930 --> 00:42:10,930
Capisco se tu pensi che io
abbia rovinato

827
00:42:10,932 --> 00:42:12,265
qualunque possibilità perché
questa cosa funzioni

828
00:42:12,267 --> 00:42:13,933
a causa del mio incarico,

829
00:42:13,935 --> 00:42:17,003
ma, ascolta, mi piace davvero
stare qui

830
00:42:17,005 --> 00:42:20,006
e una grande parte di questo,

831
00:42:20,008 --> 00:42:24,077
una grandissima parte di questo,

832
00:42:24,079 --> 00:42:26,546
lo devo a te.

833
00:42:36,237 --> 00:42:49,737
sparksofsubs.altervista.org
Sul sito, i subs arrivano un giorno prima!

