﻿1
00:00:00,475 --> 00:00:02,657
Sono contenta di essere
andata con una ragazza.

2
00:00:02,667 --> 00:00:05,687
E' stata un'esperienza illuminante per
me, dal punto di vista sessuale e...

3
00:00:05,697 --> 00:00:08,851
Spirituale. Sento di aver
imparato tanto su me stessa.

4
00:00:08,861 --> 00:00:10,002
Cos'hai imparato?

5
00:00:10,012 --> 00:00:11,214
Che mi piace il cazzo.

6
00:00:11,224 --> 00:00:13,962
Gia'. Cioe', e' stato bellissimo
quando me la leccava,

7
00:00:13,972 --> 00:00:15,998
ma siccome anche tu
sei molto bravo a farlo,

8
00:00:16,008 --> 00:00:18,216
ad un certo punto ho
pensato, "Ok, e' ora del pene".

9
00:00:18,226 --> 00:00:20,338
Ma i suoi baci? Wow...

10
00:00:20,348 --> 00:00:21,865
E' stata una rivelazione.

11
00:00:21,875 --> 00:00:23,726
- Una rivelazione?
- Si'!

12
00:00:23,736 --> 00:00:25,180
E' proprio un altro livello!

13
00:00:25,190 --> 00:00:27,120
Un livello diverso
o un livello piu' alto?

14
00:00:27,130 --> 00:00:29,061
Oddio, molto piu' alto! Sa
cosa piace ad una ragazza

15
00:00:29,071 --> 00:00:30,853
o almeno sa cosa piace a questa ragazza.

16
00:00:30,863 --> 00:00:33,702
- Cazzo, potevi dirmi che faccio schifo.
- No! Non fai schifo!

17
00:00:33,712 --> 00:00:36,674
- E' solo che lei e' troppo brava.
- Ed e' una cosa ingiusta

18
00:00:36,684 --> 00:00:38,805
perche' lei ha delle labbra
fantastiche, mentre io le ho sottili.

19
00:00:38,815 --> 00:00:42,301
Si', ha delle labbra fantastiche. Sono
come cuscini succosi, sensuali e morbidi.

20
00:00:42,311 --> 00:00:44,507
- Gesu', devo iniziare ad usare il burrocacao.
- Amore,

21
00:00:44,517 --> 00:00:47,002
questa e' una gara in cui
non puoi proprio partecipare.

22
00:00:47,012 --> 00:00:49,850
E' una ragazza favolosa che bacia
sempre altre ragazze favolose.

23
00:00:49,860 --> 00:00:52,077
E' colei che sussurra
alle ragazze favolose.

24
00:00:52,087 --> 00:00:54,379
Ma voglio essere io il miglior
baciatore della tua vita!

25
00:00:55,403 --> 00:00:57,618
Voglio iniziare a baciarti
come un'amante lesbica.

26
00:00:58,784 --> 00:01:01,620
- Pensavo fosse quello che vuoi!
- No. Voglio che mi baci

27
00:01:01,630 --> 00:01:04,275
come un uomo che ha imparato
a baciare come una lesbica.

28
00:01:04,285 --> 00:01:05,717
Gesu' Cristo, e come faccio?

29
00:01:05,727 --> 00:01:08,008
Prendero' appunti mentali le
prossime volte che bacero' Davvy.

30
00:01:08,018 --> 00:01:10,623
- Per un po' fingeremo di essere una coppia.
- Perche'?

31
00:01:10,633 --> 00:01:13,956
Perche' ha quarantasettemila
follower su Instagram, ecco perche'.

32
00:01:13,966 --> 00:01:15,168
Voglio un waffle.

33
00:01:15,178 --> 00:01:17,404
Tu non vuoi un waffle?
Ti prego, andiamo!

34
00:01:20,007 --> 00:01:24,274
Sex&Drugs&Rock&Roll - Stagione 02
Episodio 03 - "Cool For The Summer"

35
00:01:27,596 --> 00:01:30,511
Traduzione: Elposa, Fawed, vavva_, Qamar

36
00:01:33,278 --> 00:01:35,128
Revisione: Maja in De Lirio

37
00:01:38,151 --> 00:01:40,578
Subspedia
I nostri sottotitoli per i tuoi telefilm

38
00:01:46,135 --> 00:01:48,062
<i>Questa ragazza
xoxoxo</i>

39
00:02:19,671 --> 00:02:23,180
<i>#SeStevieNicksChiamasseAdele</i>

40
00:02:23,190 --> 00:02:26,671
<i>♪ Visioni, visioni che corrono via ♪</i>

41
00:02:26,681 --> 00:02:30,016
♪ Cristalli, cristalli ♪
♪ che non durano mai ♪

42
00:02:30,026 --> 00:02:31,246
♪ Pronto? ♪

43
00:02:32,877 --> 00:02:34,647
♪ Chi parla? ♪

44
00:02:35,033 --> 00:02:37,300
♪ Non preoccupartene ♪

45
00:02:37,310 --> 00:02:40,162
♪ Mi preparero' e poi falliro' ♪

46
00:02:40,172 --> 00:02:43,348
♪ Montagne e cristalli ♪
♪ che non durano mai ♪

47
00:02:43,358 --> 00:02:45,547
♪ Devo sapere ♪

48
00:02:45,557 --> 00:02:48,297
♪ Come hai avuto questo numero ♪

49
00:02:49,012 --> 00:02:51,291
♪ Me l'ha dato un amico di un amico ♪

50
00:02:51,301 --> 00:02:54,843
♪ Di un amico di un amico ♪
♪ di un amico di un amico ♪

51
00:02:55,115 --> 00:02:56,679
♪ Un amico di un amico ♪

52
00:02:56,689 --> 00:03:01,152
♪ Devo riagganciare, mi dispiace ♪

53
00:03:03,673 --> 00:03:04,776
♪ Pronto? ♪

54
00:03:06,522 --> 00:03:09,653
♪ Ciao, ciao ♪

55
00:03:12,219 --> 00:03:13,892
E' stato bellissimo!

56
00:03:13,902 --> 00:03:16,280
Vuoi che chieda a Davvy
consigli sul sesso orale?

57
00:03:16,290 --> 00:03:18,798
Gigi ha detto che e' magica.
La regina del cunnilingus.

58
00:03:18,808 --> 00:03:21,681
Ok, tesoro, non penso che dovresti
parlare con Gigi di queste cose, ok?

59
00:03:21,691 --> 00:03:24,051
Non e' cio' di cui normalmente
parlano madri e figlie.

60
00:03:24,061 --> 00:03:27,409
Ma noi non siamo normali, John.
Abbiamo un rapporto molto sano.

61
00:03:27,419 --> 00:03:29,785
Lei ne ha parlato e io ho
preso un appunto mentale.

62
00:03:29,795 --> 00:03:32,343
Ok, ma intanto Davvy continua
ad uscire per finta con Gigi,

63
00:03:32,353 --> 00:03:34,726
e io non voglio un rapporto
in cui la mia vera figlia

64
00:03:34,736 --> 00:03:36,348
scopre dalla sua madre surrogata

65
00:03:36,358 --> 00:03:38,723
che il suo vero padre
e' uno schifo a letto.

66
00:03:39,269 --> 00:03:41,693
- Ha senso quello che ho detto?
- Purtroppo si',

67
00:03:41,703 --> 00:03:45,754
e non fai schifo a letto, hai solo bisogno
di un po' d'aiuto, come tanti uomini.

68
00:03:45,764 --> 00:03:46,748
Quindi...

69
00:03:46,758 --> 00:03:50,597
- Lo faccio male da venticinque anni?
- Beh, non sempre.

70
00:03:50,607 --> 00:03:53,761
- Che cosa significherebbe?
- Sei sempre molto...

71
00:03:53,771 --> 00:03:54,856
Come?

72
00:03:55,726 --> 00:03:57,314
- Impaziente.
- Oh, mio Dio.

73
00:03:57,324 --> 00:03:59,944
- Pero' a volte tocchi zone ottime e...
- Impaziente?

74
00:03:59,954 --> 00:04:01,812
- Hai ritmi fantastici.
- Porca puttana.

75
00:04:01,822 --> 00:04:05,125
E quindi perche' non metterti li'
ad imparare qualcosa di nuovo

76
00:04:05,135 --> 00:04:07,452
che possa farmi venire... sempre?

77
00:04:08,927 --> 00:04:11,957
Beh, in primis perche'
e'... imbarazzante...

78
00:04:11,967 --> 00:04:13,957
Chiedere ad una persona, tipo...

79
00:04:14,648 --> 00:04:16,648
"Mi insegni a leccare
una figa, per favore?"

80
00:04:20,103 --> 00:04:21,667
Potresti chiederlo a Flash.

81
00:04:22,658 --> 00:04:24,076
Perche' dovrei?

82
00:04:24,670 --> 00:04:26,307
Oddio, non dirmelo.

83
00:04:26,317 --> 00:04:29,143
- E' bravissimo a farlo, vero?
- Ok, non te lo diro'.

84
00:04:29,153 --> 00:04:31,833
E' certo, un classico. Ovvio.
Lui e' il re del cunnilingus

85
00:04:31,843 --> 00:04:34,599
mentre io sono Johnny,
l'impaziente quattordicenne.

86
00:04:34,609 --> 00:04:36,585
Non e' una gara!

87
00:04:36,595 --> 00:04:39,603
Tu sei bravo a baciare e
lui e' bravo col sesso orale,

88
00:04:39,613 --> 00:04:41,118
siete pari, va bene?

89
00:04:41,128 --> 00:04:43,878
Ma e' ovvio che l'area
del sesso orale sia piu'...

90
00:04:43,888 --> 00:04:45,672
Prestigiosa.

91
00:04:46,823 --> 00:04:48,823
Tesoro, facciamo cosi', ascolta...

92
00:04:49,453 --> 00:04:53,831
Voglio farti venire ora, ok? Io... no,
ascoltami. Sono ispirato, sono carico,

93
00:04:53,841 --> 00:04:55,649
la mia mente e' concentrata

94
00:04:55,659 --> 00:04:57,434
e posso farlo accadere. Ora.

95
00:04:58,949 --> 00:05:01,385
Troppo impaziente. Giusto, scusa. Merda.

96
00:05:02,500 --> 00:05:04,149
Parlero' con Davvy, ok?

97
00:05:04,159 --> 00:05:07,523
Le chiedero' di non dire nulla
a Gigi, e poi parlerai tu con lei

98
00:05:07,533 --> 00:05:09,790
per imparare nozioni molto importanti

99
00:05:09,800 --> 00:05:13,499
di cui faremo immediatamente
un ottimo uso.

100
00:05:14,672 --> 00:05:15,978
Fallo per me.

101
00:05:16,910 --> 00:05:18,304
Fallo per noi.

102
00:05:19,677 --> 00:05:20,718
Per favore.

103
00:05:21,449 --> 00:05:22,458
D'accordo.

104
00:05:27,145 --> 00:05:29,610
Sai una cosa? Forse... faro' delle
ricerche approfondite online.

105
00:05:29,620 --> 00:05:32,256
Perche' in questo modo
restera' un segreto, tesoro.

106
00:05:35,031 --> 00:05:36,946
- Hai paura dei cambiamenti.
- Ho paura dei cambiamenti?

107
00:05:36,956 --> 00:05:38,351
Si'. Hai avuto fifa di questa

108
00:05:38,361 --> 00:05:40,144
- cosa della lesbica.
- Non ho avuto fifa.

109
00:05:40,154 --> 00:05:42,799
Sono diventata lesbica,
e poi sono tornata indietro.

110
00:05:42,809 --> 00:05:45,012
Sono due cambiamenti
in meno di ventiquattr'ore.

111
00:05:45,022 --> 00:05:48,007
In piu', ho provato una nuova crema
per il viso, oggi, quindi sarebbero tre.

112
00:05:48,017 --> 00:05:50,046
- Va bene.
- Io voglio un cambiamento.

113
00:05:50,056 --> 00:05:52,869
Voglio una passione, qualcosa
che mi consumi, capito?

114
00:05:52,879 --> 00:05:54,205
- Cioe'?
- Dovresti ballare,

115
00:05:54,215 --> 00:05:56,203
- fare l'insegnante di ballo.
- Mi piacerebbe!

116
00:05:56,213 --> 00:05:57,556
- Adori ballare!
- Che grande idea!

117
00:05:57,566 --> 00:06:00,010
Si, ma sai, non credo che tu possa
diventarlo e basta, tesoro.

118
00:06:00,020 --> 00:06:02,709
- Credo che serva un attestato.
- John, sono andata ad una scuola di danza.

119
00:06:02,719 --> 00:06:04,895
- Lo so, ma...
- Ho studiato e sarei diventata una ballerina,

120
00:06:04,905 --> 00:06:06,703
- se non ti avessi incontrato, ero bravissima.
- Lo so...

121
00:06:06,713 --> 00:06:08,220
- E sai una cosa?
- Volevo solo...

122
00:06:08,230 --> 00:06:09,998
Mi ucciderai?
Ho davvero voglia di sushi.

123
00:06:10,008 --> 00:06:11,217
- Non ci servono waffle.
- Ok.

124
00:06:11,227 --> 00:06:12,883
Il negozio dei waffle e'...

125
00:06:12,893 --> 00:06:15,929
Voglio qualcosa di grande
nella mia vita, sai? Vorrei...

126
00:06:15,939 --> 00:06:18,265
- Fare la differenza.
- Come Habitat for Humanity?

127
00:06:18,275 --> 00:06:20,102
No, non una differenza
a livello mondiale,

128
00:06:20,112 --> 00:06:22,076
una differenza nel mio mondo.

129
00:06:22,086 --> 00:06:23,938
Ho gia' sprecato l'occasione
di salvare il pianeta

130
00:06:23,948 --> 00:06:27,417
perche' troppo presa dal farmi fottere da
tuo padre, letteralmente ed emotivamente,

131
00:06:27,427 --> 00:06:30,282
- sempre a mettere i suoi sogni davanti.
- Ok, siamo onesti.

132
00:06:30,292 --> 00:06:32,742
E' sempre stata una cosa a
doppio senso, tipo aiuto...

133
00:06:32,752 --> 00:06:35,896
- Tipo aiuto reciproco.
- Oh, davvero? E per cosa reciproca,

134
00:06:35,906 --> 00:06:39,181
a doppio senso, intendi una cosa in cui
tu eri al centro, la stella sotto i riflettori

135
00:06:39,191 --> 00:06:41,683
e io nascosta dietro,
illuminata a malapena?

136
00:06:41,693 --> 00:06:44,492
No, tesoro, e' sempre stata
una strada a senso unico, ok?

137
00:06:44,502 --> 00:06:46,165
Io che guido te.

138
00:06:46,175 --> 00:06:50,126
Sei un cinquantenne che si comporta
ancora come un ragazzino quindicenne.

139
00:06:50,136 --> 00:06:52,869
E io sono una donna di
quarantacinque anni che si comporta...

140
00:06:54,237 --> 00:06:56,831
- Come una donna di quarantacinque anni.
- Ok.

141
00:06:57,239 --> 00:06:59,106
- Tesoro? Rilassati.
- Oh, mio Dio...

142
00:06:59,116 --> 00:07:01,102
- No, no, no, no.
- Ok? Se ci pensi,

143
00:07:01,112 --> 00:07:04,115
quando abbiamo parlato di farti
essere la voce principale o di fare

144
00:07:04,125 --> 00:07:06,469
quel concerto in cui dovevi cantare
tre canzoni di fila, hai avuto

145
00:07:06,479 --> 00:07:08,772
- un grosso attacco di panico.
- Lo so, lo so, John , lo so,

146
00:07:08,782 --> 00:07:10,682
ok? Lo so. Volevo solo...

147
00:07:11,004 --> 00:07:14,191
Volevo solo qualcosa di diverso per
la mia vita, capito? Dico solo questo.

148
00:07:14,201 --> 00:07:16,262
Pensavo che sarebbe stato tutto diverso.

149
00:07:17,108 --> 00:07:19,202
- Ok.
- Va tutto bene. E' tutto ok.

150
00:07:19,699 --> 00:07:22,025
- Vuoi i waffle?
- Si', waffle, andiamo.

151
00:07:22,410 --> 00:07:25,136
- Ma ragazze, il sushi e' proprio qui.
- Oh, mio Dio, John,

152
00:07:25,146 --> 00:07:28,891
e' esattamente quello che dicevamo, ok?
Non vuoi mai provare nulla di nuovo.

153
00:07:30,737 --> 00:07:32,753
<i>Grazie per questo, Davvy,
lo apprezzo davvero.</i>

154
00:07:32,763 --> 00:07:34,514
Beh, credo nel karma della figa.

155
00:07:34,524 --> 00:07:38,389
Nel mondo del sesso orale, ne riceverai
dell'ottimo se ne offrirai altrettanto.

156
00:07:38,399 --> 00:07:40,949
E poi mi hanno annullato la lezione
di ceramica. Quindi, eccoci qui.

157
00:07:42,926 --> 00:07:46,676
Wow, e' il disegno piu' realistico di una
vagina che abbia mai visto in vita mia.

158
00:07:46,686 --> 00:07:47,693
Grazie.

159
00:07:47,703 --> 00:07:50,322
- L'hai disegnata tu?
- Una mia ex, e' un'artista.

160
00:07:50,332 --> 00:07:51,488
Ma e' la mia vagina.

161
00:07:53,035 --> 00:07:54,068
Beh, e'...

162
00:07:55,634 --> 00:07:58,159
- Magnifica.
- E' una bella figa, lo so.

163
00:07:58,169 --> 00:07:59,279
Sono fortunata.

164
00:07:59,289 --> 00:08:00,739
- Certo.
- Gia'.

165
00:08:01,614 --> 00:08:04,927
Allora, perche' sto fissando
un disegno della tua figa?

166
00:08:05,744 --> 00:08:09,046
Allora, tu sei un pilota di auto da corsa,
vuoi conoscere il motore dentro e fuori,

167
00:08:09,056 --> 00:08:10,825
- cosa lo fa andare meglio, giusto?
- Giusto.

168
00:08:10,835 --> 00:08:13,735
E ogni motore e' uguale,
ma anche diverso.

169
00:08:13,745 --> 00:08:15,527
Proprio come le vagine.

170
00:08:15,537 --> 00:08:17,663
Quindi, puoi avere
un po' piu' spazio qui...

171
00:08:17,673 --> 00:08:21,307
Un po' meno azione qui... ma di
base, ogni figa ha le stesse parti.

172
00:08:21,317 --> 00:08:22,961
Certo, ma sai, io...

173
00:08:22,971 --> 00:08:26,593
Sono stato in molte famose rock band di
New York, sono stato con molte ragazze.

174
00:08:26,603 --> 00:08:28,508
- Certo, certo...
- Quindi, sai...

175
00:08:28,518 --> 00:08:31,180
Ma l'essere grasso
non ti rende uno chef.

176
00:08:32,657 --> 00:08:34,226
Fatti fare un paio di domande.

177
00:08:34,236 --> 00:08:36,676
- Posso farti una domanda prima di iniziare?
- Certo.

178
00:08:36,686 --> 00:08:37,951
Questa...

179
00:08:37,961 --> 00:08:40,025
Tutte quante avete questa parte?

180
00:08:41,157 --> 00:08:42,823
Ci vorra' piu' tempo del previsto.

181
00:08:53,902 --> 00:08:54,902
No.

182
00:08:54,912 --> 00:08:56,559
No, mi dispiace, no.

183
00:08:56,569 --> 00:08:58,088
E' di questo che parlavo.

184
00:08:58,098 --> 00:09:00,137
Troppa lingua e troppo presto.

185
00:09:00,147 --> 00:09:02,885
- Troppa lingua, ok.
- Va tutto bene, rilassati.

186
00:09:02,895 --> 00:09:06,576
Non c'e' fretta. Sai il tempo che ti prendi
quando mi fai un lavoretto di bocca?

187
00:09:06,586 --> 00:09:09,775
- Si'.
- Ecco, e' la stessa cosa, capito?

188
00:09:09,785 --> 00:09:10,984
Piacevole e tranquillo.

189
00:09:10,994 --> 00:09:12,344
Delicato e lento.

190
00:09:12,802 --> 00:09:14,816
- Ok? Ok.
- Ok.

191
00:09:19,027 --> 00:09:20,578
Ma che stai facendo?

192
00:09:20,588 --> 00:09:23,379
- Non lo so.
- Mi sembra di baciare una statua.

193
00:09:25,204 --> 00:09:26,747
Maledizione, Flash.

194
00:09:26,757 --> 00:09:29,104
- Va tutto bene.
- Non e' vero.

195
00:09:29,114 --> 00:09:30,647
Penso che tu ci stia pensando troppo.

196
00:09:30,657 --> 00:09:33,829
Perche' non scopiamo e basta
e lasciamo stare la storia dei baci?

197
00:09:33,839 --> 00:09:35,853
- Basta baciarsi.
- Non succedera' mai.

198
00:09:35,863 --> 00:09:37,395
Perche' sono fissato coi baci,

199
00:09:37,405 --> 00:09:39,362
e lo stesso vale per Magic Johnson.

200
00:09:39,918 --> 00:09:40,936
Davvero?

201
00:09:41,303 --> 00:09:43,550
E' ingiusto. Voglio baciarti
come ti bacia lei.

202
00:09:43,560 --> 00:09:45,053
Perche' non posso imparare?

203
00:09:47,481 --> 00:09:49,827
Adoro quanto tu sia aperto
alle emozioni, adesso.

204
00:09:49,837 --> 00:09:51,730
Mi sto evolvendo, tesoro.

205
00:09:56,888 --> 00:10:00,090
Beh, tu ti starai evolvendo, ma il tuo
cazzo e' ancora all'eta' della pietra.

206
00:10:00,100 --> 00:10:01,401
Grazie a Dio.

207
00:10:04,527 --> 00:10:05,618
Oh, si'.

208
00:10:06,719 --> 00:10:08,341
Dammi un bacio.

209
00:10:09,086 --> 00:10:10,397
Niente baci.

210
00:10:12,674 --> 00:10:13,880
Fallo di nuovo.

211
00:10:22,202 --> 00:10:24,227
<i>Champagne per i veri amici.
Pene per i falsi amici.</i>

212
00:10:39,316 --> 00:10:40,616
<i>#lottacoicuscini</i>

213
00:10:53,565 --> 00:10:55,024
Gigi e Johnny hanno finito il testo.

214
00:10:55,034 --> 00:10:57,066
- Vogliono provare.
- Ok, prendo la borsa.

215
00:10:57,076 --> 00:11:00,091
Perche', quando uscivamo, non mi hai
mai detto che non sono bravo a baciare?

216
00:11:01,081 --> 00:11:02,351
Non ne ho avuto il tempo?

217
00:11:02,361 --> 00:11:03,887
In un maledettissimo anno?

218
00:11:04,870 --> 00:11:06,339
Ok, ricorda che

219
00:11:06,349 --> 00:11:08,393
avevo appena rotto con Johnny Rock,

220
00:11:08,403 --> 00:11:10,144
dall'ego cosi' delicato
che se dici che ha

221
00:11:10,154 --> 00:11:13,239
i capelli strani, il suo cazzo
non funziona per una settimana.

222
00:11:13,249 --> 00:11:16,106
Non volevo dirti
la cosa sbagliata per poi

223
00:11:16,116 --> 00:11:19,128
passare una settimana a
far resuscitare il tuo cazzo.

224
00:11:19,774 --> 00:11:20,939
E poi...

225
00:11:20,949 --> 00:11:23,443
Eri cosi' bravo col sesso orale
che non mi importava.

226
00:11:23,453 --> 00:11:24,744
Grazie.

227
00:11:24,754 --> 00:11:26,214
Gigi mi da' dei consigli,

228
00:11:26,224 --> 00:11:28,458
e ogni volta che vuole fare
pratica, vado nel panico.

229
00:11:28,468 --> 00:11:30,264
Ok, devi trovare una soluzione,

230
00:11:30,274 --> 00:11:32,626
- o lei ti scarichera'.
- Lo so.

231
00:11:32,636 --> 00:11:35,058
- Ne va della felicita' di Gigi.
- Lo so.

232
00:11:37,278 --> 00:11:38,849
Vuoi fare pratica con me?

233
00:11:40,312 --> 00:11:42,022
Cioe', chi conosce il tuo

234
00:11:42,032 --> 00:11:44,164
percorso da baciatore meglio di me?

235
00:11:44,728 --> 00:11:46,847
- Ava, ma dai.
- E' tutto puramente scientifico.

236
00:11:46,857 --> 00:11:48,457
Come un test di laboratorio.

237
00:11:49,270 --> 00:11:53,295
Oh, Dio, come la stai facendo strana.
Baciami e basta. Vieni qui. Gesu'.

238
00:11:53,746 --> 00:11:55,045
Ok, va bene.

239
00:11:58,586 --> 00:12:00,004
- Sei pronta?
- Si'.

240
00:12:11,933 --> 00:12:12,933
Si'...

241
00:12:13,286 --> 00:12:14,786
Va meglio. Solo...

242
00:12:15,552 --> 00:12:17,129
Un appunto, ok?

243
00:12:17,629 --> 00:12:19,551
Ti serve un pizzico di flessibilita'.

244
00:12:19,561 --> 00:12:21,754
Devi rilassare il tuo
labbro inferiore...

245
00:12:21,764 --> 00:12:23,115
Si muove troppo.

246
00:12:24,909 --> 00:12:26,807
- Ok. Ci riproviamo?
- Si'.

247
00:12:29,041 --> 00:12:30,394
- Pronta?
- Si'.

248
00:12:56,677 --> 00:12:58,627
Si'... tecnicamente perfetto.

249
00:12:59,173 --> 00:13:00,925
- Grazie.
- Prego.

250
00:13:04,535 --> 00:13:06,747
- Cos'e' che dovevamo fare?
- Baciarci.

251
00:13:07,113 --> 00:13:08,330
No, le prove.

252
00:13:08,896 --> 00:13:10,779
- Vero.
- Andiamo...

253
00:13:10,789 --> 00:13:11,793
A provare.

254
00:13:12,433 --> 00:13:14,552
- Prendo la borsa.
- Ok.

255
00:13:14,562 --> 00:13:15,737
Io prendo la mia.

256
00:13:21,540 --> 00:13:23,271
"Banchetto"... volete chiamarlo

257
00:13:23,281 --> 00:13:24,935
- "Banchetto".
- Esatto.

258
00:13:25,239 --> 00:13:26,343
Geniale, vero?

259
00:13:26,353 --> 00:13:28,024
Beh... non e' geniale.

260
00:13:28,034 --> 00:13:30,500
E' l'esatto opposto di carestia.

261
00:13:30,510 --> 00:13:32,125
E' deliziosamente ironico.

262
00:13:32,135 --> 00:13:33,342
Mi piace.

263
00:13:33,352 --> 00:13:35,226
- Io lo amo.
- Ma certo che lo ami.

264
00:13:35,236 --> 00:13:37,135
Sembra che ci sara' un buffet.

265
00:13:37,145 --> 00:13:38,464
Sei cattivo.

266
00:13:38,474 --> 00:13:40,457
Mi piace perche' funziona.

267
00:13:40,467 --> 00:13:42,282
E' memorabile. Dara' grande risonanza.

268
00:13:42,292 --> 00:13:44,699
- Per questo mi piace.
- Grazie. Ragazzi, abbiamo bisogno

269
00:13:44,709 --> 00:13:47,825
di un titolo che attiri
la gente a teatro, vero?

270
00:13:48,255 --> 00:13:49,975
Chi ricorda il musical di Sting,

271
00:13:49,985 --> 00:13:51,255
"L'ultima nave"?

272
00:13:51,265 --> 00:13:53,559
- Mai sentito.
- Come nessun altro.

273
00:13:53,569 --> 00:13:57,297
Cioe', voi volete che la gente
venga a vedere lo spettacolo, vero?

274
00:13:57,307 --> 00:13:59,677
- Si'.
- Ma voglio che sia la gente giusta.

275
00:13:59,687 --> 00:14:01,933
Rehab, nessuno sa cosa
significhi "<i>An Gorta Mor</i>".

276
00:14:01,943 --> 00:14:03,241
Gli irlandesi lo sanno.

277
00:14:03,251 --> 00:14:04,993
Le persone istruite lo sanno.

278
00:14:05,003 --> 00:14:06,310
Ok, ho chiesto

279
00:14:06,320 --> 00:14:08,471
a un mio amico irlandese
che insegna alla NYU.

280
00:14:08,481 --> 00:14:10,283
Sai cosa credeva che fosse?

281
00:14:10,293 --> 00:14:12,359
- Medicina per la tiroide.
- Ma cosa insegnano?

282
00:14:12,369 --> 00:14:15,474
- Shopping?
- Il primo titolo di "Hamilton" era "Burr".

283
00:14:15,484 --> 00:14:17,005
Perche' faceva tantissimo freddo.

284
00:14:17,015 --> 00:14:18,286
No, Bam...

285
00:14:18,296 --> 00:14:20,940
Perche' nessuno voleva vedere
uno spettacolo su Aaron Burr.

286
00:14:20,950 --> 00:14:23,027
Nessuno vuole vederne
uno su una cazzo di nave

287
00:14:23,037 --> 00:14:26,766
e nessuno vuole cercare dei termini
su un dizionario di Gaelico online

288
00:14:26,776 --> 00:14:28,580
per compare un costosissimo biglietto.

289
00:14:28,590 --> 00:14:31,511
Stiamo cercando di fare un ciclo
di canzoni oscuro, pungente

290
00:14:31,521 --> 00:14:34,695
che incontri la produzione
di spettacoli d'opera rock.

291
00:14:34,705 --> 00:14:37,101
Vogliamo che "Hamilton" sembri
uno spettacolo per bambini.

292
00:14:37,111 --> 00:14:38,997
Ovvio, ma non varrebbe
a nulla, a meno che

293
00:14:39,007 --> 00:14:41,494
non abbia una prima con
tutti i biglietti venduti.

294
00:14:41,504 --> 00:14:43,566
Ti verra' dato, come
creatore e compositore,

295
00:14:43,576 --> 00:14:46,757
il quattro percento dei guadagni al
botteghino. E' una cosa senza precedenti

296
00:14:46,767 --> 00:14:48,152
per uno nella tua posizione.

297
00:14:48,162 --> 00:14:51,099
Ma il quattro percento di
niente equivale zero, Rehab.

298
00:14:51,109 --> 00:14:52,137
Pensaci.

299
00:14:53,228 --> 00:14:54,256
"Banchetto".

300
00:14:55,137 --> 00:14:56,217
"Banchetto".

301
00:15:04,382 --> 00:15:06,434
Sapete come potreste
chiamare lo spettacolo?

302
00:15:07,558 --> 00:15:09,221
"Andate a farvi fottere".

303
00:15:09,707 --> 00:15:11,504
Noah, dicevi di essere
un nuovo tipo di ebreo,

304
00:15:11,514 --> 00:15:14,360
ma ti stai comportando
esattamente come i vecchi ebrei.

305
00:15:14,370 --> 00:15:17,982
E tu dovresti essere
questo genio creativo,

306
00:15:17,992 --> 00:15:21,439
mandato qui per aiutarmi a
mettere in scena la mia visione!

307
00:15:21,449 --> 00:15:22,789
Ma no!

308
00:15:22,799 --> 00:15:24,135
No!

309
00:15:24,145 --> 00:15:28,671
Invece siete i soliti vecchi
ebrei dello show business...

310
00:15:28,681 --> 00:15:31,090
Sai cosa intendo...
mandati qui per distruggere

311
00:15:31,100 --> 00:15:33,478
gli sforzi musicali di un altro ebreo!

312
00:15:34,343 --> 00:15:36,123
Sapete, sarebbe un nome
perfetto per un musical.

313
00:15:36,133 --> 00:15:38,218
- Ebremusical!
- La vuoi smettere di dire ebreo?!

314
00:15:38,228 --> 00:15:40,212
Non fai che ripetere la parola ebreo!
Smettila di dirla in continuazione!

315
00:15:40,222 --> 00:15:43,157
Ebreo, ebreo, ebreo! Ebreo!

316
00:15:45,052 --> 00:15:47,068
"Banchetto" fa schifo.

317
00:15:47,078 --> 00:15:49,167
Fa schifo quasi quanto voi due.

318
00:15:49,177 --> 00:15:52,026
Ho una piccola cosa chiamata
"integrita' artistica",

319
00:15:52,036 --> 00:15:54,632
amici miei. Cercatela su Internet.

320
00:15:55,166 --> 00:15:56,316
Banchettate su sto cazzo!

321
00:15:56,326 --> 00:15:59,147
- Rehab, non potresti...
- Stai zitto!

322
00:15:59,157 --> 00:16:01,180
L'idea e' venuta a Campbell Scott.

323
00:16:03,071 --> 00:16:05,585
Hai appena detto Campbell
Scott? Quel Campbell Scott?

324
00:16:05,595 --> 00:16:08,159
Fa parte della famiglia reale
del teatro americano.

325
00:16:08,169 --> 00:16:10,844
Suo padre era George C. Scott! Patton!

326
00:16:10,854 --> 00:16:11,710
Rehab,

327
00:16:11,720 --> 00:16:13,853
questo tizio interpreta Shakespeare!

328
00:16:14,478 --> 00:16:17,699
Campbell Scott e' un pezzo
fottutamente grosso, no?

329
00:16:17,709 --> 00:16:19,542
E'... e' fantastico!

330
00:16:20,444 --> 00:16:23,984
Hai appena sentito il tuo nome
e Shakespeare nella stessa frase.

331
00:16:24,370 --> 00:16:26,135
Non succede spesso, vero?

332
00:16:27,508 --> 00:16:29,847
Campbell Scott puo' dare
alla vostra produzione

333
00:16:29,857 --> 00:16:32,806
un'integrita' artistica
immediata e certa.

334
00:16:39,108 --> 00:16:42,683
"Ricordi ancora la gelida
nebbia di dicembre,

335
00:16:43,193 --> 00:16:46,073
"quando il ghiaccio che
lambiva la tua barba

336
00:16:46,083 --> 00:16:48,805
era un'agonia lancinante?"

337
00:16:50,958 --> 00:16:52,412
L'Amleto...

338
00:16:52,422 --> 00:16:54,285
E' il mio dramma preferito.

339
00:16:54,837 --> 00:16:57,282
- Ci sto, decisamente.
- Evvai.

340
00:16:58,464 --> 00:17:00,449
- Quello non era l'Amleto.
- Amico...

341
00:17:01,325 --> 00:17:03,542
L'ho recitato all'universita',
penso di conoscere l'Amleto.

342
00:17:03,552 --> 00:17:05,920
Si', ma quelli erano i
Jethro Tull, "Aqualung".

343
00:17:17,089 --> 00:17:23,728
♪ Non distruggermi ♪
♪ come hanno fatto con te ♪

344
00:17:24,747 --> 00:17:28,564
♪ Non distruggermi ♪

345
00:17:30,788 --> 00:17:32,868
♪ Perche' io ce la faro' ♪

346
00:17:32,878 --> 00:17:34,806
♪ Con o senza di te ♪

347
00:17:34,816 --> 00:17:41,915
♪ Puoi anche mandare tutto all'aria ♪

348
00:17:41,925 --> 00:17:46,164
♪ Ma devi cambiare ♪

349
00:17:58,664 --> 00:18:02,960
Grazie mille! Ora, vorrei dare il
benvenuto ad un'ospite speciale.

350
00:18:02,970 --> 00:18:05,210
Questa sera, cantera'
una canzone per voi.

351
00:18:06,431 --> 00:18:08,019
Date il benvenuto...

352
00:18:08,029 --> 00:18:09,279
Ad Ava Delaney.

353
00:18:12,061 --> 00:18:13,762
La facciamo in La minore.

354
00:18:17,290 --> 00:18:18,591
Pronti?

355
00:18:18,601 --> 00:18:20,147
E one, two, three!

356
00:18:30,843 --> 00:18:34,340
♪ Gli anelli di diamante ♪
♪ non hanno alcun valore ♪

357
00:18:35,474 --> 00:18:39,051
♪ Non sono colpita dai ♪
♪ posti che hai girato ♪

358
00:18:40,152 --> 00:18:43,694
♪ Non e' cambiato niente ♪
♪ da quanto sei andato via ♪

359
00:18:44,234 --> 00:18:48,352
♪ Ma e' arrivato il momento ♪
♪ di tornare al tuo posto ♪

360
00:18:48,362 --> 00:18:49,986
♪ Con me ♪

361
00:18:51,618 --> 00:18:54,193
♪ Perche' tu sei mio ♪

362
00:18:58,511 --> 00:19:02,313
♪ Ho il tuo profumo sul mio collo ♪

363
00:19:03,231 --> 00:19:07,539
♪ Ti faro' passare ♪
♪ un momento indimenticabile ♪

364
00:19:07,549 --> 00:19:11,613
♪ Sta' zitto, tesoro, ♪
♪ e ti daro' il bentornato ♪

365
00:19:12,199 --> 00:19:18,021
♪ Al tuo posto, ♪
♪ qui al mio fianco ♪

366
00:19:19,198 --> 00:19:23,067
♪ Zitto, zitto, zitto ♪

367
00:19:23,869 --> 00:19:26,175
♪ Zitto, zitto ♪

368
00:19:26,780 --> 00:19:30,612
♪ Non m'importa cosa stessi cercando ♪

369
00:19:31,430 --> 00:19:33,959
♪ In giro per il mondo ♪

370
00:19:35,271 --> 00:19:40,143
♪ Perche' ora tutte quelle ♪
♪ chiacchiere prive di senso ♪

371
00:19:40,153 --> 00:19:45,174
♪ Ti hanno riportato dalla tua donna ♪

372
00:19:49,550 --> 00:19:50,900
Brindiamo ad Ava!

373
00:19:50,910 --> 00:19:54,172
- E' nata una stella!
- Oh, no, semmai una stella cadente!

374
00:19:54,182 --> 00:19:57,232
Ava, sei andata alla grande!
Dobbiamo ritagliarti piu' spazio.

375
00:19:57,242 --> 00:19:59,882
Devi cantare almeno una canzone
a serata. E dobbiamo anche trovarti

376
00:19:59,892 --> 00:20:02,784
un nome d'arte figo,
come Johnny Rock o Flash!

377
00:20:02,794 --> 00:20:05,113
- Flava Ava.
- No, no, ce l'ho io.

378
00:20:05,123 --> 00:20:06,891
Ava Del Riva.

379
00:20:07,213 --> 00:20:09,766
Cosa ne dite di... Ava, e basta?

380
00:20:09,776 --> 00:20:11,349
Come Sia... Ava.

381
00:20:11,359 --> 00:20:12,704
- No, no...
- Ava X.

382
00:20:12,714 --> 00:20:14,905
- Ava X!
- L'abbiamo trovato!

383
00:20:16,508 --> 00:20:18,780
Mi piace! Esco con Ava X!

384
00:20:19,306 --> 00:20:21,526
- Che te ne pare?
- Alla salute!

385
00:20:21,536 --> 00:20:23,415
- Vai!
- Ava X!

386
00:20:32,997 --> 00:20:34,406
Bravo! E' stato...

387
00:20:34,416 --> 00:20:35,941
Sei andato bene.

388
00:20:37,026 --> 00:20:38,557
Non sono migliorato?

389
00:20:38,567 --> 00:20:40,154
Molto meglio.

390
00:20:41,940 --> 00:20:43,823
Pero' non hai usato la lingua.

391
00:20:44,723 --> 00:20:46,701
Pensavo non volessi la lingua!

392
00:20:46,711 --> 00:20:48,126
Ma no, mi piace!

393
00:20:48,136 --> 00:20:49,596
Solo che voglio che arrivi dopo.

394
00:20:49,606 --> 00:20:51,159
- Quanto dopo?
- Non lo so,

395
00:20:51,169 --> 00:20:52,835
tipo un minuto, anche due...

396
00:20:53,721 --> 00:20:55,742
Ma non con tutta la lingua, solo un po'.

397
00:20:55,752 --> 00:20:57,497
- Quanta lingua?
- Non lo so!

398
00:20:57,507 --> 00:21:00,875
Giusto un piccolissimo
accenno, a volte di piu',

399
00:21:00,885 --> 00:21:03,316
altre volte di meno, altre
volte ancora molto meno.

400
00:21:05,015 --> 00:21:08,316
- Te la sei presa?
- No, sono solo confuso.

401
00:21:22,328 --> 00:21:25,078
Oh, ma ciao, dottor Pavlov!

402
00:21:28,086 --> 00:21:29,452
Oh, si'...

403
00:21:29,971 --> 00:21:31,344
Oh, Johnny...

404
00:21:31,827 --> 00:21:33,873
Oh, no, no, no, non ti fermare!

405
00:21:34,273 --> 00:21:36,261
Avevo solo... bisogno
di riprendere fiato, amore.

406
00:21:36,271 --> 00:21:38,536
Oh, mio Dio, non posso credere
tu ci abbia messo cosi' tanto

407
00:21:38,546 --> 00:21:40,025
a trovare quel punto...

408
00:21:40,035 --> 00:21:42,154
Potevi anche...
darmi qualche indicazione.

409
00:21:43,834 --> 00:21:45,969
Io nemmeno sapevo che ci fosse.

410
00:21:46,237 --> 00:21:47,561
Oh, si', continua.

411
00:21:47,571 --> 00:21:48,833
Oh, si'...

412
00:21:49,250 --> 00:21:51,628
Oh, quel punto...
oh, si', proprio li'...

413
00:21:51,638 --> 00:21:52,788
Oh, si'!

414
00:21:53,189 --> 00:21:54,832
Oh, Johnny!

415
00:21:55,202 --> 00:21:57,202
Subspedia
[www.subspedia.tv]

