1
00:00:05,060 --> 00:00:06,809
Non so se si ricorda, Anselmo...

2
00:00:07,480 --> 00:00:08,908
o magari era una cosa mia...

3
00:00:09,579 --> 00:00:13,087
ma quanto era importante da giovane
sapere la giusta lunghezza della basette.

4
00:00:13,667 --> 00:00:16,658
Soprattutto se c'erano balli
o feste popolari.

5
00:00:17,324 --> 00:00:20,258
Ricordo che al barbiere dell'epoca,
don Galo, gli dicevo:

6
00:00:20,259 --> 00:00:23,880
"Don Galo, stavolta basette
lunghe tre dita, che c'è il ballo".

7
00:00:24,259 --> 00:00:27,564
Non più di tre dita, se no mio padre
mi diceva che sembravo un delinquente.

8
00:00:27,924 --> 00:00:30,405
- Era il periodo.
- No, Anselmo, no, no.

9
00:00:30,406 --> 00:00:32,306
Non era il periodo, era mio padre.

10
00:00:33,602 --> 00:00:37,996
Un dito era normale,
così si passava l'autunno e l'inverno.

11
00:00:38,048 --> 00:00:39,835
Ma appena arrivava la primavera...

12
00:00:41,012 --> 00:00:43,184
don Galo mi chiedeva: "Salvita, com'è?

13
00:00:43,859 --> 00:00:46,075
Che prospettive abbiamo?".
E io rispondevo: "Molto buone."

14
00:00:46,100 --> 00:00:48,904
"Viene mia cugina Marisa
con delle amiche da Logroño".

15
00:00:49,052 --> 00:00:51,225
"E niente, lascia le basette
lunghe tre dita".

16
00:00:51,706 --> 00:00:53,258
La servo subito.

17
00:00:55,857 --> 00:00:58,824
Oggi è diverso, beh, come tutto d'altronde.

18
00:00:59,152 --> 00:01:01,014
Ma le dirò una cosa, Anselmo.

19
00:01:01,403 --> 00:01:05,090
Se dovessi scegliere il periodo
della mia vita da rivivere...

20
00:01:05,285 --> 00:01:09,018
non so quale sceglierei,
ma di certo avrei basette di tre dita.

21
00:01:09,979 --> 00:01:11,618
E' passato tanto tempo, no?

22
00:01:14,366 --> 00:01:15,868
Scusi, ci conosciamo?

23
00:01:16,289 --> 00:01:17,689
Non si ricorda di me?

24
00:01:18,460 --> 00:01:21,688
Le ho dato tanto da lavorare
sette anni e mezzo fa, quasi otto.

25
00:01:21,734 --> 00:01:23,362
Credo che stia sbagliando persona.

26
00:01:23,363 --> 00:01:26,129
Benvenuti a "L'ora dell'ignoto".
Da qui inizia il...

27
00:01:26,130 --> 00:01:27,411
Si ricorda, adesso?

28
00:01:28,539 --> 00:01:32,307
- Senta, non voglio essere maleducato...
- Non le è bastato avermi tolto il programma,

29
00:01:32,308 --> 00:01:34,840
e aver convinto tutti gli spagnoli
che non ero stato lì?

30
00:01:35,451 --> 00:01:39,163
Ha anche fatto credere alla mia famiglia
che io fossi un pazzo.

31
00:01:44,759 --> 00:01:46,857
Questa settimana sarà movimentata.

32
00:01:47,242 --> 00:01:50,259
Se fossi in lei,
lascerei le basette lunghe tre dita.

33
00:02:24,859 --> 00:02:28,020
<i>E' passato tanto tempo dall'ultima
trasmissione, ma state tranquilli...</i>

34
00:02:28,021 --> 00:02:29,782
<i>è valsa la pena attendere.</i>

35
00:02:29,933 --> 00:02:33,754
<i>Sono tornato per dimostrare che quella porta
che ho visto quel giorno era reale.</i>

36
00:02:34,718 --> 00:02:38,132
E lo so perché ho scoperto un posto
in cui ci sono tante porte uguali.

37
00:02:40,380 --> 00:02:42,589
Si trova in Plaza Duque de Alba,<i> </i>a Madrid.

38
00:02:42,661 --> 00:02:43,765
Oggi...

39
00:02:44,211 --> 00:02:46,247
a "Tempo dell'occulto"...

40
00:02:46,387 --> 00:02:49,341
riveleremo uno dei più grandi segreti
del nostro governo...

41
00:02:49,985 --> 00:02:51,860
il Ministero del Tempo.

42
00:02:52,988 --> 00:02:55,346
Subsfactory e Los MinistéricoSF presentano:

43
00:02:55,347 --> 00:02:57,834
El Ministerio del Tiempo 2x11
Tiempo de lo oculto

44
00:03:02,698 --> 00:03:06,260
Traduzione: Paoletta87, Campanilla,
Morganafire22, humarub, Cecy

45
00:03:06,261 --> 00:03:07,873
Revisione: ziomele

46
00:03:48,423 --> 00:03:50,147
www.subsfactory.it

47
00:03:55,843 --> 00:03:58,325
CAPITOLO 19
TEMPO DELL'OCCULTO

48
00:04:07,012 --> 00:04:10,041
- Di nuovo Lombardi.
- Lombardi, il nome non mi è nuovo.

49
00:04:10,734 --> 00:04:13,470
Non era un pazzo che conduceva
un programma sul paranormale...

50
00:04:13,471 --> 00:04:14,614
in cui diceva mille cazzate?

51
00:04:14,615 --> 00:04:15,703
Tipo cosa?

52
00:04:15,704 --> 00:04:18,543
Per esempio, che Franco
era congelato, come Walt Disney,

53
00:04:18,544 --> 00:04:21,037
o che ascoltando un album
di Luis Aguilé al contrario,

54
00:04:21,038 --> 00:04:23,487
- ti scoppiava la testa.
- Anche se lo ascolti normalmente.

55
00:04:23,849 --> 00:04:27,821
Lombardi non ha mai saputo che il programma
era finanziato dal Ministero del Tempo.

56
00:04:27,907 --> 00:04:31,404
- Come?
- Era comodo poter sfruttare un ciarlatano.

57
00:04:31,499 --> 00:04:34,935
Quando il Ministero lasciava tracce
andava in onda "Tempo dell'occulto",

58
00:04:34,936 --> 00:04:36,649
così si chiamava il programma.

59
00:04:36,650 --> 00:04:39,454
Più il tema era ridicolo,
maggiori erano gli ascolti,

60
00:04:39,455 --> 00:04:42,573
e le informazioni sul Ministero
passavano inosservate.

61
00:04:42,574 --> 00:04:44,832
E ora qual è il metodo
per sviare le informazioni?

62
00:04:44,833 --> 00:04:47,675
Internet e le social network
bastano a risolvere il problema.

63
00:04:48,340 --> 00:04:50,210
Lombardi come ha saputo del Ministero?

64
00:04:50,433 --> 00:04:54,059
Durante una visita al castello di Olite
per registrare una psicofonia,

65
00:04:54,060 --> 00:04:56,082
ha trovato una porta per caso.

66
00:04:56,136 --> 00:05:00,021
L'ha attraversata e ha trascorso mezz'ora
nell'anno '37, in piena guerra civile.

67
00:05:00,162 --> 00:05:01,788
Non ha avuto molta fortuna.

68
00:05:01,795 --> 00:05:04,360
- Non ha beccato la porta più divertente.
- Già.

69
00:05:04,441 --> 00:05:06,711
Per fortuna lo abbiamo preso in tempo.

70
00:05:06,712 --> 00:05:10,222
Aveva solo un registratore
che abbiamo sequestrato, ma...

71
00:05:10,421 --> 00:05:12,908
nonostante la porta murata,
raccontò quello che aveva visto,

72
00:05:12,909 --> 00:05:14,511
e la trasmissione è stata un successo.

73
00:05:14,512 --> 00:05:18,782
Abbiamo dovuto alterare i dati di ascolto,
per cancellare il programma senza sospetti.

74
00:05:18,990 --> 00:05:21,659
Come? Potete alterare i dati?

75
00:05:21,691 --> 00:05:25,099
Beh, abbiamo offerto una crociera
a coloro che avevano un meter.

76
00:05:25,100 --> 00:05:28,591
Mentre erano via,
i nostri agenti sono entrati nelle case,

77
00:05:28,592 --> 00:05:29,753
e hanno messo La 2.

78
00:05:29,754 --> 00:05:32,485
Mai un film di Garci
aveva avuto tanti ascolti.

79
00:05:33,740 --> 00:05:37,748
Dalla Presidenza ci chiesero di convincere
gli spagnoli che Lombardi fosse pazzo.

80
00:05:38,194 --> 00:05:40,182
Sì, ma come ci ha scoperti?

81
00:05:40,606 --> 00:05:43,236
Le nostre informazioni
sono a prova di fughe di notizie.

82
00:05:43,237 --> 00:05:46,221
Perché non eravamo preparati
a un'ossessione lunga otto anni.

83
00:05:46,340 --> 00:05:47,630
Non gli crederà nessuno.

84
00:05:48,092 --> 00:05:52,051
No, ma il video ha fatto mezzo milione
di visualizzazioni in una mattina.

85
00:05:52,192 --> 00:05:55,791
Davanti al ministero,
c'è un viavai di gente che fa foto.

86
00:05:56,807 --> 00:05:58,942
Cancelliamo il video,
facciamolo sparire di nuovo.

87
00:05:58,943 --> 00:05:59,953
Non ancora.

88
00:06:00,357 --> 00:06:03,138
- Gli daremmo ragione.
- Ancora?

89
00:06:03,717 --> 00:06:06,050
La Presidenza ha attivato
i necessari allarmi.

90
00:06:06,566 --> 00:06:09,546
Se il video supera il milione
di visualizzazioni, verrà cancellato.

91
00:06:09,574 --> 00:06:10,734
Da Internet?

92
00:06:12,940 --> 00:06:14,082
Cancellato.

93
00:06:16,020 --> 00:06:20,166
<i>Approfitto per inviare un caro saluto
agli agenti del Ministero del Tempo.</i>

94
00:06:20,660 --> 00:06:23,078
<i>Avranno anche murato quella porta, ma...</i>

95
00:06:23,079 --> 00:06:24,879
<i>adesso non potranno tapparmi la bocca.</i>

96
00:06:26,179 --> 00:06:28,974
<i>Chiedo solo di condividere
il video con i vostri contatti.</i>

97
00:06:29,849 --> 00:06:34,492
<i>Se i miei video sparissero da Internet
senza preavviso, sarà stato per mano loro.</i>

98
00:06:34,812 --> 00:06:36,352
<i>Non vogliono che si sappia la verità.</i>

99
00:06:36,353 --> 00:06:39,555
- Che fate? Ascoltate quell'idiota?
- E' così divertente.

100
00:06:39,669 --> 00:06:42,325
Come può la gente
andare e venire dal passato?

101
00:06:42,560 --> 00:06:43,702
Ti immagini?

102
00:06:44,479 --> 00:06:46,552
No, certo che non me lo posso immaginare.

103
00:06:47,060 --> 00:06:50,866
- Santo cielo, che enorme assurdità!
- Santo cielo, santo cielo.

104
00:06:50,867 --> 00:06:53,114
Va bene, dai, lo guardo dopo.

105
00:06:55,935 --> 00:06:58,020
- Aspetti qualcuno?
- No.

106
00:06:58,795 --> 00:07:01,017
Suona perché hanno condiviso quel video.

107
00:07:02,426 --> 00:07:05,155
E se avessi un appuntamento,
avresti qualche problema?

108
00:07:05,156 --> 00:07:07,553
Di sicuro entrambi
staremo vedendo altre persone.

109
00:07:07,570 --> 00:07:09,725
In che senso "vedere altre persone"?

110
00:07:09,834 --> 00:07:12,365
Beh, qui nessuno ha detto
che siamo una coppia.

111
00:07:12,366 --> 00:07:15,060
- Quindi, cosa siamo?
- Dai, Alonso...

112
00:07:15,061 --> 00:07:18,007
alla nostra età
serve davvero un'etichetta?

113
00:07:18,008 --> 00:07:21,730
- Qualcosa saremo, no?
- Cosa vuoi che ti dica?

114
00:07:21,731 --> 00:07:23,815
- Trombamici?
- Tromba che?

115
00:07:23,816 --> 00:07:26,699
Trombamici, sì.
Si dice così adesso, no?

116
00:07:26,700 --> 00:07:29,364
- Lo avrai sentito di sicuro.
- Sì, sì, sì, certo.

117
00:07:29,365 --> 00:07:31,885
- Ti dà fastidio?
- Non tanto come quel rumore.

118
00:07:32,381 --> 00:07:34,093
E' che ora è un trending topic.

119
00:07:34,094 --> 00:07:36,428
Trending che?
E' un altra roba tipo trombamici?

120
00:07:37,526 --> 00:07:39,517
Alonso, se ti dà fastidio...

121
00:07:39,518 --> 00:07:42,076
- ne parliamo, siamo adulti.
- Fastidio?

122
00:07:44,319 --> 00:07:45,846
Non vedi nessun'altra?

123
00:07:46,733 --> 00:07:49,526
No, e pensavo che voi... che tu neppure.

124
00:07:51,187 --> 00:07:54,874
Beh, se hai in mente altri progetti,
dovremmo prima parlarne, no?

125
00:07:55,568 --> 00:07:56,675
Senti...

126
00:07:58,597 --> 00:08:00,503
questo posto è molto carino,
è un indiano.

127
00:08:00,504 --> 00:08:02,180
Se vuoi, possiamo andare lì a cena.

128
00:08:06,100 --> 00:08:08,620
La smettete di condividere
quel video, Dio mio?

129
00:08:09,962 --> 00:08:11,837
Ai miei amici piace tanto.

130
00:08:12,976 --> 00:08:15,496
Ha già più di un milione
di visualizzazioni.

131
00:08:17,630 --> 00:08:19,976
<i>Sarà stato per mano loro.</i>

132
00:08:20,075 --> 00:08:22,880
<i>- Non vogliono che si sappia la verità.
</i>- Che assurdità!

133
00:08:23,287 --> 00:08:25,260
Un milione e novecento mila visualizzazioni.

134
00:08:25,261 --> 00:08:26,700
Ha parlato con la Presidenza?

135
00:08:26,701 --> 00:08:29,948
Sì. Mi ha chiamato il presidente
in persona. E' molto agitato.

136
00:08:29,972 --> 00:08:33,455
E' normale. Il video
è diventato virale in poco tempo.

137
00:08:34,409 --> 00:08:37,498
Ho promesso alla Moncloa
che troveremo una soluzione.

138
00:08:37,499 --> 00:08:40,440
Bella risposta.
Ma abbiamo una soluzione?

139
00:08:40,537 --> 00:08:43,678
Per ora, ho detto che abbiamo attivato
il livello di allerta alfa.

140
00:08:43,801 --> 00:08:47,178
Livello di allerta alfa?
Non l'ho mai sentito in vita mia.

141
00:08:47,227 --> 00:08:48,481
Ah, neppure io...

142
00:08:48,642 --> 00:08:51,103
ma dovevo dire qualcosa per calmarli.

143
00:08:51,301 --> 00:08:54,960
- Ci hanno dato quattro ore.
- E' troppo poco per arrestarlo.

144
00:08:54,961 --> 00:08:57,815
Sì, ma arrestando Lombardi
otterremmo una massa di sostenitori...

145
00:08:57,816 --> 00:09:00,139
- convinti che dica la verità.
- La dice, la verità.

146
00:09:00,140 --> 00:09:01,556
E' questo il problema.

147
00:09:03,859 --> 00:09:05,849
Dobbiamo fargli credere che si sbaglia.

148
00:09:06,845 --> 00:09:08,794
E sa già come farlo?

149
00:09:12,528 --> 00:09:14,638
Voglio tutti in riunione tra sei minuti.

150
00:09:17,624 --> 00:09:19,065
Signore e signori...

151
00:09:19,459 --> 00:09:23,011
siamo di fronte a una minaccia che mette
in pericolo l'esistenza del Ministero.

152
00:09:23,235 --> 00:09:26,214
Per questo, ho ideato
un piano strategico.

153
00:09:26,899 --> 00:09:28,193
Ho chiamato Lombardi...

154
00:09:28,623 --> 00:09:30,237
e l'ho invitato a venire qui.

155
00:09:30,617 --> 00:09:31,752
Cosa?

156
00:09:33,290 --> 00:09:34,668
Silenzio, per favore.

157
00:09:37,500 --> 00:09:38,891
Abbiamo quattro ore...

158
00:09:39,135 --> 00:09:42,189
per rendere questo Ministero
il più noioso e normale possibile.

159
00:09:42,262 --> 00:09:44,773
Non è tanto normale
accedere tramite un pozzo.

160
00:09:44,774 --> 00:09:47,071
Meglio, così penserà di scoprire qualcosa.

161
00:09:47,183 --> 00:09:49,143
Non so, dovremmo essere una sorta di ente...

162
00:09:49,144 --> 00:09:52,132
essere un dipartimento di Stato,
avere un nome.

163
00:09:52,133 --> 00:09:55,658
Saremo un sottosegretariato che fa capo
al Ministero dei Lavori Pubblici.

164
00:09:56,021 --> 00:09:57,623
Quello che si occupa delle rotonde.

165
00:10:02,667 --> 00:10:04,268
Cos'è una rotonda?

166
00:10:04,635 --> 00:10:07,999
Alonso, dovresti viaggiare meno
per le porte e più con la macchina.

167
00:10:11,813 --> 00:10:14,469
Togli la campagna di vaccinazione
contro la scarlattina.

168
00:10:16,274 --> 00:10:17,496
E questo cos'è?

169
00:10:17,666 --> 00:10:19,786
"Appuntamento
per mangiare maialini nel 1590".

170
00:10:19,787 --> 00:10:22,096
Ma perché non ci avvertono mai
di queste cose?

171
00:10:24,197 --> 00:10:26,695
Certo che ultimamente
non riesco proprio a farti ridere.

172
00:10:26,696 --> 00:10:29,178
Abbiamo un sacco di lavoro.
Dobbiamo distruggere questa roba.

173
00:10:29,179 --> 00:10:31,401
Beh, in teoria
questo è pur sempre un Ministero.

174
00:10:31,620 --> 00:10:34,135
"Protocollo di salute".

175
00:10:34,417 --> 00:10:37,302
- Questo cos'è?
- Un avviso sulla prevenzione sul lavoro...

176
00:10:37,303 --> 00:10:40,841
e la classifica del torneo
tra scapoli e ammogliati.

177
00:10:40,946 --> 00:10:42,775
Natalia e Ortigosa si sposano.

178
00:10:42,776 --> 00:10:45,116
Ah, e ce lo tenevano nascosto.

179
00:10:45,195 --> 00:10:46,847
Sa cos'è la discrezione?

180
00:10:48,888 --> 00:10:51,631
Ma non basta questo per farlo sembrare
un ministero normale.

181
00:10:51,966 --> 00:10:54,315
Lombardi non è stupido
e osserverà minuziosamente.

182
00:10:54,316 --> 00:10:56,948
Per questo, dovete mettervi
in testa una cosa.

183
00:10:57,804 --> 00:10:59,902
Siamo funzionari spagnoli.

184
00:11:02,219 --> 00:11:05,216
Bene, ognuno deve installare
il solitario sul proprio computer.

185
00:11:05,217 --> 00:11:07,959
- Lombardi lo deve vedere aperto.
- Va bene anche il campo minato?

186
00:11:07,960 --> 00:11:10,528
Sì, anche, uno per finestra...

187
00:11:10,529 --> 00:11:12,714
e non provate a ridurre a icona.

188
00:11:13,800 --> 00:11:16,382
E non potete vestirvi come vi pare, no.

189
00:11:16,623 --> 00:11:19,466
Lombardi deve avere la stessa impressione
di quando una persona...

190
00:11:19,616 --> 00:11:21,366
va a iscriversi a un registro pubblico.

191
00:11:21,700 --> 00:11:24,059
Per questo, ho contattato un nostro agente...

192
00:11:24,060 --> 00:11:27,144
che si trova al tempo dei saldi
del SEPU del 1996.

193
00:11:27,145 --> 00:11:29,119
Porterà dei vestiti in svendita.

194
00:11:29,219 --> 00:11:31,468
Potete scegliere quello che volete,
ma ricordate...

195
00:11:31,982 --> 00:11:33,447
non devono starvi bene.

196
00:11:38,100 --> 00:11:39,509
Andiamo. andiamo.

197
00:11:40,259 --> 00:11:42,578
Bene, la macchina del caffè lasciatela lì,

198
00:11:42,579 --> 00:11:44,110
e portatene altre tre o quattro. Dai.

199
00:11:44,129 --> 00:11:46,672
Facile dare ordini,
visto quanto pesa questa maledetta.

200
00:11:46,673 --> 00:11:49,308
Poche storie, per dare ordini
ne devi mangiare ancora di pane duro.

201
00:11:49,323 --> 00:11:52,499
Qui va bene. Dovrete coordinarvi
in modo che ci sia sempre qualcuno in fila...

202
00:11:52,500 --> 00:11:54,556
a parlare male del sindacato.

203
00:11:54,557 --> 00:11:56,884
E per favore, dopo il caffè
non tornate subito a lavorare.

204
00:11:56,885 --> 00:11:59,591
Dovrete fermarvi
a perdere tempo in capannelli.

205
00:12:01,913 --> 00:12:04,123
Non sorridere troppo,
altrimenti sospetterà.

206
00:12:04,124 --> 00:12:06,987
Ricordate, alle due in punto, tutti a casa.

207
00:12:06,988 --> 00:12:08,801
Nessuno deve stare un minuto in più.

208
00:12:09,597 --> 00:12:10,864
Cos'è questa storia?

209
00:12:11,740 --> 00:12:13,582
Fortuna che erano finiti i tagli.

210
00:12:13,583 --> 00:12:16,269
Cosa ci fate qui?
Non avete letto la circolare?

211
00:12:16,270 --> 00:12:18,538
Nessuno deve entrare
o uscire dalle porte, diamine.

212
00:12:18,539 --> 00:12:19,577
- Capo?
- Cosa?

213
00:12:19,578 --> 00:12:21,320
Capo, Lombardi è già arrivato.

214
00:12:21,321 --> 00:12:23,008
Non erano questi i patti.

215
00:12:23,009 --> 00:12:26,359
Lo so, ho provato a mandarlo via,
ma senza riuscirci.

216
00:12:26,360 --> 00:12:27,887
Vediamo come risolvere.

217
00:12:29,028 --> 00:12:31,436
Nascondetevi nel bagno,
non si sa mai, dai.

218
00:12:40,138 --> 00:12:41,976
Buongiorno, signor Martí.

219
00:12:43,171 --> 00:12:44,239
Buongiorno.

220
00:12:45,410 --> 00:12:48,586
Scusi, signor Lombardi,
ma mancano ancora due ore.

221
00:12:48,587 --> 00:12:49,866
Un'ora e mezza.

222
00:12:50,278 --> 00:12:52,736
Ma non sarà un problema
iniziare un po' prima, no?

223
00:12:57,059 --> 00:12:59,765
Avete avuto il tempo di nascondere tutto?

224
00:13:01,320 --> 00:13:04,789
Non mi aveva neanche detto che...
sarebbe venuto accompagnato.

225
00:13:05,044 --> 00:13:07,453
Fosse per me, andrei a casa.

226
00:13:07,491 --> 00:13:09,874
- Non...
- E' Sonia, mia figlia.

227
00:13:10,024 --> 00:13:12,109
Voglio che sia testimone della mia vittoria.

228
00:13:12,383 --> 00:13:14,786
Papà, smettila di dire stupidaggini,
per favore.

229
00:13:14,787 --> 00:13:16,791
Credi che farebbero
una messa in scena per te?

230
00:13:17,250 --> 00:13:18,250
Davvero?

231
00:13:18,251 --> 00:13:19,568
Piacere, Sonia.

232
00:13:19,992 --> 00:13:21,263
E lei ha ragione.

233
00:13:21,527 --> 00:13:23,203
Non è necessaria alcuna messa in scena.

234
00:13:25,659 --> 00:13:29,187
Quindi non ci sarà nessun problema
a iniziare subito la visita, no?

235
00:13:29,883 --> 00:13:31,009
Ma si figuri...

236
00:13:31,147 --> 00:13:32,357
nessuno.

237
00:13:32,971 --> 00:13:34,186
Forza.

238
00:13:34,787 --> 00:13:38,486
- Bene. Vado io avanti, se non le dispiace.
- Come preferisce.

239
00:13:55,522 --> 00:13:57,242
Che luogo singolare.

240
00:13:57,675 --> 00:13:59,029
E' tutto così strano.

241
00:13:59,789 --> 00:14:01,120
Enigmatico.

242
00:14:02,725 --> 00:14:04,433
E' per il chiostro?

243
00:14:05,244 --> 00:14:06,921
Madrid è piena di chiostri.

244
00:14:09,927 --> 00:14:11,380
E il pozzo? Funziona?

245
00:14:11,397 --> 00:14:14,434
No, no. Però è caratteristico.

246
00:14:15,773 --> 00:14:17,222
Non mi riferivo all'acqua.

247
00:14:17,800 --> 00:14:19,073
Intendo...

248
00:14:19,627 --> 00:14:20,859
Riprendimi!

249
00:14:21,246 --> 00:14:25,290
Intendo... se funziona
come macchina del tempo.

250
00:14:26,488 --> 00:14:27,897
Papà, è un pozzo!

251
00:14:27,898 --> 00:14:29,162
Attenta, figlia mia...

252
00:14:29,163 --> 00:14:31,400
in questo posto niente è come sembra.

253
00:14:31,818 --> 00:14:36,556
Guardi, per una volta, devo darle ragione.
Infatti questo è l'ingresso del ministero.

254
00:14:36,935 --> 00:14:38,063
Lo sapevo...

255
00:14:38,064 --> 00:14:39,391
è segreto.

256
00:14:39,896 --> 00:14:42,347
- Ecco perché è sotterraneo.
- Segreto sì, ma...

257
00:14:42,348 --> 00:14:44,184
ma niente di paranormale.
Glielo assicuro.

258
00:14:44,419 --> 00:14:48,491
Qui conserviamo i progetti delle opere
pubbliche da quando la Spagna è la Spagna...

259
00:14:48,693 --> 00:14:51,884
e tutte le fatture da saldare.
E' così Angustias?

260
00:14:51,885 --> 00:14:54,696
Come vede, molto più prosaico
di come si aspettava.

261
00:14:55,496 --> 00:14:57,355
Vuole continuare con la sua indagine?

262
00:14:57,356 --> 00:14:58,636
Ovviamente.

263
00:15:00,251 --> 00:15:02,382
E perché un pozzo? Ha un significato?

264
00:15:02,383 --> 00:15:03,383
No.

265
00:15:03,476 --> 00:15:06,955
I Beni Culturali non ci hanno dato
il permesso per una scala normale.

266
00:15:07,369 --> 00:15:08,710
Il figlio del calzolaio...

267
00:15:08,962 --> 00:15:10,526
va in giro con le scarpe rotte.

268
00:15:11,013 --> 00:15:12,084
Mi segua.

269
00:15:12,220 --> 00:15:14,273
Vado avanti io, grazie.

270
00:15:15,468 --> 00:15:16,668
Riprendi!

271
00:15:32,721 --> 00:15:33,972
E' già qui, non può essere.

272
00:15:34,813 --> 00:15:36,578
Non è solo e ha una telecamera.

273
00:15:36,579 --> 00:15:39,079
- Veloci, tutti al lavoro!
- Niente lavoro, aprite il solitario.

274
00:15:39,080 --> 00:15:41,003
- E il campo minato.
- Perfetto.

275
00:15:41,004 --> 00:15:43,803
Carrasco, si tolga quel sorriso, cazzo.
E niente buongiorno.

276
00:15:44,085 --> 00:15:45,357
Dai, azione.

277
00:15:55,418 --> 00:15:57,211
E quelle scale dove portano?

278
00:15:57,212 --> 00:15:58,738
No, da nessuna parte.

279
00:15:58,739 --> 00:16:01,286
E' che è finito il budget
per i lavori di ampliamento.

280
00:16:01,287 --> 00:16:02,974
Beh, che vuole che le dica?

281
00:16:02,975 --> 00:16:04,957
Cattiva gestione dei fondi pubblici.

282
00:16:05,871 --> 00:16:08,237
E poi dicono che il mio programma
è paranormale.

283
00:16:08,857 --> 00:16:10,381
Che faccia tosta!

284
00:16:11,877 --> 00:16:13,289
Avanti, per favore.

285
00:16:15,086 --> 00:16:18,992
E qui è dove svolgiamo
da supporto contabile per gli appalti...

286
00:16:19,303 --> 00:16:22,374
del Ministero dei Lavori Pubblici.
Gesù, solo dirlo mi annoia.

287
00:16:22,375 --> 00:16:25,619
Tranquilli, davvero, vi ringrazio
per lo sforzo ma potete rilassarvi.

288
00:16:25,978 --> 00:16:28,221
So perfettamente cosa succede qui dentro.

289
00:16:28,222 --> 00:16:30,199
Non c'è bisogno di continuare
con questa farsa.

290
00:16:30,200 --> 00:16:32,538
- Perché gridi?
- Non stare al loro gioco.

291
00:16:32,812 --> 00:16:34,799
Questa gente è capace
di viaggiare nel tempo.

292
00:16:34,843 --> 00:16:35,843
Ah, sì?

293
00:16:35,908 --> 00:16:39,893
Perché non ti fai portare 10 anni indietro
e cancelli tutte le assurdità che hai detto?

294
00:16:39,894 --> 00:16:40,894
Ma per favore...

295
00:16:40,895 --> 00:16:46,243
qui l'unico modo di viaggiare nel tempo
è che Angustias ci mostri la sua yogurtiera.

296
00:16:46,244 --> 00:16:47,889
Lombardi, mi segua, per favore.

297
00:16:48,189 --> 00:16:49,589
Da questa parte.

298
00:16:52,884 --> 00:16:54,951
Tu, ad esempio, a cosa stai lavorando?

299
00:16:56,050 --> 00:17:00,775
- Lombardi, il giro è finito, se mi segue...
- Ho solo chiesto a cosa sta lavorando.

300
00:17:02,115 --> 00:17:03,329
No, beh...

301
00:17:04,029 --> 00:17:05,762
Buongiorno innanzitutto.

302
00:17:05,763 --> 00:17:07,210
Sto lavorando a...

303
00:17:07,211 --> 00:17:08,387
No, lavorando no!

304
00:17:08,388 --> 00:17:10,635
Sto giocando a...

305
00:17:11,388 --> 00:17:16,516
Aspetto che esca un sei di picche nel campo
di mine. Ma adesso mi metto a fare qualcosa.

306
00:17:16,517 --> 00:17:19,670
- No, no, quello no.
- Sì, sì.

307
00:17:21,316 --> 00:17:23,102
Che informazioni ci sono
in questo quaderno?

308
00:17:23,642 --> 00:17:27,107
Magari codici temporali di differenti
epoche che non vogliono rivelare.

309
00:17:29,255 --> 00:17:30,485
Riprendi tutto.

310
00:17:40,057 --> 00:17:43,625
Quante volte le ho detto
di non perdere tempo con disegnini?

311
00:17:45,130 --> 00:17:47,750
Mi dispiace, davvero,
era un attimo che stavo...

312
00:17:47,751 --> 00:17:48,751
Sì.

313
00:17:48,952 --> 00:17:52,155
- Ti ho detto di continuare a riprendere.
- Perché devo riprendere degli scarabocchi?

314
00:17:52,177 --> 00:17:53,913
Degli scarabocchi, signorina?

315
00:17:58,732 --> 00:18:01,241
Lombardi, Lombardi.

316
00:18:01,630 --> 00:18:04,653
- Scarabocchi.
- Non si può andare da soli neanche al bagno?

317
00:18:04,654 --> 00:18:07,493
Se indovino dov'è,
non c'è neanche un cartello.

318
00:18:07,494 --> 00:18:09,113
Qui fuori a sinistra.

319
00:18:09,114 --> 00:18:11,508
Papà, quando torni
ce ne andiamo, per favore.

320
00:18:12,193 --> 00:18:13,318
Promesso.

321
00:18:18,719 --> 00:18:19,895
Sinistra.

322
00:18:28,679 --> 00:18:31,579
Se non entra, non capisco
perché dobbiamo fare questa sceneggiata.

323
00:18:32,862 --> 00:18:34,084
Che ti succede?

324
00:18:37,342 --> 00:18:39,115
- Avete trombamiche?
- Come?

325
00:18:39,116 --> 00:18:40,302
Niente.

326
00:18:42,178 --> 00:18:46,914
- Dove hai sentito della trombamica?
- No, l'ho sentito in giro e non mi riguarda.

327
00:18:47,217 --> 00:18:49,337
- Era solo per curiosità.
- Elena?

328
00:18:49,437 --> 00:18:50,958
Elena, no?

329
00:18:51,425 --> 00:18:54,075
Le donne della vostra epoca
sono così strane.

330
00:18:54,528 --> 00:18:56,672
Elena mi parla di trombamici...

331
00:18:57,151 --> 00:19:00,124
di condividere video.
In quest'epoca si condivide tutto, perdinci.

332
00:19:00,125 --> 00:19:02,106
Di questo non te ne devi preoccupare, Alonso.

333
00:19:02,838 --> 00:19:06,153
- E il colmo è che dice che dobbiamo parlare.
- Di questo devi preoccuparti.

334
00:19:06,154 --> 00:19:08,302
Questa frase non presuppone
niente di buono. Lo sai, vero?

335
00:19:08,303 --> 00:19:09,510
Sì, l'avevo intuito.

336
00:19:09,810 --> 00:19:11,647
E poi, vuole che andiamo
a parlare in un posto...

337
00:19:11,648 --> 00:19:13,094
- abbastanza strano.
- Che fai?

338
00:19:13,384 --> 00:19:15,217
Che fai? Che fai? Che stai facendo?

339
00:19:15,218 --> 00:19:17,947
Tutti i soldati devono custodire
i loro documenti importanti.

340
00:19:17,948 --> 00:19:20,589
Addirittura ti porti dietro
anche la bolletta della luce?

341
00:19:21,388 --> 00:19:23,936
- Vorrei la vostra opinione.
- Devo toccarlo?

342
00:19:23,937 --> 00:19:25,219
Fammelo vedere.

343
00:19:27,839 --> 00:19:30,215
Bene, è un ristorante indiano,
è una bella idea.

344
00:19:30,216 --> 00:19:32,654
Se non esageri con il piccante
e non te la fai addosso...

345
00:19:37,214 --> 00:19:38,342
Dove sono?

346
00:19:38,711 --> 00:19:39,775
Scusi?

347
00:19:40,123 --> 00:19:41,867
Le porte, dove sono?

348
00:19:41,937 --> 00:19:45,213
Sono qua, ma sono occupati.
Carrasco, Periañes y Olivares.

349
00:19:45,214 --> 00:19:47,854
- Dai, ragazzi, entro oggi.
- Esco subito!

350
00:19:48,149 --> 00:19:49,542
Il caffè del bar.

351
00:19:49,918 --> 00:19:51,513
Sono dovuto correre in bagno.

352
00:19:52,885 --> 00:19:54,831
Che vi credete? Che sono uno scemo?

353
00:19:57,549 --> 00:19:59,631
So perfettamente cosa succede.

354
00:20:09,183 --> 00:20:10,183
Ecco...

355
00:20:10,184 --> 00:20:13,347
per Lombardi sarebbe perfetta
una trombamica, per rilassarsi.

356
00:20:13,834 --> 00:20:17,206
Mi spiegate cosa vuol dire
esattamente quel vocabolo?

357
00:20:17,207 --> 00:20:19,214
Se ci fate uscire, te lo spiego.

358
00:20:19,953 --> 00:20:20,953
- No!
- No!

359
00:20:21,651 --> 00:20:23,217
Mi dispiace, è che...

360
00:20:23,717 --> 00:20:25,604
mio padre non sta molto bene.

361
00:20:25,740 --> 00:20:29,537
Stava migliorando, davvero.
E' che poi ha scoperto internet...

362
00:20:29,538 --> 00:20:32,374
ed è peggiorato di nuovo,
ha iniziato a registrare tutto e a postarlo.

363
00:20:32,375 --> 00:20:33,418
Che peccato.

364
00:20:33,426 --> 00:20:36,751
Dovrebbe parlargli per fargli passare
questa fissa del paranormale.

365
00:20:36,752 --> 00:20:38,787
- A lei darà retta.
- Beh...

366
00:20:40,648 --> 00:20:41,866
Andiamo.

367
00:20:50,240 --> 00:20:53,214
In realtà, quell'uomo
mi fa un po' pena, poverino.

368
00:20:53,508 --> 00:20:56,497
Quando ha iniziato,
faceva bei programmi sui misteri...

369
00:20:56,498 --> 00:20:57,991
al livello di Jiménez del Oso.

370
00:21:00,202 --> 00:21:02,724
Venivi rapito dallo schermo...

371
00:21:02,725 --> 00:21:03,974
e dai suoi enigmi.

372
00:21:05,649 --> 00:21:08,615
I volti di Bélmez,
i fantasmi del Reina Sofía...

373
00:21:09,270 --> 00:21:10,872
il Palazzo di Linares.

374
00:21:11,415 --> 00:21:12,563
Era figo.

375
00:21:12,880 --> 00:21:15,621
E' un peccato che abbia perso la testa
proprio ora che ha ragione.

376
00:21:15,622 --> 00:21:18,611
Beh, a volte, conoscere la verità
può farti impazzire.

377
00:21:25,256 --> 00:21:26,918
Sembri preoccupata.

378
00:21:28,070 --> 00:21:29,715
Sì, lo sono.

379
00:21:30,423 --> 00:21:34,106
Mi sembra assurdo che un uomo e i suoi video
possano tenere in scacco il Ministero.

380
00:21:35,048 --> 00:21:36,456
E' solo per Lombardi?

381
00:21:40,524 --> 00:21:41,886
Beh, se vuoi parlare...

382
00:21:42,648 --> 00:21:43,987
sai che ci sono.

383
00:21:44,697 --> 00:21:45,863
Grazie...

384
00:21:45,932 --> 00:21:47,276
ma non ne ho bisogno.

385
00:21:51,466 --> 00:21:52,717
Sai una cosa, Amelia?

386
00:21:54,088 --> 00:21:56,420
Ci sono problemi
che non si possono risolvere da soli.

387
00:21:59,960 --> 00:22:01,060
Ciao.

388
00:22:01,061 --> 00:22:02,277
Stanno andando via.

389
00:22:02,300 --> 00:22:04,369
- Un caffè, per favore.
- Menomale.

390
00:22:04,714 --> 00:22:05,714
Sì.

391
00:22:07,823 --> 00:22:09,276
Grazie.

392
00:22:10,616 --> 00:22:14,410
Beh, sa dove siamo, se avesse
bisogno di qualunque cosa.

393
00:22:14,411 --> 00:22:15,730
Non canti vittoria.

394
00:22:15,790 --> 00:22:18,034
Non sono uno di quelli
che si arrendono facilmente.

395
00:22:19,868 --> 00:22:22,799
Beh, allora niente,
grazie di tutto e scusi per il disturbo.

396
00:22:22,823 --> 00:22:24,810
Non si preoccupi, nessun problema.

397
00:22:28,462 --> 00:22:29,586
Non risponde?

398
00:22:30,022 --> 00:22:31,323
Dopo.

399
00:22:34,967 --> 00:22:36,480
Il telefono, per favore.

400
00:22:38,738 --> 00:22:41,233
Mi sta chiedendo
di consegnarle il mio telefono?

401
00:22:41,552 --> 00:22:43,558
Non pensa di star passando il segno?

402
00:22:43,559 --> 00:22:45,698
Sonia, prendi la telecamera e riprendi tutto.

403
00:22:46,180 --> 00:22:48,651
Io faccio vedere
al nostro anfitrione un souvenir...

404
00:22:48,652 --> 00:22:52,145
di quando mi sono infilato in una porta
e sono finito nella battaglia di Brunete...

405
00:22:52,146 --> 00:22:54,884
e lui mi farà vedere
i messaggi che gli stanno arrivando.

406
00:22:54,885 --> 00:22:57,223
Papà, ti prego, ti prego, ti prego.

407
00:22:57,224 --> 00:22:58,689
Mi dia il telefono.

408
00:22:58,690 --> 00:23:01,385
O uccido lei, uccido mia figlia
e mi suicido.

409
00:23:02,057 --> 00:23:05,214
E non potrebbe invertire l'ordine
e uccidersi lei per primo?

410
00:23:05,474 --> 00:23:08,679
Mi dia quel cazzo di telefono
e mi faccia leggere i messaggi.

411
00:23:14,692 --> 00:23:16,805
Sonia, prendilo e leggi.

412
00:23:19,996 --> 00:23:22,666
Dice: "Possiamo alzare
la serranda della scalinata?

413
00:23:22,911 --> 00:23:25,292
"Ripeto: rimuoviamo le misure di sicurezza?"

414
00:23:28,498 --> 00:23:29,869
Lo sapevo.

415
00:23:30,727 --> 00:23:32,172
Rispondi di sì, per favore.

416
00:23:33,564 --> 00:23:35,676
Lombardi, non faccia stupidaggini.

417
00:23:35,677 --> 00:23:38,199
- Torniamo giù.
- Ma papà, cosa fai?

418
00:23:38,413 --> 00:23:40,907
Sonia, chiudi la bocca e riprendi.

419
00:23:42,910 --> 00:23:44,143
Andiamo.

420
00:23:50,907 --> 00:23:52,490
Non faccia il furbetto.

421
00:23:54,713 --> 00:23:56,061
- Tutto bene, capo?
- No.

422
00:23:56,069 --> 00:23:57,848
avvisi che torniamo giù
e che ha una pistola.

423
00:23:57,855 --> 00:23:59,419
Sì, puntata al suo fegato.

424
00:23:59,420 --> 00:24:01,916
Quindi avvisi che nessuno ci deve ostacolare.

425
00:24:02,149 --> 00:24:03,338
Santa vergine.

426
00:24:05,603 --> 00:24:07,747
Ernesto, abbiamo un problema.

427
00:24:11,035 --> 00:24:13,422
Minacciare un funzionario
dello Stato è un delitto grave.

428
00:24:13,423 --> 00:24:16,575
Sì, invece distruggere la vita
di uno come me è gratis. Scendiamo.

429
00:24:16,576 --> 00:24:17,957
- Papà!
- Che c'è?

430
00:24:17,958 --> 00:24:19,221
Smettila, per favore.

431
00:24:19,222 --> 00:24:22,814
- Ascolti sua figlia, Lombardi.
- Sonia, ti chiedo solo di fidarti di me.

432
00:24:23,141 --> 00:24:24,147
Ancora?

433
00:24:24,870 --> 00:24:26,228
E' l'ultima volta.

434
00:24:28,435 --> 00:24:29,502
D'accordo.

435
00:24:30,159 --> 00:24:31,420
Scendiamo.

436
00:24:43,440 --> 00:24:45,192
Abbassa la pistola, Lombardi.

437
00:24:47,561 --> 00:24:50,582
Abbassate le vostre
o il signor Martí è un uomo morto.

438
00:24:51,853 --> 00:24:53,871
Mamma mia, da qui non ne usciamo, papà.

439
00:24:55,071 --> 00:24:56,352
Andiamo.

440
00:24:59,343 --> 00:25:00,870
Vedi che nascondevano qualcosa?

441
00:25:01,395 --> 00:25:04,593
Da quando in un dipartimento
dei Lavori Pubblici la gente è armata?

442
00:25:04,618 --> 00:25:06,132
Via le pistole!

443
00:25:09,190 --> 00:25:11,211
E la barriera di sicurezza alle scale.

444
00:25:12,937 --> 00:25:15,773
- Ma come lo sa?
- Non ascoltate questo pazzo.

445
00:25:21,938 --> 00:25:23,402
Disattivate il telone...

446
00:25:24,727 --> 00:25:26,338
e abbassate le pistole.

447
00:25:29,405 --> 00:25:31,306
Finalmente qualcuno che ragiona.

448
00:25:33,063 --> 00:25:35,460
Mi dispiace, non potevo
mettere a rischio la sua vita.

449
00:25:56,107 --> 00:25:57,337
Meraviglioso.

450
00:25:59,861 --> 00:26:01,004
Andiamo.

451
00:26:03,468 --> 00:26:05,386
Se qualcuno ci segue, gli sparo.

452
00:26:20,109 --> 00:26:21,471
Vacca maialina!

453
00:26:21,472 --> 00:26:24,366
Vacca maialina! Vacca maialina!

454
00:26:27,797 --> 00:26:30,381
Vieni, Sonia, riprendi tutto.

455
00:26:30,681 --> 00:26:31,739
Tutto, tutto.

456
00:26:32,652 --> 00:26:34,756
Papà, ho le vertigini, ho le vertigini.

457
00:26:37,435 --> 00:26:38,582
Bene.

458
00:26:39,930 --> 00:26:41,609
Questo corridoio mi ispira.

459
00:26:42,340 --> 00:26:46,406
Ma, signore, non le sembra che ci sia bisogno
di un ascensore? Non c'ha pensato nessuno?

460
00:26:48,932 --> 00:26:50,315
Sembra un gioco a premi.

461
00:26:50,710 --> 00:26:52,775
Dove ci porterà la porta 503?

462
00:26:52,776 --> 00:26:55,262
O meglio ancora... Mi riprendi in faccia?

463
00:26:55,414 --> 00:26:57,742
O meglio ancora, a quando ci porterà?

464
00:26:57,743 --> 00:26:59,240
Papà, a me sembrano sgabuzzini.

465
00:26:59,241 --> 00:27:01,290
Abbiamo trovato quello che cercavamo.
Ne sono sicuro.

466
00:27:01,291 --> 00:27:06,520
Lo sei sempre. Come lo yeti a Baqueira Beret,
o le apparizioni della madonna al Bernabéu.

467
00:27:06,535 --> 00:27:08,182
- Sempre!
- Non è la stessa cosa.

468
00:27:08,191 --> 00:27:10,930
Abbiamo davanti a noi
la prova che è tutto vero.

469
00:27:10,931 --> 00:27:14,933
Ma quale prova?
Papà, sono corridoi e porte!

470
00:27:14,987 --> 00:27:17,250
Non so che ci faccio qui.
Dovevo ascoltare la mamma.

471
00:27:17,257 --> 00:27:19,667
Tutti si sbagliano, inclusa tua madre.

472
00:27:20,157 --> 00:27:23,177
Ah, è così? Siamo tutti contro di te, vero?

473
00:27:23,344 --> 00:27:26,110
- Tranquillo, ti lascio alle tue cose.
- Per favore, figlia.

474
00:27:26,111 --> 00:27:29,067
No, cosa vuoi fare, puntarmi contro
la pistola perché non me ne vada?

475
00:27:29,068 --> 00:27:31,090
Ma cosa dici, amore mio?

476
00:27:32,154 --> 00:27:33,154
Basta così.

477
00:27:33,648 --> 00:27:35,025
Torniamo nel mio ufficio.

478
00:27:38,536 --> 00:27:42,295
Sappiamo entrambi che se torno
nel suo ufficio, sarò finito del tutto.

479
00:27:42,870 --> 00:27:44,736
Non faccio mai bluff.

480
00:27:44,737 --> 00:27:46,584
Se non mi segue, sparo.

481
00:27:46,777 --> 00:27:48,551
Papà, vuole spararti.

482
00:27:49,758 --> 00:27:52,908
Preferisco che mi spari, piuttosto
che continuare a vivere nella vergogna.

483
00:27:53,609 --> 00:27:54,609
Cammini.

484
00:27:54,984 --> 00:27:55,984
No.

485
00:27:56,812 --> 00:27:57,967
Non mi sparerà.

486
00:28:00,794 --> 00:28:03,158
Ci sono segreti che devono rimanere tali.

487
00:28:04,083 --> 00:28:05,481
Mi dispiace, Sonia.

488
00:28:06,611 --> 00:28:07,611
Papà!

489
00:28:12,802 --> 00:28:15,594
E' caricata a salve, ma il calcio è vero.

490
00:28:17,423 --> 00:28:19,808
Forza, continua a filmare,
soprattutto adesso.

491
00:28:20,533 --> 00:28:22,435
Poi tagliamo la parte con la lotta.

492
00:28:23,282 --> 00:28:24,571
Andiamo, andiamo!

493
00:28:34,060 --> 00:28:35,060
Vieni.

494
00:28:37,337 --> 00:28:38,590
Sei pronta?

495
00:28:38,931 --> 00:28:40,399
Pronta per cosa?

496
00:28:40,400 --> 00:28:42,608
Per scoprire cosa c'è dietro questa porta.

497
00:28:43,787 --> 00:28:47,566
Senti, papà, spero sia incredibile,
visto cos'hai combinato con quel tipo.

498
00:28:47,922 --> 00:28:48,939
Cazzo.

499
00:28:50,708 --> 00:28:53,406
DINTORNI DI ASTORGA, 472

500
00:28:59,641 --> 00:29:02,113
Hai capito perché
mi hanno chiuso il programma?

501
00:29:02,617 --> 00:29:04,300
Cosa dovrei capire?

502
00:29:04,718 --> 00:29:09,056
Siamo entrati in una porta sotto terra
e usciti direttamente in un campo.

503
00:29:09,076 --> 00:29:12,286
Papà, va di moda, oggi,
è quella roba della realtà virtuale.

504
00:29:12,287 --> 00:29:15,338
Hai capito cosa sto dicendo?
Non so come si fa, però si fa.

505
00:29:15,339 --> 00:29:17,812
Quello che non si fa
è viaggiare nel tempo. Quello no.

506
00:29:17,813 --> 00:29:20,822
Ti sbagli, figlia mia.
Questa è la prova definitiva.

507
00:29:21,419 --> 00:29:25,011
Tanti anni a predicare nel deserto,
tante sofferenze...

508
00:29:25,168 --> 00:29:27,742
disprezzato da chi negava le mie teorie...

509
00:29:27,743 --> 00:29:29,203
come Galileo Galilei.

510
00:29:29,204 --> 00:29:31,171
Ti paragoni a Galileo Galilei?

511
00:29:31,686 --> 00:29:34,637
Non ricordo chi fosse,
ma credo fosse qualcuno di importante.

512
00:29:34,638 --> 00:29:38,307
Galileo era un signore
che fu condannato dall'Inquisizione,

513
00:29:38,308 --> 00:29:41,994
perché nessuno volle guardare
nel suo telescopio e osservare...

514
00:29:41,995 --> 00:29:44,418
che la Terra girava intorno al Sole...

515
00:29:44,419 --> 00:29:46,690
- e non il contrario.
- Ah, sì, sì.

516
00:29:46,872 --> 00:29:49,920
Guarda, figlia mia.
Guarda con i tuoi occhi.

517
00:29:51,682 --> 00:29:53,384
"Eppur si muove".

518
00:29:53,385 --> 00:29:56,759
Guarda, guarda, guarda. Guarda. Guarda lì.

519
00:29:56,896 --> 00:29:59,218
- Guarda.
- Ah, e quello è in 3D?

520
00:30:00,466 --> 00:30:01,970
Papà, è l'effetto 3D.

521
00:30:01,971 --> 00:30:05,287
Guarda, guarda, più si avvicina
più si vedono i pixel, papà.

522
00:30:05,529 --> 00:30:07,370
Proprio come quando vai all'IMAX...

523
00:30:07,598 --> 00:30:09,491
ma molto più scarso.

524
00:30:12,952 --> 00:30:14,429
3D, eh?

525
00:30:15,028 --> 00:30:16,072
Torniamo.

526
00:30:32,214 --> 00:30:35,120
Speriamo che la prossima porta
sia un po' più tranquilla.

527
00:30:35,638 --> 00:30:37,191
La prossima, papà?

528
00:30:37,411 --> 00:30:39,514
Io non entro in nessun'altra porta.

529
00:30:39,515 --> 00:30:41,247
Hai filmato il tizio con la lancia?

530
00:30:42,290 --> 00:30:45,833
- No, no, mi sono spaventata.
- Ma sei stupida?

531
00:30:45,834 --> 00:30:46,871
No.

532
00:30:46,872 --> 00:30:48,459
Non puoi lasciarmi adesso.

533
00:30:49,160 --> 00:30:50,845
Andiamo dove vuoi tu, ma...

534
00:30:50,846 --> 00:30:53,605
dobbiamo entrare in una
di quelle porte e filmare tutto.

535
00:30:54,791 --> 00:30:56,254
Dove saranno finiti?

536
00:30:56,792 --> 00:30:59,649
- Se prendo quell'italiano...
- Argentino, Alonso.

537
00:30:59,650 --> 00:31:01,479
- E' argentino.
- E' uguale.

538
00:31:01,866 --> 00:31:03,262
Dobbiamo uscire da qui.

539
00:31:04,270 --> 00:31:06,044
- Entra prima tu.
- Andiamo.

540
00:31:18,240 --> 00:31:21,000
LA RABIDA, 1485

541
00:31:24,007 --> 00:31:25,315
Che posto è?

542
00:31:25,944 --> 00:31:27,683
Il ministero ha una lavanderia?

543
00:31:27,684 --> 00:31:30,253
Non è il ministero, non dire sciocchezze.

544
00:31:33,403 --> 00:31:35,577
Vedi? I vestiti non sono del nostro secolo.

545
00:31:36,095 --> 00:31:37,905
Papà, sono vestiti vintage...

546
00:31:37,906 --> 00:31:40,044
è la roba che comprano
gli hipster a Malasaña.

547
00:31:40,364 --> 00:31:43,402
Senti, non prenderlo,
ché non è tuo e costa un casino.

548
00:31:45,243 --> 00:31:47,007
- Vieni!
- Ma insomma...

549
00:31:50,790 --> 00:31:52,034
- Tieni.
- Cosa fai?

550
00:31:52,035 --> 00:31:54,358
Prendo dei vestiti.
Non possiamo uscire così.

551
00:31:54,359 --> 00:31:57,862
- Papà, non è della mia taglia.
- Meglio, così nascondi la telecamera.

552
00:31:58,922 --> 00:32:00,120
Ma è da maschio.

553
00:32:07,853 --> 00:32:08,853
Aspetti.

554
00:32:16,154 --> 00:32:18,208
- Sembra che venga da lì.
- Andiamo.

555
00:32:31,372 --> 00:32:35,295
- Dio mio! Si alzi.
- Non preoccupatevi, sto bene. Solo che...

556
00:32:35,481 --> 00:32:37,537
- mi gira la testa.
- Portiamolo in ospedale.

557
00:32:37,538 --> 00:32:39,638
No, l'importante ora non sono io.

558
00:32:39,639 --> 00:32:41,167
Bisogna trovare Lombardi.

559
00:32:41,311 --> 00:32:43,603
Non possiamo lasciarlo girare
con una telecamera.

560
00:32:43,604 --> 00:32:46,411
- Avremo tempo di cercarlo dopo.
- No, no, è urgente.

561
00:32:46,678 --> 00:32:48,898
Non sappiamo cosa può fare nel passato...

562
00:32:48,986 --> 00:32:50,502
né come può cambiarlo.

563
00:32:50,960 --> 00:32:52,726
Dobbiamo trovarlo subito!

564
00:32:54,370 --> 00:32:56,290
Allora? Ancora non mi credi?

565
00:32:56,649 --> 00:33:00,295
Papà, è una scenografia, è un set,
si vede che è di cartapesta.

566
00:33:00,296 --> 00:33:03,186
Sì? E c'è un set diverso dietro ogni porta?

567
00:33:03,567 --> 00:33:06,901
Senti, ti voglio bene, figlia,
ma sei strana come tua madre.

568
00:33:06,902 --> 00:33:08,315
Papà, sai cos'è questo?

569
00:33:08,316 --> 00:33:11,003
Come il mercato medievale
che allestiscono a Móstoles.

570
00:33:11,004 --> 00:33:15,285
Hai presente? Lo fanno per Natale. Ma quello
di Móstoles è fatto meglio, non c'è paragone.

571
00:33:15,286 --> 00:33:18,256
- Anche la gente è finta?
- No, sono figuranti.

572
00:33:18,877 --> 00:33:21,216
Papà, quel mendicante
all'angolo l'ho già visto.

573
00:33:21,217 --> 00:33:25,073
L'ho già visto, me lo ricordo
in una serie in costume, come "Isabel"...

574
00:33:25,074 --> 00:33:26,420
o "Águila Roja", o...

575
00:33:26,438 --> 00:33:28,395
La barba è finta, per favore...

576
00:33:28,792 --> 00:33:31,134
è il solito mendicante
che mettono da tutte le parti.

577
00:33:32,718 --> 00:33:34,616
Dev'essere una candid camera...

578
00:33:34,754 --> 00:33:35,953
o roba simile, ma...

579
00:33:37,846 --> 00:33:40,553
papà, non dirmi che stiamo davvero
viaggiando nel tempo.

580
00:33:41,192 --> 00:33:42,716
Sì, viaggiamo nel tempo.

581
00:33:42,717 --> 00:33:44,235
Ti ho detto di non dirlo!

582
00:33:45,589 --> 00:33:46,714
Vieni con me.

583
00:33:47,354 --> 00:33:48,354
Papà.

584
00:33:54,020 --> 00:33:57,776
Grazie, abbiamo attivato le misure
d'emergenza, ma non sarà facile trovarlo.

585
00:33:57,777 --> 00:33:59,107
Può essere in qualunque epoca.

586
00:33:59,108 --> 00:34:02,734
Speriamo che gli allarmi si attivino,
se vengono alterati dei fatti storici.

587
00:34:02,735 --> 00:34:04,522
Velázquez, come va l'identikit?

588
00:34:04,523 --> 00:34:08,390
Con la fretta non si va da nessuna parte.
La fretta è cattiva consigliera.

589
00:34:10,000 --> 00:34:11,330
Come disse quel tale...

590
00:34:11,621 --> 00:34:13,945
"Affrettati lentamente".

591
00:34:16,326 --> 00:34:18,131
Chi va piano va sano e va lontano.

592
00:34:18,282 --> 00:34:21,271
Velázquez, basta modi di dire
e lo finisca, cazzo!

593
00:34:21,272 --> 00:34:24,940
Ogni minuto in cui rimane nel passato,
Lombardi diventa più pericoloso.

594
00:34:24,941 --> 00:34:26,155
Se mi guardate è peggio.

595
00:34:26,156 --> 00:34:29,211
- Questo mi basta a prendere il mascalzone.
- Mancano le ombre.

596
00:34:29,212 --> 00:34:31,259
Va bene così. Poi lo colorerai come vuoi.

597
00:34:31,260 --> 00:34:33,087
Colorare un carboncino?

598
00:34:33,088 --> 00:34:35,434
Julián, vi tengo in grande stima,
non cambiamo le cose.

599
00:34:35,435 --> 00:34:38,042
- Lo invii a tutti i ministeri.
- E noi?

600
00:34:38,043 --> 00:34:39,701
Ecco dove dovete andare.

601
00:34:39,791 --> 00:34:42,286
Non serve ricordarvi
che non è una missione qualunque.

602
00:34:42,287 --> 00:34:44,216
Il Ministero si gioca il suo passato...

603
00:34:44,471 --> 00:34:45,575
e il suo futuro.

604
00:34:47,267 --> 00:34:49,456
Vediamo, vediamo, Toscanelli.

605
00:34:49,457 --> 00:34:52,126
- Toscanelli?
- Sì, Toscanelli, Marco Polo.

606
00:34:52,127 --> 00:34:54,107
Anche loro si sbagliavano?

607
00:34:54,108 --> 00:34:56,262
Anche loro sarebbero oggetto di scherno?

608
00:34:56,263 --> 00:34:58,908
Il viaggio si può fare, è possibile.

609
00:34:58,909 --> 00:35:02,465
- Fidatevi di me.
- Questi stupidi non sanno con chi parlano.

610
00:35:02,466 --> 00:35:04,981
Cosa sapete voi di rotte marittime...

611
00:35:04,982 --> 00:35:07,006
se non siete mai saliti su una nave?

612
00:35:07,007 --> 00:35:10,643
Si può giungere in Oriente
seguendo la rotta verso l'Occidente.

613
00:35:10,644 --> 00:35:13,658
Oggi sarà già tanto
se trovi la rotta per il letto!

614
00:35:15,225 --> 00:35:16,478
Ora basta!

615
00:35:18,019 --> 00:35:20,140
- Non è pazzo.
- Papà, per favore.

616
00:35:23,994 --> 00:35:25,736
Quest'uomo ha ragione.

617
00:35:25,862 --> 00:35:28,113
E un giorno vi rimangerete
le vostre battute.

618
00:35:29,295 --> 00:35:30,659
Avete di fronte a voi...

619
00:35:30,955 --> 00:35:33,074
lo scopritore di un nuovo mondo.

620
00:35:33,075 --> 00:35:35,455
Ebbene, non esageriamo, io non...

621
00:35:35,456 --> 00:35:36,910
Un altro pazzo!

622
00:35:37,142 --> 00:35:39,546
Un altro giro per i due illuminati.

623
00:35:40,438 --> 00:35:43,059
Senti, papà, vuoi proprio cercare
guai ovunque tu vada, vero?

624
00:35:43,060 --> 00:35:44,472
Ascoltatemi tutti.

625
00:35:46,982 --> 00:35:48,995
Vediamo cosa abbiamo qui.

626
00:35:49,941 --> 00:35:53,351
Un uovo. E' un uovo, un semplice uovo.

627
00:35:54,440 --> 00:35:55,599
Lo vedete, no?

628
00:35:56,158 --> 00:35:59,228
Se faccio stare in piedi quest'uovo,
smetterete di ridere?

629
00:35:59,370 --> 00:36:02,544
- Ma è impossibile.
- Un uovo in piedi?

630
00:36:02,545 --> 00:36:05,432
- Impossibile.
- Sì, vero? E' impossibile, vero?

631
00:36:14,261 --> 00:36:15,817
Incredibile.

632
00:36:15,818 --> 00:36:18,362
Ma questo trucco dell'uovo
cos'ha a che vedere col resto?

633
00:36:18,363 --> 00:36:20,277
Beh, che niente è impossibile.

634
00:36:20,278 --> 00:36:21,631
Sì, sì.

635
00:36:22,256 --> 00:36:24,490
Datemi un uovo, ho capito il vostro trucco.

636
00:36:24,495 --> 00:36:27,968
Certo, è questo il punto.
Copiare è facile...

637
00:36:28,400 --> 00:36:31,265
il difficile è fare qualcosa
per la prima volta.

638
00:36:31,484 --> 00:36:34,216
E' quello che ho pensato io,
ma non ho voluto interrompere.

639
00:36:34,217 --> 00:36:35,346
Signori...

640
00:36:36,264 --> 00:36:37,878
avete di fronte un pioniere.

641
00:36:38,319 --> 00:36:39,765
Abbiate rispetto per lui.

642
00:36:40,964 --> 00:36:43,282
Fate largo. Forza, fate largo.

643
00:36:43,283 --> 00:36:44,428
Pazzi...

644
00:36:45,187 --> 00:36:47,411
- ubriachi.
- Scusate se mi permetto,

645
00:36:47,412 --> 00:36:50,675
ma vorrei sapere il nome
dell'unica persona erudita...

646
00:36:50,676 --> 00:36:53,939
in questa taverna piena di ignoranti.

647
00:36:53,940 --> 00:36:55,540
Sono Sebastián Lombardi.

648
00:36:55,677 --> 00:36:58,739
Lombardi? E questo nome di dove è originario?

649
00:36:58,740 --> 00:37:00,200
- Ecco...
- Da Buenos Aires.

650
00:37:01,453 --> 00:37:02,453
Da dove?

651
00:37:02,903 --> 00:37:04,090
Buenos Aires.

652
00:37:04,554 --> 00:37:07,833
Si trova fra Burgos e Avila.

653
00:37:08,315 --> 00:37:10,070
Bene. Molto piacere.

654
00:37:10,528 --> 00:37:11,650
Io sono Colombo...

655
00:37:12,350 --> 00:37:13,743
Cristoforo Colombo.

656
00:37:21,864 --> 00:37:23,139
Ancora niente?

657
00:37:23,553 --> 00:37:24,553
Niente.

658
00:37:30,364 --> 00:37:31,593
Sì, cosa c'è?

659
00:37:35,206 --> 00:37:36,206
D'accordo.

660
00:37:36,969 --> 00:37:38,798
Notizie dalla squadra?

661
00:37:40,428 --> 00:37:41,428
Sì.

662
00:37:41,834 --> 00:37:45,944
Gli manca solo il 1992.
Finora non hanno trovato nulla.

663
00:37:46,521 --> 00:37:48,517
E' come cercare un ago in un pagliaio.

664
00:37:51,816 --> 00:37:53,670
Dove sei, Lombardi?

665
00:37:58,372 --> 00:38:01,609
Non va tutto a gonfie vele
con i re cattolici, a dire il vero.

666
00:38:01,610 --> 00:38:03,624
Questo viaggio richiede molto denaro, e...

667
00:38:03,625 --> 00:38:06,798
le loro preghiere e risorse sono tutte
per la riconquista di Granada, quindi...

668
00:38:07,237 --> 00:38:09,693
Forse Ferdinando
non è molto facile da convincere.

669
00:38:09,843 --> 00:38:14,511
Devi parlare a Isabella degli indiani
che possono diventare cattolici come lei.

670
00:38:15,392 --> 00:38:19,680
E non pensare all'Oriente. Lasciati condurre
dal viaggio, e vedrai dove arriverai...

671
00:38:19,681 --> 00:38:21,241
anche se non fosse l'Oriente.

672
00:38:21,492 --> 00:38:25,834
Quella delle conversioni è una buona idea,
sissignore, non ci avevo pensato. Sì.

673
00:38:25,835 --> 00:38:27,385
Devi dirle...

674
00:38:27,386 --> 00:38:31,130
che il tuo obiettivo principale
è evangelizzare qualunque cosa si muova.

675
00:38:31,131 --> 00:38:32,932
E vedrai che ti darà tre caravelle.

676
00:38:32,933 --> 00:38:36,047
No, no, tre no. Io avevo pensato a quattro.

677
00:38:36,048 --> 00:38:38,998
Ma certo. Gliene chiedi quattro
perché te ne dia tre.

678
00:38:38,999 --> 00:38:41,046
Anch'io ho fatto così
con le televisioni private.

679
00:38:41,047 --> 00:38:44,037
- Forse stai bevendo troppo.
- E allora?

680
00:38:44,130 --> 00:38:47,271
Io e il mio amico ci stiam divertendo.
In fin dei conti sei come me.

681
00:38:47,272 --> 00:38:49,583
- Ah, sì? E come siete, voi? Sì.
- Io?

682
00:38:49,584 --> 00:38:51,314
Uno che precorre i tempi...

683
00:38:51,423 --> 00:38:55,553
come te. Ecco, forse un po' di più.
Per questo ci succede quel che ci succede.

684
00:38:55,841 --> 00:38:57,829
Hanno trattato anche me da pazzo malato.

685
00:38:57,830 --> 00:39:02,039
- Perfino mia figlia si vergognava di me.
- E' vero, ma ora non più. Non più.

686
00:39:02,040 --> 00:39:03,988
Mi fa molto piacere sentirlo...

687
00:39:03,989 --> 00:39:05,939
e ancora di più se lo dirai a tua madre.

688
00:39:07,240 --> 00:39:09,951
Filmi un po' di più me?
Stai tutto il tempo su Colombo.

689
00:39:09,952 --> 00:39:11,532
Ma hai visto come parla?

690
00:39:11,557 --> 00:39:13,639
Papà, ormai ti conosco,
ma questo signore...

691
00:39:13,640 --> 00:39:17,552
Sì, io però ora andrei a dormire.
Domani mi aspetta un lungo viaggio.

692
00:39:17,553 --> 00:39:21,808
Devo andare ad Alcalá de Henares e lasciare
mio figlio con la mia famiglia. Scusatemi.

693
00:39:21,809 --> 00:39:23,223
E se venissi con te?

694
00:39:23,550 --> 00:39:25,736
No, papà, no. E smettila
di bere. Non ci vai.

695
00:39:25,737 --> 00:39:27,731
- Ad Alcalá, dite?
- Ad Alcalá...

696
00:39:27,732 --> 00:39:30,702
nelle Indie, a Oriente,
verso l'infinito e oltre.

697
00:39:30,703 --> 00:39:31,988
Non vuole altro vino.

698
00:39:31,989 --> 00:39:35,177
A te serve un agente, un rappresentante.

699
00:39:35,585 --> 00:39:38,429
Vedrai come parlo di te a Isabella.

700
00:39:38,430 --> 00:39:40,767
No, no, no, con la regina parlo io.

701
00:39:40,768 --> 00:39:44,757
Ma per favore, lascia
lo storytelling a un professionista.

702
00:39:45,109 --> 00:39:46,933
Un gin tonic, per favore.

703
00:39:47,733 --> 00:39:50,449
SIVIGLIA, 1992

704
00:39:51,784 --> 00:39:53,188
Avete visto quest'uomo?

705
00:39:54,800 --> 00:39:56,532
Se non l'ha visto Curro,
non l'ha visto nessuno.

706
00:39:56,545 --> 00:39:58,095
- Cosa fai?
- E' inutile.

707
00:39:58,275 --> 00:39:59,744
Non li troveremo mai.

708
00:39:59,745 --> 00:40:03,465
Anche se conoscessimo la porta usata,
avrebbero avuto tutto il tempo per fuggire.

709
00:40:03,565 --> 00:40:04,764
Dov'è? Dove sta?

710
00:40:04,765 --> 00:40:07,215
Dov'è la pallina?
Veniamo al dunque, signori.

711
00:40:07,425 --> 00:40:09,216
Ina, ina, ina, dov'è la pallina?

712
00:40:10,145 --> 00:40:11,744
Mi dispiace, signore, mi dispiace!

713
00:40:11,745 --> 00:40:13,384
Ecco, adesso andiamo d'accordo.

714
00:40:13,385 --> 00:40:14,435
Maestro...

715
00:40:14,565 --> 00:40:15,665
Che c'è?

716
00:40:15,835 --> 00:40:17,784
Mi capisci, no? Siamo d'accordo?

717
00:40:17,785 --> 00:40:20,604
Dai, segui, segui, guarda
la pallina, la pallina qua...

718
00:40:20,605 --> 00:40:22,834
Ora non possiamo farci
distrarre dai giochi d'azzardo.

719
00:40:22,835 --> 00:40:24,455
Non è azzardo, è attenzione.

720
00:40:24,875 --> 00:40:27,754
L'azzardo è il nostro,
che li cerchiamo andando a caso.

721
00:40:27,755 --> 00:40:29,275
Così, non otterremo niente.

722
00:40:31,205 --> 00:40:32,255
Che dici?

723
00:40:34,544 --> 00:40:35,544
<i>Here.</i>

724
00:40:36,825 --> 00:40:39,035
- E' sotto quello del centro.
- Scopri, scopri.

725
00:40:41,645 --> 00:40:44,085
Che vuoi farci? Che vuoi farci?
Guarda dov'è la pallina.

726
00:40:44,355 --> 00:40:46,237
Signore. <i>Money, money, money</i>...

727
00:40:47,705 --> 00:40:50,923
Forza col <i>game</i>! Continua
a giocare, non fa niente.

728
00:40:51,177 --> 00:40:52,877
- Una volta al...
- Non è possibile!

729
00:40:53,525 --> 00:40:54,927
Quei mille sono miei, eh?

730
00:40:55,145 --> 00:40:57,734
Guarda che non l'ho obbligato,
ha giocato perché gli andava!

731
00:40:57,735 --> 00:40:59,135
Sai chi è questo qui?

732
00:41:02,595 --> 00:41:04,065
Che fai, mi prendi in giro?

733
00:41:04,645 --> 00:41:07,765
Non avrò studiato tanto, ma so chi ha
scoperto l'America. A quello ci arrivo.

734
00:41:08,045 --> 00:41:12,113
Ridatemi i miei quattrini e andate a sfottere
vostra madre al padiglione di Lepe, cazzo.

735
00:41:12,255 --> 00:41:13,555
O sono guai, eh?

736
00:41:13,775 --> 00:41:15,275
Ti do questo in cambio.

737
00:41:15,755 --> 00:41:16,855
Che cos'è?

738
00:41:17,305 --> 00:41:18,605
Che roba è?

739
00:41:21,145 --> 00:41:22,195
Vediamo...

740
00:41:24,635 --> 00:41:26,135
Fotonico. A posto.

741
00:41:28,135 --> 00:41:29,435
Non ci crederà.

742
00:41:35,175 --> 00:41:36,715
Sì, è proprio incredibile.

743
00:41:36,965 --> 00:41:40,005
E' riuscito a non spendere l'intera
diaria. Questa sì che è una novità, no?

744
00:41:40,515 --> 00:41:41,694
E' Lombardi!

745
00:41:41,695 --> 00:41:43,395
- Non lo riconosce?
- Certo.

746
00:41:43,945 --> 00:41:46,864
Perché è strano che su una banconota
ci sia lo scopritore dell'America?

747
00:41:46,865 --> 00:41:49,005
E da quand'è che Lombardi
ha scoperto l'America?

748
00:41:49,175 --> 00:41:51,805
Dal 12 ottobre del 1492.

749
00:41:55,355 --> 00:41:56,455
E Colombo?

750
00:41:57,257 --> 00:41:58,357
Il detective?

751
00:41:58,585 --> 00:42:00,384
Va beh, basta così con gli scherzi, eh?

752
00:42:00,385 --> 00:42:01,854
Non stanno scherzando.

753
00:42:01,855 --> 00:42:03,055
Guardate qui.

754
00:42:09,155 --> 00:42:10,825
Lombardi ha cambiato la storia.

755
00:42:23,148 --> 00:42:26,819
AGUSTIN DE BETANZOS
L'UOVO DI LOMBARDI

756
00:42:27,635 --> 00:42:30,894
Solo noi possiamo percepire l'alterazione
perché eravamo in un'altra epoca.

757
00:42:30,895 --> 00:42:33,274
Quindi, chi vive nel presente
non nota lo stravolgimento?

758
00:42:33,275 --> 00:42:35,394
Lo considera una realtà innegabile.

759
00:42:35,395 --> 00:42:37,035
Supponiamo che abbiate ragione...

760
00:42:37,285 --> 00:42:40,494
e che quel Lombardi non sia l'uomo
più importante del XV secolo...

761
00:42:40,495 --> 00:42:43,004
ma solo un telepredicatore
che ha viaggiato nel tempo.

762
00:42:43,005 --> 00:42:45,774
E che Nuova Lombardia
si chiami in realtà Colombia!

763
00:42:45,775 --> 00:42:47,485
E già è supporre troppo.

764
00:42:47,605 --> 00:42:48,705
Se è così...

765
00:42:49,025 --> 00:42:51,025
perché nessun allarme è suonato?

766
00:42:51,185 --> 00:42:53,434
Perché quel cambio temporale
non è stato segnalato?

767
00:42:53,435 --> 00:42:56,714
Lei ci ha detto che non tutte le porte
hanno dei funzionari del Ministero.

768
00:42:56,715 --> 00:43:00,084
Il primo taglio, cinque anni fa,
è stato il numero di funzionari.

769
00:43:00,085 --> 00:43:04,114
Se individuiamo una porta senza
sorveglianza che conduce al XV secolo,

770
00:43:04,115 --> 00:43:07,105
lì potremo trovare Lombardi
e sua figlia. E anche Colombo.

771
00:43:12,055 --> 00:43:14,684
E di dov'è il tale Colombo
di cui tanto parlate?

772
00:43:14,685 --> 00:43:19,530
E' un mistero. Certi dicono che è genovese
e altri che è galiziano oppure catalano.

773
00:43:19,645 --> 00:43:22,034
Anche l'origine di Lombardi è un mistero.

774
00:43:22,035 --> 00:43:23,354
Lombardi è argentino!

775
00:43:23,355 --> 00:43:26,285
Ma come può essere argentino
prima di aver scoperto l'America?

776
00:43:26,905 --> 00:43:27,945
E' qua.

777
00:43:28,215 --> 00:43:31,414
"La Rávida, 1485".

778
00:43:31,415 --> 00:43:33,804
Colombo arrivò qui col figlio,
di ritorno dal Portogallo.

779
00:43:33,805 --> 00:43:35,054
Inizieremo a cercare lì.

780
00:43:35,055 --> 00:43:38,484
- Ma se l'America fu scoperta nel 1492...
- Sono appena sette anni.

781
00:43:38,485 --> 00:43:40,225
Sarà più facile. Muoviamoci.

782
00:43:43,045 --> 00:43:44,345
Aspettate un attimo.

783
00:43:46,175 --> 00:43:47,967
Se nessun allarme è suonato...

784
00:43:48,905 --> 00:43:50,875
perché dovremmo fidarci di quello che dite?

785
00:43:52,315 --> 00:43:53,945
Perché siamo noi l'allarme.

786
00:44:02,415 --> 00:44:04,105
Pertanto, quel tale Colombo...

787
00:44:04,665 --> 00:44:06,545
è colui che ha lombardizzato l'America.

788
00:44:13,157 --> 00:44:16,078
LA RABIDA, 1485

789
00:44:20,025 --> 00:44:23,005
Dovete giurarmi che non rivelerete
a nessuno quello che vedrete.

790
00:44:24,885 --> 00:44:26,225
Nemmeno a vostra figlia.

791
00:44:26,865 --> 00:44:28,905
Lo giuro su Diego Armando Maradona.

792
00:44:29,605 --> 00:44:31,524
Chi è? Un santo?

793
00:44:31,525 --> 00:44:33,685
No, molto di più, è la Mano di Dio!

794
00:44:33,965 --> 00:44:34,985
Bene.

795
00:44:35,125 --> 00:44:37,020
Allora, sulla Mano di Dio...

796
00:44:38,155 --> 00:44:39,655
questa non l'avete mai vista.

797
00:44:41,615 --> 00:44:44,174
E' una mappa che mi diede
un vecchio marinaio di Lekeitio.

798
00:44:44,175 --> 00:44:47,985
Mentre inseguiva una balena oltre il Golfo
di Biscaglia, la sua barca andò alla deriva.

799
00:44:48,075 --> 00:44:51,524
Lui e i suoi compagni pensavano
di sprofondare negli abissi, che il mare...

800
00:44:51,525 --> 00:44:53,275
come dire, che il mare sarebbe finito.

801
00:44:53,585 --> 00:44:54,635
Invece, no.

802
00:44:55,205 --> 00:44:56,505
Avvistarono terra.

803
00:44:59,805 --> 00:45:02,125
Non vi sembra una scoperta sorprendente?

804
00:45:03,165 --> 00:45:04,185
Quale?

805
00:45:04,425 --> 00:45:07,405
Quale? Come, quale? Ma... tutto quanto!

806
00:45:07,545 --> 00:45:09,945
Il fatto che la Terra
non sia piatta, per esempio!

807
00:45:11,785 --> 00:45:14,754
Ma certo, certo, certo
è chiaro, la Terra è rotonda!

808
00:45:14,755 --> 00:45:16,444
Sono proprio stupefatto!

809
00:45:16,445 --> 00:45:18,324
Per favore, Colombo, la prego...

810
00:45:18,325 --> 00:45:22,785
di non eccedere con questo genere
di sorprese, che rischio uno svenimento!

811
00:45:23,315 --> 00:45:26,254
Prosegua, prego, continui a sorprendermi.

812
00:45:26,255 --> 00:45:30,135
Bene, dunque, sono sicuro
che il marinaio basco...

813
00:45:30,275 --> 00:45:31,604
disegnò le Indie!

814
00:45:31,605 --> 00:45:35,115
Là dove le case...
le case hanno i tetti d'oro.

815
00:45:36,095 --> 00:45:38,634
Beh, certo, ma se la Terra è rotonda...

816
00:45:38,635 --> 00:45:42,945
forse, ma dico forse, quello che quel
marinaio ha visto è un nuovo continente.

817
00:45:43,585 --> 00:45:46,884
Come? No, un nuovo contin...? Ma cosa
dit..., no, nossignore, è impossibile!

818
00:45:46,885 --> 00:45:49,304
La mia rotta è una scorciatoia per le Indie.

819
00:45:49,305 --> 00:45:51,004
E' una rotta alternativa.

820
00:45:51,005 --> 00:45:53,274
Nessuna mappa mostra un altro continente.

821
00:45:53,275 --> 00:45:57,005
D'accordo, ne discuteremo poco
a poco, ma tu dammi retta, eh?

822
00:45:59,935 --> 00:46:01,914
Cosa c'è? Che brutta faccia, cosa succede?

823
00:46:01,915 --> 00:46:03,765
Devo dirvi qualcosa molto importante.

824
00:46:03,935 --> 00:46:04,945
Cosa?

825
00:46:05,715 --> 00:46:09,194
- Se mi aiutate, potreste essere in pericolo.
- E perché?

826
00:46:09,195 --> 00:46:12,985
Perché i Portoghesi conoscono
il mio piano e hanno spie in Castiglia.

827
00:46:13,015 --> 00:46:16,237
E non mi sorprenderei se Re Giovanni
avesse mandato degli uomini a cercarmi.

828
00:46:16,505 --> 00:46:18,665
Ma i portoghesi non ti troveranno.

829
00:46:19,064 --> 00:46:20,794
Dite di no? Perché siete così sicuro?

830
00:46:20,795 --> 00:46:22,955
Non è questione di esserne
sicuro, lo so per certo.

831
00:46:23,185 --> 00:46:24,185
Già.

832
00:46:25,595 --> 00:46:26,764
Cos'è quello?

833
00:46:26,765 --> 00:46:29,266
Per caso è un piccolo cannone?

834
00:46:29,545 --> 00:46:30,700
Più o meno.

835
00:46:31,045 --> 00:46:35,534
Non avevo mai visto un cannone così piccolo.
E la polvere? Ce l'ha già... lì dentro?

836
00:46:35,535 --> 00:46:37,504
No! Questo è inoffensivo!

837
00:46:37,505 --> 00:46:42,654
E no, amico mio, so bene quel che fa
la polvere, ed è tutto meno che inoffensiva!

838
00:46:42,655 --> 00:46:44,234
No, guarda, guarda qua...

839
00:46:44,235 --> 00:46:46,265
Sonia, puoi venire un attimo qua?

840
00:46:48,375 --> 00:46:49,395
Dimmi.

841
00:46:55,065 --> 00:46:56,634
Ora la smetti con quella pistola?

842
00:46:56,635 --> 00:46:58,705
Sembri proprio un ragazzino, papà!

843
00:47:00,245 --> 00:47:02,625
E' un'arma magica...

844
00:47:03,975 --> 00:47:05,205
E' un'arma magica!

845
00:47:05,645 --> 00:47:08,964
Almeno servirà a spaventare i portoghesi,
sempre che si facciano vivi.

846
00:47:08,965 --> 00:47:10,064
Quali portoghesi?

847
00:47:10,065 --> 00:47:12,115
A dire il vero, con me ci è riuscito.

848
00:47:12,265 --> 00:47:13,285
Davvero!

849
00:47:13,665 --> 00:47:16,555
Beh, sembri un tipo sensibile!
Si percepisce che sei...

850
00:47:16,665 --> 00:47:17,810
Dove sei nato?

851
00:47:18,055 --> 00:47:19,935
Io? Dunque, io sono nato a...

852
00:47:20,715 --> 00:47:23,715
Ho sonno, papà.

853
00:47:24,265 --> 00:47:27,245
Scusatemi, devo adempiere
ai miei doveri di padre.

854
00:47:28,175 --> 00:47:29,225
Buonanotte.

855
00:47:30,765 --> 00:47:34,125
E va bene, avrò l'opportunità
di chiederglielo durante il viaggio.

856
00:47:35,115 --> 00:47:36,794
Tu non vai da nessuna parte, papà.

857
00:47:36,795 --> 00:47:39,485
Proprio no, sei fuori di testa,
non parti per nessun viaggio!

858
00:47:40,015 --> 00:47:42,074
Tua madre mi ha sempre
detto che ero un perdente.

859
00:47:42,075 --> 00:47:44,779
Adesso, si prepari, che sto
per andare a scoprire l'Argentina.

860
00:47:44,925 --> 00:47:46,995
Sì, come no. Dormi bene, papà.

861
00:47:57,575 --> 00:47:59,454
- Domandiamolo all'oste.
- D'accordo.

862
00:47:59,455 --> 00:48:01,225
Dov'è il ritratto di Lombardi?

863
00:48:02,815 --> 00:48:04,315
Lombardi è stato qua.

864
00:48:04,755 --> 00:48:06,474
E penso pure Colombo.

865
00:48:06,475 --> 00:48:07,875
Come fai a saperlo?

866
00:48:08,075 --> 00:48:12,404
Vi burlate sempre di me perché non conosco
<i>Terminator</i>, Banderas o Paquito de la Calzada!

867
00:48:12,405 --> 00:48:14,985
- Chiquito, Chiquito de la Calzada.
- Va bene, è lo stesso.

868
00:48:15,255 --> 00:48:17,574
Per una volta, lasciate
che sfrutti le mie conoscenze.

869
00:48:17,575 --> 00:48:19,705
Va bene, ma come fai
a sapere che sono stati qui?

870
00:48:20,635 --> 00:48:22,715
Avete mai sentito parlare
dell'uovo di Colombo?

871
00:48:23,405 --> 00:48:24,454
Aspetta...

872
00:48:24,455 --> 00:48:25,915
Prova tu, dai!

873
00:48:28,675 --> 00:48:30,225
Sì, ma si tratta di una leggenda.

874
00:48:31,955 --> 00:48:34,305
Nella mia epoca era molto
conosciuto, ve lo assicuro.

875
00:48:34,605 --> 00:48:35,645
Datemelo.

876
00:48:37,125 --> 00:48:38,851
- Forza!
- Salve.

877
00:48:38,955 --> 00:48:39,965
Salve.

878
00:48:41,525 --> 00:48:44,175
Credevo che l'uovo di Colombo
si riferisse ad altro.

879
00:48:44,765 --> 00:48:46,755
- A cosa?
- Niente, lascia stare.

880
00:48:47,625 --> 00:48:49,265
E' nel monastero, andiamo.

881
00:48:50,085 --> 00:48:52,735
- Altro vino!
- Sbrigati, ragazza!

882
00:48:53,215 --> 00:48:54,774
Ma cos'altro vuoi, papà?

883
00:48:54,775 --> 00:48:58,134
- E' tutto filmato. Andiamocene, ti prego.
- Avevo ragione, Sonia!

884
00:48:58,135 --> 00:49:00,204
A che ti serve avere ragione,
se non vuoi tornare?

885
00:49:00,205 --> 00:49:04,074
Sono otto anni che mi chiedo perché mai
non sono rimasto in quella porta del passato.

886
00:49:04,075 --> 00:49:07,535
Sai cosa significa passare otto anni
facendosi la stessa domanda ogni giorno?

887
00:49:07,825 --> 00:49:09,344
Ormai devo andare fino in fondo.

888
00:49:09,345 --> 00:49:11,105
Beh, io invece non voglio restare qua.

889
00:49:12,505 --> 00:49:14,339
No, infatti tu torni a casa.

890
00:49:14,695 --> 00:49:15,705
Papà...

891
00:49:19,375 --> 00:49:22,234
Ascolta, devi raccontare a tutti
quello che abbiamo scoperto.

892
00:49:22,235 --> 00:49:23,754
Soprattutto a tua madre!

893
00:49:23,755 --> 00:49:26,404
Lo posti su Internet,
così tutti conosceranno la verità.

894
00:49:26,405 --> 00:49:27,684
E fallo vedere a tua madre.

895
00:49:27,685 --> 00:49:30,355
Glielo fai vedere tu, perché lei
non sa tanto usare il computer.

896
00:49:30,915 --> 00:49:34,294
Meglio ancora, fallo guardare prima
a lei e poi lo posti su Internet.

897
00:49:34,295 --> 00:49:36,474
Perché non vieni con me
e lo fai vedere tu a mamma?

898
00:49:36,475 --> 00:49:38,644
No, tesoro mio, non posso venire.

899
00:49:38,645 --> 00:49:40,504
Hai idea di quello che vedrò con Colombo?

900
00:49:40,505 --> 00:49:41,765
Un nuovo mondo.

901
00:49:42,685 --> 00:49:44,754
Ma per me anche questo è nuovo!

902
00:49:44,755 --> 00:49:45,855
Che intendi?

903
00:49:46,905 --> 00:49:51,336
Beh, stare con te, credere
in te e fare cose insieme.

904
00:49:52,425 --> 00:49:54,154
- Dai, non piangere.
- Io non piango.

905
00:49:54,155 --> 00:49:56,420
Sì, stai piangendo! Ammettilo.

906
00:49:56,585 --> 00:50:00,584
Sfogarsi fa bene, ma dovresti essere
felice che tuo padre passi alla storia.

907
00:50:00,585 --> 00:50:03,514
Sì, ma io voglio avere un padre,
non che mio padre passi alla storia.

908
00:50:03,515 --> 00:50:05,364
Forza, sbrigati, postalo su Internet...

909
00:50:05,365 --> 00:50:08,774
e di' a tua madre che non ha colpe,
tutti avrebbero reagito allo stesso modo.

910
00:50:08,775 --> 00:50:12,804
Beh, forse io le avrei dato fiducia e non me
ne sarei andato col primo bastardo...

911
00:50:12,805 --> 00:50:14,365
Va bene, basta così! Addio.

912
00:50:16,145 --> 00:50:18,815
Figlia mia, te ne vai via così?
Dammi almeno un bacio!

913
00:50:19,205 --> 00:50:22,845
O, quanto meno, dì a uno di quei preti
di portarmi dell'acqua calda!

914
00:50:33,785 --> 00:50:37,025
Bisogna controllare tutte le uscite
del monastero, non possiamo farceli sfuggire.

915
00:50:41,965 --> 00:50:44,464
Salve, salve, ciao. Siete poliziotti?

916
00:50:44,465 --> 00:50:47,054
Vi prego, mi dovete aiutare,
mio padre è in pericolo.

917
00:50:47,055 --> 00:50:48,695
E' l'amico di Cristoforo Colombo.

918
00:50:51,835 --> 00:50:54,685
Dove si nasconde Cristoforo Colombo?

919
00:50:56,445 --> 00:50:57,414
Chi è?

920
00:50:57,415 --> 00:50:59,945
- L'acqua per lavarsi, signore.
- Bene, era ora!

921
00:51:00,515 --> 00:51:03,475
Spero solo che l'acqua sia ancora calda,
visto quanto c'avete messo.

922
00:51:07,905 --> 00:51:11,784
Esatto, è proprio l'eretico che cercavamo.
Ha visto come ha reagito all'acqua.

923
00:51:11,785 --> 00:51:14,804
Vado a dirlo a don Cristoforo? L'eretico
è venuto con lui, dovrebbe saperlo.

924
00:51:14,805 --> 00:51:16,105
Non si preoccupi.

925
00:51:16,265 --> 00:51:18,305
Ci penseremo noi, grazie. Arrivederci.

926
00:51:21,115 --> 00:51:22,275
Fermi o sparo.

927
00:51:24,715 --> 00:51:28,005
- Forza, dammela, imbecille.
- Salvador ci ha detto che è falsa.

928
00:51:30,995 --> 00:51:32,314
Lasciatemi partire.

929
00:51:32,315 --> 00:51:34,115
Giuro che non dirò niente.

930
00:51:35,315 --> 00:51:37,484
Non voglio tornare indietro,
voglio andare in America!

931
00:51:37,485 --> 00:51:40,345
In America vi ci faccio arrivare
con un ceffone!

932
00:51:41,415 --> 00:51:43,875
- Eccola qui, possiamo andarcene.
- Aspetta, fammi vedere.

933
00:51:46,705 --> 00:51:48,305
Manca la scheda di memoria.

934
00:51:48,715 --> 00:51:50,484
Lasciatemi partire e vi dirò dov'è.

935
00:51:50,485 --> 00:51:52,614
Pensate di essere
nella condizione di trattare?

936
00:51:52,615 --> 00:51:56,754
Ora vi dirò cosa faremo.
Ci darete la scheda e verrete con noi.

937
00:51:56,755 --> 00:51:58,704
Se non è qui, ce l'avrà sua figlia.

938
00:51:58,705 --> 00:52:01,135
Sonia è tornata a casa,
ormai non potete far niente...

939
00:52:03,755 --> 00:52:06,226
Chiuderti la bocca, ecco cosa possiamo fare.

940
00:52:08,565 --> 00:52:09,774
Che idea, la museruola.

941
00:52:09,775 --> 00:52:12,254
Approfitta, non credo vedrai più
un argentino tanto tempo zitto.

942
00:52:12,255 --> 00:52:14,014
Ho imparato tanto in questa missione.

943
00:52:14,015 --> 00:52:16,475
- Degli Argentini, dei trombamici...
- Fermi là!

944
00:52:17,755 --> 00:52:19,014
Dove credete di andare?

945
00:52:19,015 --> 00:52:22,035
Bene, don Cristoforo, fatte
le presentazioni, ora mi ritiro.

946
00:52:24,375 --> 00:52:25,695
Cosa fai? E' Colombo!

947
00:52:25,885 --> 00:52:27,275
So chi siete.

948
00:52:27,525 --> 00:52:28,915
Non cercate eretici.

949
00:52:29,025 --> 00:52:30,125
Cercate me.

950
00:52:32,861 --> 00:52:33,861
Che succede?

951
00:52:34,135 --> 00:52:35,538
Per caso siete muti?

952
00:52:36,743 --> 00:52:39,126
Parlate, diavoli di portoghesi.

953
00:52:42,418 --> 00:52:45,661
- <i>Boa noite</i>.
- Buono niente, chi siete voi?

954
00:52:46,683 --> 00:52:48,188
Perché volete portare via questo buonuomo?

955
00:52:48,189 --> 00:52:51,444
Siamo... Cristiano e Ronaldo.

956
00:52:51,460 --> 00:52:53,761
Bene, non siete mercenari di re Giovanni?

957
00:52:53,762 --> 00:52:55,266
No. <i>Non, non, non.</i>

958
00:52:55,845 --> 00:52:58,580
Siamo commercianti di asciugamani...

959
00:52:58,745 --> 00:52:59,745
e <i>bacallao.</i>

960
00:52:59,750 --> 00:53:01,156
Già. Chi è lei?

961
00:53:02,014 --> 00:53:04,850
E' Ronaldihna,
Ronaldihna da Silva Mourinho.

962
00:53:04,851 --> 00:53:07,790
E' una cantante di <i>fado</i>
e ci aiuta con le esportazioni.

963
00:53:08,046 --> 00:53:11,252
Bene. Per un momento ho creduto
che mi steste prendendo in giro.

964
00:53:11,253 --> 00:53:13,384
Ma ho vissuto molti anni in Portogallo...

965
00:53:13,606 --> 00:53:15,663
e ora sono sicuro
che mi state prendendo in giro.

966
00:53:23,300 --> 00:53:25,977
Credete di spaventarmi
con quel giocattolino?

967
00:53:30,916 --> 00:53:32,016
Forza.

968
00:53:32,514 --> 00:53:33,614
Sparate.

969
00:53:35,087 --> 00:53:36,187
Avanti.

970
00:53:44,086 --> 00:53:45,786
Arrivo, arrivo.

971
00:53:47,999 --> 00:53:49,657
Arrivo.

972
00:53:54,786 --> 00:53:56,825
- Buonasera.
- Buonasera. Se ne vada.

973
00:53:56,826 --> 00:53:59,496
Non è un luogo sicuro.
Ci sono degli uomini poco rassicuranti.

974
00:54:03,034 --> 00:54:04,527
No, no, no...

975
00:54:11,601 --> 00:54:14,104
- Cosa volete?
- Papà! papà!

976
00:54:15,688 --> 00:54:18,762
La nostra missione
è portare via Cristoforo Colombo.

977
00:54:18,840 --> 00:54:20,918
Mi dispiace ma l'abbiamo trovato prima noi.

978
00:54:20,919 --> 00:54:23,273
Se vuole uscirne vivo, stia al gioco.

979
00:54:23,816 --> 00:54:25,623
Vogliamo sapere cosa ne volete fare di lui.

980
00:54:26,461 --> 00:54:28,137
La stessa cosa che gli avreste fatto voi.

981
00:54:29,032 --> 00:54:30,504
Ucciderlo e prendergli la mappa?

982
00:54:31,474 --> 00:54:34,894
Sì, Esatto. Proprio questo.
Quindi potete andarvene, ce ne occupiamo noi.

983
00:54:34,895 --> 00:54:37,258
Uccidetelo pure,
ma noi ci portiamo via la mappa.

984
00:54:37,259 --> 00:54:38,259
Non se ne parla.

985
00:54:38,405 --> 00:54:40,535
Senza la mappa, salutate la ragazza.

986
00:54:40,536 --> 00:54:41,985
Papà! Papà!

987
00:54:42,777 --> 00:54:44,345
Cosa vuole quell'uomo? Chi è?

988
00:54:44,452 --> 00:54:45,452
Lasciatelo.

989
00:54:45,653 --> 00:54:47,287
Vogliamo sentire quello che ha da dire.

990
00:54:48,790 --> 00:54:50,705
Senta, non c'è già abbastanza confusione?

991
00:54:50,706 --> 00:54:53,041
Vi prego, vi prego, vi prego.

992
00:54:53,746 --> 00:54:54,958
Calmo, calmo.

993
00:54:55,155 --> 00:54:56,155
Stai calmo.

994
00:54:57,424 --> 00:54:58,424
Che fai?

995
00:55:02,471 --> 00:55:05,271
Tranquilla, figlia mia,
tuo padre aggiusterà tutto.

996
00:55:05,537 --> 00:55:08,536
Colombo, consegna la mappa.
Non lasciare che le facciano del male.

997
00:55:08,641 --> 00:55:11,930
Mi dispiace per sua figlia,
ma io non ho nessuna mappa.

998
00:55:12,539 --> 00:55:14,897
- Cosa?
- Papà, ti prego.

999
00:55:14,898 --> 00:55:16,615
Lascerai che la uccidano?

1000
00:55:17,716 --> 00:55:20,297
Vi prego,
farò tutto quello che mi chiedete.

1001
00:55:20,418 --> 00:55:23,486
Però salvate mia figlia.
Tornerò, non racconterò niente.

1002
00:55:23,487 --> 00:55:25,555
Vi darò la scheda,
però per favore fate qualcosa.

1003
00:55:25,556 --> 00:55:26,752
Okay, va bene, va bene.

1004
00:55:26,963 --> 00:55:28,134
Vi daremo la mappa.

1005
00:55:29,722 --> 00:55:31,344
- Te lo proibisco.
- Fidati di me.

1006
00:55:31,679 --> 00:55:33,041
Ronaldo, la mappa.

1007
00:55:33,650 --> 00:55:35,102
- Quale mappa?
- La mappa, la mappa.

1008
00:55:35,111 --> 00:55:37,444
- Quella del Palazzo delle Indie. La mappa.
- La mappa.

1009
00:55:38,998 --> 00:55:40,169
Ma cosa fai?

1010
00:55:40,421 --> 00:55:41,641
Tranquilla, tranquilla.

1011
00:55:42,882 --> 00:55:43,882
Eccola.

1012
00:55:46,060 --> 00:55:47,610
- Prendila.
- Sì, sì.

1013
00:55:48,005 --> 00:55:49,519
- Dagliela, forza.
- Prendi.

1014
00:55:52,041 --> 00:55:55,619
- Che razza di pergamena è questa?
- E' una carta tipica delle Indie...

1015
00:55:55,620 --> 00:55:57,520
è molto probabile
che non l'abbiate mai vista.

1016
00:56:00,084 --> 00:56:03,256
- Questo Palazzo?
- E' il palazzo dell'Imperatore di là.

1017
00:56:03,817 --> 00:56:05,199
<i>Cheque Gourmet.</i>

1018
00:56:05,820 --> 00:56:07,152
Ma questa non è una mappa!

1019
00:56:07,388 --> 00:56:09,525
- Giratela e la vedrete.
- Al contrario.

1020
00:56:09,683 --> 00:56:11,198
Ecco, lì.

1021
00:56:13,270 --> 00:56:14,303
Lavapiés.

1022
00:56:14,304 --> 00:56:16,860
Lavapiés, Lavapiés.
E' la rotta alternativa,

1023
00:56:16,861 --> 00:56:18,770
quella che passa
per l'oceano di Antón Martín.

1024
00:56:18,771 --> 00:56:20,061
Diretta e senza trasbordi.

1025
00:56:21,456 --> 00:56:23,160
Studieremo la mappa.

1026
00:56:24,944 --> 00:56:26,602
Ora uccidete Colombo.

1027
00:56:30,179 --> 00:56:33,494
I Martínez mantengono sempre le promesse.

1028
00:56:33,684 --> 00:56:35,550
<i>- </i>E quello cos'è?
- Questo?

1029
00:56:36,525 --> 00:56:39,631
- Una <i>pistolinha</i>, che vuoi che sia?
- Un piccolo archibugio.

1030
00:56:41,289 --> 00:56:42,289
Procedo?

1031
00:56:43,278 --> 00:56:45,189
- No, no, no.
- Sì, sì, sì.

1032
00:56:45,190 --> 00:56:46,751
- No, no, no.
- Certo che sì.

1033
00:56:46,752 --> 00:56:48,502
No, no, no.

1034
00:56:58,512 --> 00:56:59,741
Non vedo sangue.

1035
00:57:00,702 --> 00:57:02,853
Non ci credo che è un'arma.

1036
00:57:03,259 --> 00:57:05,367
Questa fa scoppiare le persone dal dentro.

1037
00:57:05,368 --> 00:57:06,750
Volete provare la mia?

1038
00:57:16,661 --> 00:57:19,017
- Andati?
- Un momento, ammiraglio, un momento.

1039
00:57:21,380 --> 00:57:24,486
Ammiraglio?
Beh, non suona male, per niente.

1040
00:57:24,653 --> 00:57:27,559
Lo chiederò a Isabel e a Fernando,
se riesco a convincerli.

1041
00:57:27,560 --> 00:57:29,311
Sicuramente ce la farà.

1042
00:57:29,836 --> 00:57:31,610
Siete un gruppo curioso.

1043
00:57:31,611 --> 00:57:35,488
E' evidente che non siete
né portoghesi né cacciatori di eretici.

1044
00:57:35,799 --> 00:57:39,294
- Siete attori?
- No, no. Siamo più che altro trombamici.

1045
00:57:39,474 --> 00:57:41,991
Bene, non so cosa significa
però quello che è sicuro...

1046
00:57:41,992 --> 00:57:44,512
è che vi devo la vita e anche il mio amico.

1047
00:57:44,768 --> 00:57:46,684
Possiamo andare insieme dai reali se vuoi.

1048
00:57:47,206 --> 00:57:48,993
Devo rimanere con mia figlia.

1049
00:57:49,499 --> 00:57:52,069
Ho un debito con lei e con queste persone.

1050
00:57:52,811 --> 00:57:54,184
Soprattutto con mia figlia.

1051
00:57:54,908 --> 00:57:58,839
Su tuo consiglio e ho mandato mio fratello
in Francia e una lettera in Inghilterra.

1052
00:57:58,979 --> 00:58:02,193
Isabel e Fernando non permetteranno
che un altro regno li anticipi.

1053
00:58:02,324 --> 00:58:04,367
In alto mare il sole è più forte.

1054
00:58:05,740 --> 00:58:07,653
Con questo avvisterai terra senza problemi.

1055
00:58:07,883 --> 00:58:08,883
Bene.

1056
00:58:09,146 --> 00:58:10,300
Grazie.

1057
00:58:11,213 --> 00:58:13,344
Bene, beh, me ne vado...

1058
00:58:14,815 --> 00:58:15,815
per di là.

1059
00:58:20,620 --> 00:58:22,743
Ah, Cristoforo, un'ultima cosa.

1060
00:58:22,774 --> 00:58:25,128
Di dove sei, di Genova, catalano...?

1061
00:58:25,150 --> 00:58:27,421
Ci sono enigmi che è meglio non risolvere.

1062
00:58:32,269 --> 00:58:34,566
Certo che il mistero
vi affascina davvero poco!

1063
00:58:34,567 --> 00:58:37,279
Lombardi, il consiglio
che avete dato a Colombo...

1064
00:58:37,280 --> 00:58:40,460
- di far ingelosire i reali...
- I reali sono come le televisioni...

1065
00:58:40,461 --> 00:58:43,826
- ti vogliono perché non ti abbiano gli altri.
- E funziona per qualsiasi cosa?

1066
00:58:43,827 --> 00:58:46,954
Funziona con tutto.
La gelosia dà sempre risultati.

1067
00:58:49,183 --> 00:58:50,358
- Andiamo.
- Sì.

1068
00:58:52,806 --> 00:58:53,836
La scheda.

1069
00:58:59,779 --> 00:59:02,066
- No, no, per favore, un momento.
- Cosa succede?

1070
00:59:02,067 --> 00:59:04,639
- Deve proprio distruggerla?
- Papà, fa niente, lascia stare.

1071
00:59:04,640 --> 00:59:08,626
- Dimenticatene e a posto così.
- No, no. A posto così, no.

1072
00:59:09,210 --> 00:59:12,381
Lì c'è un vero tesoro.
E la scheda è di 200 giga.

1073
00:59:12,382 --> 00:59:15,067
Pensa di convincermi
che non lo posterà su Internet?

1074
00:59:15,644 --> 00:59:18,068
Non mi potete togliere dalla testa
quello che ho visto.

1075
00:59:18,098 --> 00:59:19,098
No.

1076
00:59:19,165 --> 00:59:20,316
Quello che vogliamo...

1077
00:59:20,577 --> 00:59:22,513
è che ci aiuti a proteggerlo.

1078
00:59:23,034 --> 00:59:24,967
Ci farebbe comodo
un programma televisivo...

1079
00:59:24,968 --> 00:59:28,356
che si inventi eventi paranormali
in modo che nessuno si concentri su di noi.

1080
00:59:30,004 --> 00:59:32,533
- E fare di nuovo la figura del pazzo? No.
- Papà.

1081
00:59:32,534 --> 00:59:34,531
Papà è uguale, cosa cambia, eh?

1082
00:59:34,532 --> 00:59:36,923
Tu hai sempre voluto far parte
di qualcosa come questo, no?

1083
00:59:37,168 --> 00:59:39,390
E a me farebbe comodo avere un lavoro.

1084
00:59:44,267 --> 00:59:45,752
Quando iniziamo?

1085
00:59:47,927 --> 00:59:48,927
Bene.

1086
00:59:59,551 --> 01:00:04,788
<i>Amici, torna il vostro programma preferito,
torna "Tempo dell'occulto".</i>

1087
01:00:05,567 --> 01:00:09,923
<i>E torniamo con una rivelazione
che lascerà di stucco i nostri spettatori.</i>

1088
01:00:10,324 --> 01:00:13,873
Oggi, vi daremo dati precisi
che dimostrano...

1089
01:00:13,972 --> 01:00:18,718
che la conduttrice del telegiornale
Ana Blanco ha vari cloni identici.

1090
01:00:19,311 --> 01:00:22,130
Questa notte, a "Tempo dell'occulto".

1091
01:00:22,848 --> 01:00:23,915
Non perdetevelo!

1092
01:00:40,150 --> 01:00:41,250
Vi saluto.

1093
01:00:41,585 --> 01:00:43,595
- Al Palazzo delle Indie, giusto?
- Sì.

1094
01:00:43,744 --> 01:00:45,894
Spero che i portoghesi non stiano cenando lì.

1095
01:00:47,211 --> 01:00:48,311
Divertiti.

1096
01:00:49,655 --> 01:00:52,555
- Un appuntamento?
- Sì, Alonso è innamorato.

1097
01:00:52,665 --> 01:00:54,216
- Non te ne eri accorta?
- No.

1098
01:00:55,139 --> 01:00:57,122
Beh, io non sono molto brava in queste cose.

1099
01:00:57,906 --> 01:00:59,313
Anzi, sono un disastro.

1100
01:01:06,560 --> 01:01:08,914
- Te ne vai già?
- Sì, a domani.

1101
01:01:20,144 --> 01:01:21,654
Dammi un'altra birra, quando puoi.

1102
01:01:28,230 --> 01:01:30,749
Per questo Ana Blanco si trova nel Tg sull'1,

1103
01:01:30,750 --> 01:01:33,050
sul 2, e in quello del fine settimana,

1104
01:01:33,051 --> 01:01:34,600
e in collegamento con Bruxelles.

1105
01:01:34,601 --> 01:01:36,984
Perché ha dei cloni, è stata moltiplicata.

1106
01:01:37,162 --> 01:01:38,467
E per questo non invecchia.

1107
01:01:38,468 --> 01:01:41,501
Le prendono tutte da uno stampo
che hanno fatto nell'87.

1108
01:01:41,502 --> 01:01:45,170
Mi fa troppo ridere questo Lombardi.
Non c'è niente di più divertente in TV.

1109
01:01:45,171 --> 01:01:47,506
Okay, possiamo smettere
di parlare di questo stolto?

1110
01:01:49,251 --> 01:01:53,855
Io sono venuto qui
per parlare di cose più importanti.

1111
01:01:53,932 --> 01:01:55,144
Non vorrai chiudere?

1112
01:01:55,238 --> 01:01:58,435
Perché se è così, prendo prima
un <i>lassi</i> che mi fa impazzire.

1113
01:01:58,436 --> 01:01:59,449
Chiudere?

1114
01:01:59,670 --> 01:02:03,292
Rompere con me, Alonso. A volte mi sembra
di doverti insegnare lo spagnolo.

1115
01:02:03,293 --> 01:02:06,317
No, non voglio né chiudere né rompere,
né smettere di vederci, perdinci!

1116
01:02:06,740 --> 01:02:10,886
Perdinci. Questo mi è piaciuto
ancora di più di quando hai detto stolto.

1117
01:02:11,459 --> 01:02:13,317
Per voi è tutto uno scherzo, no?

1118
01:02:15,817 --> 01:02:16,819
Molto bene.

1119
01:02:16,820 --> 01:02:21,034
Beh, ho pensato alla conversazione
dell'altro giorno, sul vedere altre persone.

1120
01:02:21,405 --> 01:02:25,314
E credo che non solo possiamo,
ma che dobbiamo farlo.

1121
01:02:25,798 --> 01:02:27,585
- Ah, sì?
- Sì, sì.

1122
01:02:27,586 --> 01:02:31,467
Sì, sì, io ho già un appuntamento
per il prossimo giovedì.

1123
01:02:31,636 --> 01:02:32,636
Sì.

1124
01:02:33,006 --> 01:02:34,302
Con una...

1125
01:02:34,749 --> 01:02:37,807
trombamica inglese.
E venerdì con una francese.

1126
01:02:39,259 --> 01:02:41,786
Ah però, molto europeo.

1127
01:02:41,787 --> 01:02:42,841
Sì.

1128
01:02:43,566 --> 01:02:45,626
Sì, così mi piace,
che parliamo di queste cose,

1129
01:02:45,627 --> 01:02:47,661
così che non ci siano fraintendimenti.

1130
01:02:48,517 --> 01:02:50,937
Io, invece, sono più da prodotti spagnoli.

1131
01:02:51,736 --> 01:02:56,589
Un canario, un estremegno, un basco...

1132
01:02:57,529 --> 01:02:59,560
Avete appuntamento con tutti questi uomini?

1133
01:02:59,758 --> 01:03:01,742
Prendi il pollo <i>tikka...</i>

1134
01:03:01,760 --> 01:03:03,502
- è buonissimo.
- Va bene, ora basta.

1135
01:03:03,671 --> 01:03:05,257
Va bene, prendiamo qualcos'altro.

1136
01:03:06,927 --> 01:03:08,760
Non è vero che ho altri appuntamenti.

1137
01:03:10,166 --> 01:03:12,892
Non voglio vedere nessuno e
non voglio che nemmeno voi vediate nessuno.

1138
01:03:14,060 --> 01:03:15,644
E perché mi hai mentito?

1139
01:03:16,740 --> 01:03:19,831
Beh, perché un amico,
cioè, un conoscente mi...

1140
01:03:20,136 --> 01:03:23,014
mi ha consigliato che,
per ottenere qualcosa da un'altra persona,

1141
01:03:23,015 --> 01:03:25,006
prima bisogna farla ingelosire.

1142
01:03:25,521 --> 01:03:29,385
Senti Alonso, per prima cosa,
questo consiglio è una merda.

1143
01:03:29,386 --> 01:03:32,315
E secondo, cosa vuoi ottenere da me?

1144
01:03:33,312 --> 01:03:34,312
Io?

1145
01:03:36,517 --> 01:03:38,237
Quello che voglio è stare...

1146
01:03:39,919 --> 01:03:40,965
stare con te.

1147
01:03:46,903 --> 01:03:49,141
Non voglio che vediamo altre persone.

1148
01:03:50,589 --> 01:03:52,389
Anche se abbiamo la nostra bella età.

1149
01:03:55,581 --> 01:03:58,220
Elena, quello che voglio
è metterci un'etichetta.

1150
01:04:04,899 --> 01:04:06,320
Non avete niente da dire?

1151
01:04:08,761 --> 01:04:09,761
Sì.

1152
01:04:10,787 --> 01:04:13,720
Che dire quello che pensi è un buon inizio.

1153
01:04:14,249 --> 01:04:17,409
Un buon inizio di non so cosa,
però un buon inizio.

1154
01:04:20,219 --> 01:04:21,612
Bene, com'era quel pollo?

1155
01:04:22,594 --> 01:04:23,594
<i>Tikka.</i>

1156
01:04:23,813 --> 01:04:25,749
Pollo <i>tikka</i>, mio Dio.

1157
01:04:26,251 --> 01:04:27,600
Mio Dio, mio Dio.

1158
01:05:13,618 --> 01:05:16,618
<i>Nel prossimo episodio...</i>

1159
01:05:17,754 --> 01:05:18,812
Ernesto...

1160
01:05:18,819 --> 01:05:22,809
lei sa perché siamo felici ai matrimoni
e piangiamo ai funerali?

1161
01:05:23,863 --> 01:05:25,948
Perché non siamo le persone coinvolte.

1162
01:05:26,970 --> 01:05:29,079
Che follia! Mamma mia che tori!

1163
01:05:29,103 --> 01:05:32,331
Mio Dio, Amato,
se non mi fossi messa davanti al toro,

1164
01:05:32,332 --> 01:05:33,718
domani non ti saresti sposato.

1165
01:05:34,662 --> 01:05:36,045
Cosa succede con Elena?

1166
01:05:36,764 --> 01:05:37,871
Niente.

1167
01:05:40,316 --> 01:05:43,031
Così belle spezzerete un sacco di cuori.

1168
01:05:43,032 --> 01:05:44,269
Guardala, che scollatura.

1169
01:05:44,270 --> 01:05:47,263
A me andrebbe bene
una scappatella, sul serio.

1170
01:05:47,370 --> 01:05:49,490
Che indumento inutile, mio Dio.

1171
01:05:49,693 --> 01:05:52,200
Cavolo, Ortigosa, solo a te può venire
in mente di sposarti in un castello.

1172
01:05:52,201 --> 01:05:54,479
Sì, e meno male che non è quello di Huesca.

1173
01:05:54,589 --> 01:05:58,660
Il signore di questo castello si innamorò
di una giovane chiamata Constanza.

1174
01:06:03,866 --> 01:06:06,443
Ma lei era innamorata di un giovane pastore.

1175
01:06:07,031 --> 01:06:08,038
Guarda che bionda.

1176
01:06:08,039 --> 01:06:09,541
- Presentamela, no!
- Andiamo.

1177
01:06:09,542 --> 01:06:11,419
- Ma come ci sei finito...
- Dai, andiamo.

1178
01:06:12,492 --> 01:06:15,513
- E quell'impresentabile?
- In tutti i matrimoni c'è sempre un cretino.

1179
01:06:15,670 --> 01:06:17,174
Vi piace il castello, o no?

1180
01:06:17,453 --> 01:06:18,872
E' del mio domestico.

1181
01:06:19,792 --> 01:06:21,695
Eccolo, finalmente è arrivato.

1182
01:06:22,209 --> 01:06:24,898
- Che bello che ci hanno messo vicini!
- Sì, che meraviglia.

1183
01:06:24,918 --> 01:06:29,337
Sono il nuovo collegamento
tra la Presidenza e questo Ministero.

1184
01:06:29,821 --> 01:06:32,427
- Quindi che cosa è successo alla dama?
- Si è suicidata.

1185
01:06:32,842 --> 01:06:34,219
Buttandosi dalla merlatura.

1186
01:06:39,405 --> 01:06:44,852
www.subsfactory.it

