﻿1
00:00:03,125 --> 00:00:05,392
♪ ♪

2
00:00:17,173 --> 00:00:20,140
Avanti, Raintree,
dimmi la verità:

3
00:00:20,142 --> 00:00:22,076
quando pilotavi uno di
questi voli commerciali,

4
00:00:22,078 --> 00:00:24,478
quante volte ti sei addormentato
sul lavoro, huh?

5
00:00:24,480 --> 00:00:26,814
Dai ad un uomo un pasto caldo,
una sedia comoda,

6
00:00:26,816 --> 00:00:28,682
il pilota automatico...

7
00:00:28,684 --> 00:00:30,851
Sfido chiunque a non farsi
un pisolino.

8
00:00:30,853 --> 00:00:32,019
Amico lo sapevo!

9
00:00:32,021 --> 00:00:34,355
Sì, adoro volare, amico.

10
00:00:34,357 --> 00:00:35,656
E' per questo che amo questa cosa.

11
00:00:35,658 --> 00:00:37,091
Meno dormire, più volo.

12
00:00:37,093 --> 00:00:38,158
Non mi mancano quelle altezze.

13
00:00:38,160 --> 00:00:39,393
Escluse forse le collaboratrici
di volo.

14
00:00:39,395 --> 00:00:41,662
Sì, loro mi mancano.
Hey, hai mai viaggiato con la Swissair?

15
00:00:41,664 --> 00:00:43,530
Bionde, alte, sempre amichevoli.

16
00:00:43,532 --> 00:00:44,398
Huh?
Certo.

17
00:00:44,400 --> 00:00:45,599
Sì.

18
00:00:46,902 --> 00:00:49,069
Abbiamo un aereo
alle ore otto.

19
00:00:54,710 --> 00:00:55,943
Sì, l'ho visto.

20
00:00:55,945 --> 00:00:57,211
DEA?

21
00:01:04,086 --> 00:01:05,686
Non lo so.
Non ha simboli.

22
00:01:05,688 --> 00:01:07,788
Portati basso nel caso dobbiamo
liberarcene.

23
00:01:07,790 --> 00:01:09,723
Sì.

24
00:01:17,333 --> 00:01:18,365
Giù!

25
00:01:36,352 --> 00:01:37,217
Amico...

26
00:01:37,219 --> 00:01:39,286
Amico...

27
00:01:39,288 --> 00:01:41,021
Oh, Dio...

28
00:01:42,324 --> 00:01:43,490
Oh, no.
Oh, no...

29
00:01:43,492 --> 00:01:44,591
Amico...

30
00:01:44,593 --> 00:01:46,326
Oh...

31
00:01:46,328 --> 00:01:49,930
Sparks of subs presenta

32
00:01:49,954 --> 00:01:53,954
Hawaii Five-O 6x25
Ke Ali'I Wale No Ka'u Makemake
Il mio pensiero è solo per il capo.

33
00:01:53,978 --> 00:02:00,478
Traduzione di <i>Alchimista</i>
e <i>Luna</i>

34
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
36 ore prima.

35
00:02:57,166 --> 00:02:58,365
Si volti.

36
00:03:01,270 --> 00:03:02,870
Comandante,

37
00:03:02,872 --> 00:03:06,273
capisce perché questo è necessario.

38
00:03:06,275 --> 00:03:08,675
Sì, sì.

39
00:03:08,677 --> 00:03:12,146
Non volete che sappia che sono
al rifugio segreto della CIA in Marocco.

40
00:03:12,148 --> 00:03:14,715
Avanti, ragazzi.

41
00:03:14,717 --> 00:03:16,583
17 hours su un C-5 Galaxy,

42
00:03:16,585 --> 00:03:19,620
l'odore di zafferano e cumino
come se fossimo in un supermercato,

43
00:03:19,622 --> 00:03:21,155
la chiamata alla preghiera dal
minareto,

44
00:03:21,157 --> 00:03:24,258
e poi uno dei vostri conducenti
stava parlando in berbero con la moglie,

45
00:03:24,260 --> 00:03:26,020
scusandosi di qualcosa che
ha fatto la scorsa sera.

46
00:03:27,329 --> 00:03:29,263
Spero solo che qualunque
cosa abbiate

47
00:03:29,265 --> 00:03:31,965
dall'altro lato di questa porta
ne valga la pena

48
00:03:45,648 --> 00:03:47,014
Venga...

49
00:03:47,016 --> 00:03:48,482
più vicino.

50
00:04:04,800 --> 00:04:08,835
Quindi sai chi sono.

51
00:04:14,143 --> 00:04:17,211
Hai gli occhi di tua madre.

52
00:04:17,213 --> 00:04:20,547
E la sua risolutezza, così mi
hanno detto.

53
00:04:26,589 --> 00:04:29,723
Perché sono qui?

54
00:04:30,693 --> 00:04:32,359
<i>Perdonarti?</i>

55
00:04:32,361 --> 00:04:33,760
<i>Per aver ucciso Wo Fat?</i>

56
00:04:33,762 --> 00:04:35,095
Sì.

57
00:04:35,097 --> 00:04:37,064
Dice di aver capito.

58
00:04:37,066 --> 00:04:40,434
Dice che l'ossessione di suo
figlio per la vendetta

59
00:04:40,436 --> 00:04:42,536
è stata la sua rovina finale.

60
00:04:42,538 --> 00:04:44,204
Huh.
Mmm.

61
00:04:44,206 --> 00:04:47,874
Quindi hai volato fin lì per
una frase da biscotto della fortuna?

62
00:04:47,876 --> 00:04:49,343
Non hanno i telefoni in Marocco
o cosa?

63
00:04:49,345 --> 00:04:51,345
Chiaramente, era importante
per questo vecchio uomo

64
00:04:51,347 --> 00:04:53,847
che mi guardasse negli occhi mentre
mi diceva quello che aveva da dirmi.

65
00:04:53,849 --> 00:04:54,948
Ha parlato di Doris?

66
00:04:54,950 --> 00:04:56,116
Sì.

67
00:04:56,118 --> 00:04:57,684
Sì, ha menzionato
Doris, brevemente.

68
00:04:58,754 --> 00:05:02,389
<i>Ha detto che nonostante</i>
<i>il tradimento di mia madre,</i>

69
00:05:02,391 --> 00:05:04,591
<i>l'amava ancora.</i>

70
00:05:04,593 --> 00:05:07,060
<i>Il fatto che</i>
<i>si sia presa cura di suo figlio</i>

71
00:05:07,062 --> 00:05:08,829
<i>per tutto quel tempo,</i>

72
00:05:08,831 --> 00:05:10,764
<i>sia che venisse</i>
<i>dalla colpa o dalla pietà</i>

73
00:05:10,766 --> 00:05:12,165
<i>o-o da un senso del dovere...</i>

74
00:05:12,167 --> 00:05:14,468
ha detto che ne è stato
grato.

75
00:05:15,537 --> 00:05:17,104
Steve. Steve!

76
00:05:17,106 --> 00:05:19,473
Hey. Hey, hey, hey, hey!

77
00:05:19,475 --> 00:05:21,675
Mi dispiace, Comandante,
è passato praticamente oltre la mia scrivania.

78
00:05:21,677 --> 00:05:22,843
No, va bene, lo conosco.

79
00:05:22,845 --> 00:05:25,646
Grazie, ci penso io,
Capo, ci penso io.

80
00:05:27,616 --> 00:05:28,882
Nahele, che succede?

81
00:05:30,185 --> 00:05:33,253
La causa del decesso è una
crisi respiratoria

82
00:05:33,255 --> 00:05:35,555
dovuta ad una acuta overdose
di metanfetamine.

83
00:05:35,557 --> 00:05:37,024
Sto aspettando il tossicologico,

84
00:05:37,026 --> 00:05:39,359
ma credo che semplicemente
confermerà

85
00:05:39,361 --> 00:05:41,495
quello che sembra essere
dolorosamente evidente:

86
00:05:41,497 --> 00:05:43,497
che si tratta ancora di
un'altra vittima

87
00:05:43,499 --> 00:05:46,066
della stessa partita di
cristalli tagliati col fentalyn

88
00:05:46,068 --> 00:05:49,336
l'undicesima in sole due settimane.

89
00:05:49,338 --> 00:05:53,900
Sta diventando epidemico.
E ora sta uccidendo ragazzini.

90
00:05:54,109 --> 00:05:56,576
<i>L'ho trovato negli</i>
<i>spogliatoi.</i>

91
00:05:58,414 --> 00:06:00,414
Era svenuto.

92
00:06:01,550 --> 00:06:03,717
Non si muoveva.

93
00:06:07,423 --> 00:06:10,991
Non sapevo che Makaio usasse
droga, sai?

94
00:06:12,394 --> 00:06:15,996
Era mio amico.

95
00:06:19,034 --> 00:06:21,635
Non ne avevo idea.

96
00:06:27,209 --> 00:06:28,608
Ricordi quando ti ho detto

97
00:06:28,610 --> 00:06:30,610
Che non avrei mai permesso
a qualcuno di farti del male?

98
00:06:32,114 --> 00:06:34,581
Beh, ho fatto la stessa promessa

99
00:06:34,583 --> 00:06:37,951
alle persone di quest'isola quando
ho preso questo distintivo.

100
00:06:37,953 --> 00:06:39,319
Ora, quei figli di puttana

101
00:06:39,321 --> 00:06:41,188
che stanno vendendo questa roba,
non lo sanno ancora,

102
00:06:41,190 --> 00:06:44,191
ma... sono un uomo di parola.

103
00:08:12,596 --> 00:08:14,095
Alzati.

104
00:08:17,034 --> 00:08:18,433
Lentamente.

105
00:08:28,145 --> 00:08:29,644
Stai bene?

106
00:08:29,646 --> 00:08:30,612
Meglio di lui.

107
00:08:34,284 --> 00:08:36,685
Vedi questo tizio?

108
00:08:36,687 --> 00:08:38,853
E' morto.

109
00:08:38,855 --> 00:08:40,188
Così questa donna.

110
00:08:40,190 --> 00:08:42,223
E questo tizio nel suo
completo da 1000 dollari.

111
00:08:42,225 --> 00:08:43,958
Ma voglio che guardi bene
questo qua.

112
00:08:43,960 --> 00:08:45,927
Guarda il ragazzino.

113
00:08:45,929 --> 00:08:48,730
Questo ragazzino aveva solo

114
00:08:48,732 --> 00:08:50,131
16 anni.

115
00:08:51,568 --> 00:08:53,601
Dobbiamo tutti morire prima o
poi, no?

116
00:08:55,572 --> 00:08:57,072
Sì, okay.

117
00:08:57,074 --> 00:08:59,674
Quindi... la roba che ti
inietti nel corpo,

118
00:08:59,676 --> 00:09:01,343
è tagliata con un potente
oppiaceo chiamato fentanyl,

119
00:09:01,345 --> 00:09:03,345
e la maggior parte delle
persone che l'hanno usato

120
00:09:03,347 --> 00:09:04,412
non sono sopravvissute per riprovarlo.

121
00:09:04,414 --> 00:09:06,047
Immagino che questo mi renda speciale,

122
00:09:06,049 --> 00:09:07,148
vero?
No, ti rende fortunato.

123
00:09:07,150 --> 00:09:08,483
Sei vivo per stupida fortuna.

124
00:09:08,485 --> 00:09:09,818
Ti sei portato una pistola carica
alla testa,

125
00:09:09,820 --> 00:09:10,819
e il colpo è andato a vuoto.

126
00:09:10,821 --> 00:09:11,853
Ma ecco il punto:

127
00:09:11,855 --> 00:09:14,356
Credo che dovremmo mettere
un altro proiettile

128
00:09:14,358 --> 00:09:15,590
nel tamburo.

129
00:09:15,592 --> 00:09:17,625
Hai usato solo metà della dose.

130
00:09:17,627 --> 00:09:20,261
Usiamo anche l'altra, huh?

131
00:09:20,263 --> 00:09:23,498
Intendo, l'hai appena detto:

132
00:09:23,500 --> 00:09:25,333
"Tutti prima o poi dobbiamo morire"

133
00:09:25,335 --> 00:09:26,401
Ma tu sei fortunato, giusto?

134
00:09:26,403 --> 00:09:28,336
Tu sei un ragazzo fortunato.
Sei speciale.

135
00:09:28,338 --> 00:09:29,637
L'hai detto tu stesso.

136
00:09:29,639 --> 00:09:31,873
Tu sei pazzo, amico.

137
00:09:31,875 --> 00:09:33,908
Che diavolo vuoi?

138
00:09:33,910 --> 00:09:35,243
Che cosa voglio?

139
00:09:36,313 --> 00:09:38,747
Voglio il nome del tuo spacciatore.

140
00:09:49,059 --> 00:09:50,125
Angela?

141
00:09:50,127 --> 00:09:51,292
Michael?

142
00:09:52,863 --> 00:09:53,995
La tua prima volta.

143
00:09:53,997 --> 00:09:56,531
Un amico mi ha raccomandato te.

144
00:09:56,533 --> 00:09:58,333
Beh, hai dei buoni amici,

145
00:09:58,335 --> 00:09:59,768
Ogni volta che hai bisogno di me,

146
00:09:59,770 --> 00:10:01,136
colpisci semplicemente l'arcobaleno

147
00:10:01,138 --> 00:10:02,971
e, come un leprecauno,

148
00:10:02,973 --> 00:10:04,606
io sarò alla fine di esso.

149
00:10:06,143 --> 00:10:08,777
Non sai quanto sono felice di
sentirlo.

150
00:10:10,614 --> 00:10:11,646
Ci si vede.

151
00:10:11,648 --> 00:10:13,214
Di sicuro.

152
00:10:16,620 --> 00:10:17,819
Che diavolo...?

153
00:10:29,966 --> 00:10:31,733
Intendo, devo farti i complimenti.

154
00:10:31,735 --> 00:10:33,668
Devo fargli i complimenti.

155
00:10:33,670 --> 00:10:36,271
Usare una app per consegnare
la droga?

156
00:10:36,273 --> 00:10:37,639
E' geniale

157
00:10:37,641 --> 00:10:40,008
Beh, sai, hanno davvero una app
per tutto.

158
00:10:40,010 --> 00:10:41,376
C'è davvero una app per tutto.

159
00:10:41,378 --> 00:10:42,677
Mossa furba.

160
00:10:42,679 --> 00:10:45,013
Beh, è intelligente,

161
00:10:45,015 --> 00:10:46,581
ma è anche molto rischioso, perché,
vedi,

162
00:10:46,583 --> 00:10:48,183
ora abbiamo una lista

163
00:10:48,185 --> 00:10:49,551
di tutti quelli a cui hai venduto
la droga.

164
00:10:49,553 --> 00:10:52,086
- Oh!
- Ascolta, amico, sappiamo che

165
00:10:52,088 --> 00:10:54,622
questa metanfetamina non è stata
fatta sull'isola. Okay?

166
00:10:54,624 --> 00:10:56,524
Intendo, il livello di
purezza--

167
00:10:56,526 --> 00:10:58,092
C'è un processo industriale di
mezzo qui.

168
00:10:58,094 --> 00:10:59,761
E Oahu...

169
00:10:59,763 --> 00:11:02,163
...è troppo piccola per gestire
un'operazione del genere

170
00:11:02,165 --> 00:11:03,565
senza attirare attenzioni.

171
00:11:03,567 --> 00:11:04,999
Vedi?

172
00:11:06,736 --> 00:11:08,036
Sembra un po' confuso

173
00:11:08,038 --> 00:11:09,404
Sembra, vero?

174
00:11:09,406 --> 00:11:11,105
Fammi parlare chiaro,
nel caso non avessi capito

175
00:11:11,107 --> 00:11:13,107
qual è il tuo ruolo in
tutto questo.

176
00:11:13,109 --> 00:11:15,643
Tu ci dirai come è arrivata qui.

177
00:11:15,645 --> 00:11:18,813
Ci darai il nome della persona

178
00:11:18,815 --> 00:11:20,248
che la sta portando sull'Isola.

179
00:11:20,250 --> 00:11:21,449
D'accordo?

180
00:11:24,621 --> 00:11:26,988
O puoi passare i prossimi 30
anni della tua vita

181
00:11:26,990 --> 00:11:31,192
vivendo in un cubo, cercando
di sistemarla.

182
00:11:31,194 --> 00:11:32,260
Forse bisognerà

183
00:11:32,262 --> 00:11:35,196
prima farla controllare da
Earl Scheib.

184
00:11:38,602 --> 00:11:40,702
Ascoltate, io sono solo un tramite.

185
00:11:40,704 --> 00:11:43,538
Tre volte a settimana, volo
sull'atollo di Green Island,

186
00:11:43,540 --> 00:11:45,473
prendo il carico e lo porto
qui.

187
00:11:47,344 --> 00:11:49,377
Beh, quel carico sta uccidendo
delle persone, okay?

188
00:11:49,379 --> 00:11:51,279
La scorsa settimana c'è stato
un ragazzo di 16 anni,

189
00:11:51,281 --> 00:11:54,015
doveva andare al ballo del primo
anno questo fine settimana.

190
00:11:54,017 --> 00:11:56,050
Beh, sembri sorpreso.

191
00:11:56,052 --> 00:11:57,218
Aspetta, eri, uh, troppo impegnato

192
00:11:57,220 --> 00:11:58,720
a contare il tuo denaro per
pensare a

193
00:11:58,722 --> 00:12:00,088
cosa fa questa schifezza
alle persone?

194
00:12:00,090 --> 00:12:01,289
Per chi lavori?

195
00:12:01,291 --> 00:12:02,991
Vogliamo i nomi.

196
00:12:02,993 --> 00:12:05,059
Ascoltate, se ve lo dico--

197
00:12:05,061 --> 00:12:06,995
No, no.
Niente negoziazioni.

198
00:12:06,997 --> 00:12:09,731
Il suo nome è Dae Won.

199
00:12:09,733 --> 00:12:11,266
E' il solo con cui ho fatto affari.

200
00:12:11,268 --> 00:12:13,234
Dae Won.

201
00:12:13,236 --> 00:12:14,636
Okay.

202
00:12:15,505 --> 00:12:16,704
D'accordo.

203
00:12:16,706 --> 00:12:18,606
Ecco che cosa succederà...

204
00:12:20,710 --> 00:12:22,310
Chiamerai Dae Won.

205
00:12:24,147 --> 00:12:26,314
E gli dirai

206
00:12:26,316 --> 00:12:29,150
che non ce la fai per il
prossimo turno.

207
00:12:31,187 --> 00:12:34,355
E subito dopo raccomanderai
questo pilota,

208
00:12:34,357 --> 00:12:35,857
un grande pilota, gli
affideresti la tua vita.

209
00:12:35,859 --> 00:12:37,025
Lo raccomanderai.

210
00:12:37,027 --> 00:12:38,526
Non funzionerà, amico.

211
00:12:38,528 --> 00:12:40,461
Dae Won penserà che ci sia sotto
qualcosa. Che gli dirò?

212
00:12:40,463 --> 00:12:42,330
Perché non gli dici che non
puoi volare?

213
00:12:42,332 --> 00:12:44,699
E perché?

214
00:12:49,940 --> 00:12:51,573
Mi hai rotto il braccio!

215
00:12:51,575 --> 00:12:52,974
Beh, la buona notizia è che
ora non dovrai mentire.

216
00:13:06,705 --> 00:13:10,740
♪ You can hear the nurses
lookin' for a brand-new man... ♪

217
00:13:12,210 --> 00:13:13,609
Hey, Nate.

218
00:13:13,611 --> 00:13:16,345
Questo è il tizio di cui ti
parlavo.

219
00:13:18,817 --> 00:13:20,550
♪ I'm-a gonna try to catch him ♪

220
00:13:20,552 --> 00:13:23,286
♪ Gonna try to catch
a brand-new man... ♪

221
00:13:25,056 --> 00:13:27,690
♪ A man... ♪

222
00:13:27,692 --> 00:13:29,125
Come va?

223
00:13:29,127 --> 00:13:31,661
Sono Evan Raintree.

224
00:13:31,663 --> 00:13:33,730
Lui è Dave Carson,
il mio meccanico.

225
00:13:33,732 --> 00:13:35,064
Mi serve solo un pilota.

226
00:13:36,401 --> 00:13:38,634
Aspetta, hai parlato con
questo tizio?

227
00:13:38,636 --> 00:13:39,669
Parlato di cosa?

228
00:13:39,671 --> 00:13:41,070
Lui è il mio meccanico.

229
00:13:41,072 --> 00:13:42,472
Non volo senza il mio meccanico.

230
00:13:42,474 --> 00:13:43,573
Siamo un pacchetto unico.

231
00:13:43,575 --> 00:13:46,075
Se vuoi questo lavoro, farai
un'eccezione.

232
00:13:47,045 --> 00:13:48,311
Okay, d'accordo.

233
00:13:48,313 --> 00:13:49,645
Non voglio questo lavoro.

234
00:13:50,482 --> 00:13:52,949
Perché mi fai perdere tempo, Nate?

235
00:13:55,386 --> 00:13:56,853
D'accordo.
Aspetta, aspetta, aspetta.

236
00:13:56,855 --> 00:13:58,054
Francis ti conosce.

237
00:13:58,056 --> 00:13:59,322
Io no.

238
00:13:59,324 --> 00:14:00,623
Ma se siete puliti--

239
00:14:00,625 --> 00:14:02,825
entrambi--
il lavoro è vostro.

240
00:14:02,827 --> 00:14:04,594
Oh, te l'ho detto-
sono puliti.

241
00:14:04,596 --> 00:14:06,329
Beh, sarà un problema?

242
00:14:06,331 --> 00:14:09,132
Controllare le vostre
impronte?

243
00:14:09,134 --> 00:14:11,868
No... no, non è un problema.

244
00:14:14,172 --> 00:14:16,038
Tocca a te, partner.

245
00:14:16,040 --> 00:14:18,975
Forse dovremmo controllare
anche te, huh?

246
00:14:18,977 --> 00:14:19,909
Mano.

247
00:14:19,911 --> 00:14:21,144
Sì, sì, fai pure.

248
00:14:22,180 --> 00:14:23,713
Va bene?

249
00:14:23,715 --> 00:14:25,448
Mi farò sentire.

250
00:14:25,450 --> 00:14:27,650
Okay.

251
00:14:31,156 --> 00:14:33,089
E' andata bene.

252
00:14:33,091 --> 00:14:34,824
Sapete, non gli importerà
se siete poliziotti.

253
00:14:34,826 --> 00:14:37,126
Se non siete puliti, vi
ammazzerà.

254
00:14:39,697 --> 00:14:41,264
Non preoccuparti.

255
00:14:42,734 --> 00:14:44,267
Il vostro tipo va veloce.

256
00:14:44,269 --> 00:14:45,535
Ha già controllato
le vostre impronte.

257
00:14:45,537 --> 00:14:47,737
E ha anche conversato sul Dark Net.

258
00:14:49,107 --> 00:14:51,007
Okay, quanto sono solide

259
00:14:51,009 --> 00:14:53,242
le identità che hai
creato per noi, Jerry?

260
00:14:53,244 --> 00:14:54,477
Per ora sono solide.

261
00:14:54,479 --> 00:14:57,046
Finché non scaveranno troppo,
saremo a posto.

262
00:14:58,917 --> 00:15:00,016
Credo.

263
00:15:00,018 --> 00:15:01,350
Crede.

264
00:15:01,352 --> 00:15:02,652
Andrò a scrivere

265
00:15:02,654 --> 00:15:04,086
le mie ultime volontà.

266
00:15:04,088 --> 00:15:05,721
Sta scherzando vero, vero?

267
00:15:06,825 --> 00:15:08,457
Ho fiducia in te, Jerry.

268
00:15:08,459 --> 00:15:10,026
Grazie, McGruff.

269
00:15:14,699 --> 00:15:16,465
Hey.
Hey.

270
00:15:16,467 --> 00:15:19,735
Quindi hai avuto un faccia a
faccia col padre di Wo Fat, huh?

271
00:15:19,737 --> 00:15:22,338
Sì, quello, uh...

272
00:15:22,340 --> 00:15:26,209
non è stato come me l'aspettavo,
devo dirlo.

273
00:15:26,211 --> 00:15:28,010
Sai,

274
00:15:28,012 --> 00:15:29,679
se è stato tenuto fuori dai
radar per 40 anni,

275
00:15:29,681 --> 00:15:31,848
come faceva a sapere che sei stato
tu ad uccidere suo figlio?

276
00:15:31,850 --> 00:15:34,050
Non lo so.

277
00:15:34,052 --> 00:15:36,519
Ma i suoi responsabili hanno
monitorato l'incontro,

278
00:15:36,521 --> 00:15:37,687
e, uh, non so

279
00:15:37,689 --> 00:15:40,223
mi sembrava chiaro che fossi lì
sono per ascoltare.

280
00:15:41,359 --> 00:15:42,825
Quindi immagino che tu non
abbia avuto occasione

281
00:15:42,827 --> 00:15:44,727
di chiedergli se sa dove sia
tua madre.

282
00:15:44,729 --> 00:15:46,295
No.

283
00:15:46,297 --> 00:15:48,130
Ma quello che ho ottenuto da
questa visita è

284
00:15:48,132 --> 00:15:51,767
che non vede Doris da almeno
un paio di decadi,

285
00:15:51,769 --> 00:15:54,604
e... le persone che lo tengono

286
00:15:54,606 --> 00:15:57,273
si sono assicurati che i due
non stiano in contatto.

287
00:15:57,275 --> 00:15:58,608
Beh...

288
00:15:58,610 --> 00:16:00,009
il perdono è l'ultima cosa

289
00:16:00,011 --> 00:16:01,844
che mi sarei aspettato da
quella stirpe, quindi...

290
00:16:01,846 --> 00:16:04,247
ascoltami: accettalo e
vai avanti.

291
00:16:04,249 --> 00:16:06,883
Beh, ha funzionato con te
ed Abby, giusto?

292
00:16:08,219 --> 00:16:09,919
Beh, dal momento che è a San Francisco

293
00:16:09,921 --> 00:16:11,621
a prendere le sue cose, uh...

294
00:16:11,623 --> 00:16:13,723
sì, direi che si può dire
così.

295
00:16:15,460 --> 00:16:17,393
Come ti senti al riguardo?

296
00:16:17,395 --> 00:16:19,128
Beh, diciamo che mi sto
abituando all'idea

297
00:16:19,130 --> 00:16:21,631
che ci saranno molti più cuscini
lanciati nella mia vita.

298
00:16:21,633 --> 00:16:23,766
Ma...

299
00:16:23,768 --> 00:16:25,501
Mi sta bene tutto questo.

300
00:16:25,503 --> 00:16:26,569
Bene.

301
00:16:26,571 --> 00:16:29,505
E tua nipote?

302
00:16:29,507 --> 00:16:31,774
Sarah.

303
00:16:33,544 --> 00:16:34,944
E' ancora con i Servizi Sociali.

304
00:16:34,946 --> 00:16:36,846
Sai quanto può durare, vero?

305
00:16:38,816 --> 00:16:40,816
Non si tratta solo di
trovare una casa, Steve.

306
00:16:40,818 --> 00:16:42,385
Si tratta di trovare quella
giusta.

307
00:16:46,391 --> 00:16:49,392
Lo vedo quello sguardo sul tuo viso.

308
00:16:49,394 --> 00:16:52,261
Non credere che non ci abbia
pensato

309
00:16:59,137 --> 00:17:00,736
Yo!

310
00:17:00,738 --> 00:17:02,338
Abbiamo ricevuto una chiamata.
Siamo dentro.

311
00:17:06,144 --> 00:17:07,877
♪ There's trouble
on the street tonight ♪

312
00:17:07,879 --> 00:17:10,813
♪ I feel it in my bones ♪

313
00:17:10,815 --> 00:17:14,216
♪ I had a premonition
that he should not go alone ♪

314
00:17:14,218 --> 00:17:16,619
♪ I knew the gun was loaded ♪

315
00:17:16,621 --> 00:17:18,788
♪ But I didn't think he'd kill ♪

316
00:17:18,790 --> 00:17:20,723
♪ But everything exploded ♪

317
00:17:20,725 --> 00:17:23,092
♪ And the blood began to spill ♪

318
00:17:23,094 --> 00:17:25,261
♪ I'm sorry it went down
like this ♪

319
00:17:25,263 --> 00:17:26,529
♪ And someone had to lose ♪

320
00:17:26,531 --> 00:17:28,197
♪ It's the nature
of the business... ♪

321
00:17:28,199 --> 00:17:29,932
Mayday!
Mayday.

322
00:17:29,934 --> 00:17:32,768
Sono un un velivolo Cessna
in rotta verso Oahu.

323
00:17:32,770 --> 00:17:35,538
E ho un serissimo problema.

324
00:17:35,540 --> 00:17:38,040
Mayday! Mayday!

325
00:17:38,042 --> 00:17:40,209
Hanno sparato al nostro pilota.

326
00:17:40,211 --> 00:17:42,345
Ho bisogno di assistenza immediata.

327
00:17:42,347 --> 00:17:45,214
Questo è il Controllo
Internazionale di Honolulu.

328
00:17:45,216 --> 00:17:46,682
Vi riceviamo. Parlate.

329
00:17:46,684 --> 00:17:48,718
Sono, solo il
Detective Danny Williams

330
00:17:48,720 --> 00:17:50,953
della task force Five-O.

331
00:17:50,955 --> 00:17:54,090
Ho bisogno di aiuto per far
atterrare l'aereo.

332
00:17:54,092 --> 00:17:56,092
Sei un poliziotto?

333
00:17:56,094 --> 00:17:57,827
Hey, metti giù la pistola!

334
00:17:59,163 --> 00:18:00,296
Tu mettila giù!
Metti giù...

335
00:18:00,298 --> 00:18:01,697
la pistola-- Non lo chiederò
ancora.

336
00:18:01,699 --> 00:18:03,099
Non succederà.
E' davvero una brutta situazione.

337
00:18:03,101 --> 00:18:04,006
Aspetta...

338
00:18:04,030 --> 00:18:05,869
Richiesta di Mayday,
ricevete?

339
00:18:05,870 --> 00:18:07,770
Passate sul canale 17
per ricevere immediata assistenza.

340
00:18:07,772 --> 00:18:09,572
Non rispondere.
Se non rispondo

341
00:18:09,574 --> 00:18:10,806
moriremo, entrambi.
O ci spariamo

342
00:18:10,808 --> 00:18:12,742
o questo aereo va giù--
hai capito?

343
00:18:12,744 --> 00:18:14,844
<i>Ha senso per te?</i>

344
00:18:14,846 --> 00:18:16,145
Richiest di Mayday,
ricevete?

345
00:18:16,147 --> 00:18:17,046
Passate sul canale 17
per assistenza immediata.

346
00:18:17,048 --> 00:18:17,980
Resta sveglio.

347
00:18:17,982 --> 00:18:19,515
Steve...

348
00:18:19,517 --> 00:18:21,550
D'accordo, sai cosa?

349
00:18:21,552 --> 00:18:24,353
Sai cosa?

350
00:18:24,355 --> 00:18:26,389
<i>Vuoi spararmi,</i>

351
00:18:26,391 --> 00:18:28,491
sparami-- forza--
ma poi chi piloterà l'aereo?

352
00:18:28,493 --> 00:18:30,259
Uh, beh, a quanto pare neanche
tu sai pilotarlo.

353
00:18:30,261 --> 00:18:32,328
E' vero, ma le persone dall'altro
capo della linea possono, d'accordo?

354
00:18:32,330 --> 00:18:33,796
Vuoi spararmi, vieni a
sederti in braccio a me,

355
00:18:33,798 --> 00:18:36,098
forza!
Fallo, d'accordo?

356
00:18:36,100 --> 00:18:37,733
Huh?

357
00:18:37,735 --> 00:18:38,934
Ascolta...

358
00:18:38,936 --> 00:18:41,303
Ti prometto...

359
00:18:41,305 --> 00:18:42,772
non appena atterriamo in sicurezza,

360
00:18:42,774 --> 00:18:44,907
io e te riprendiamo da dove
abbiamo lasciato, okay?

361
00:18:44,909 --> 00:18:46,175
D'accordo?!

362
00:18:46,177 --> 00:18:47,543
Huh?!
Bene

363
00:18:47,545 --> 00:18:49,578
D'accordo, bene!

364
00:18:49,580 --> 00:18:52,281
Steve...

365
00:18:52,283 --> 00:18:55,251
Passo al canale 17.

366
00:18:56,921 --> 00:18:58,320
Stai bene, Steve.
Sto morendo, Danny.

367
00:18:58,322 --> 00:18:59,688
No, non è vero.
Devi solo resistere.

368
00:18:59,690 --> 00:19:02,158
Starai bene,
d'accordo?

369
00:19:02,160 --> 00:19:05,895
Di nuovo, sono il
Detective Danny Williams.

370
00:19:05,897 --> 00:19:07,496
<i>Mi trovo in un velivolo Cessna</i>

371
00:19:07,498 --> 00:19:09,432
<i>Sono diretto verso di voi.</i>

372
00:19:09,434 --> 00:19:11,100
Il nostro pilota, il mio collega,
è stato sparato.

373
00:19:11,102 --> 00:19:12,601
Ha diverse ferite da arma da
fuoco

374
00:19:12,603 --> 00:19:13,969
Ho bisogno di un'ambulanza

375
00:19:13,971 --> 00:19:15,371
non appena riusciremo a far
atterrare questo coso

376
00:19:15,373 --> 00:19:18,007
cosa che non so davvero,
proprio per niente, fare.

377
00:19:18,009 --> 00:19:19,508
Passo.

378
00:19:19,510 --> 00:19:21,510
<i>Ricevuto,</i>
<i>Detective. L'avvicinarsi va bene.</i>

379
00:19:21,512 --> 00:19:23,412
<i>Dobbiamo solo</i>
<i>rallentarla un po'.</i>

380
00:19:23,414 --> 00:19:25,548
Okay, d'accordo, rallentarci--
come faccio a farlo?

381
00:19:25,550 --> 00:19:27,216
Tra lei e il pilota Steve.

382
00:19:27,218 --> 00:19:29,552
ci sono tre leve alzate.

383
00:19:29,554 --> 00:19:31,120
La più lontana sulla sinistra è
il suo acceleratore

384
00:19:31,122 --> 00:19:33,823
Lo spinga in basso al 25%.

385
00:19:34,959 --> 00:19:37,226
<i>Okay, fatto.</i>

386
00:19:37,228 --> 00:19:40,563
Bene. Ora tenga entrambe le
mani sul volante.

387
00:19:40,565 --> 00:19:43,065
Controlli il vostro livello.
Al centro sulla postazione del pilota.

388
00:19:43,067 --> 00:19:45,367
Si assicuri che non scenda
al di sotto della linea d'orizzonte.

389
00:19:45,369 --> 00:19:46,936
E tenga la sua bussola fissa

390
00:19:46,938 --> 00:19:50,106
tra il Nord e il numero tre.

391
00:19:50,108 --> 00:19:52,975
Okay, Nord e numero tre-- ci sono.

392
00:19:52,977 --> 00:19:54,710
Amico...?

393
00:19:54,712 --> 00:19:56,812
Oh, no!

394
00:19:56,814 --> 00:19:58,681
Steve...?
D-d'accordo, <i>tu.</i>

395
00:19:58,683 --> 00:20:00,382
Ho bisogno che tu faccia
una cosa per me?

396
00:20:00,384 --> 00:20:02,418
Concentrati a portare a terra
l'aereo-- non parlare con me!

397
00:20:02,420 --> 00:20:03,919
Ascolta, fa quello che-- fa quello
che ti dico oppure

398
00:20:03,921 --> 00:20:06,055
ci faccio precipitare in acqua--
mi hai capito?

399
00:20:06,057 --> 00:20:07,990
Che cosa vuoi?

400
00:20:07,992 --> 00:20:09,592
Voglio che metti la mano
sul suo collo,

401
00:20:09,594 --> 00:20:12,194
e mi dici se senti il
polso, okay?

402
00:20:13,364 --> 00:20:14,252
Non-non lo so!

403
00:20:14,376 --> 00:20:15,065
Che intendi, non lo so?

404
00:20:15,066 --> 00:20:16,232
Tieni la mano sul suo collo!

405
00:20:16,234 --> 00:20:17,600
O lo senti il polso o non lo
senti!

406
00:20:21,706 --> 00:20:23,939
Uh, Controllo, ho-ho un
allarme

407
00:20:23,941 --> 00:20:25,241
e non so che cosa sia.

408
00:20:25,243 --> 00:20:26,642
Controlli gli strumenti,
che cosa vede?

409
00:20:26,644 --> 00:20:27,743
Cosa vedo?
Cosa vedo?

410
00:20:27,745 --> 00:20:29,945
Vedo un sacco di strumenti!

411
00:20:29,947 --> 00:20:31,380
Qual è la sua velocità all'aria?

412
00:20:31,382 --> 00:20:34,350
Uh, la velocità all'aria è 155.

413
00:20:34,352 --> 00:20:36,018
E l'altitudine?

414
00:20:36,020 --> 00:20:37,386
Altitudine...

415
00:20:37,388 --> 00:20:39,054
L'altitudine è 500, ma in calo.

416
00:20:39,056 --> 00:20:40,189
Carburante?

417
00:20:40,191 --> 00:20:42,591
Carburante... non buono

418
00:20:42,593 --> 00:20:44,226
Uh, siamo quasi allo zero.

419
00:20:44,228 --> 00:20:46,562
D'accordo, state esaurendo
il carburante.

420
00:20:50,635 --> 00:20:52,835
Dobbiamo farvi atterrare
quanto prima.

421
00:20:52,837 --> 00:20:54,870
Sì. Bene, per me va
be-bene.

422
00:20:54,872 --> 00:20:56,505
La Guardia Costiera è
stata allertata.

423
00:20:56,507 --> 00:20:58,974
<i>Restate in attera per la</i>
<i>procedura d'atterraggio d'emergenza.</i>

424
00:20:58,976 --> 00:21:00,576
Co-co-co-co-co-cosa intende
con "atterraggio"?

425
00:21:00,578 --> 00:21:01,544
Non lo so.

426
00:21:01,546 --> 00:21:02,611
Cosa intende con "atterraggio"?

427
00:21:02,613 --> 00:21:05,047
Detective, basandomi sulla vostra
attuale altitudine,

428
00:21:05,049 --> 00:21:07,249
velocità al vento e carburante

429
00:21:07,251 --> 00:21:09,518
non raggiungerete
mai la pista.

430
00:21:25,393 --> 00:21:26,636
Kono?

431
00:21:26,660 --> 00:21:28,545
Mi hanno chiamata dalla
Honolulu HIC.

432
00:21:28,989 --> 00:21:31,256
Qualcuno ha assalito il nostro
trasporto nel bel mezzo del volo.

433
00:21:31,258 --> 00:21:32,524
Hanno sparato a Steve.

434
00:21:32,526 --> 00:21:34,259
Gli hanno sparato?

435
00:21:34,261 --> 00:21:35,493
Sta bene?

436
00:21:36,430 --> 00:21:38,129
Non risponde.

437
00:21:39,466 --> 00:21:41,199
Chi sta pilotando l'aereo?

438
00:21:46,206 --> 00:21:47,372
Che cosa facciamo?

439
00:21:47,374 --> 00:21:48,573
Ha detto che dobbiamo atterrare.

440
00:21:48,575 --> 00:21:50,675
Sì, be', non
lo faremo.

441
00:21:58,318 --> 00:21:59,985
Centro di controllo, abbiamo...

442
00:22:01,321 --> 00:22:02,587
abbiamo appena perso entrambi i motori.

443
00:22:02,589 --> 00:22:05,223
<i>Va bene, Detective,
sotto al cruscotto</i>

444
00:22:05,225 --> 00:22:07,492
troverà una grande maniglia rossa.

445
00:22:07,494 --> 00:22:08,793
La tiri per mantenere il reattore.

446
00:22:08,795 --> 00:22:10,061
Non cerchi di combattere la gravità.

447
00:22:10,063 --> 00:22:12,063
Uh-huh, una grossa maniglia rossa.

448
00:22:12,065 --> 00:22:14,466
<i>Non combattere la gravità,
ricevuto.</i>

449
00:22:20,274 --> 00:22:22,040
Okay, Detective, vicino
ai controlli radio ci sono

450
00:22:22,042 --> 00:22:23,675
i controlli per il carrello d'atterraggio.

451
00:22:23,677 --> 00:22:26,244
C'è un interruttore contrassegnato
come: "sull'acqua".

452
00:22:26,246 --> 00:22:27,245
Lo azioni.

453
00:22:27,247 --> 00:22:28,213
Riduca l'ipersostentatore delle ali

454
00:22:28,215 --> 00:22:30,181
di un'altra tacca, fino alla
posizione di atterraggio.

455
00:22:34,187 --> 00:22:35,754
Okay.

456
00:22:35,756 --> 00:22:37,188
Okay, fatto.

457
00:22:37,190 --> 00:22:39,724
Ora dovrete planare
sull'acqua.

458
00:22:39,726 --> 00:22:41,026
Modificate la rotta

459
00:22:41,028 --> 00:22:44,663
<i>fino a 175 gradi, e
lasciatevi scivolare.</i>

460
00:22:46,867 --> 00:22:48,366
Ah...

461
00:22:48,368 --> 00:22:49,935
Ah...

462
00:22:49,937 --> 00:22:53,071
Uh, okay, centro di controllo,
questa cosa non funzionerà, okay?

463
00:22:53,073 --> 00:22:54,706
Il mio partner è...
è privo di sensi.

464
00:22:54,708 --> 00:22:56,207
Se metto questo coso
sull'acqua,

465
00:22:56,209 --> 00:22:57,809
Non sarò in grado di farlo
uscire da velivolo

466
00:22:57,811 --> 00:22:59,577
e lui affogherà.

467
00:22:59,579 --> 00:23:02,781
<i>Non ha altra scelta, Detective.</i>

468
00:23:02,783 --> 00:23:04,783
Sì, sì, invece,
i-io uno un'altra scelta.

469
00:23:04,785 --> 00:23:07,152
I-io farò atterrare questo coso
sulla spiaggia, okay?

470
00:23:07,154 --> 00:23:09,554
Detective, le sconsigliamo
decisamente una scelta simile.

471
00:23:09,556 --> 00:23:12,123
<i>Comprendo la preoccupazione per il suo amico,</i>

472
00:23:12,125 --> 00:23:14,125
<i>ma pensi a se stesso.</i>

473
00:23:14,127 --> 00:23:17,262
La sua miglior opportunità di sopravvivere

474
00:23:17,264 --> 00:23:18,897
è l'ammaraggio.

475
00:23:21,835 --> 00:23:23,001
<i>Senta, non intendo</i>

476
00:23:23,003 --> 00:23:24,269
<i>atterrare sull'acqua.</i>

477
00:23:24,271 --> 00:23:25,770
Atterrerò sulla spiaggia, okay?

478
00:23:25,772 --> 00:23:26,938
Liberate la spiaggia, sto arrivando.

479
00:23:26,940 --> 00:23:28,873
Tieniti, Kono.

480
00:23:36,850 --> 00:23:39,451
Okay.

481
00:23:39,453 --> 00:23:40,485
Eccoci.

482
00:23:40,487 --> 00:23:42,554
Ci farai ammazzare tutti.

483
00:23:42,556 --> 00:23:44,422
Zitto. Zitto.

484
00:23:48,295 --> 00:23:49,828
<i>Abbiamo un aereo in arrivo</i>

485
00:23:49,830 --> 00:23:50,929
per un atterraggio d'emergenza.

486
00:23:50,931 --> 00:23:53,365
Dobbiamo evacuare immediatamente
la spiaggia da Waikiki

487
00:23:53,367 --> 00:23:54,399
a Kuhio.

488
00:23:54,401 --> 00:23:56,034
È ammesso solo il personale d'emergenza.

489
00:24:07,848 --> 00:24:08,980
Forza...

490
00:24:10,450 --> 00:24:11,683
Ehi, Steve, ascoltami.

491
00:24:11,685 --> 00:24:13,084
So che non sei mai stato
bravo a starmi a sentire,

492
00:24:13,086 --> 00:24:14,219
ma al momento non
hai scelta,

493
00:24:14,221 --> 00:24:15,587
testardo figlio di puttana.

494
00:24:15,589 --> 00:24:17,255
Non morire. Ehi!

495
00:24:17,257 --> 00:24:18,390
Ascoltami: non morire, okay?

496
00:24:18,392 --> 00:24:20,225
Non sto facendo atterrare questo
coso perché tu mi muoia!

497
00:24:20,227 --> 00:24:22,127
Hai capito? Uh?

498
00:24:22,129 --> 00:24:23,428
Bene.

499
00:24:23,430 --> 00:24:25,196
Bene, okay, eccoci qui.

500
00:24:36,710 --> 00:24:37,942
Liberate tutti la spiaggia!

501
00:24:39,279 --> 00:24:41,746
Evacuate immediatamente la spiaggia!

502
00:24:41,748 --> 00:24:43,515
È un'emergenza!

503
00:24:43,517 --> 00:24:45,016
Andatevene dalla spiaggia, subito!

504
00:24:45,018 --> 00:24:46,351
Muovetevi il più in fretta che potete!

505
00:24:46,353 --> 00:24:47,819
Liberate la spiaggia!

506
00:24:47,821 --> 00:24:49,220
Andiamo! Andiamo!

507
00:24:52,492 --> 00:24:54,125
Okay, tesoro, andiamo.
Tesoro, vieni qui. Qui.

508
00:24:54,127 --> 00:24:56,428
Un aereo sta scendendo
sulla spiaggia!

509
00:24:56,430 --> 00:24:58,063
Va' con questo agente
qui, okay?

510
00:24:58,065 --> 00:24:59,330
Toglietevi! Via dalla spiaggia!

511
00:24:59,332 --> 00:25:00,398
Muovetevi!

512
00:25:00,400 --> 00:25:03,201
Tutti via dalla spiaggia, ora!

513
00:25:09,309 --> 00:25:10,508
Ecco che arriva.

514
00:25:14,781 --> 00:25:16,214
Dai...

515
00:25:16,216 --> 00:25:17,382
Resisti.

516
00:25:17,384 --> 00:25:19,317
Resisti!

517
00:25:26,293 --> 00:25:27,959
Dobbiamo metterci al riparo.

518
00:25:28,562 --> 00:25:30,295
Forza!

519
00:26:08,401 --> 00:26:10,702
Steve. Steve.

520
00:26:13,340 --> 00:26:15,707
Forza, è ancora vivo!

521
00:26:19,746 --> 00:26:20,696
Uh-uh.

522
00:26:20,697 --> 00:26:21,524
Andiamo!

523
00:26:21,548 --> 00:26:22,548
Andiamo, dobbiamo
tirarlo fuori di lì.

524
00:26:22,549 --> 00:26:23,715
Dobbiamo tirarlo fuori.

525
00:26:24,551 --> 00:26:26,317
Dai, dai.
Ti tengo.

526
00:26:26,319 --> 00:26:28,620
Pronto?

527
00:26:28,622 --> 00:26:29,554
Forza.

528
00:26:29,556 --> 00:26:31,189
Forza.

529
00:26:31,191 --> 00:26:33,224
Prendigli le gambe.
Okay, ce l'ho.

530
00:26:33,226 --> 00:26:34,425
Forza.

531
00:26:36,897 --> 00:26:39,097
Paramedici, venite qui, adesso!

532
00:26:41,067 --> 00:26:42,066
Di qua.

533
00:26:42,068 --> 00:26:44,169
Dai, dai.

534
00:26:44,171 --> 00:26:45,336
Ce l'avete?

535
00:27:06,893 --> 00:27:08,593
Ferite multiple d'arma da fuoco, uomo.

536
00:27:08,595 --> 00:27:10,762
Codice tre, portiamolo al Tripler. Adesso.

537
00:27:10,764 --> 00:27:12,197
Ecco, andiamo.

538
00:27:36,690 --> 00:27:37,755
No, sto bene.

539
00:27:37,757 --> 00:27:39,257
Ho solo qualche costola
rotta, grazie.

540
00:27:39,259 --> 00:27:40,325
Danny... ehi!

541
00:27:40,327 --> 00:27:41,793
Dov'è?

542
00:27:41,795 --> 00:27:43,428
L'hanno portato di corsa
in sala operatoria.

543
00:27:43,430 --> 00:27:44,963
I paramedici hanno detto
che ha perso molto sangue.

544
00:27:44,965 --> 00:27:47,765
Lo sai che Steve è uno tosto,
ce la farà, Danny, okay?

545
00:27:47,767 --> 00:27:49,267
Non si arrenderà senza
combattere.

546
00:27:49,269 --> 00:27:51,002
Già. Già.
Sì.

547
00:27:51,004 --> 00:27:52,437
Ehi, dove vai?

548
00:27:52,439 --> 00:27:54,539
Devi farti controllare da un medico.
Ma dai, sto bene.

549
00:27:54,541 --> 00:27:55,907
Danny!
Danny!

550
00:27:58,211 --> 00:28:00,311
Credo di aver bisogno di un dottore.

551
00:28:06,486 --> 00:28:08,219
Chi erano quei tizi
in elicottero, uh?

552
00:28:08,221 --> 00:28:10,355
Uh?

553
00:28:10,357 --> 00:28:11,456
Erano rivali in affari?

554
00:28:14,494 --> 00:28:16,060
Voglio un nome.

555
00:28:16,062 --> 00:28:17,862
Devi darmi un nome.

556
00:29:42,649 --> 00:29:44,782
Fallo. Avanti.

557
00:29:46,486 --> 00:29:47,985
Danny...

558
00:29:47,987 --> 00:29:49,520
Fallo.

559
00:30:14,914 --> 00:30:16,247
Pronto?

560
00:30:20,520 --> 00:30:22,387
Che succede?

561
00:30:25,158 --> 00:30:26,157
Si tratta di Steve.

562
00:30:26,159 --> 00:30:27,792
Andiamo.

563
00:30:33,900 --> 00:30:36,300
Ehi, dottore, che succede?

564
00:30:36,302 --> 00:30:38,136
Temo di non avere buone notizie.

565
00:30:38,138 --> 00:30:39,604
Il Comandante McGarrett ha
subito un trauma devastante

566
00:30:39,606 --> 00:30:41,172
al fegato.

567
00:30:41,174 --> 00:30:42,940
Un proiettile l'ha perforato
in frammenti multipli,

568
00:30:42,942 --> 00:30:45,076
rendendo così l'intero
organo inservibile.

569
00:30:45,078 --> 00:30:46,043
Se non riceve un

570
00:30:46,045 --> 00:30:48,146
un fegato nuovo
nelle prossime ore,

571
00:30:48,148 --> 00:30:49,313
morirà.

572
00:30:59,683 --> 00:31:02,651
Zio Steve si è fatto molto male.

573
00:31:02,653 --> 00:31:05,520
Il dottore dice che ha
bisogno di un fegato nuovo.

574
00:31:05,522 --> 00:31:08,790
Ma dicono che non abbiamo
abbastanza tempo per

575
00:31:08,792 --> 00:31:12,027
trovare un donatore sull'Isola
o nella zona continentale.

576
00:31:12,563 --> 00:31:13,562
Io ci sto.
Anche io.

577
00:31:13,564 --> 00:31:14,529
Anch'io.

578
00:31:14,531 --> 00:31:15,697
Possiamo senz'altro fare dei test

579
00:31:15,699 --> 00:31:17,933
e verificare chi tra di
voi possieda

580
00:31:17,935 --> 00:31:19,442
dei tessuti compatibili
con il Comandante McGarrett.

581
00:31:19,443 --> 00:31:20,937
Lasciate che, uhm, risparmi
del tempo a tutti.

582
00:31:20,938 --> 00:31:23,271
Steve ed io abbiamo
lo stesso gruppo sanguigno.

583
00:31:23,273 --> 00:31:25,807
Um, quindi, usate semplicemente il mio.

584
00:31:25,809 --> 00:31:28,443
Ma il mio papà non ha bisogno del suo fegato?

585
00:31:28,445 --> 00:31:30,078
Sai, io prima non lo sapevo,

586
00:31:30,080 --> 00:31:33,081
ma il fegato è un organo
davvero straordinario.

587
00:31:33,083 --> 00:31:34,416
Si può rigenerare completamente.

588
00:31:34,418 --> 00:31:37,486
Quindi se prendono metà del
fegato di tuo padre e

589
00:31:37,488 --> 00:31:38,887
lo danno a Zio Steve,

590
00:31:38,889 --> 00:31:40,689
poi con il tempo

591
00:31:40,691 --> 00:31:42,758
entrambi gli organi ricresceranno fino
a raggiungere la loro dimensione normale.

592
00:31:49,733 --> 00:31:51,166
<i>Dottore, mi faccia un favore.</i>

593
00:31:51,168 --> 00:31:52,701
Andiamo lì dentro e
togliamoci il pensiero, uh?

594
00:31:52,703 --> 00:31:54,102
Okay.
Va bene?

595
00:31:54,104 --> 00:31:55,370
Va bene.
Grazie, dottore.

596
00:31:56,406 --> 00:31:58,673
Ehi, che fai, scimmietta?

597
00:31:59,676 --> 00:32:00,742
Ehi.

598
00:32:00,744 --> 00:32:02,410
Lo sai che ho una
costola rotta, vero?

599
00:32:02,412 --> 00:32:04,045
Che stai facendo, uh?

600
00:32:04,047 --> 00:32:05,914
Perché sei triste?

601
00:32:05,916 --> 00:32:08,083
Andrà tutto bene.
Promesso.

602
00:32:08,085 --> 00:32:09,584
Asciuga quelle lacrime.

603
00:32:09,586 --> 00:32:10,786
Che fai?

604
00:32:12,856 --> 00:32:15,390
Ehi.

605
00:32:17,427 --> 00:32:19,294
Come te la stai passando?

606
00:32:19,296 --> 00:32:21,429
Prima tu, e adesso McGarrett.

607
00:32:21,431 --> 00:32:23,732
Sono solo stanco di come
ci sparino sempre addosso.

608
00:32:23,734 --> 00:32:25,600
Ehi.

609
00:32:37,181 --> 00:32:39,948
♪ When the night ♪

610
00:32:39,950 --> 00:32:41,650
♪ Has come ♪

611
00:32:44,655 --> 00:32:48,223
♪ And the land is dark ♪

612
00:32:48,225 --> 00:32:51,092
♪ And the moon ♪

613
00:32:51,094 --> 00:32:53,962
♪ Is the only ♪

614
00:32:53,964 --> 00:32:56,298
♪ Light we see ♪

615
00:32:59,770 --> 00:33:02,270
♪ No, I won't ♪

616
00:33:02,272 --> 00:33:04,639
♪ Be afraid ♪

617
00:33:04,641 --> 00:33:07,676
♪ No, I won't ♪

618
00:33:07,678 --> 00:33:10,846
♪ Be afraid ♪

619
00:33:10,848 --> 00:33:13,582
♪ Just as long ♪

620
00:33:13,584 --> 00:33:16,651
♪ As you stand ♪

621
00:33:16,653 --> 00:33:20,121
♪ Stand by me ♪

622
00:33:20,123 --> 00:33:22,424
♪ So darlin', darlin' ♪

623
00:33:22,426 --> 00:33:24,793
♪ Stand ♪

624
00:33:24,795 --> 00:33:27,495
♪ By me ♪

625
00:33:27,497 --> 00:33:30,799
♪ Oh, stand ♪

626
00:33:30,801 --> 00:33:33,134
♪ By me ♪

627
00:33:33,136 --> 00:33:35,403
♪ Oh, stand ♪

628
00:33:37,841 --> 00:33:41,009
♪ Stand by me... ♪

629
00:33:45,816 --> 00:33:47,682
♪ Stand by... ♪

630
00:33:51,588 --> 00:33:52,754
Oh, andiamo.

631
00:33:55,125 --> 00:33:56,992
Non vuoi nemmeno
ridarmi i miei soldi?

632
00:33:59,963 --> 00:34:01,863
Lou...

633
00:34:11,174 --> 00:34:13,141
Sono distrutto, amico.

634
00:34:13,143 --> 00:34:14,276
Mi... mi dispiace.

635
00:34:14,278 --> 00:34:16,611
Io...

636
00:34:18,282 --> 00:34:19,981
Ci sentiamo tutti così, Lou.

637
00:34:22,319 --> 00:34:25,053
Sai, quanto ho incontrato
McGarrett per la prima volta,

638
00:34:25,055 --> 00:34:27,923
non lo potevo proprio vedere.

639
00:34:31,161 --> 00:34:33,461
E se qualcuno mi avesse
detto che

640
00:34:33,463 --> 00:34:36,631
sarebbe arrivato un giorno

641
00:34:36,633 --> 00:34:40,568
in cui sarei rimasto
nel corridoio di un ospedale...

642
00:34:42,940 --> 00:34:46,975
distrutto, sul punto di
piangere, perché...

643
00:34:49,212 --> 00:34:51,579
il mio amico è in una stanza,

644
00:34:51,581 --> 00:34:55,050
e la sua vita è appesa a un filo...

645
00:34:55,052 --> 00:34:57,619
e...

646
00:34:57,621 --> 00:35:00,522
te lo giuro, amico mio,
prenderei volentieri il suo posto.

647
00:35:02,592 --> 00:35:04,326
Gli avrei detto che,
che era pazzo.

648
00:35:09,800 --> 00:35:11,599
Diamine, quell'uomo riesce
a entrarti nel cuore!

649
00:35:11,601 --> 00:35:13,902
Già, già, è vero.

650
00:35:17,541 --> 00:35:19,841
Sai, quando ho
perso Malia,

651
00:35:19,843 --> 00:35:22,077
come puoi immaginare ero
in un...

652
00:35:22,079 --> 00:35:24,879
momento molto brutto.

653
00:35:24,881 --> 00:35:26,848
Ma McGarrett...

654
00:35:26,850 --> 00:35:29,517
era come se sapesse
che non stavo dormendo.

655
00:35:29,519 --> 00:35:31,686
Mi chiamava nel

656
00:35:31,688 --> 00:35:34,656
bel mezzo della notte,
ed era tipo:

657
00:35:34,658 --> 00:35:36,791
"Yo, Chin, che fai?"

658
00:35:36,793 --> 00:35:38,226
E io gli dicevo:

659
00:35:38,228 --> 00:35:39,661
"Niente."
Niente?

660
00:35:42,966 --> 00:35:45,100
E lui rispondeva: "Vuoi andare
a prendere un caffè?"

661
00:35:45,102 --> 00:35:48,103
<i>Poi andavamo in
un posto vicino a casa mia.</i>

662
00:35:50,374 --> 00:35:53,041
<i>E restavamo seduti lì.</i>

663
00:35:55,812 --> 00:35:57,245
<i>A volte parlavamo,</i>

664
00:35:57,247 --> 00:36:00,749
<i>altre non ci siamo detti
praticamente nulla.</i>

665
00:36:00,751 --> 00:36:02,150
<i>È andato avanti così per settimane.</i>

666
00:36:02,152 --> 00:36:06,354
<i>Non ha mai detto nulla
al riguardo, a nessuno.</i>

667
00:36:06,356 --> 00:36:09,190
<i>Non vi ha mai fatto accenno.</i>

668
00:36:09,192 --> 00:36:11,192
<i>È una cosa che ha fatto</i>

669
00:36:11,194 --> 00:36:13,795
<i>perché sapeva che non riuscivo
a sopportare la solitudine.</i>

670
00:36:16,433 --> 00:36:18,099
<i>Sai, è stato presente
per me quando</i>

671
00:36:18,101 --> 00:36:19,601
<i>è morto mio padre.</i>

672
00:36:19,603 --> 00:36:21,903
<i>John McGarrett mi
è rimasto accanto.</i>

673
00:36:24,341 --> 00:36:27,976
Per due volte, nella mia vita, ho
davvero avuto bisogno di un amico...

674
00:36:27,978 --> 00:36:30,912
ed entrambe le volte, quell'amico
si è rivelato essere McGarrett.

675
00:37:08,251 --> 00:37:10,018
Staranno bene.

676
00:37:23,133 --> 00:37:25,400
Grazie, dottore.

677
00:37:47,124 --> 00:37:48,623
Ehi, capo.

678
00:37:54,197 --> 00:37:56,631
Com'è che le persone non dicono mai
ciò che vorrebbero dire davvero

679
00:37:56,633 --> 00:37:58,867
finché non succedono
cose del genere?

680
00:38:02,939 --> 00:38:05,140
Quando ti ho incontrato...

681
00:38:05,142 --> 00:38:09,177
Sei anni fa, a
Waimea Bay...

682
00:38:09,179 --> 00:38:10,578
mi hai cambiato la vita.

683
00:38:12,516 --> 00:38:16,151
<i>Mi hai dato più che
solo un lavoro...</i>

684
00:38:16,153 --> 00:38:18,720
mi hai dato una famiglia.

685
00:38:21,191 --> 00:38:23,191
E non ti ho mai detto
quanto io

686
00:38:23,193 --> 00:38:25,360
l'abbia apprezzato.

687
00:38:34,804 --> 00:38:36,538
<i>Mahalo.</i>

688
00:38:48,000 --> 00:38:49,500
Una settimana dopo

689
00:38:50,053 --> 00:38:51,819
<i>"Alza il tuo didietro da
quel letto, ragazzone"</i>

690
00:38:51,821 --> 00:38:55,156
"Hai sei mesi per tornare
in forma per il  Turkey Bowl.

691
00:38:55,158 --> 00:38:57,692
Con amore e aloha,
Nicky 'The Kid' DeMarco."

692
00:38:57,694 --> 00:39:01,663
Mi ha, uh... mi ha almeno
menzionato?

693
00:39:01,665 --> 00:39:03,531
Uh... no. Solo Steve.

694
00:39:03,533 --> 00:39:04,699
Huh.

695
00:39:04,701 --> 00:39:06,067
E questa è del
Governatore Denning.

696
00:39:06,069 --> 00:39:07,569
"Comandante McGarrett,
da parte mia e

697
00:39:07,571 --> 00:39:09,103
<i>"di tutta l'ohana della
capitale di stato,</i>

698
00:39:09,105 --> 00:39:11,172
"le auguriamo di cuore una
pronta guarigione.

699
00:39:11,174 --> 00:39:12,240
Cordialmente, il Governatore Denning."

700
00:39:12,242 --> 00:39:13,575
Gentile, vero?

701
00:39:13,577 --> 00:39:15,009
Ma davvero?

702
00:39:15,011 --> 00:39:17,378
Mm... già.

703
00:39:17,380 --> 00:39:19,881
Sai, sono certo che

704
00:39:19,883 --> 00:39:22,383
ce ne sia una anche
per te. Ecco.

705
00:39:22,385 --> 00:39:23,785
Vediamo...

706
00:39:23,787 --> 00:39:24,819
Eccone una.

707
00:39:24,821 --> 00:39:26,120
Uh, no, è per Steve.

708
00:39:26,122 --> 00:39:27,956
Puoi leggerla lo stesso.

709
00:39:27,958 --> 00:39:30,258
Penso sia da parte di Sang Min.

710
00:39:30,260 --> 00:39:31,593
La grafia è orrenda.

711
00:39:31,595 --> 00:39:32,994
Sang Min?

712
00:39:32,996 --> 00:39:34,929
"Ti offrirei il mio
fegato, McGurrett,

713
00:39:34,931 --> 00:39:36,831
ma sappiamo entrambi che
non è buno"

714
00:39:38,735 --> 00:39:40,068
Immagino intendesse dire "buono".

715
00:39:40,070 --> 00:39:41,970
Aloha a tutti.

716
00:39:41,972 --> 00:39:43,238
Che si dice, gente?

717
00:39:43,240 --> 00:39:44,072
Ehi, ragazzi.

718
00:39:44,074 --> 00:39:45,139
Perdonate il ritardo.

719
00:39:45,141 --> 00:39:46,441
- Ehi, ragazzi.
- Wow.

720
00:39:46,443 --> 00:39:49,043
Sapete, se uno sconosciuto
dovesse mai capitare in questa stanza,

721
00:39:49,045 --> 00:39:50,411
probabilmente penserebbe che
voi due siate

722
00:39:50,413 --> 00:39:51,779
una coppia di rock star.

723
00:39:51,781 --> 00:39:52,880
Già, già.

724
00:39:52,882 --> 00:39:53,982
Lui. Lui, non io.

725
00:39:53,984 --> 00:39:54,983
Io sono solo il tecnico.

726
00:39:54,985 --> 00:39:56,217
Penso.

727
00:39:56,219 --> 00:39:57,418
Be', abbiamo delle buone notizie.

728
00:39:57,420 --> 00:40:00,355
Abbiamo, uh, fatto leva su Dae Won

729
00:40:00,357 --> 00:40:02,023
fino a convincerlo a darci i
suoi contatti della parte Coreana.

730
00:40:02,025 --> 00:40:03,524
C'è una già task force
dell'antidroga

731
00:40:03,526 --> 00:40:05,960
attiva per chiudere
l'operazione.

732
00:40:05,962 --> 00:40:07,462
Okay.
Ehi, pensavo voleste saperlo.

733
00:40:07,464 --> 00:40:09,430
È davvero eccellente.
Ottimo lavoro, gente, ottimo lavoro.

734
00:40:09,432 --> 00:40:12,634
Per quanto sia riluttante all'idea

735
00:40:12,636 --> 00:40:14,302
di attirare dell'attenzione
sull'argomento in sospeso

736
00:40:14,304 --> 00:40:16,771
della mia festa di commiato...

737
00:40:16,773 --> 00:40:18,773
devo tuttavia dirvi che se
non saremo al Rumfire

738
00:40:18,775 --> 00:40:21,142
tra 23 minuti,

739
00:40:21,144 --> 00:40:22,543
perderò la prenotazione.

740
00:40:22,545 --> 00:40:25,046
No, lo capisco. Sentite,
se dovessi scegliere tra

741
00:40:25,048 --> 00:40:27,215
una birra fredda e star
qui seduti con noi,

742
00:40:27,217 --> 00:40:28,249
so bene cosa sceglierei.

743
00:40:28,251 --> 00:40:30,118
Be', se la metti
in questi termini...

744
00:40:30,120 --> 00:40:31,986
Okay, l'avete sentito.

745
00:40:31,988 --> 00:40:33,121
Lasciamoli in pace.

746
00:40:33,123 --> 00:40:34,355
Ehi.

747
00:40:34,357 --> 00:40:35,456
Ci vediamo presto, okay?

748
00:40:35,458 --> 00:40:37,292
Grazie, bello.
Già.

749
00:40:37,294 --> 00:40:39,093
Grazie, amico.
Grazie, Chin. Buon lavoro.

750
00:40:39,095 --> 00:40:41,429
Quindi, uh, Adam tra
quattro mesi esce e

751
00:40:41,431 --> 00:40:43,698
si è messo in testa che
voi due dovete andare a surfare insieme.

752
00:40:43,700 --> 00:40:45,466
Sì.
Quindi... riposa per bene.

753
00:40:45,468 --> 00:40:46,868
Non preoccuparti per lui.

754
00:40:46,870 --> 00:40:48,636
Ci andrò piano.
Starà bene.

755
00:40:48,638 --> 00:40:49,771
Se la caverà alla grande.
Lo vedremo.

756
00:40:51,808 --> 00:40:53,841
Tu...

757
00:40:54,611 --> 00:40:56,177
sei indistruttibile.

758
00:40:56,179 --> 00:40:57,312
Ti voglio bene, amico.

759
00:40:57,314 --> 00:40:59,414
Ed anche io, bello.

760
00:40:59,416 --> 00:41:00,581
Sta' alla larga dal mio frigo.

761
00:41:01,951 --> 00:41:04,052
Okay, andiamo, Buffalo Bill.
Ti porto a casa.

762
00:41:04,054 --> 00:41:05,687
Ehi, fammi un favore.

763
00:41:05,689 --> 00:41:06,888
Non abituarti a
quel soprannome, okay?

764
00:41:06,890 --> 00:41:08,756
O a lui, a dirla tutta.
Va' pure.

765
00:41:09,526 --> 00:41:11,426
Okay. Ciao.

766
00:41:11,428 --> 00:41:12,727
- Ciao.
- Ciao, Charlie.

767
00:41:12,729 --> 00:41:13,728
Bill.

768
00:41:18,535 --> 00:41:19,867
Dov'è il, uh...

769
00:41:21,738 --> 00:41:23,871
Uh, canale 36.
Trasmettono la partita.

770
00:41:23,873 --> 00:41:26,407
No, non voglio guardarla.

771
00:41:26,409 --> 00:41:27,542
'Ti aggrappi a quel posto
in senato come...'

772
00:41:27,544 --> 00:41:29,310
Vuoi farmi guardare
una soap opera?

773
00:41:29,312 --> 00:41:31,245
La partita mi terrebbe sveglio.
Io voglio dormire.

774
00:41:31,247 --> 00:41:32,847
Questo mi farà addormentare.

775
00:41:32,849 --> 00:41:34,215
Tu vuoi addormentarti?

776
00:41:34,217 --> 00:41:36,351
Potrei tirarti in testa questa lampada,
ti addormenteresti direttamente.

777
00:41:36,353 --> 00:41:37,719
Vuoi che alzi il volume?

778
00:41:37,721 --> 00:41:39,454
Chiunque abbia avuto l'idea di
metterci nella stessa stanza

779
00:41:39,456 --> 00:41:41,989
per aiutarmi a guarire è un
completo imbecille.

780
00:41:41,991 --> 00:41:44,592
Ti rendi conto che non dovevi per forza
darmi il tuo fegato, vero?

781
00:41:44,594 --> 00:41:46,361
Dove intendevi trovarne
uno, Steve?

782
00:41:46,363 --> 00:41:47,395
Al supermercato?

783
00:41:47,397 --> 00:41:48,730
Ovvio che dovevo farti
il mio fegato, che

784
00:41:48,732 --> 00:41:50,131
cosa dici?

785
00:41:50,133 --> 00:41:51,199
Me la menerai per

786
00:41:51,201 --> 00:41:52,667
il resto della mia vita,
non è vero?

787
00:41:52,669 --> 00:41:54,001
Dovrò sentirmi questa
storia per sempre,

788
00:41:54,003 --> 00:41:56,804
qu-questo discorso sul
sacrificio disinteressato

789
00:41:56,806 --> 00:41:58,306
che hai fatto per me.

790
00:41:58,308 --> 00:42:00,808
No, no, no, perché io
non sono come te, Steve, okay?

791
00:42:00,810 --> 00:42:03,611
Io mi limito a dare senza
aspettarmi alcun ringraziamento.

792
00:42:03,613 --> 00:42:04,712
Oh.
Okay?

793
00:42:04,714 --> 00:42:05,947
E fammi un favore, ti prego.

794
00:42:05,949 --> 00:42:07,181
Cerca di prenderti cura del mio fegato.

795
00:42:07,183 --> 00:42:09,083
L'ho avuto per 39 anni.
Significa molto, per me, okay?

796
00:42:09,085 --> 00:42:10,270
Probabilmente lo distruggerai
in un paio di settimane.

797
00:42:10,271 --> 00:42:10,842
E come dovrei distruggerlo?

798
00:42:10,866 --> 00:42:12,020
Oh, non so.
Ti piace farti sparare addosso.

799
00:42:12,021 --> 00:42:13,755
Che ne so?
Mi piace farmi sparare?

800
00:42:13,757 --> 00:42:15,289
Pensi che io scelga di farmi sparare addosso?

801
00:42:15,291 --> 00:42:16,891
E che mi dici di questo -

802
00:42:16,893 --> 00:42:18,459
se non mi fossi preso quei
proiettili per te,

803
00:42:18,461 --> 00:42:20,595
ora ci sarebbe il mio fegato nel
tuo corpo. Che hai da dire, ora?

804
00:42:20,597 --> 00:42:22,163
Aspetta un po'.
Un secondo...

805
00:42:22,165 --> 00:42:24,365
Non mi hai salvato la vita, Steve.

806
00:42:24,367 --> 00:42:26,134
Eri dalla parte sbagliata dell'aereo
quando ci hanno sparato.

807
00:42:26,136 --> 00:42:27,101
Okay? Per prima cosa, dico.

808
00:42:27,103 --> 00:42:29,070
E per seconda, a ruoli invertiti, non mi avresti

809
00:42:29,072 --> 00:42:30,505
mai e poi mai dato

810
00:42:30,507 --> 00:42:31,939
un pezzo del tuo fegato, okay?
Impossibile.

811
00:42:31,941 --> 00:42:34,575
Come puoi dirlo?

812
00:42:34,577 --> 00:42:36,110
Stai insinuando che io non sia generoso?

813
00:42:36,112 --> 00:42:37,545
No, tu non sei affatto generoso.

814
00:42:37,547 --> 00:42:39,080
Non ti ho mai visto nemmeno
prendere il portafogli dalla tasca.

815
00:42:39,082 --> 00:42:40,715
Figurati se mi avresti mai dato
uno dei tuoi organi vitali.

816
00:42:40,717 --> 00:42:41,849
Ohi...

817
00:42:41,851 --> 00:42:44,952
se questo fegato si porterà dietro
anche il tuo atteggiamento negativo,

818
00:42:44,954 --> 00:42:46,921
giuro su Dio che me
lo toglierò con le mie stesse mani.

819
00:42:46,923 --> 00:42:48,589
Da non credere.
Roba da matti.

820
00:42:48,591 --> 00:42:49,991
Non ti sto nemmeno chiedendo
un ringraziamento, Steve.

821
00:42:49,993 --> 00:42:51,526
Non ti sto dicendo di fare un discorso

822
00:42:51,528 --> 00:42:52,960
o farmi un regalo o
roba simile,

823
00:42:52,962 --> 00:42:54,328
ma tu... tu sei...

824
00:42:54,330 --> 00:42:56,564
un grosso, gigantesco ingrato.

825
00:42:56,566 --> 00:42:58,633
Lo sai?

826
00:42:58,635 --> 00:43:00,868
Mio figlio, a cui ho donato
il mio midollo spinale,

827
00:43:00,870 --> 00:43:02,904
ha mostrato più gratitudine
di te.

828
00:43:02,906 --> 00:43:04,293
Ma pensandoci, in effetti,
ha quattro anni ed

829
00:43:04,294 --> 00:43:05,603
è molto più emotivamente
maturo di te,

830
00:43:05,604 --> 00:43:06,984
quindi ha assolutamente senso.

831
00:43:07,008 --> 00:43:08,143
È un bambino.

832
00:43:08,144 --> 00:43:09,444
Te lo assicuro, Danny -

833
00:43:09,446 --> 00:43:11,379
dagli un po' di tempo,
e arriverà anche lui a odiarti

834
00:43:11,381 --> 00:43:13,021
quanto ti odio io.
Okay, basta così.

835
00:43:15,202 --> 00:43:16,468
<i>Ti rendi conto che la tendina</i>

836
00:43:16,486 --> 00:43:17,727
<i>non blocca i suoni, vero?</i>

837
00:43:18,939 --> 00:43:20,605
<i>Lo so che puoi sentirmi.</i>

838
00:43:20,607 --> 00:43:27,107
sparksofsubs.altervista.org
Arrivederci alla prossima stagione!

