﻿1
00:00:04,201 --> 00:00:07,369
<i>Ci vai ancora a quella cosa</i>
<i>di Justin stasera, vero?</i>

2
00:00:07,371 --> 00:00:09,438
Sì.

3
00:00:10,031 --> 00:00:12,364
Arriverò probabilmente per
le 11.

4
00:00:12,366 --> 00:00:15,134
Dipende da quando vino il signore
e la signora Hiller berranno

5
00:00:15,136 --> 00:00:17,036
a cesa stasera.

6
00:00:17,038 --> 00:00:18,904
Non riesco a credere che tu sia
pagato 15 dollari all'ora

7
00:00:18,906 --> 00:00:21,640
per startene seduto per tutto
il tempo.

8
00:00:21,642 --> 00:00:23,442
Beh, di tanto in tanto,
la bimba piange,

9
00:00:23,444 --> 00:00:25,845
e devo andare a controllarla.

10
00:00:25,847 --> 00:00:29,482
Ma, sì, sostanzialmente
guardo Netflix.

11
00:00:29,484 --> 00:00:31,183
Come ti pare.

12
00:00:31,185 --> 00:00:32,451
Lascia che ti chieda una cosa,

13
00:00:32,453 --> 00:00:35,020
questo abbigliamento è troppo
volgare per la serata?

14
00:00:37,158 --> 00:00:40,292
Beh, su una scala da

15
00:00:40,294 --> 00:00:41,827
Taylor a Miley,

16
00:00:41,829 --> 00:00:43,429
tu sei, um...

17
00:00:43,431 --> 00:00:45,264
al livello Kardashian
di rozzezza stasera.

18
00:00:45,266 --> 00:00:46,465
Quale di quelli?

19
00:00:46,467 --> 00:00:47,766
Ha importanza?

20
00:00:47,768 --> 00:00:49,568
Ugh. Mi cambierò.

21
00:00:51,272 --> 00:00:52,872
Mandami un messaggio quando hai
fatto.

22
00:00:52,874 --> 00:00:54,306
Okay.

23
00:00:54,308 --> 00:00:55,741
A dopo.

24
00:03:17,218 --> 00:03:20,819
Sparks of subs presenta

25
00:03:20,843 --> 00:03:24,843
Hawaii Five-O 6x22
I'ike Ke Ao - Perchè il mondo sappia.

26
00:03:24,867 --> 00:03:31,367
Traduzione di <i>Alchimista<i>
e <i>Luna</i>

27
00:03:48,349 --> 00:03:50,115
Grazie.

28
00:03:50,117 --> 00:03:51,817
Grazie a lei.
Tenga il resto.

29
00:03:53,220 --> 00:03:54,186
Oh, è stato divertente.

30
00:03:54,188 --> 00:03:55,220
Oh, sì.

31
00:03:55,222 --> 00:03:56,455
La serata non è finita.

32
00:03:56,457 --> 00:03:59,191
Ooh, risparmiati per il
letto, cowboy.

33
00:03:59,193 --> 00:04:01,060
O...

34
00:04:01,062 --> 00:04:02,261
O cosa?

35
00:04:02,263 --> 00:04:04,530
Beh, abbiamo ancora la babysitter
per mezz'ora.

36
00:04:04,532 --> 00:04:06,932
Credo che dovremmo dare all'amaca
in giardino una possibilità.

37
00:04:06,934 --> 00:04:08,767
Oh, per favore.

38
00:04:08,769 --> 00:04:11,203
Non ti porterò al pronto soccorso

39
00:04:11,205 --> 00:04:12,905
per una ferita da sesso.

40
00:04:12,907 --> 00:04:15,107
D'accordo.

41
00:04:15,109 --> 00:04:16,308
Apri la porta.

42
00:04:25,286 --> 00:04:26,452
Addison?

43
00:04:27,488 --> 00:04:29,054
Signori Hiller.

44
00:04:29,056 --> 00:04:31,890
Non allarmatevi, sono
della STS Security.

45
00:04:33,360 --> 00:04:34,960
Sono stato mandato a controllare
l'allarme per un incidente.

46
00:04:34,962 --> 00:04:37,129
Perché sta tenendo la mia bambina?

47
00:04:37,131 --> 00:04:38,097
Piangeva.

48
00:04:38,099 --> 00:04:39,231
Non c'era nessuno in casa.

49
00:04:39,233 --> 00:04:42,067
Non capisco, se l'allarme
è stato staccato,

50
00:04:42,069 --> 00:04:43,302
perché nessuno ci ha chiamati?

51
00:04:43,304 --> 00:04:45,904
Oh, mio Dio!

52
00:04:46,941 --> 00:04:48,607
La prego non lo faccia.

53
00:04:48,609 --> 00:04:50,375
La prego.

54
00:05:04,924 --> 00:05:06,691
<i>Per migliaia di anni,</i>

55
00:05:06,693 --> 00:05:08,493
l'uomo ha solcato i mari,

56
00:05:08,495 --> 00:05:11,362
costruendo vascelli per conquistare
i possenti mari.

57
00:05:11,364 --> 00:05:13,064
Ora, dopo quasi un anno

58
00:05:13,066 --> 00:05:15,299
di pianificazione,

59
00:05:15,301 --> 00:05:16,834
mesi di faticose prevendite,

60
00:05:16,836 --> 00:05:19,570
è finalmente giunto il
momento del viaggio inaugurale

61
00:05:19,572 --> 00:05:20,738
della mia ultima e grandissima

62
00:05:20,740 --> 00:05:22,640
impresa:

63
00:05:22,642 --> 00:05:26,444
La crociera alcolica
fra isole di Kamekona

64
00:05:26,446 --> 00:05:29,047
Congratulazioni, ragazzone.

65
00:05:29,049 --> 00:05:30,281
Sapevo che ce l'avresti fatta.

66
00:05:30,283 --> 00:05:31,516
Beh, non per fare il guastafeste,

67
00:05:31,518 --> 00:05:32,884
ma come medico di bordo,

68
00:05:32,886 --> 00:05:34,018
devo avvisarvi che

69
00:05:34,020 --> 00:05:36,721
consumare alcol può seriamente
compromettere

70
00:05:36,723 --> 00:05:40,124
la nostra abilità di guidare
questa nave correttamente.

71
00:05:40,126 --> 00:05:42,760
Beh, come primo ufficiale
slash DJ slash barista,

72
00:05:42,762 --> 00:05:45,363
ho una sola cosa da dire a riguardo:

73
00:05:45,365 --> 00:05:46,564
Respinto.
Boom.

74
00:05:49,602 --> 00:05:51,669
Vorrei anche fare un
ringraziamento speciale

75
00:05:51,671 --> 00:05:54,739
a mio fratello da un'altra
madre,

76
00:05:54,741 --> 00:05:57,308
Steve McGarrett,

77
00:05:57,310 --> 00:05:58,876
per aver generosamente
offerto i suoi servigi

78
00:05:58,878 --> 00:06:02,280
come consulente nautico
per questo test.

79
00:06:02,282 --> 00:06:03,414
Gratis, vorrei aggiungere.

80
00:06:03,416 --> 00:06:05,950
Sì, noi, uh, abbiamo
fermamente stabilito

81
00:06:05,952 --> 00:06:08,553
che non sarei stato pagato,
quindi perché non battezziamo questa signora

82
00:06:08,555 --> 00:06:09,987
e la facciamo andare a largo?

83
00:06:09,989 --> 00:06:11,289
Berrò a questa cosa.

84
00:06:11,291 --> 00:06:13,157
Per quanto debba dire di essere
perplesso

85
00:06:13,159 --> 00:06:15,293
dal nome che Kamekona
ha scelto per lei.

86
00:06:16,629 --> 00:06:19,397
Non l'ho scelto io, Doc.

87
00:06:19,399 --> 00:06:22,467
Questa nave proviene dall'asta
delle proprietà confiscate della polizia.

88
00:06:22,469 --> 00:06:24,368
Ridipingerla non rientrava
nel budget.

89
00:06:24,370 --> 00:06:26,571
Non dopo che l'ha speso tutto
in questo.

90
00:06:26,573 --> 00:06:29,640
Oh!

91
00:06:29,642 --> 00:06:31,242
Wow.

92
00:06:31,244 --> 00:06:33,444
Sì, è impressionante.

93
00:06:33,446 --> 00:06:35,149
Mio cugino è un grande genio

94
00:06:35,150 --> 00:06:36,469
quando di tratta di marchi.

95
00:06:36,640 --> 00:06:39,408
D'accordo, d'accordo, rendiamo
questa cosa ufficiale.

96
00:06:39,410 --> 00:06:43,078
McGarrett, vuoi fare gli onori?

97
00:06:45,483 --> 00:06:46,648
Davvero?

98
00:06:46,650 --> 00:06:48,350
Cosa, non potevi permetterti
una bottiglia più grande?

99
00:06:48,352 --> 00:06:50,185
E' un gesto cerimoniale.

100
00:06:50,187 --> 00:06:51,754
Ceremoniale, okay.

101
00:06:58,162 --> 00:06:59,828
Al mare,

102
00:06:59,830 --> 00:07:01,663
ai vecchi marinai,

103
00:07:01,665 --> 00:07:04,266
e alla SS <i>Thong Magnet.</i>

104
00:07:08,773 --> 00:07:10,305
Mazel tov.

105
00:07:10,307 --> 00:07:12,641
McGarrett.

106
00:07:12,643 --> 00:07:14,643
Oh, no.

107
00:07:22,553 --> 00:07:24,420
Chin, che cos'hai?

108
00:07:24,422 --> 00:07:25,754
Joel e Susan Hiller.

109
00:07:25,756 --> 00:07:27,489
La domestica è arrivata stamattina

110
00:07:27,491 --> 00:07:29,458
e li ha trovati legati
per terra.

111
00:07:29,460 --> 00:07:31,660
La loro neonata, comunque,
è stata trovata nella culla, intatta.

112
00:07:31,662 --> 00:07:32,828
Credevo fosse un rapimento.

113
00:07:32,830 --> 00:07:35,164
Se i genitori ci sono e anche
la bambina,

114
00:07:35,166 --> 00:07:36,098
chi è la vittima?

115
00:07:36,100 --> 00:07:38,567
Addison Wells.
22 anni,

116
00:07:38,569 --> 00:07:40,302
originaria del Minnesota.

117
00:07:40,304 --> 00:07:41,703
E' una studentessa dell'ultimo
anno all'Oahu State.

118
00:07:41,705 --> 00:07:43,539
Ha comiciato a lavorare come
babysitter dagli Hillers sei mesi fa.

119
00:07:43,541 --> 00:07:45,607
I genitori stanno arrivando
con un volo alle Hawaii.

120
00:07:45,609 --> 00:07:47,943
La polizia di Minneapolis
è al telefono,

121
00:07:47,945 --> 00:07:49,678
ma per ora non ci sono state
richieste di riscatto.

122
00:07:49,680 --> 00:07:51,413
Beh, credo che se si fosse
tratta di riscatto,

123
00:07:51,415 --> 00:07:52,481
avrebbero preso la bambina.

124
00:07:52,483 --> 00:07:54,483
Concordo, gli Hillers
hanno soldi.

125
00:07:54,485 --> 00:07:56,952
Ma il rapitore era interessato
ad Addison, non alla paga.

126
00:07:56,954 --> 00:07:58,754
Okay, mettiamo da parte per un
attimo il movente,

127
00:07:58,756 --> 00:08:00,255
Perché l'hanno rapita qui?

128
00:08:00,257 --> 00:08:01,256
Bella domanda.

129
00:08:01,258 --> 00:08:03,192
Sembra rischioso.
Beh, Addison viveva in un campus

130
00:08:03,194 --> 00:08:05,561
e l'accesso ai dormitori è
strettamente controllato.

131
00:08:05,563 --> 00:08:07,663
Quindi prenderla qui potrebbe essere
stata la migliore opportunità.

132
00:08:07,665 --> 00:08:08,997
Esatto, e significa anche

133
00:08:08,999 --> 00:08:11,266
che la stava stalkerando abbastanza
da conoscere i suoi orari, giusto?

134
00:08:11,268 --> 00:08:12,534
Già.

135
00:08:12,536 --> 00:08:15,137
Il controllo della scientifica
sul sistema d'allarme degli Hiller.

136
00:08:15,139 --> 00:08:18,207
L'allarme è stato disabilitato
da lontano

137
00:08:18,209 --> 00:08:19,875
proprio prima del rapimento.

138
00:08:19,877 --> 00:08:21,944
Il rapitore deve averlo hackerato.
Questo richiede abilità specifiche.

139
00:08:21,946 --> 00:08:23,145
Beh, ce le ha.

140
00:08:23,147 --> 00:08:24,546
Ha hackerato l'intera casa.

141
00:08:24,548 --> 00:08:26,315
Tutto ciò che era connesso con
la rete di casa,

142
00:08:26,317 --> 00:08:27,382
dal termostato,

143
00:08:27,384 --> 00:08:30,319
al monitor della bimba,
le telecamere di sicurezza,

144
00:08:30,321 --> 00:08:32,287
persino il portatile
della vittima.

145
00:08:35,759 --> 00:08:38,727
D'accordo, portiamo questo
computer a Jerry.

146
00:08:38,729 --> 00:08:41,887
Facciamo andare un ritrattista
dagli Hillers.

147
00:08:41,889 --> 00:08:44,189
Se il nostro criminale si è dato
tanto da fare per prendere Addison,

148
00:08:44,191 --> 00:08:46,491
Odio pensare a quello che
vuole farle.

149
00:08:47,995 --> 00:08:49,294
<i>Eravate amiche strette?</i>

150
00:08:49,296 --> 00:08:50,596
Sì, direi.

151
00:08:50,598 --> 00:08:51,997
Magari stava vedendo qualcuno?

152
00:08:51,999 --> 00:08:53,065
Aveva un ragazzo?

153
00:08:53,067 --> 00:08:55,767
No, c'era questo tizio che aveva
conosciuto online,

154
00:08:55,769 --> 00:08:57,002
ma non è andata bene.

155
00:08:57,004 --> 00:08:58,870
Perché? Cos'è successo?
Non lo so.

156
00:08:58,872 --> 00:09:00,539
Non si sono mai davvero
conosciuti.

157
00:09:00,541 --> 00:09:02,507
Si sono spediti e-mail per
circa un mese,

158
00:09:02,509 --> 00:09:03,709
e poi è semplicemente finita.

159
00:09:03,711 --> 00:09:05,811
Come mai? L'ha detto?

160
00:09:05,813 --> 00:09:06,878
No, Gliel'ho chiesto.

161
00:09:06,880 --> 00:09:08,780
Ma non voleva chiaramente parlarne.

162
00:09:08,782 --> 00:09:10,649
Ma credo che il tizio
l'avesse seriamente spaventata.

163
00:09:10,651 --> 00:09:12,017
Hmm.

164
00:09:12,019 --> 00:09:14,686
Ricordi se ha mai detto
come si chiamava?

165
00:09:17,124 --> 00:09:18,090
Jeremy.

166
00:09:18,092 --> 00:09:19,725
Vi presento Jeremy F.

167
00:09:19,727 --> 00:09:24,029
Il suo profilo di incontri online
è comparso sulla conologia di Addison.

168
00:09:24,031 --> 00:09:26,732
Ho trovato anche moltissime
loro e-mail cancellate

169
00:09:26,734 --> 00:09:28,467
che risalgono fino a circa un mese fa.

170
00:09:28,469 --> 00:09:29,835
Con un semplice controllo,

171
00:09:29,837 --> 00:09:31,703
direi che la loro relazione
fosse,

172
00:09:31,705 --> 00:09:33,872
beh, "intima."

173
00:09:33,874 --> 00:09:35,407
Sì, un solo problema.

174
00:09:35,409 --> 00:09:37,509
Questa foto non sembra affatto
come il ritratto che

175
00:09:37,511 --> 00:09:38,677
abbiamo del nostro criminale.

176
00:09:38,679 --> 00:09:40,212
C'è una bella ragione per questo.

177
00:09:40,214 --> 00:09:41,780
Sapendo che molte persone fingono
di essere altri

178
00:09:41,782 --> 00:09:42,748
su Internet,

179
00:09:42,750 --> 00:09:44,516
ho fatto una ricerca al contrario,

180
00:09:44,518 --> 00:09:46,752
e quella foto è stata rubata
a questo ragazzo.

181
00:09:46,754 --> 00:09:48,854
E' un giocatore universitario
di rugby

182
00:09:48,856 --> 00:09:50,389
da Melbourne, in Australia.

183
00:09:50,391 --> 00:09:51,990
Il suo film preferito è
<i>The Shawshank Redemption,</i>

184
00:09:51,992 --> 00:09:53,892
e il suo profilo social

185
00:09:53,894 --> 00:09:56,194
è impostato su "pubblico", il che
significa che chiunque nel mondo

186
00:09:56,196 --> 00:09:57,996
può scaricare queste immagini.

187
00:09:57,998 --> 00:10:00,265
Okay, quindi Jeremy F
ha preso la foto di questo tizio

188
00:10:00,267 --> 00:10:01,533
per adescare la sua vittima.

189
00:10:01,535 --> 00:10:02,801
Esatto.

190
00:10:02,803 --> 00:10:04,169
E quando Addison se n'è accorta,

191
00:10:04,171 --> 00:10:05,704
gli ha mandato una email
dai toni molto forti,

192
00:10:05,706 --> 00:10:06,805
minacciandolo di andare alla polizia

193
00:10:06,807 --> 00:10:08,540
se avesse provato ancora
a contattarla,

194
00:10:08,542 --> 00:10:10,309
e qui la corrispondenza è finita.

195
00:10:10,311 --> 00:10:11,777
E immagino che questo pervertito

196
00:10:11,779 --> 00:10:13,745
non potesse avere un "no" come risposta.

197
00:10:13,747 --> 00:10:15,113
Quindi ha cominciato a stalkerare

198
00:10:15,115 --> 00:10:17,549
questa povera ragazza finché non
ha trovato l'occasione perfetta

199
00:10:17,551 --> 00:10:18,817
per prenderla.

200
00:10:18,819 --> 00:10:20,886
Okay, Jerry, dobbiamo rintracciare
queste email.

201
00:10:20,888 --> 00:10:23,422
Lo so, ma questo hacker non è
un pivello.

202
00:10:23,424 --> 00:10:25,090
E' stato abbastanza furbo da
mandare le email

203
00:10:25,092 --> 00:10:27,292
attraverso un protoccolo
sicuro di tunnel elettrici.

204
00:10:28,329 --> 00:10:29,728
La scientifica sta lavondanto
per riuscire a decriptarlo,

205
00:10:29,730 --> 00:10:30,862
ma ci vorrà tempo.

206
00:10:30,864 --> 00:10:32,464
Jerry, è proprio ciò che
la vittima non ha.

207
00:10:32,466 --> 00:10:34,499
Avanti, intendo, è in gioco la vita di
questa ragazza.

208
00:10:34,501 --> 00:10:36,501
Beh, a meno che non conosci
qualche genio del computer

209
00:10:36,503 --> 00:10:38,837
che possa fare il lavoro dell'intero
laboratorio nella metà del tempo,

210
00:10:38,839 --> 00:10:40,539
non abbiamo molta fortuna.

211
00:10:40,541 --> 00:10:41,707
In realtà,

212
00:10:41,709 --> 00:10:43,909
credo proprio di conoscere qualcuno.

213
00:10:43,911 --> 00:10:47,212
<i>Ecco il suo cocktail, signore.</i>

214
00:10:47,214 --> 00:10:48,413
Grazie.

215
00:10:52,853 --> 00:10:55,187
Ah.

216
00:10:56,557 --> 00:10:57,823
Oh, Dio, ti prego,

217
00:10:57,825 --> 00:11:00,392
se esisti davvero, provalo
qui e adesso.

218
00:11:04,298 --> 00:11:06,231
Grazie.

219
00:11:18,979 --> 00:11:20,445
Salve, scusami, uhm,

220
00:11:20,447 --> 00:11:22,914
sei tu quello sulla copertina
di quella rivista?

221
00:11:24,184 --> 00:11:26,718
Cielo, che imbarazzo.

222
00:11:26,720 --> 00:11:28,720
Il mio agente ha insistito
molto per farmi posare.

223
00:11:28,722 --> 00:11:30,155
Mi chiamo Adam.

224
00:11:30,157 --> 00:11:32,224
Toast, per gli amici.
Mia.

225
00:11:32,226 --> 00:11:34,259
Forse dovrei già
sapere chi sei.

226
00:11:34,261 --> 00:11:35,894
No, a meno che tu non sia una gamer.

227
00:11:35,896 --> 00:11:38,563
Già, ho creato uno dei
più giochi per smartphone

228
00:11:38,565 --> 00:11:40,532
con incassi gli più alti nei tempi più brevi
di sempre.

229
00:11:40,534 --> 00:11:42,901
Abbiamo fatto un milione di download
nel primo mese.

230
00:11:42,903 --> 00:11:44,870
Wow, impressionante.

231
00:11:44,872 --> 00:11:46,304
Lo pensa anche Tim Cook.

232
00:11:46,306 --> 00:11:47,305
Ma non parliamo più di me,

233
00:11:47,307 --> 00:11:48,573
tu che cosa fai?

234
00:11:48,575 --> 00:11:49,741
Io, uhm, sono una modella.

235
00:11:49,743 --> 00:11:51,710
Ero a Lanai per fare un
servizio di costumi da bagno.

236
00:11:51,712 --> 00:11:54,446
Ah. Costumi, davvero forte.

237
00:11:56,383 --> 00:11:59,718
Quindi, che cosa ti porta a Los
Angeles, Toast?

238
00:11:59,720 --> 00:12:00,719
Waffles.

239
00:12:00,721 --> 00:12:02,721
Cosa?

240
00:12:02,723 --> 00:12:05,056
Be', non solo i waffles -
anche il pollo fritto.

241
00:12:05,058 --> 00:12:06,558
Sei mai stata da Roscoe,

242
00:12:06,560 --> 00:12:08,093
ad Hollywood?

243
00:12:08,095 --> 00:12:10,395
Uh, sì, certo.
È fantastico.

244
00:12:10,397 --> 00:12:12,697
Ma non so se mi farei cinquemila
chilometri solo per quello.

245
00:12:12,699 --> 00:12:14,065
Be',

246
00:12:14,067 --> 00:12:16,334
chiaramente non hai la mia
stessa dedizione verso i waffles.

247
00:12:16,336 --> 00:12:20,205
Ma se sei libera, più tardi mi
piacerebbe molto fare colazione con te.

248
00:12:20,207 --> 00:12:22,174
Sai che atterreremo alle
cinque, vero?

249
00:12:22,176 --> 00:12:24,009
Non mi preoccupo dei fusi orari.

250
00:12:24,011 --> 00:12:25,477
Tuttavia,

251
00:12:25,479 --> 00:12:28,113
apprezzo davvero molto
una buona colazione,

252
00:12:28,115 --> 00:12:29,748
e da qui il mio soprannome "toast".

253
00:12:29,750 --> 00:12:31,750
Sei buffo.

254
00:12:31,752 --> 00:12:33,418
E tu sei incredibilmente attrente.

255
00:12:46,266 --> 00:12:47,799
Intendi continuare a far finta

256
00:12:47,801 --> 00:12:49,801
di non averci visto?

257
00:12:49,803 --> 00:12:50,969
Ehi.

258
00:12:50,971 --> 00:12:54,005
Jersey. McGruff.

259
00:12:54,007 --> 00:12:55,006
Che coincidenza.

260
00:12:55,008 --> 00:12:56,641
Andate a Los Angeles?

261
00:12:56,643 --> 00:12:58,477
No.

262
00:12:58,479 --> 00:12:59,978
E nemmeno tu.

263
00:13:02,850 --> 00:13:05,350
Come sempre, tempismo
perfetto, ragazzi.

264
00:13:05,352 --> 00:13:08,854
Grazie a voi non potrò
più mangiare pollo e waffles

265
00:13:08,856 --> 00:13:10,455
con una bona fide 10/10.

266
00:13:10,457 --> 00:13:11,356
Aspetta, un secondo.

267
00:13:11,358 --> 00:13:13,024
Stop. Tu?

268
00:13:13,026 --> 00:13:15,026
Hai creato tu Poopie Penguin?

269
00:13:15,028 --> 00:13:16,328
Già.

270
00:13:16,330 --> 00:13:17,629
Da non credere.

271
00:13:17,631 --> 00:13:19,297
Cos'è Poopie Penguin?
Porprio così.

272
00:13:19,299 --> 00:13:20,532
Cos'è Poopie Penguin?

273
00:13:20,534 --> 00:13:22,367
Cos'è Poopie - ma dove hai
vissuto finora, in una caverna?

274
00:13:22,369 --> 00:13:24,903
È quel gioco per smartphone

275
00:13:24,905 --> 00:13:27,038
dove sei un pinguino, e
voli in giro a

276
00:13:27,040 --> 00:13:28,673
colpire in testa la gente
con la cacca per fare punti.

277
00:13:28,675 --> 00:13:30,041
I pinguini non volano.

278
00:13:30,043 --> 00:13:31,076
No.

279
00:13:31,078 --> 00:13:32,210
Ma nel mio universo, volano.

280
00:13:32,212 --> 00:13:33,979
Lascia che ti dica una cosa,

281
00:13:33,981 --> 00:13:37,315
i miei figli, Charlie e Grace,
giocano a quel videogioco non-stop.

282
00:13:37,317 --> 00:13:39,217
Ci avranno speso 100 dollari
sono nello scorso mese.

283
00:13:39,219 --> 00:13:41,152
Già, è il bello degli
acquisti in-app.

284
00:13:41,154 --> 00:13:43,188
Io non ci vedo proprio
niente di bello.

285
00:13:43,190 --> 00:13:45,156
Ti dico che è una truffa.

286
00:13:45,158 --> 00:13:46,725
Stai derubando dei bambini,
ecco cosa stai facendo.

287
00:13:46,727 --> 00:13:48,660
Insomma, dai loro l'app
gratuitamente,

288
00:13:48,662 --> 00:13:50,328
e poi se vogliono continuare
a giocare, fai pagare loro

289
00:13:50,330 --> 00:13:52,197
i power-up e i boost, o
come si chiamano.

290
00:13:52,199 --> 00:13:54,666
Sei come un pusher che
spaccia droga.

291
00:13:54,668 --> 00:13:56,434
Il primo assaggio è gratis,
e all'improvviso sono condannati a vita.

292
00:13:56,436 --> 00:13:58,370
Non odiare il player,
odia il gioco.

293
00:13:58,372 --> 00:14:00,639
Ma io odio il gioco, lo odio davvero tanto.

294
00:14:00,641 --> 00:14:02,274
La finiresti, per favore?
Lascia che si concentri.

295
00:14:02,276 --> 00:14:04,509
Dev'essere concentrato.
È importante.

296
00:14:06,246 --> 00:14:07,479
Sono solo curioso -

297
00:14:07,481 --> 00:14:09,514
come hai pensato
una cosa del genere?

298
00:14:09,516 --> 00:14:11,950
Ah, semplice.

299
00:14:11,952 --> 00:14:13,952
A: la cacca è divertente.
Questo te lo concedo.

300
00:14:13,954 --> 00:14:16,121
B: ci si può immedesimare facilmente,
tutti fanno la cacca.

301
00:14:16,123 --> 00:14:17,155
E infine C:

302
00:14:17,157 --> 00:14:18,290
è facile guadagnarci sopra.

303
00:14:18,292 --> 00:14:20,158
Insomma, la biologia dice
che per fare la cacca,

304
00:14:20,160 --> 00:14:22,093
bisogna mangiare, e
io controllo le scorte di cibo.

305
00:14:22,095 --> 00:14:24,529
D'accordo sulla cosa
della biologia, okay?

306
00:14:24,531 --> 00:14:26,431
Tu vendi del cibo virtuale per

307
00:14:26,433 --> 00:14:28,733
pinguini virtuali a 99 centesimi,
okay?

308
00:14:28,735 --> 00:14:30,035
Datti una regolata.

309
00:14:30,037 --> 00:14:32,504
Finito, e ho vinto una

310
00:14:32,506 --> 00:14:34,272
cena di waffles e pollo.

311
00:14:34,274 --> 00:14:35,273
Hai una posizione?

312
00:14:35,275 --> 00:14:36,474
Proprio così.

313
00:14:36,476 --> 00:14:38,243
Pare che quelle email-truffa
siano state mandate

314
00:14:38,245 --> 00:14:40,045
da un edificio di uffici
in centro.

315
00:14:47,387 --> 00:14:48,486
Toast, parla.

316
00:14:48,488 --> 00:14:50,789
Continuate a proseguire per dieci metri e

317
00:14:50,791 --> 00:14:52,657
dovreste esserci.
Il segnale porta a

318
00:14:52,659 --> 00:14:55,594
un terminale nell'angolo
in fondo.

319
00:15:05,973 --> 00:15:08,139
Posso aiutarvi?

320
00:15:08,141 --> 00:15:12,110
Ha una famiglia stupenda,
Mr. Mintz.

321
00:15:12,112 --> 00:15:14,512
Immagino che non sarebbero
molto contenti

322
00:15:14,514 --> 00:15:15,947
di scoprire che il loro
vecchio è un

323
00:15:15,949 --> 00:15:17,248
predatore in rete.

324
00:15:17,250 --> 00:15:19,851
Vi prego di capire,

325
00:15:19,853 --> 00:15:21,453
non sono una cattiva persona.

326
00:15:21,455 --> 00:15:22,954
Okay.

327
00:15:22,956 --> 00:15:25,390
Senti, Addison Wells ha scoperto
chi eri veramente e

328
00:15:25,392 --> 00:15:27,459
adesso è improvvisamente
scomparsa.

329
00:15:27,461 --> 00:15:28,760
Come lo spieghi questo?

330
00:15:28,762 --> 00:15:32,998
No, ascoltate, ammetto di
aver dato una pessima immagine

331
00:15:33,000 --> 00:15:34,132
di me ad Addison,

332
00:15:34,134 --> 00:15:37,469
ma non ho nulla a che fare
con la sua scomparsa.

333
00:15:38,271 --> 00:15:40,639
Era solo una fantasia che non

334
00:15:40,641 --> 00:15:42,340
avrei mai pensato di mettere in pratica.

335
00:15:44,478 --> 00:15:45,944
Chin ha mostrato una foto
di Mintz agli Hillers.

336
00:15:45,946 --> 00:15:47,379
Non pensano che sia
lui il nostro uomo.

337
00:15:47,381 --> 00:15:48,546
Non mi sorprende - guarda un po'.

338
00:15:48,548 --> 00:15:49,914
Mintz stava cercando di adescare

339
00:15:49,916 --> 00:15:52,450
almeno un'altra dozzina di donne,
ed era davvero in questo terminale

340
00:15:52,452 --> 00:15:55,253
a parlare con una di loro,
la scorsa notte.

341
00:15:55,255 --> 00:15:56,688
Si è scollegato intorno alle 23:00.

342
00:15:56,690 --> 00:15:58,089
Okay, quindi non poteva

343
00:15:58,091 --> 00:16:01,760
in alcun modo essere a Kahala
in tempo per l'ora del rapimento.

344
00:16:01,762 --> 00:16:05,296
Ti prego.

345
00:16:05,298 --> 00:16:07,165
Ti prego.

346
00:16:07,167 --> 00:16:09,934
Ti prego, lasciami andare.

347
00:16:09,936 --> 00:16:12,671
Non voglio morire qui.

348
00:16:12,673 --> 00:16:14,472
Per favore.

349
00:16:14,474 --> 00:16:15,807
Per favore, lasciami.

350
00:16:28,742 --> 00:16:30,949
<i>Toast ha analizzato il
portatile di Addison.</i>

351
00:16:30,950 --> 00:16:32,150
Ha trovato una cosa che
al laboratorio di erano persi.

352
00:16:32,152 --> 00:16:33,117
Uno spyware

353
00:16:33,119 --> 00:16:34,552
E uno brutto.

354
00:16:34,554 --> 00:16:37,321
Non dico il genere di software-spia
che vi rallenta il computer e

355
00:16:37,323 --> 00:16:39,090
vi fa uscire pop-up che
pubblicizzano Viagra.

356
00:16:39,092 --> 00:16:40,258
Dico il genere di spyware
alla Cherry Bomb.

357
00:16:40,260 --> 00:16:42,727
Cos'è "Cherry Bomb"?

358
00:16:42,729 --> 00:16:44,695
È come Microsoft Office, per i black hat.

359
00:16:44,697 --> 00:16:46,798
Un set di malware che
include keylogger,

360
00:16:46,800 --> 00:16:48,666
rootkit e metodi per
aggirare il fingerprint.

361
00:16:48,668 --> 00:16:50,835
Roba davvero spaventosa.

362
00:16:50,837 --> 00:16:52,870
Il punto è che abbiamo
trovato il file che riteniamo

363
00:16:52,872 --> 00:16:54,172
abbia infestato il sistema del
computer di Allison.

364
00:16:54,174 --> 00:16:56,607
È stato installato più di
cinque mesi fa.

365
00:16:56,609 --> 00:16:58,309
Quindi lo spyware è andato a
finire nel suo computer prima

366
00:16:58,311 --> 00:16:59,744
che fosse adescata da Mintz,

367
00:16:59,746 --> 00:17:02,280
il che significa che la persona che l'ha rapita
è la stessa che ha infettato il suo sistema.

368
00:17:02,282 --> 00:17:04,749
Se troviamo l'hacker, troviamo
anche il nostro rapitore.

369
00:17:07,654 --> 00:17:09,720
Okay, ragazzi,

370
00:17:09,722 --> 00:17:13,658
non so chi abbia attaccato il
computer di Addison,

371
00:17:13,660 --> 00:17:16,160
ma conosco qualcuno che
potrebbe scoprirlo.

372
00:17:29,609 --> 00:17:31,175
Amico, che fai?

373
00:17:31,177 --> 00:17:32,543
Cerco di assomigliare a me stesso.

374
00:17:32,545 --> 00:17:34,745
Non voglio che la vecchia banda
pensi che io abbia fatto il tutto esaurito.

375
00:17:34,747 --> 00:17:37,215
Perché credi che abbia parcheggiato
a due isolati di distanza?

376
00:17:42,989 --> 00:17:45,489
<i>Non ci posso credere.</i>

377
00:17:45,491 --> 00:17:48,692
Siamo mandando Scooby e Shaggy
a seguire questa pista.

378
00:17:55,635 --> 00:17:56,734
Password.

379
00:17:56,736 --> 00:17:58,402
Joshua.

380
00:17:58,404 --> 00:17:59,770
Carina.

381
00:17:59,772 --> 00:18:01,972
"Joshua" è la password del backdoor
usata da Matthew Broderick

382
00:18:01,974 --> 00:18:03,707
per accedere al compresso nucleare
della Cheyenne Mountain

383
00:18:03,709 --> 00:18:05,909
<i>in "War Games", un classico della
fantascienza del 1983.</i>

384
00:18:05,911 --> 00:18:07,745
Giusto.

385
00:18:07,747 --> 00:18:09,947
Le tue credenziali di nerd sono
autentiche, quindi puoi entrare.

386
00:18:24,697 --> 00:18:29,233
Quindi, quale tre queste simpatiche
canaglie è il nostro Han Solo?

387
00:18:29,235 --> 00:18:30,734
Ore 10.

388
00:18:30,736 --> 00:18:32,469
Nella poltrona a pouf.

389
00:18:32,471 --> 00:18:34,104
Lo chiamano Null Legend.

390
00:18:34,106 --> 00:18:35,305
Ha creato lui Cherry Bomb.

391
00:18:36,442 --> 00:18:39,743
Bene, ma guarda un po'.

392
00:18:39,745 --> 00:18:43,514
Capitan Cacca di Uccello si è abbassato a
tornare nei bassifondi dei programmatori.

393
00:18:43,516 --> 00:18:45,482
Che è successo, ti sei già
bruciato tutti i tuoi milioni?

394
00:18:45,484 --> 00:18:46,450
No.

395
00:18:46,452 --> 00:18:49,086
Speravo potessi aiutare il mio amico.

396
00:18:49,088 --> 00:18:51,488
Qualcuno sta usando Cherry Bomb
per spiare e molestare sua sorella.

397
00:18:51,490 --> 00:18:53,190
Mi dispiace,

398
00:18:53,192 --> 00:18:55,125
ma io do alla gente soltanto
gli strumenti per hackerare,

399
00:18:55,127 --> 00:18:57,494
sta poi a loro usare
un po' di buonsenso.

400
00:18:57,496 --> 00:19:01,865
Inoltre, i miei clienti pagano delle
belle somme per poter restare anonimi.

401
00:19:01,867 --> 00:19:03,333
Peccato che non siano poi così
anonimi, per te.

402
00:19:03,335 --> 00:19:05,602
Sappiamo entrambi che tieni registri
su registri con tutti i tuoi acquirenti,

403
00:19:05,604 --> 00:19:07,504
così se le cose dovessero
mettersi male,

404
00:19:07,506 --> 00:19:11,175
avresti comunque qualcuno su cui
scaricare la colpa.

405
00:19:11,177 --> 00:19:13,711
Sarò chiaro, okay?

406
00:19:13,713 --> 00:19:17,748
Non è che non possa aiutarvi, è
che non voglio aiutarvi.

407
00:19:17,750 --> 00:19:19,917
E penso di sapere il perché.

408
00:19:19,919 --> 00:19:21,018
Va alla grande.

409
00:19:21,020 --> 00:19:22,386
Più o meno come mi aspettavo.

410
00:19:22,388 --> 00:19:24,154
Okay, ho capito.

411
00:19:24,156 --> 00:19:25,789
Sentite, è evidente che voi
due avete dei conti in sospeso,

412
00:19:25,791 --> 00:19:28,492
ma ora possiamo fare un passo indietro
e concentrarci sul mio problema?

413
00:19:28,494 --> 00:19:29,860
Aspetta un secondo ma tienilo a mente, Jerry.

414
00:19:29,862 --> 00:19:32,763
Patrick stava giusto per dirci come
gli avrei rubato l'idea.

415
00:19:32,765 --> 00:19:33,797
In primo luogo,

416
00:19:33,799 --> 00:19:35,632
usare il mio vero nome è molto scortese,

417
00:19:35,634 --> 00:19:37,167
<i>e in secondo luogo, tu mi hai
davvero rubato l'idea.</i>

418
00:19:37,169 --> 00:19:39,002
Ci risiamo.
Okay, ricordi?

419
00:19:39,004 --> 00:19:40,604
Ci stavamo sballando di marijuana
nel parcheggio di Zippie

420
00:19:40,606 --> 00:19:43,006
quando un uccello ne ha mollata
una proprio sulla mia spalla,

421
00:19:43,008 --> 00:19:45,142
e poi abbiamo iniziato a parlare
di quanto sarebbe stato forte

422
00:19:45,144 --> 00:19:46,577
farne un videogame.

423
00:19:46,579 --> 00:19:48,912
Già, ma nella tua versione, il
giocatore era solo un tizio

424
00:19:48,914 --> 00:19:50,280
qualunque che cercava di evitare
di farsi cagare addosso.

425
00:19:50,282 --> 00:19:52,216
È stata una mia idea rendere il giocatore
colui che caga, e non

426
00:19:52,218 --> 00:19:53,417
colui su cui si caga.

427
00:19:53,419 --> 00:19:55,953
In più, ho risollevato l'argomento
un paio di giorni più tardi e tu hai

428
00:19:55,955 --> 00:19:57,221
detto testualmente, aperte vigolette:

429
00:19:57,223 --> 00:19:59,056
"Questa è l'idea più stupida
di sempre", chiuse virgolette.

430
00:19:59,058 --> 00:20:00,057
A mia discolpa,

431
00:20:00,059 --> 00:20:01,925
Ero sobrio quando l'ho detto.

432
00:20:01,927 --> 00:20:03,727
Okay, senti, Null Legend,
o Patrick,

433
00:20:03,729 --> 00:20:04,762
o comunque tu voglia farti chiamare...

434
00:20:04,764 --> 00:20:06,130
Patrick.

435
00:20:06,132 --> 00:20:07,765
Patrick.

436
00:20:07,767 --> 00:20:08,866
... il cliente che
stai proteggendo,

437
00:20:08,868 --> 00:20:10,601
il tizio in questa foto, ha
rapito una ragazza.

438
00:20:10,603 --> 00:20:12,469
Amico, ha rapito tua sorella?

439
00:20:12,471 --> 00:20:14,271
No, quello era un nostro geniale escamotage.

440
00:20:14,273 --> 00:20:15,205
In realtà faccio parte dei Five-0.

441
00:20:15,207 --> 00:20:17,307
E tutto ciò che devo fare è
dire una parola, e

442
00:20:17,309 --> 00:20:18,776
la cavalleria irromperà qui per

443
00:20:18,778 --> 00:20:21,445
sequestrare ogni computer
e arrestare l'intera banda.

444
00:20:21,447 --> 00:20:23,080
Quanti clienti vorranno fare affari

445
00:20:23,082 --> 00:20:25,516
con te, dopo ciò?

446
00:20:25,518 --> 00:20:27,518
Non riesco a credere che
tu mi abbia venduto alla polizia.

447
00:20:27,520 --> 00:20:29,086
E io non riesco a credere
che tu stia ancora usando Linux

448
00:20:29,088 --> 00:20:31,588
su un processore da 32-bit.

449
00:20:31,590 --> 00:20:34,491
Liberati da quei secoli bui, bello.

450
00:20:34,493 --> 00:20:35,993
E trovaci quel nome.

451
00:20:35,995 --> 00:20:38,428
Già.

452
00:21:22,074 --> 00:21:23,941
Facciamo venire qui la polizia e la scientifica,

453
00:21:23,943 --> 00:21:26,343
metteranno sottosopra questo posto.

454
00:21:55,341 --> 00:21:57,307
Yo.

455
00:21:57,309 --> 00:22:00,344
Okay, questo posto è affittato
ad un ragazzo di nome Jacob Holm.

456
00:22:00,346 --> 00:22:02,646
I vicini non lo vedono da almeno
due giorni.

457
00:22:02,648 --> 00:22:04,915
Beh, probabilmente significa che
Addison non è mai stata qui, giusto?

458
00:22:04,917 --> 00:22:07,918
Okay, questo è tutto quello
che sappiamo su Jacob Holm.

459
00:22:07,920 --> 00:22:09,953
Ha lavorato come tecnico informatico
ad uno studio legale locale.

460
00:22:09,955 --> 00:22:13,490
Finché non è stato licenziato per
aver scaricato materiale confidenziale

461
00:22:13,492 --> 00:22:14,591
dai server della compagnia.

462
00:22:14,593 --> 00:22:16,526
Sì, i capi di Holm hanno deciso
di lasciar cadere le accuse

463
00:22:16,528 --> 00:22:18,262
se avesse restituito i
dati rubati,

464
00:22:18,264 --> 00:22:20,063
ma invece si è rifiutato e
la mandato

465
00:22:20,065 --> 00:22:21,398
centinaia di e-mail alla stampa,

466
00:22:21,400 --> 00:22:23,867
mostrando che lo studio era
invischiato in ogni tipo di sporco.

467
00:22:23,869 --> 00:22:27,537
Distruggevano prove,
coprivano frodi,

468
00:22:27,539 --> 00:22:28,872
minacciavano anche dei testimoni.

469
00:22:28,874 --> 00:22:31,808
Quando la storia è saltata fuori, la
stampa ha definito Holm un "hacktivista"

470
00:22:31,810 --> 00:22:34,678
Ha scontato 18 mesi
di una sentenza di 5 anni,

471
00:22:34,680 --> 00:22:36,513
ed è stato rilasciato lo scorso
Luglio.

472
00:22:36,515 --> 00:22:38,248
Dove hai trovato tutta questa
roba?

473
00:22:38,250 --> 00:22:39,583
In una cartellina sul suo comodino.

474
00:22:39,585 --> 00:22:41,585
Ah, quindi ne va fiero.
Crede di essere un eroe?

475
00:22:41,587 --> 00:22:43,287
Non ha alcun senso.

476
00:22:43,289 --> 00:22:44,554
Intendo, il primo arresto di Holm

477
00:22:44,556 --> 00:22:46,757
è stato per un crimine
ideologicamente motivato.

478
00:22:46,759 --> 00:22:48,825
D'accordo, come fa un tizio ad andare
dall'hackerare uno studio legale

479
00:22:48,827 --> 00:22:50,093
a rapire una ragazza del college?

480
00:23:03,008 --> 00:23:05,008
Ahoy, Capitano!

481
00:23:05,010 --> 00:23:06,743
Ahoy.

482
00:23:06,745 --> 00:23:10,814
Mi spiace, non vorrei essere
un marinaio di secondo piano,

483
00:23:10,816 --> 00:23:12,215
ma voglio solo essere sicuro
che sia tutto a posto

484
00:23:12,217 --> 00:23:14,184
con la nave.

485
00:23:14,186 --> 00:23:16,787
Tutto a posto, fratello,
perché lo chiedi?

486
00:23:16,789 --> 00:23:19,523
Beh, è solo che, secondo
i miei calcoli,

487
00:23:19,525 --> 00:23:21,525
sembra che abbiamo navigato
dieci piedi

488
00:23:21,527 --> 00:23:23,460
negli scorsi 40 minuti.

489
00:23:23,462 --> 00:23:26,730
Cosa? come è possibile?

490
00:23:26,732 --> 00:23:28,765
Sembra che il nostro vascello
sia al momento senza vento.

491
00:23:28,767 --> 00:23:32,502
Direi che la forza del vento
è ad uno sulla scala di Beaufort.

492
00:23:32,504 --> 00:23:33,837
In Inglese.

493
00:23:33,839 --> 00:23:35,539
Non c'è vento,

494
00:23:35,541 --> 00:23:37,441
per cui la nave non si muove.

495
00:23:43,048 --> 00:23:45,048
Flippa!

496
00:23:45,884 --> 00:23:47,284
Flippa!

497
00:23:49,021 --> 00:23:50,354
Che fai, fratello?

498
00:23:50,356 --> 00:23:52,489
Dovresti essere il mio GPS.

499
00:23:52,491 --> 00:23:54,725
Scusa fratello, ho mal di mare.

500
00:23:57,463 --> 00:24:00,497
Capisco perché il nostro sistema
di navigazione sia guasto.

501
00:24:00,499 --> 00:24:01,999
Beh, lasciare il tuo primo ufficiale
a capo dei liquori

502
00:24:02,001 --> 00:24:04,334
potrebbe non essere stata la
mossa più prudente.

503
00:24:04,336 --> 00:24:05,268
Non preoccuparti, Doc.

504
00:24:05,270 --> 00:24:07,637
Ho un motore ausiliare

505
00:24:07,639 --> 00:24:09,439
proprio per situazioni simili.

506
00:24:14,213 --> 00:24:17,080
Immagino che tu abbia controllato
che la batteria fosse piena

507
00:24:17,082 --> 00:24:18,482
prima che partissimo.

508
00:24:18,484 --> 00:24:19,816
Questo coso ha una batteria?

509
00:24:24,356 --> 00:24:25,355
Mayday. Mayday.

510
00:24:25,357 --> 00:24:28,258
Questa è la SS <i>Thong Magnet</i>

511
00:24:28,260 --> 00:24:29,926
abbiamo bisogno di assistenza.

512
00:24:32,097 --> 00:24:35,298
E temo che la radio fosse alimentata
da batterie allo stesso modo.

513
00:24:35,300 --> 00:24:39,169
E abbiamo perso la linea dei
cellulari qualche ora fa.

514
00:24:39,171 --> 00:24:40,804
Perché sei così calmo a riguardo?

515
00:24:40,806 --> 00:24:42,539
Beh, proietto verso l'esterno
sicurezza

516
00:24:42,541 --> 00:24:44,207
per lottare contro lo stress.

517
00:24:44,209 --> 00:24:45,609
All'interno, sono terrificato.

518
00:24:48,547 --> 00:24:50,047
Moriremo qua.

519
00:24:52,918 --> 00:24:54,418
Nessuno muore sotto il mio controllo.

520
00:24:56,822 --> 00:25:00,023
Tutto quello che dobbiamo fare
è mandare un segnale di soccorso.

521
00:25:00,025 --> 00:25:01,358
La Guardia Costiera arriverà

522
00:25:01,360 --> 00:25:02,459
e ci rimorchierà fino alla costa.

523
00:25:09,001 --> 00:25:11,268
Mi stai prendendo in giro, fratello.

524
00:25:11,270 --> 00:25:12,869
Deve esserci una sicura. Dammelo.

525
00:25:12,871 --> 00:25:16,173
Certo, lasciamo che l'ubriaco
maneggi la pistola.

526
00:25:16,175 --> 00:25:17,541
Grande idea.

527
00:25:17,543 --> 00:25:19,376
Tutti calmi, ci sono

528
00:25:23,782 --> 00:25:26,516
Beh, di certo vedranno quello.

529
00:25:30,322 --> 00:25:32,589
Ho sentito che hai qualcosa.

530
00:25:32,591 --> 00:25:34,925
Sì, Addison non era la sola che
Holm stava spiando.

531
00:25:34,927 --> 00:25:37,194
Sembra che abbia messo spie in
più di mille macchine.

532
00:25:38,230 --> 00:25:39,930
Aveva puntato altre vittime.

533
00:25:39,932 --> 00:25:43,467
Esatto, e sembra che ne abbia
selezionata una.

534
00:25:43,469 --> 00:25:46,536
Ha una cartella con un
nome sopra, Jason Putnam.

535
00:25:48,407 --> 00:25:49,973
Whoa, sono molti dati.

536
00:25:49,975 --> 00:25:51,374
Più terabyte.

537
00:25:51,376 --> 00:25:53,076
E-mail, dati finanziali,

538
00:25:53,078 --> 00:25:55,879
chiamate registrate, ha anche video
e fermi immagine

539
00:25:55,881 --> 00:25:58,782
rubati da diverse telecamere
di sicurezza.

540
00:26:02,888 --> 00:26:04,921
Chi Jason Putnam?

541
00:26:04,923 --> 00:26:07,624
Mi chiamo Jason Putnam,

542
00:26:07,626 --> 00:26:10,760
E ho qualcosa da confessare.

543
00:26:10,762 --> 00:26:11,928
Per più di un anno,

544
00:26:11,930 --> 00:26:16,633
mentre lavoravo come
consulente finanziario privato,

545
00:26:16,635 --> 00:26:20,637
ho sottratto più di $800,000.

546
00:26:20,639 --> 00:26:23,373
Soprattutto dai clienti più vecchi

547
00:26:23,375 --> 00:26:27,043
che credevo avrebbero capito
più tardi la mia frode.

548
00:26:27,045 --> 00:26:29,045
Jason Putnam ha postato

549
00:26:29,047 --> 00:26:30,847
questo video sul suo profilo
tre giorni fa

550
00:26:30,849 --> 00:26:32,082
ed è immediatamente diventato
virale.

551
00:26:32,084 --> 00:26:33,583
Uh-huh, questo tizio ha
derubato alla gente

552
00:26:33,585 --> 00:26:34,784
dai loro fondi di risparmio.

553
00:26:34,786 --> 00:26:36,486
Immagino che Internet
non sia stato gentile.

554
00:26:36,488 --> 00:26:37,621
E' stato brutale.

555
00:26:37,623 --> 00:26:39,089
E' stato pubblicamente
eviscerato.

556
00:26:39,091 --> 00:26:41,992
Ma da allora nessuno l'ha più
visto o sentito.

557
00:26:41,994 --> 00:26:43,260
La sua famiglia ha contattato
la polizia

558
00:26:43,262 --> 00:26:44,594
perché erano preoccupato dal suo
stato mentale.

559
00:26:44,596 --> 00:26:45,962
Al momento è classificato

560
00:26:45,964 --> 00:26:47,731
come un "Adulto a rischio
scomparso."

561
00:26:47,733 --> 00:26:50,567
Okay, ma chiaramente Putnam
non è scomparso per conto suo.

562
00:26:50,569 --> 00:26:52,269
Intendo, Holm l'ha rapito e
costretto a confessare

563
00:26:52,271 --> 00:26:54,070
Ragazzi, guardate qui.

564
00:26:54,072 --> 00:26:55,972
Ho trovato questo sul
serveri di Holm.

565
00:26:55,974 --> 00:26:58,074
Sono dei filmati, e
sono dal vivo.

566
00:26:59,511 --> 00:27:00,544
D'accordo, possiamo rintracciare
da dove vengono?

567
00:27:00,546 --> 00:27:01,745
Sì, certo, ma ce ne sono 17,

568
00:27:01,747 --> 00:27:03,013
e provengono da ogni parte
dell'isola.

569
00:27:03,015 --> 00:27:05,115
Da quel che vedo sono tutti
posti abbandonati

570
00:27:05,117 --> 00:27:06,249
o case sfitte.

571
00:27:06,251 --> 00:27:07,584
Beh, ovviamente stava
controllando questi posti.

572
00:27:07,586 --> 00:27:09,419
Magari è dove ha pianificato
di portare le sue vittime.

573
00:27:09,421 --> 00:27:11,755
E' quello che temo.
Guardate qui.

574
00:27:14,326 --> 00:27:15,992
C'è un corpo.

575
00:27:29,141 --> 00:27:30,340
Cos'è?

576
00:27:32,711 --> 00:27:35,111
E' la conseguenza della sua
confessione.

577
00:27:35,113 --> 00:27:39,683
Che cosa pensi, che lo stesse facendo
guardare a Putnam?

578
00:27:39,685 --> 00:27:41,384
E' esattamente quello che penso.

579
00:27:41,386 --> 00:27:43,753
E poi lo ha lasciato chiuso
qua dentro

580
00:27:43,755 --> 00:27:45,188
con una sola via d'uscita.

581
00:28:11,508 --> 00:28:13,207
Credevamo di averti
perso, cugino.

582
00:28:13,209 --> 00:28:16,678
Lasciami andare.

583
00:28:16,680 --> 00:28:18,246
Che è successo?

584
00:28:18,248 --> 00:28:19,480
Non lo ricordi?

585
00:28:19,482 --> 00:28:22,050
Stavamo ondeggiando su quel
gommone di salvataggio

586
00:28:22,052 --> 00:28:23,985
E ho visto la terra.
Esatto.

587
00:28:23,987 --> 00:28:27,355
Eri così esaltato che ti sei
alzato perdendo l'equilibrio.

588
00:28:27,357 --> 00:28:29,357
Per quando ti abbiamo ripreso
nel gommone,

589
00:28:29,359 --> 00:28:31,426
avevi bevuto così tanta acqua
che sei svenuto.

590
00:28:31,428 --> 00:28:34,662
Doc ha dovuto farti la respirazione
bocca a bocca per farti respirare di nuovo.

591
00:28:38,335 --> 00:28:39,968
Ah.

592
00:28:39,970 --> 00:28:41,869
Felice di vederla di nuovo
in piedi, Capitano.

593
00:28:41,871 --> 00:28:43,071
Dove diavolo siamo?

594
00:28:43,073 --> 00:28:44,973
Ora, questa è una buona domanda.

595
00:28:44,975 --> 00:28:47,875
La mia migliore ipotesi è che siamo
su una delle isole non abitate,

596
00:28:47,877 --> 00:28:49,010
dell'arcipelago delle Hawaii.

597
00:28:49,012 --> 00:28:51,946
probabilmente Lehua.

598
00:28:51,948 --> 00:28:53,982
Lehua?

599
00:28:53,984 --> 00:28:58,786
Ora, tutto quello che dobbiamo
fare è sopravvivere finché non ci trovano.

600
00:28:58,788 --> 00:29:00,688
Fortunatamente, mi sono portato
avanti nell'accendere un fuoco.

601
00:29:00,690 --> 00:29:01,889
L'ho fatto mentre eri privo
di coscienza.

602
00:29:01,891 --> 00:29:04,459
Almeno staremo caldi mentre
moriremo di fame.

603
00:29:04,461 --> 00:29:06,294
Oh, che sciocchezze.

604
00:29:06,296 --> 00:29:08,830
Ho anche raccolto grilli e
cingoli

605
00:29:08,832 --> 00:29:10,565
per la nostra piacevole cena.

606
00:29:10,567 --> 00:29:12,087
Sono un'eccellente risorsa
di proteine.

607
00:29:14,104 --> 00:29:15,970
Ho preso quello che potevo...

608
00:29:15,972 --> 00:29:17,405
prima che la nostra nave bruciasse.

609
00:29:17,407 --> 00:29:19,974
Se lo razioniamo,

610
00:29:19,976 --> 00:29:21,509
potrebbe bastarci per qualche
giorno.

611
00:29:21,511 --> 00:29:24,045
Parlami, che cosa abbiamo?

612
00:29:27,217 --> 00:29:28,416
Mochi balls.

613
00:29:28,418 --> 00:29:29,684
Le adoro.

614
00:29:29,686 --> 00:29:31,252
Ed una bottiglia di ouzo.

615
00:29:36,459 --> 00:29:38,493
Chi vuole cantare un po' con me?

616
00:29:38,495 --> 00:29:40,228
Sembra fantastico.

617
00:29:43,433 --> 00:29:45,366
Scusa cugino.

618
00:29:45,368 --> 00:29:47,735
Se morirò per primo,

619
00:29:47,737 --> 00:29:49,404
Voglio che tu mi mangi.

620
00:29:50,306 --> 00:29:52,273
Nessuno ti mangerà.

621
00:29:53,376 --> 00:29:55,943
Che cosa stai dicendo, che non
sarei buono come cibo?

622
00:29:55,945 --> 00:29:57,412
Perché non vuoi mangiarmi?

623
00:30:04,754 --> 00:30:06,521
Ragazzi, qui!

624
00:30:09,893 --> 00:30:10,925
Guardate qui,

625
00:30:10,927 --> 00:30:13,061
Dottore, regolare MacGyver.

626
00:30:13,063 --> 00:30:14,729
In realtà, è fisica di base.

627
00:30:14,731 --> 00:30:18,032
La lente focalizza la luce per
generare abbastanza calore da bruciare.

628
00:30:18,034 --> 00:30:20,535
Ora dobbiamo solo alimentare
la fiamma.

629
00:30:23,406 --> 00:30:24,872
Farò di meglio, fratello.

630
00:30:28,111 --> 00:30:30,945
Oh! - Sì!
Whoa.

631
00:30:30,947 --> 00:30:34,415
E' sempre bene avere del
materiale infiammabile.

632
00:30:34,417 --> 00:30:36,751
E dell'alcol.

633
00:30:42,258 --> 00:30:44,092
D'accordo, grazie, amico.

634
00:30:44,094 --> 00:30:46,360
D'accordo, la polizia ha controllato
tutti i posti

635
00:30:46,362 --> 00:30:48,463
che Holm stava sorvegliando,
nessun segno di Addison.

636
00:30:50,300 --> 00:30:53,468
Okay, quindi questo tizio prende
Addison per una ragione specifica,

637
00:30:53,470 --> 00:30:55,203
ma non perché è bella
e giovane.

638
00:30:55,205 --> 00:30:56,471
No.

639
00:30:56,473 --> 00:30:57,572
E' perché ha qualcosa da
nascondere

640
00:30:57,574 --> 00:30:58,973
e questo tizio vuole
esporla.

641
00:30:58,975 --> 00:31:00,808
Esatto, è quello che fa,
si agira furtivo su Internet

642
00:31:00,810 --> 00:31:02,410
cercando persone che hanno
dei segreti

643
00:31:02,412 --> 00:31:04,645
e poi li forza a confessare
perché...

644
00:31:04,647 --> 00:31:07,348
cosa, è un vigilante con
il complesso di Dio?

645
00:31:07,350 --> 00:31:09,183
No, la faccia di questo tizio
è su tutti i notiziari.

646
00:31:09,185 --> 00:31:10,518
Okay, ed è per questo che

647
00:31:10,520 --> 00:31:12,720
non ha portato la ragazza in
nessuno di questi posti, giusto?

648
00:31:12,722 --> 00:31:14,755
Intendo, è intelligente,
sapeva che saremmo stati lì.

649
00:31:14,757 --> 00:31:16,357
E' intellingente ed è
anche uno psicopatico.

650
00:31:16,359 --> 00:31:18,426
Non vedo l'ora di sapere che
cosa farà questo tizio

651
00:31:18,428 --> 00:31:20,528
ora che è di nuovo contro
il muro.

652
00:31:36,246 --> 00:31:38,746
Ti prego.

653
00:31:38,748 --> 00:31:40,982
Non voglio morire.

654
00:31:43,052 --> 00:31:44,652
Non sono io ad essere
un assassino.

655
00:31:51,194 --> 00:31:53,261
Questo link è stato appena postato

656
00:31:53,263 --> 00:31:54,395
sulla pagina del profilo di Addison.

657
00:31:54,397 --> 00:31:56,397
E' uno streaming.
Sta per andare in onda.

658
00:31:58,501 --> 00:32:00,234
Toast?
Ci sono.

659
00:32:01,371 --> 00:32:03,604
Il mio nome Addison Wells.

660
00:32:03,606 --> 00:32:08,042
Come molti di voi sapete,
sono stata rapita la notte scorsa.

661
00:32:08,044 --> 00:32:10,778
Ma quello che non sapete
è la ragione..

662
00:32:10,780 --> 00:32:12,613
<i>Da quattro anni</i>
Toast, parlami.

663
00:32:12,615 --> 00:32:15,583
<i>ho un segreto</i>
Sta trasmettendo con 5 secondi di ritardo.

664
00:32:15,585 --> 00:32:17,218
Rimbanza di server proxy
di tutto il mondo.

665
00:32:17,220 --> 00:32:18,653
<i>scappando da esso, mettendomelo alle spalle</i>
Beh, puoi rintracciarlo?

666
00:32:18,655 --> 00:32:20,721
<i>ma sbagliavo</i>
Potrei se avessi qualche ora.

667
00:32:20,723 --> 00:32:21,923
<i>Mi sono trasferita alle Hawaii...</i>
Fratello, non abbiamo qualche ora.

668
00:32:21,925 --> 00:32:23,891
Se non troviamo questo tizio
per la fine del filmato,

669
00:32:23,893 --> 00:32:25,493
la ragazza è bella che morta.

670
00:32:25,495 --> 00:32:27,028
Sì, basta farmi pressione.

671
00:32:27,030 --> 00:32:28,563
E ancora non ho fumato la mia
dose della mattina.

672
00:32:28,565 --> 00:32:30,598
La verità è che

673
00:32:30,600 --> 00:32:33,034
non sono stata onesta su
chi sono

674
00:32:33,036 --> 00:32:37,004
e gli errori che ho commesso.

675
00:32:37,006 --> 00:32:38,806
Ed ora confesserò.

676
00:32:38,808 --> 00:32:40,074
Sta scadendo il tempo.

677
00:32:41,778 --> 00:32:44,312
Cinque anni fa in Pl...

678
00:32:47,417 --> 00:32:48,883
Che diavolo è successo?

679
00:32:48,885 --> 00:32:50,718
E' appena stata sostituita da
da Fatso il Gatto della tastiera.

680
00:32:50,720 --> 00:32:53,688
Qualcuno ha deliberatamente
messo offline quel video.

681
00:32:53,690 --> 00:32:54,922
Sono stato io.

682
00:32:54,924 --> 00:32:56,524
Toast, che stai facendo?

683
00:32:56,526 --> 00:32:57,925
Vi darò la posizione

684
00:32:57,927 --> 00:33:00,328
nel solo modo che conosco.

685
00:33:00,330 --> 00:33:01,562
Holm non può ristabilire la
connessione

686
00:33:01,564 --> 00:33:03,664
senza esporre la sua posizione.
E' geniale.

687
00:33:03,666 --> 00:33:06,434
E se decidesse di uccidere semplicemente
la ragazza? Allora che faremmo?

688
00:33:06,436 --> 00:33:08,636
Allora credo che sembrerei
davvero un fesso.

689
00:33:12,575 --> 00:33:13,774
Questo non cambia nulla.

690
00:33:13,776 --> 00:33:14,976
Quando quella luce torna ad accendersi,

691
00:33:14,978 --> 00:33:16,911
tu dirai esattamente quello
che ti ho detto.

692
00:33:20,850 --> 00:33:22,383
Ha funzionato.
Ha abboccato.

693
00:33:22,385 --> 00:33:23,451
Non così veloce.

694
00:33:23,453 --> 00:33:25,119
Devo ancora puntare la sua
posizione.

695
00:33:25,121 --> 00:33:26,787
Quanto ci vuole?
17 secondi,

696
00:33:26,789 --> 00:33:28,823
prendere o lasciare.

697
00:33:28,825 --> 00:33:30,891
Questa è la mia confessione.

698
00:33:30,893 --> 00:33:33,928
Cinque anni fa a Plymouth,
in Minnesota...

699
00:33:37,200 --> 00:33:39,200
...stavo guidando la macchina
a notte tarda...

700
00:33:41,838 --> 00:33:43,504
quando ho colpito un pedone,

701
00:33:43,506 --> 00:33:47,108
uccidendolo sul colpo.

702
00:33:47,110 --> 00:33:49,043
Nella mia dichiarazione,
ho detto alla polizia

703
00:33:49,045 --> 00:33:51,412
che la vittima era sbucata nel
traffico

704
00:33:51,414 --> 00:33:54,882
e che non avevo avuto abbastanza
tempo per frenare,

705
00:33:54,884 --> 00:33:57,218
ma era una bugia.

706
00:33:57,220 --> 00:34:01,022
La verità è che...

707
00:34:01,024 --> 00:34:03,391
Non stavo neanche guardando
la strada quando è successo.

708
00:34:05,428 --> 00:34:08,462
Ero concentrata sul cellulare
a leggere un messaggio.

709
00:34:11,901 --> 00:34:14,335
A causa della mia distrazione,

710
00:34:14,337 --> 00:34:17,738
un uomo innocente è morto.

711
00:34:20,109 --> 00:34:21,742
Non è passato un giorno

712
00:34:21,744 --> 00:34:23,411
che io non ci abbia pensato.

713
00:34:26,215 --> 00:34:27,748
Mi dispiace tanto.

714
00:34:35,224 --> 00:34:36,724
Preso.

715
00:34:38,728 --> 00:34:43,230
Volevo dirlo alla sua famiglia.

716
00:34:43,232 --> 00:34:46,467
Avevo anche scritto una lettera
che stavo per mandare.

717
00:34:46,469 --> 00:34:49,103
Ma non l'hai mai fatto, vero?

718
00:34:49,105 --> 00:34:50,638
Mi dispiace.

719
00:34:52,508 --> 00:34:56,811
Ed ora il mondo ti vedrà per
quello che sei:

720
00:34:56,813 --> 00:34:58,512
una codarda ed una bugiarda.

721
00:35:05,221 --> 00:35:06,754
3236.

722
00:35:12,495 --> 00:35:13,527
Mi stai liberando?

723
00:35:13,529 --> 00:35:16,697
No.

724
00:35:16,699 --> 00:35:18,099
Anche se ti lasciassi andare,

725
00:35:18,101 --> 00:35:20,634
non avresti nessun posto in cui
tornare, no?

726
00:35:24,340 --> 00:35:26,874
Ma...

727
00:35:30,913 --> 00:35:32,913
... ti mostrerò un po' di pietà.

728
00:35:44,727 --> 00:35:48,362
Sono l'agente Kalakua, richiedo
l'Intervento di polizia e SWAT.

729
00:35:48,364 --> 00:35:51,432
L'indirizzo è
5625 Hoala Street, Waimalu.

730
00:37:47,988 --> 00:37:49,187
C'è del sangue.

731
00:38:08,442 --> 00:38:09,975
Stai bene? Sei ferita?

732
00:38:26,894 --> 00:38:30,028
Va tutto bene. È tutto finito, adesso.

733
00:39:01,195 --> 00:39:04,496
♪ Watching people pass me by ♪

734
00:39:04,498 --> 00:39:07,566
♪ Anything to pass the time ♪

735
00:39:07,568 --> 00:39:09,267
♪ Weird to think ♪

736
00:39:09,269 --> 00:39:10,735
♪ We're all the same ♪

737
00:39:10,737 --> 00:39:12,070
♪ Completely different ♪

738
00:39:12,072 --> 00:39:13,505
♪ Ain't it strange ♪

739
00:39:13,507 --> 00:39:14,773
♪ Uh-huh ♪

740
00:39:14,775 --> 00:39:16,875
♪ Whoa, I see ♪

741
00:39:16,877 --> 00:39:18,510
♪ This world ♪

742
00:39:18,512 --> 00:39:19,945
♪ Surrounding me ♪

743
00:39:19,947 --> 00:39:21,413
♪ And I hope ♪

744
00:39:21,415 --> 00:39:23,248
♪ That someday ♪

745
00:39:23,250 --> 00:39:25,717
♪ That we can learn to love ♪

746
00:39:25,719 --> 00:39:28,753
♪ Just one more day. ♪

747
00:39:28,755 --> 00:39:31,022
Magnifico!

748
00:39:31,024 --> 00:39:31,990
Grazie.

749
00:39:31,992 --> 00:39:33,725
Diamine, cugino mio.

750
00:39:33,727 --> 00:39:35,961
Devi fare un'esibizione al
furgone dei gamberi.

751
00:39:35,963 --> 00:39:37,028
Pro Bono?

752
00:39:37,030 --> 00:39:39,164
Almeno finché non vincerai
il tuo primo Grammy.

753
00:39:40,968 --> 00:39:42,367
Be', dato che siamo in
argomento, parlando di rimpianti -

754
00:39:42,369 --> 00:39:45,504
il tuo è non aver proseguito con una carriera
musicale... ora vi dirò il mio.

755
00:39:45,506 --> 00:39:47,572
Anni fa ho avuto
l'opportunità di

756
00:39:47,574 --> 00:39:49,274
partecipare a
Medici Senza Frontiere.

757
00:39:49,276 --> 00:39:52,477
Un lavoro di sei mesi
in Mozambico,

758
00:39:52,479 --> 00:39:54,846
ma ho deciso di non farlo.

759
00:39:54,848 --> 00:39:57,082
Perché no?

760
00:39:57,084 --> 00:40:00,886
Be', sai, avere dei pazienti
vivi e vegeti non

761
00:40:00,888 --> 00:40:03,421
è esattamente il mio forte.

762
00:40:03,423 --> 00:40:06,758
È per questo che ho scelto una
carriera di patologia forense.

763
00:40:06,760 --> 00:40:09,427
A quanto pare, le persone
mi considerano

764
00:40:09,429 --> 00:40:11,263
strano e sgradevole.

765
00:40:12,699 --> 00:40:13,698
No, da non credere.

766
00:40:13,700 --> 00:40:15,834
Non è possibile, Doc, non tu.

767
00:40:15,836 --> 00:40:18,537
Grazie.

768
00:40:18,539 --> 00:40:20,205
E tu, qualche rimpianto?

769
00:40:20,207 --> 00:40:22,307
Ma per favore.

770
00:40:22,309 --> 00:40:24,376
Sono stato incarcerato due volte.

771
00:40:24,378 --> 00:40:26,211
Ora ho quattro attività commerciali.

772
00:40:26,213 --> 00:40:28,947
Non ho rimpianti.

773
00:40:28,949 --> 00:40:30,815
A dire il vero, cugino,

774
00:40:30,817 --> 00:40:33,285
l'attività numero quattro al
momento sta al

775
00:40:33,287 --> 00:40:34,920
fondo del Pacifico.

776
00:40:34,922 --> 00:40:37,189
È solo un piccolo contrattempo.

777
00:40:37,191 --> 00:40:39,224
Non appena arriveranno i
contanti dall'assicurazione,

778
00:40:39,226 --> 00:40:41,359
presto saremo di nuovo in gioco.

779
00:40:41,361 --> 00:40:43,061
<i>Thong Magnet Two?</i>

780
00:40:43,063 --> 00:40:45,664
Con la partecipazione musicale

781
00:40:45,666 --> 00:40:47,632
di Shawn "Flippa" Tupuola.

782
00:40:47,634 --> 00:40:49,067
Yeah.

783
00:40:50,537 --> 00:40:52,404
Be', direi di finire qui,
stasera.

784
00:40:52,406 --> 00:40:55,073
Alle sei di domattina, il
sole sarà cocente.

785
00:41:00,013 --> 00:41:02,214
Buonanotte, Doc.

786
00:41:02,216 --> 00:41:03,815
Buonanotte, Flippa

787
00:41:03,817 --> 00:41:04,950
Buonanotte, Kamekona

788
00:41:04,952 --> 00:41:07,118
Buonanotte, Doc.

789
00:41:07,120 --> 00:41:08,086
Buonanotte, cugino.

790
00:41:08,088 --> 00:41:10,388
Buonanotte, cugino.

791
00:41:10,390 --> 00:41:12,357
Buonanotte, stelle.

792
00:41:12,359 --> 00:41:15,627
Buonanotte, luna.

793
00:41:19,233 --> 00:41:20,432
Quello cos'era?

794
00:41:20,434 --> 00:41:21,433
Un segnale.

795
00:41:21,435 --> 00:41:23,134
Qualcuno di ha trovati.

796
00:41:23,136 --> 00:41:24,136
Siamo salvi.

797
00:41:29,876 --> 00:41:31,743
A dire il vero, penso che
siano fuochi d'artificio.

798
00:41:31,745 --> 00:41:33,812
fuochi d'artificio.

799
00:41:39,119 --> 00:41:41,453
Guarda, Cheryl, dei nativi.

800
00:41:42,222 --> 00:41:43,488
Aloha.

801
00:41:48,895 --> 00:41:50,395
"Disabitata", avevi detto.

802
00:41:50,397 --> 00:41:51,896
C'è un resort
sull'isola?

803
00:41:51,898 --> 00:41:54,132
A quanto pare.

804
00:41:54,134 --> 00:41:56,334
A giudicare da dove sono lanciati
quei fuochi,

805
00:41:56,336 --> 00:41:58,169
direi che è a meno di
90 metri di distanza.

806
00:42:00,807 --> 00:42:03,341
Oops.

807
00:42:07,147 --> 00:42:08,980
Che schifo.

808
00:42:10,017 --> 00:42:11,716
Oh, no, non di nuovo.

809
00:42:11,718 --> 00:42:14,052
Okay, come faccio a prendere
i bambini sugli skateboard?

810
00:42:14,054 --> 00:42:15,186
Si muovono troppo in fretta!

811
00:42:15,188 --> 00:42:17,656
È - è impossibile.

812
00:42:17,658 --> 00:42:20,025
Be', devi riempirti
di panini con polpette.

813
00:42:20,027 --> 00:42:21,059
Maggiore è la capacità intestinale,

814
00:42:21,061 --> 00:42:23,295
più grande sarà il raggio dell'esplosione.

815
00:42:23,297 --> 00:42:25,463
Oh.

816
00:42:25,465 --> 00:42:27,799
Magnifico. Fantastico.

817
00:42:27,801 --> 00:42:29,801
Che schifo.

818
00:42:29,803 --> 00:42:30,869
Ew, cacca di pinguino.

819
00:42:30,871 --> 00:42:33,271
Ehi, mi spiace
per stamattina.

820
00:42:33,273 --> 00:42:35,807
Non volevo rovinarti
la festa ma, uh, be',

821
00:42:35,809 --> 00:42:37,042
ne è valsa la pena, no?

822
00:42:37,044 --> 00:42:38,176
Già, no problem.

823
00:42:38,178 --> 00:42:40,712
Ora ci andremo tutti a
mangiare dei waffles e del pollo.

824
00:42:41,848 --> 00:42:44,316
Mi sento solo in colpa dato che

825
00:42:44,318 --> 00:42:46,217
non c'era posto per tutti

826
00:42:46,219 --> 00:42:47,819
in prima classe.

827
00:42:47,821 --> 00:42:49,754
Oh, non preoccuparti,
staranno alla grande.

828
00:42:50,757 --> 00:42:52,457
Mi hanno di nuovo fatto la cacca addosso.

829
00:43:09,209 --> 00:43:10,375
Ma che cavolo.

830
00:43:19,402 --> 00:43:25,902
sparkofsubs.altervista.org
sul nostro sito i subs arrivano un giorno prima!

