1
00:00:02,965 --> 00:00:05,702
The Mick - S01E16
"The Implant"
2
00:00:06,890 --> 00:00:08,758
Che succede? Tutto bene?
3
00:00:08,788 --> 00:00:13,074
No, non va bene! Una dannata tarantola
mi ha quasi morso il braccio!
4
00:00:13,104 --> 00:00:15,699
- Zia Mickey, fa qualcosa! Ho paura!
- Dove?
5
00:00:15,729 --> 00:00:18,679
- Proprio li'!
- Cavolo, proprio li'! Sei cieca?
6
00:00:19,536 --> 00:00:20,989
Parlate di quello?
7
00:00:21,019 --> 00:00:22,819
Questo minuscolo ragnetto?
8
00:00:23,944 --> 00:00:25,191
Wow, signorine.
9
00:00:25,368 --> 00:00:28,144
- Ok, va bene, lo schiaccio.
- No! Non fargli male!
10
00:00:28,174 --> 00:00:29,415
Oddio!
11
00:00:36,245 --> 00:00:37,598
Fate sul serio?
12
00:00:37,775 --> 00:00:40,072
- Sei una dannata suicida, Dio.
- Ragazzi,
13
00:00:40,102 --> 00:00:42,709
- come genitore, e' stata dura guardarvi.
- Non sei un nostro genitore.
14
00:00:42,739 --> 00:00:45,345
Bene, perche' se lo fossi
sarei molto imbarazzata.
15
00:00:45,375 --> 00:00:48,116
- Siete cosi' rammolliti.
- Caffe'.
16
00:00:48,518 --> 00:00:50,318
Fattelo da solo il caffe'.
17
00:00:58,221 --> 00:00:59,785
- Tazza.
- Non ci sono tazze.
18
00:00:59,815 --> 00:01:03,768
Si sono ammucchiate nel lavandino.
Lo trovavo irritante. Le ho buttate via.
19
00:01:04,383 --> 00:01:08,384
Traduzione: lellomorello,
flaquigis, Mica_chan
20
00:01:09,279 --> 00:01:12,071
Revisione: alemiita
21
00:01:13,499 --> 00:01:18,314
#HashSubs
[www.thelegionsubs.tk/hashsubs]
[www.facebook.com/hashsubs]
22
00:01:20,743 --> 00:01:22,679
- Buongiorno.
- Buongiorno.
23
00:01:22,709 --> 00:01:25,059
- Ciao.
- Ciao. Che fai oggi, Jimmy?
24
00:01:25,394 --> 00:01:28,294
Cavolo. Sarei andato giu' all'aeroporto...
25
00:01:28,324 --> 00:01:30,224
a veder atterrare gli aerei.
26
00:01:30,612 --> 00:01:32,984
Sembra urgente... Invece di quello,
27
00:01:33,014 --> 00:01:35,684
perche' non ti prendi questi due,
e vi fate una giornata tra uomini?
28
00:01:35,714 --> 00:01:36,604
Che? Perche'?
29
00:01:36,634 --> 00:01:40,348
Perche' e' ovvio che come padre ho fallito.
Dovete imparare a comportarvi da uomini.
30
00:01:40,378 --> 00:01:42,638
Questa e' la tua idea di uomo?
Questo tizio e' un animale.
31
00:01:42,668 --> 00:01:45,970
Beh, e' la cosa piu' simile a un uomo che
abbiamo. Forse vi compenserete a vicenda,
32
00:01:46,000 --> 00:01:48,450
e tornerete come delle persone normali.
33
00:01:48,510 --> 00:01:49,810
Nessun problema.
34
00:01:49,987 --> 00:01:52,583
- Faro' di loro degli uomini.
- Beh, non devi farli diventare uomini,
35
00:01:52,613 --> 00:01:56,175
basta portarli ad una partita,
o qualcosa... Sai, roba da uomini.
36
00:01:56,205 --> 00:01:57,205
Va bene.
37
00:01:58,111 --> 00:01:59,225
Lo faro'.
38
00:02:03,270 --> 00:02:04,462
Sono annoiata.
39
00:02:04,492 --> 00:02:05,892
Facciamo qualcosa.
40
00:02:05,960 --> 00:02:08,002
Beh, non ho mai provato i funghetti.
41
00:02:08,032 --> 00:02:09,979
Sembra piuttosto estremo per...
42
00:02:10,009 --> 00:02:12,450
- essere meta' mattinata.
- Beh, allora cosa?
43
00:02:12,480 --> 00:02:14,749
Non so. Facciamo una giornata
tra ragazze, o qualcosa cosi'.
44
00:02:14,779 --> 00:02:17,697
- Sai, i ragazzi sono fuori per conto loro.
- Sto ascoltando.
45
00:02:17,727 --> 00:02:19,774
Perche' non facciamo
le prevedibili per una volta?
46
00:02:19,804 --> 00:02:23,794
Andiamo in citta', prendiamo un brunch,
ci facciamo manicure e pedicure.
47
00:02:23,824 --> 00:02:28,058
Dovremmo andare nella parte armena della
citta' e andare nei bar con narghile'.
48
00:02:29,707 --> 00:02:31,118
Sembra un po' fuori tema, ma...
49
00:02:31,148 --> 00:02:33,143
- si', perche' no.
- Grandioso. Ok.
50
00:02:33,173 --> 00:02:36,603
Ehi, bella. Che programmi hai oggi?
Non rispondere. Ascolta qua.
51
00:02:36,633 --> 00:02:39,702
Citta', brunch, manicure, pedicure,
narghile'. Dentro o fuori?
52
00:02:39,732 --> 00:02:41,444
- Fuori.
- Che? Era per il narghile'?
53
00:02:41,474 --> 00:02:43,409
Era per tutto, ma ho
un appuntamento dal dottore.
54
00:02:43,439 --> 00:02:44,722
Non ti senti bene?
55
00:02:44,752 --> 00:02:47,208
E' piu' un consulto. Mi rifaccio il seno.
56
00:02:47,238 --> 00:02:49,103
Cosa? Perche'?
57
00:02:49,533 --> 00:02:52,002
Cioe', so il perche'. Ma perche'?
58
00:02:52,038 --> 00:02:54,390
- Perche' lo voglio.
- Pensavo fossi una femminista.
59
00:02:54,420 --> 00:02:56,816
Si puo' essere femminista e anche sexy.
60
00:02:56,846 --> 00:02:58,446
Oh, mio Dio. Va bene.
61
00:02:58,958 --> 00:03:02,649
Capisco il tuo essere giovane e stupida.
Davvero. Ma lascia che ti insegni una cosa.
62
00:03:02,679 --> 00:03:05,519
Sexy significa trovare cio' che
odi di piu' di te stessa
63
00:03:05,549 --> 00:03:08,614
e sbatterlo in faccia agli altri fino
a far credere loro che ti stia bene.
64
00:03:08,644 --> 00:03:10,303
Gia'. Come il naso di Adrien Brody.
65
00:03:10,333 --> 00:03:12,519
- Si'. - Non voglio il naso di
Adrien Brody per le tette.
66
00:03:12,549 --> 00:03:14,922
Si', ok, bene. Io odio le
mie ginocchia, ma e' la vita.
67
00:03:14,952 --> 00:03:16,815
- Che hanno di male?
- Sono disgustose.
68
00:03:16,845 --> 00:03:19,240
- E' una strana insicurezza.
- Basta parlare delle mie ginocchia!
69
00:03:19,270 --> 00:03:22,426
Va bene? Non riguarda le mie
ginocchia, ok? Non ti rifarai le tette.
70
00:03:22,456 --> 00:03:24,776
Tua madre non e' qui, ed io
non lo approvero'.
71
00:03:24,806 --> 00:03:26,604
Me le ha comprate mia madre.
72
00:03:26,634 --> 00:03:28,527
Sono il regalo per i miei 18 anni.
73
00:03:28,557 --> 00:03:30,778
- Beh, ne hai 17.
- Mi porto avanti.
74
00:03:30,808 --> 00:03:34,104
Bene. Allora vengo con te. Ci sara' almeno
una voce della ragione in quella stanza.
75
00:03:34,134 --> 00:03:36,067
- Aspetta, e il brunch?
- Scusa, Alba,
76
00:03:36,097 --> 00:03:38,954
il brunch e' cancellato a causa
della stupidita' di Sabrina.
77
00:03:38,984 --> 00:03:40,134
Ma dai...
78
00:03:43,122 --> 00:03:44,788
Wow, sta bene?
79
00:03:45,082 --> 00:03:47,307
Si', e' al settimo cielo. Non credi?
80
00:03:47,337 --> 00:03:49,154
Non capisco questa cosa dei fandom.
81
00:03:49,184 --> 00:03:52,076
Un branco di sciattoni di
mezza eta' vestiti da ragazzini,
82
00:03:52,106 --> 00:03:54,243
manco fossero parte di qualcosa. Patetico.
83
00:03:54,273 --> 00:03:55,575
Si', ragazzi.
84
00:03:56,549 --> 00:03:58,499
Mi sentiro' male oggi, lo so.
85
00:04:00,256 --> 00:04:01,256
Bene.
86
00:04:01,319 --> 00:04:04,076
Sono riuscito a rimediare
due biglietti vicino alla meta'.
87
00:04:04,106 --> 00:04:06,751
Ben e io saremo la'
vicino ai fan accaniti. E tu...
88
00:04:06,781 --> 00:04:09,903
sei nel settore 339, ultimo anello.
89
00:04:10,070 --> 00:04:13,339
Forse dovresti portarti della
protezione solare. Ti scotterai.
90
00:04:13,369 --> 00:04:14,829
Perche' mi devo sedere da solo?
91
00:04:14,859 --> 00:04:17,471
- Perche' li ho comprato io i biglietti.
- Ti ho dato io i soldi.
92
00:04:17,501 --> 00:04:19,432
Ok, non guardiamo i dettagli adesso.
93
00:04:19,462 --> 00:04:21,855
Non volevo nemmeno stare qui.
Lo sport mi piace guardarlo in TV.
94
00:04:21,885 --> 00:04:25,451
Su col morale, femminuccia. Parte
dell'essere uomo sta nello stare da soli.
95
00:04:25,481 --> 00:04:28,531
Incontriamoci a questo lampione
20 minuti dopo la fine della partita.
96
00:04:28,561 --> 00:04:32,911
- Ci sono un milione di lampioni.
- Ah, si'? Ci sono un milione di lampioni?
97
00:04:34,030 --> 00:04:37,346
Ok, va bene. Allora il lampione accanto
alla macchina rossa, genio.
98
00:04:37,376 --> 00:04:41,053
Entriamo. Mi piace insultare la squadra
avversaria durante il riscaldamento.
99
00:04:41,083 --> 00:04:42,733
Arriviamo!
100
00:04:43,098 --> 00:04:44,354
Al diavolo.
101
00:04:45,720 --> 00:04:47,870
Dove posso comprare un biglietto?
102
00:04:49,422 --> 00:04:50,422
Grazie.
103
00:04:52,450 --> 00:04:54,100
"Dottoressa J. Goodby."
104
00:04:54,506 --> 00:04:56,456
- E' un nome stupido.
- Che?
105
00:04:57,086 --> 00:04:59,634
Sabrina, che bello rivederti.
106
00:04:59,664 --> 00:05:02,525
Salve, sono la dottoressa Goodby.
107
00:05:02,710 --> 00:05:03,775
Si'.
108
00:05:03,805 --> 00:05:05,403
Si', e' proprio cosi'.
109
00:05:05,433 --> 00:05:06,433
Prego.
110
00:05:08,251 --> 00:05:11,307
Beh, e' chiaramente brava in quello che fa.
111
00:05:11,518 --> 00:05:12,519
La ignori.
112
00:05:12,968 --> 00:05:14,455
Quindi, che vi porta qui oggi?
113
00:05:14,485 --> 00:05:16,802
Basta stronzate, Goodby.
Sappiamo tutti perche' siamo qui.
114
00:05:16,832 --> 00:05:17,602
Giusto.
115
00:05:17,632 --> 00:05:18,930
Protesi al seno.
116
00:05:18,960 --> 00:05:21,247
Vedo che sua madre ha
gia' pagato per tutto.
117
00:05:21,277 --> 00:05:23,627
Si', si e' candidata per madre dell'anno.
118
00:05:24,389 --> 00:05:27,040
Beh, deve soltanto scegliere la taglia.
119
00:05:27,070 --> 00:05:28,137
Cosa mi consiglia?
120
00:05:28,167 --> 00:05:30,579
Non voglio esagerare,
solo sembrare piu' matura.
121
00:05:30,609 --> 00:05:32,937
- Sembri gia' una venticinquenne.
- E non voglio nemmeno...
122
00:05:32,967 --> 00:05:35,191
- che sembrino troppo piccole.
- Oh, Dio.
123
00:05:35,221 --> 00:05:37,664
- Che ne dice di una coppa D?
- Saresti una scopa.
124
00:05:37,694 --> 00:05:39,894
Con dei meloni attaccati al petto.
125
00:05:40,169 --> 00:05:43,315
Beh, abbiamo dei modelli,
se preferisce dare un'occhiata.
126
00:05:43,345 --> 00:05:44,345
Grazie.
127
00:05:45,900 --> 00:05:47,827
Ci sono due opzioni.
128
00:05:48,412 --> 00:05:51,145
La salina, una soluzione d'acqua salata,
129
00:05:51,328 --> 00:05:54,142
oppure il gel di silicone, piu' resistente.
130
00:05:54,172 --> 00:05:56,328
La salina, ovviamente. E' piu' naturale.
131
00:05:56,358 --> 00:05:58,508
Eh, gia'. E' una vera ecologista.
132
00:05:59,112 --> 00:06:00,962
Fate pure. Potete toccarle.
133
00:06:02,796 --> 00:06:03,996
Vuole sentire?
134
00:06:05,307 --> 00:06:08,157
Beh, certo... cioe',
certo che voglio sentire.
135
00:06:10,696 --> 00:06:12,310
Bene. Ok.
136
00:06:13,026 --> 00:06:14,476
Pesano un bel po'.
137
00:06:15,157 --> 00:06:16,384
Sono morbide.
138
00:06:16,414 --> 00:06:17,414
Carino.
139
00:06:19,106 --> 00:06:21,249
Potremmo portarle a fare un giro?
140
00:06:21,279 --> 00:06:23,957
- Non e' una rivendita di auto usate.
- Nessun problema. Prendo dei camici.
141
00:06:23,987 --> 00:06:26,677
Oh, no, scusi. Intendevo
fare una prova sul campo.
142
00:06:26,707 --> 00:06:29,332
Le farebbe bene vedere cosa pensa la
gente delle sue nuove amichette.
143
00:06:29,362 --> 00:06:30,403
Non mi interessa.
144
00:06:30,433 --> 00:06:33,132
Si', ma ti importa tanto da
fartele rifare, quindi...
145
00:06:33,162 --> 00:06:35,667
Va bene, no? Che ne dice?
Facciamo un giro per l'isolato,
146
00:06:35,697 --> 00:06:37,547
e le riportiamo per cena.
147
00:06:40,999 --> 00:06:42,661
Ok... ma fate attenzione.
148
00:06:42,691 --> 00:06:44,522
D'accordo. Allora, che ne dici...
149
00:06:44,552 --> 00:06:46,802
vuoi fare un giro con queste tette?
150
00:06:47,610 --> 00:06:50,889
Buongiorno. Mi scusi. Salve. Ehi.
151
00:06:51,137 --> 00:06:54,608
Scusatemi. Salve.
E' una bella giornata, vero?
152
00:06:54,638 --> 00:06:55,738
Perdonatemi.
153
00:06:55,879 --> 00:06:57,385
Come va? Ehila'.
154
00:06:57,415 --> 00:06:59,689
- Che si dice? Cioe'...
- Cavolo.
155
00:06:59,719 --> 00:07:01,022
Oh, mio Dio.
156
00:07:01,052 --> 00:07:02,565
La senti quest'energia?
157
00:07:02,595 --> 00:07:04,069
Sembra mi stiano guardando tutti.
158
00:07:04,099 --> 00:07:07,900
- Si', forse perche' ti comporti come
il sindaco di Tettolandia. - Gia'.
159
00:07:07,930 --> 00:07:08,968
Le vuoi provare?
160
00:07:08,998 --> 00:07:10,764
- Diventerai cosi'.
- No, invece.
161
00:07:10,794 --> 00:07:14,584
Le mie saranno attaccate al corpo,
non stile Frankenstein nel mio reggiseno.
162
00:07:14,614 --> 00:07:16,744
- Vado a prenotare un tavolo.
- Bene...
163
00:07:16,774 --> 00:07:18,273
io me ne staro' qui...
164
00:07:18,303 --> 00:07:20,453
con delle tette gigantesche.
165
00:07:22,951 --> 00:07:24,401
Che si dice, amico?
166
00:07:27,461 --> 00:07:30,360
Dice che dobbiamo aspettare
un'ora. Andiamo via.
167
00:07:30,390 --> 00:07:32,609
No, tranquilla.
Abbiamo un sacco di tempo.
168
00:07:32,639 --> 00:07:35,238
Soltanto una cosa. Tutte le
donne mi odiano. L'hai notato?
169
00:07:35,268 --> 00:07:38,168
Si', forse perche' stai
fissando i loro mariti.
170
00:07:38,199 --> 00:07:41,241
No, invece. E' quello il
problema. Cerco di farlo...
171
00:07:41,271 --> 00:07:43,703
ma non riesco a fissare nessuno.
172
00:07:43,733 --> 00:07:46,268
Troppo impegnati a
fissarmi le tette, sai?
173
00:07:46,971 --> 00:07:49,409
Mi fa anche male la schiena.
Ad essere sincera,
174
00:07:49,439 --> 00:07:51,457
non vedo alcun vantaggio
in tutto questo.
175
00:07:51,487 --> 00:07:52,849
Dammi quelle tette.
176
00:07:52,879 --> 00:07:54,279
- Ah, si'?
- Si'.
177
00:07:55,938 --> 00:07:57,488
Questo e' lo spirito.
178
00:08:07,464 --> 00:08:09,307
Ecco fatto. Sei a posto.
179
00:08:10,954 --> 00:08:14,858
Salve. Sono davvero mortificata,
so che ha detto di aspettare, ma...
180
00:08:14,888 --> 00:08:17,977
- e' sicuro non ci sia un tavolo?
- Mi dispiace, ma...
181
00:08:19,069 --> 00:08:20,269
Sapete una cosa?
182
00:08:20,631 --> 00:08:21,734
Seguitemi.
183
00:08:21,764 --> 00:08:22,882
Grande.
184
00:08:22,912 --> 00:08:25,161
Che mi dici di questo vantaggio, eh?
185
00:08:27,935 --> 00:08:29,443
Mi... mi dispiace.
186
00:08:29,702 --> 00:08:30,702
Gia'.
187
00:08:31,124 --> 00:08:32,124
Si'.
188
00:08:32,986 --> 00:08:36,040
Una volta che sono nel bozzolo,
e' come un brodo primordiale.
189
00:08:36,070 --> 00:08:39,639
La loro bocca diventa il sedere,
e il sedere la loro bocca. E' un disastro.
190
00:08:39,669 --> 00:08:40,819
E' davvero...
191
00:08:44,338 --> 00:08:45,738
Stiamo scherzando?
192
00:08:46,407 --> 00:08:47,707
Che... che c'e'?
193
00:08:48,412 --> 00:08:50,516
Ci sono delle persone che
non portano rispetto, sai?
194
00:08:50,546 --> 00:08:53,396
Vengono vestiti cosi' e
mi da' molto fastidio.
195
00:08:53,503 --> 00:08:55,141
Ma non li conosci nemmeno.
196
00:08:55,171 --> 00:08:56,651
Non serve che li conosca, Ben.
197
00:08:56,681 --> 00:08:58,281
Li odio per principio.
198
00:08:58,405 --> 00:08:59,405
Perche'?
199
00:08:59,525 --> 00:09:01,386
Perche' sono diversi da noi.
200
00:09:01,416 --> 00:09:02,816
E se sono gentili?
201
00:09:03,297 --> 00:09:07,395
Se lo fossero stati, non sarebbero venuti
a casa tua a cagare nei tuoi cereali.
202
00:09:07,425 --> 00:09:09,575
E' una buona occasione
per insegnarti una cosa.
203
00:09:09,605 --> 00:09:11,330
Hai fame? Ti piacciono i nachos?
204
00:09:11,360 --> 00:09:12,360
Si'.
205
00:09:12,820 --> 00:09:14,382
Si', perfetto. Anche a me.
206
00:09:14,412 --> 00:09:16,412
Voglio che tu faccia una cosa.
207
00:09:16,568 --> 00:09:19,597
Devi versare la tua bibita
in testa a quel pagliaccio.
208
00:09:19,627 --> 00:09:21,128
Ma non ha fatto niente.
209
00:09:21,741 --> 00:09:23,915
Ben. Non essere cosi' ingenuo.
210
00:09:24,527 --> 00:09:26,327
Fallo, non ti preoccupare.
211
00:09:28,672 --> 00:09:30,822
Ehi, piccolo, guardami, guardami.
212
00:09:30,859 --> 00:09:33,458
Non lascero' che ti succeda niente, ok?
213
00:09:33,488 --> 00:09:34,559
Te lo prometto.
214
00:09:34,589 --> 00:09:35,939
Adesso versa tutto.
215
00:09:41,150 --> 00:09:43,050
Che problema hai, bello?
216
00:09:43,086 --> 00:09:47,236
Che problema hai? Vuoi prendertela
con qualcuno della tua stessa taglia?
217
00:09:48,058 --> 00:09:49,400
Ehi. Che succede qui?
218
00:09:49,430 --> 00:09:51,964
Questi tipi sono tristi perche'
facciamo il culo alla loro squadra
219
00:09:51,994 --> 00:09:53,633
e lui sembra un po' appiccicoso.
220
00:09:53,663 --> 00:09:57,463
- Questo tizio e' un cazzone.
- Ehi... e' ora di andare, signori.
221
00:09:58,401 --> 00:09:59,451
Ci vediamo.
222
00:09:59,861 --> 00:10:02,075
- Andiamo.
- Si', salite sul treno per casa!
223
00:10:02,105 --> 00:10:04,442
Andiamo, andiamo via.
224
00:10:05,002 --> 00:10:06,326
Scio', belli.
225
00:10:06,356 --> 00:10:08,656
Godetevi il vostro vino e formaggio.
226
00:10:09,356 --> 00:10:10,356
Si'!
227
00:10:10,847 --> 00:10:12,565
Ecco di che parlo!
228
00:10:12,877 --> 00:10:14,427
E questi, caro mio...
229
00:10:15,337 --> 00:10:17,085
sono i tuoi nachos.
230
00:10:17,115 --> 00:10:19,459
Ecco a te. Non mangiare
i gusci di noccioline.
231
00:10:19,489 --> 00:10:21,531
Ehi, perche' li hanno cacciati?
232
00:10:21,561 --> 00:10:24,187
La tifoseria avversaria viene
sempre cacciata. E' una regola.
233
00:10:24,217 --> 00:10:26,659
Altrimenti ci scanneremmo
per tutta la partita.
234
00:10:26,689 --> 00:10:29,755
Ora che il cancro non c'e' piu'...
possiamo divertirci.
235
00:10:31,384 --> 00:10:32,998
Avevano il cancro?
236
00:10:34,480 --> 00:10:35,493
No.
237
00:10:35,964 --> 00:10:37,577
No, no, spero di no.
238
00:10:38,228 --> 00:10:39,228
Cavolo.
239
00:10:39,842 --> 00:10:42,243
Se fosse cosi', mi sentirei uno schifo.
240
00:10:42,783 --> 00:10:43,783
Noccioline.
241
00:10:48,330 --> 00:10:49,627
Adesso si' che si ragiona.
242
00:10:49,657 --> 00:10:52,425
Salve, sono Brian. Oggi saro'
il suo concierge privato.
243
00:10:52,455 --> 00:10:53,860
Aspettiamo qualcuno?
244
00:10:53,890 --> 00:10:55,763
Non oggi, Brian. Ci sono solo io.
245
00:10:55,793 --> 00:10:56,662
Ottimo.
246
00:10:56,692 --> 00:10:59,060
Beh, si metta comodo.
Il cibo e' da quella parte,
247
00:10:59,090 --> 00:11:01,012
dagli hot dog al sushi.
248
00:11:01,042 --> 00:11:04,751
Il frigo e' rifornito. Puo' sintonizzarsi
su qualsiasi canale in TV, e poi...
249
00:11:04,781 --> 00:11:06,076
la vista non e' male.
250
00:11:06,106 --> 00:11:08,206
Posso portarle qualcosa da bere?
251
00:11:08,475 --> 00:11:11,084
- Dell'acqua, grazie.
- Liscia o gassata?
252
00:11:11,461 --> 00:11:14,011
- Vai con le bollicine.
- Arrivo subito.
253
00:11:17,606 --> 00:11:18,985
Ultimo anello.
254
00:11:21,802 --> 00:11:23,972
Signore, ecco il conto,
quando siete pronte.
255
00:11:24,002 --> 00:11:26,502
E questo e' da parte del ragazzo al bar.
256
00:11:27,178 --> 00:11:28,700
Che gentile.
257
00:11:29,654 --> 00:11:31,993
Non significa niente. A me succede sempre.
258
00:11:32,023 --> 00:11:35,735
- Davvero? Quand'e' stata l'ultima volta?
- Succede ogni giorno della mia vita.
259
00:11:35,765 --> 00:11:39,277
E adesso andiamo. Voglio essere
a casa, quando torneranno gli altri.
260
00:11:39,307 --> 00:11:41,780
E vedere cosa ne pensano
del tuo nuovo look.
261
00:11:43,184 --> 00:11:44,471
Ok, ecco a te.
262
00:11:44,507 --> 00:11:47,348
- Cos'e'?
- E' il conto. E' per te.
263
00:11:47,378 --> 00:11:50,022
Che vuoi dire? Ho dato la mia
carta di credito per l'impianto.
264
00:11:50,052 --> 00:11:51,409
Beh, io non ho soldi.
265
00:11:51,439 --> 00:11:53,548
- Come fai a non avere soldi?
- Non lo so, Sabrina...
266
00:11:53,578 --> 00:11:55,311
gli indici azionari devono essere in calo.
267
00:11:55,341 --> 00:11:57,495
Ma avevi detto che mi
portavi a pranzo fuori.
268
00:11:57,525 --> 00:12:00,762
Infatti, ti ci ho portata. Non pensavo
che dovessi anche pagare.
269
00:12:00,792 --> 00:12:02,183
Non ho preso io 11 Bellini.
270
00:12:02,213 --> 00:12:05,063
Non credevo fossero cosi'
piccoli e deliziosi.
271
00:12:05,531 --> 00:12:07,713
- Che cavolo facciamo?
- Rilassati, ok?
272
00:12:07,743 --> 00:12:10,255
Usciremo senza pagare. Lo faccio sempre.
273
00:12:10,285 --> 00:12:11,779
Lo fai sempre?
274
00:12:11,809 --> 00:12:13,159
Ecco come faremo.
275
00:12:13,517 --> 00:12:14,702
Tu andrai al bagno.
276
00:12:14,732 --> 00:12:16,481
Io contero' fino a dieci,
277
00:12:16,511 --> 00:12:20,480
e poi me ne andro' via di qui, inosservata,
come una puzzetta in una Jacuzzi.
278
00:12:20,510 --> 00:12:22,160
- Hai capito?
- Buona fortuna.
279
00:12:22,190 --> 00:12:24,074
Ok. Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi.
280
00:12:24,104 --> 00:12:25,428
Dammi le tette.
281
00:12:25,458 --> 00:12:26,658
Cosa? Perche'?
282
00:12:28,152 --> 00:12:30,794
Perche' mi fanno sentire
piu' sicura, va bene?
283
00:12:32,157 --> 00:12:35,203
- Zitta. Sta' zitta e dammele.
- Te l'avevo detto.
284
00:12:36,686 --> 00:12:37,686
Le adori.
285
00:12:39,025 --> 00:12:41,636
Oh, Dio, ti odio da morire...
286
00:12:42,313 --> 00:12:44,461
Andiamo, ragazze, insieme.
287
00:12:49,934 --> 00:12:51,334
Mi scusi, signora.
288
00:12:51,821 --> 00:12:54,164
Si', si'. Il problema e' che...
289
00:12:58,706 --> 00:13:00,563
Ha visto? Perche'...
290
00:13:00,593 --> 00:13:02,193
si stara' chiedendo...
291
00:13:05,111 --> 00:13:06,561
Ehi, ehi, ehi, ehi!
292
00:13:08,430 --> 00:13:11,630
- Sta bene?
- Si', si', si', si', si', si', si', si'.
293
00:13:17,280 --> 00:13:18,280
Mickey?
294
00:13:21,601 --> 00:13:25,150
- Che diavolo ti e' successo?
- Niente, e' andata alla grande.
295
00:13:25,180 --> 00:13:26,558
- Dov'e' la tetta?
- Cosa?
296
00:13:26,588 --> 00:13:27,554
La tetta.
297
00:13:27,584 --> 00:13:29,034
Ti manca una tetta.
298
00:13:31,719 --> 00:13:33,147
Non va bene.
299
00:13:33,177 --> 00:13:36,200
E' folle. Sembrava che
fosse sotto PCP o...
300
00:13:36,230 --> 00:13:38,747
sali da bagno o una di quelle
droghe davvero pesanti.
301
00:13:38,777 --> 00:13:41,165
E aveva delle tette finte e giganti.
302
00:13:41,953 --> 00:13:43,853
Ma che cavolo hai combinato?
303
00:13:44,165 --> 00:13:46,514
E' complicato. E' successo
tutto molto in fretta.
304
00:13:46,544 --> 00:13:48,246
E' stato molto rumoroso.
305
00:13:48,961 --> 00:13:51,708
Ok, torna li',
consegnati e prendi la tetta.
306
00:13:52,853 --> 00:13:53,855
No.
307
00:13:54,350 --> 00:13:55,550
Fai sul serio?
308
00:13:55,716 --> 00:13:58,630
Passerai solo una notte in galera.
Quella tetta costa cinquemila dollari.
309
00:13:58,660 --> 00:14:01,253
- Fai i conti.
- Si'. Quel piano fa schifo.
310
00:14:01,283 --> 00:14:03,024
- Chiamo Alba.
- Cosa? Perche'?
311
00:14:03,054 --> 00:14:06,354
Perche' e' affidabile e sempre
disponibile. Guarda qua.
312
00:14:07,033 --> 00:14:08,439
- Che ti serve?
- Yo, Alba.
313
00:14:08,469 --> 00:14:10,867
Devi aiutarmi a prendere una
protesi da una scena del crimine.
314
00:14:10,897 --> 00:14:12,697
Dammi l'indirizzo. Arrivo.
315
00:14:12,980 --> 00:14:13,980
Boom.
316
00:14:15,036 --> 00:14:16,555
Devo dirtelo, Brian.
317
00:14:16,585 --> 00:14:18,703
Ero molto scettico nel venire qui,
318
00:14:18,733 --> 00:14:19,981
ma adesso...
319
00:14:20,011 --> 00:14:23,178
sono davvero convinto dell'esperienza
dello sport in diretta.
320
00:14:23,208 --> 00:14:25,131
Beh, grazie per averla
trascorsa con noi, Chip.
321
00:14:25,161 --> 00:14:26,607
E' stato un piacere servirla.
322
00:14:26,637 --> 00:14:27,488
Di niente.
323
00:14:27,518 --> 00:14:29,711
- Posso darle un passaggio a casa?
- Fate anche questo?
324
00:14:29,741 --> 00:14:31,691
Posso chiamarle una macchina.
325
00:14:32,887 --> 00:14:34,887
Mi piacciono troppo gli sport!
326
00:14:35,131 --> 00:14:36,312
Ok?
327
00:14:36,342 --> 00:14:37,937
Grazie del suo servizio.
328
00:14:37,967 --> 00:14:40,167
Non ti controllano mai all'uscita.
329
00:14:46,431 --> 00:14:50,281
Chip ha trovato un passaggio a casa.
C'e' ancora speranza per lui.
330
00:14:51,184 --> 00:14:53,223
Come va, bello? Ti ricordi di noi?
331
00:14:53,253 --> 00:14:54,734
Certo. Ehi, belli.
332
00:14:55,077 --> 00:14:56,274
Che vi siete persi.
333
00:14:56,304 --> 00:14:58,096
Nel caso non l'aveste capito,
334
00:14:58,126 --> 00:15:01,299
Tom Brady ha ficcato il
suo stivale numero 46...
335
00:15:01,329 --> 00:15:03,234
su per le vostre chiappe molli.
336
00:15:03,264 --> 00:15:07,262
Parli troppo, amico. Fortuna ci sia tuo
figlio, senno' ti avremmo fatto il culo.
337
00:15:07,292 --> 00:15:09,168
Come no. Ehi, Ben.
338
00:15:09,198 --> 00:15:11,448
Non preoccuparti, ok? Ci penso io.
339
00:15:12,254 --> 00:15:13,454
Fa' attenzione.
340
00:15:15,763 --> 00:15:17,169
Non e' mio figlio.
341
00:15:21,854 --> 00:15:23,554
Ben, fa parte del piano.
342
00:15:23,584 --> 00:15:26,255
Va tutto bene, Ben. Sono al comando.
343
00:15:29,646 --> 00:15:30,974
Perche' non ci muoviamo?
344
00:15:31,004 --> 00:15:34,071
Mi dispiace, signore.
C'e' una rissa in strada.
345
00:15:35,027 --> 00:15:36,127
Che animali.
346
00:15:49,214 --> 00:15:50,995
E' un brav'uomo, Johnny.
347
00:15:51,025 --> 00:15:53,239
Torni a scuola per se' stesso.
348
00:15:56,939 --> 00:15:58,318
Ehi!
349
00:15:58,484 --> 00:15:59,677
Alba...
350
00:15:59,707 --> 00:16:01,257
- sei ubriaca?
- No.
351
00:16:02,494 --> 00:16:04,524
Ho preso dei funghi.
352
00:16:16,129 --> 00:16:17,665
Va bene. Alba.
353
00:16:22,366 --> 00:16:23,366
Ehi, Alba.
354
00:16:23,564 --> 00:16:25,515
- E sei ubriaca.
- Cosa? N...
355
00:16:26,434 --> 00:16:29,287
Giusto. Dimenticavo. Giornata tra ragazze.
356
00:16:29,317 --> 00:16:31,325
- Questo e' affidabile?
- Non l'avevo previsto.
357
00:16:31,355 --> 00:16:33,553
Alba, dove hai preso i funghetti?
358
00:16:33,822 --> 00:16:35,849
Non andiamo fuori strada.
359
00:16:36,144 --> 00:16:40,420
- Aggiornami. - Ok. Abbiamo preso un brunch
in quel locale mentre provavamo le tette.
360
00:16:40,450 --> 00:16:43,335
Hai detto brunch? Facevate
un brunch senza di me?
361
00:16:43,365 --> 00:16:45,364
- No, non e' cosi'.
- No? E come allora?
362
00:16:45,394 --> 00:16:48,855
- Facevamo un esperimento sociale e una
delle tette... - Datevi una regolata, ok?
363
00:16:48,885 --> 00:16:50,535
Alba, ci aiuterai o no?
364
00:16:52,025 --> 00:16:53,025
Va bene.
365
00:16:53,492 --> 00:16:56,135
Ma questa storia
del brunch non e' finita qua.
366
00:16:56,165 --> 00:16:57,165
Capito.
367
00:16:57,467 --> 00:16:58,467
Dov'e'?
368
00:16:59,131 --> 00:17:03,442
Non si sa. E' tipo rimbalzata dappertutto.
Perche' non vai li' dentro e ti guido io?
369
00:17:03,472 --> 00:17:04,854
Un tetta...
370
00:17:04,884 --> 00:17:06,756
in arrivo, ok?
371
00:17:07,507 --> 00:17:10,273
Fan... tastico.
372
00:17:12,889 --> 00:17:15,248
Nessun problema. E' finita.
373
00:17:18,413 --> 00:17:20,420
Alba ci sta davvero dando
dentro ultimamente.
374
00:17:20,450 --> 00:17:21,904
Si'. E' fuori di testa.
375
00:17:21,934 --> 00:17:25,684
L'ho incoraggiata io per un po',
ma ora sta facendo tutto da sola.
376
00:17:35,964 --> 00:17:37,763
- Pronto.
- Ok, facciamolo.
377
00:17:37,793 --> 00:17:39,203
Si'. Chi e'?
378
00:17:40,259 --> 00:17:41,359
Sono Mickey.
379
00:17:42,537 --> 00:17:45,361
Mickey. Ok. Si', si', si'.
Dove devo andare?
380
00:17:45,391 --> 00:17:47,591
Ok. Prima devi sorpassare
il direttore di sala.
381
00:17:47,621 --> 00:17:49,970
- Salve. Posso aiutarla?
- Ne dubito.
382
00:17:50,000 --> 00:17:51,240
Ok, sono dentro.
383
00:17:51,270 --> 00:17:52,536
E' stato fantastico.
384
00:17:52,566 --> 00:17:56,816
Ok, gira a destra. Dirigiti verso il bar.
Eravamo in un tavolino al centro.
385
00:17:56,898 --> 00:17:59,842
Deve essere stato bello per voi.
386
00:17:59,872 --> 00:18:03,049
- Bere qualcosa, un po' di...
- Alba. Concentrati, ok?
387
00:18:03,079 --> 00:18:05,472
Vedi il tipo di colore col cappello rosso?
388
00:18:05,502 --> 00:18:07,945
Tizio di colore con i capelli rossi?
389
00:18:08,506 --> 00:18:11,887
No, non ho mai visto niente del genere.
390
00:18:11,917 --> 00:18:15,350
Non tizio di colore con i capelli rossi,
tizio di colore con un cappello rosso.
391
00:18:16,213 --> 00:18:18,718
Tizio di colore, cappello rosso.
392
00:18:22,343 --> 00:18:23,762
Si', lo vedo.
393
00:18:23,792 --> 00:18:27,165
- Lo vedo.
- Ok, ma abbassa la voce. Puo' sentirti?
394
00:18:27,487 --> 00:18:29,816
Si'. Mi sta guardando dritto in faccia.
395
00:18:29,846 --> 00:18:33,280
- Cosa vuoi che gli dica?
- Non voglio che tu gli dica nulla.
396
00:18:33,310 --> 00:18:35,811
Zitta e ascolta le istruzioni, ok?
397
00:18:35,936 --> 00:18:37,382
Io l'ammazzo.
398
00:18:40,763 --> 00:18:43,154
- La vedo.
- Dove? Davvero?
399
00:18:46,211 --> 00:18:48,648
Tetta in movimento. Dritta verso di voi.
400
00:18:48,678 --> 00:18:50,123
Dove? Non la vedo.
401
00:18:50,604 --> 00:18:51,827
Bimbo bianco, biondo.
402
00:18:51,857 --> 00:18:55,179
- Non dire "bimbo bianco", basta "bimbo".
- Lo vedo. Ce l'ho. Ok.
403
00:18:55,209 --> 00:18:56,313
Santo cielo.
404
00:18:58,814 --> 00:18:59,964
Scusi, scusi.
405
00:19:00,088 --> 00:19:02,037
Signora, salve. Penso che suo figlio
406
00:19:02,067 --> 00:19:05,398
abbia rubato qualcosa di mio
dal pavimento del ristorante. Gia'.
407
00:19:05,518 --> 00:19:07,107
Oh cielo. Mi dispiace.
408
00:19:07,137 --> 00:19:10,191
- E' un piccolo ladruncolo.
- Non fa nulla. E' adorabile.
409
00:19:10,221 --> 00:19:12,010
- Lo e' vero?
- Si', e' cosi' carino.
410
00:19:12,040 --> 00:19:14,669
- Spero non vi dispiaccia un po' di saliva.
- Niente affatto.
411
00:19:14,699 --> 00:19:16,376
Cosa sarebbe?
412
00:19:17,125 --> 00:19:20,239
Bene. Avete trovato la
protesi al seno. Buon per voi.
413
00:19:20,269 --> 00:19:21,199
Che schifo!
414
00:19:21,229 --> 00:19:22,979
- No. No, no!
- Aspetti!
415
00:19:23,327 --> 00:19:25,755
- No!
- No! Andiamo!
416
00:19:27,219 --> 00:19:28,553
Perche' piangi?
417
00:19:30,989 --> 00:19:33,529
Perche' anche gli uomini piangono, Ben.
418
00:19:34,638 --> 00:19:36,438
Anche gli uomini piangono.
419
00:19:38,261 --> 00:19:39,911
Grazie di aver guidato.
420
00:19:40,034 --> 00:19:41,034
Figurati.
421
00:19:42,531 --> 00:19:44,231
Sei un talento naturale.
422
00:19:44,660 --> 00:19:46,910
Non aver paura di usare il clacson.
423
00:19:50,199 --> 00:19:52,743
Si'. Fagli sapere che stai arrivando.
424
00:19:53,913 --> 00:19:56,113
Andiamo. Al semaforo, al semaforo.
425
00:20:00,255 --> 00:20:01,420
Cosa gli e' successo?
426
00:20:01,450 --> 00:20:03,475
Beh, non saprei.
427
00:20:03,725 --> 00:20:06,503
Me lo dica lei, dottoressa.
Quella dannata cosa e' esplosa.
428
00:20:06,533 --> 00:20:09,387
- Siamo fortunate che la granata non
fosse dentro di me, voglio dire... - Gia'.
429
00:20:09,417 --> 00:20:10,867
Poteva finire male.
430
00:20:11,177 --> 00:20:13,341
Ovviamente dovrete pagarla.
431
00:20:13,697 --> 00:20:16,360
Senta, non faro' piu' l'intervento.
Lo sottragga da quello.
432
00:20:16,390 --> 00:20:17,180
Davvero?
433
00:20:17,210 --> 00:20:20,658
Si'. Non voglio che il ricordo di oggi
sia fisicamente attaccato al mio corpo.
434
00:20:20,688 --> 00:20:21,829
Aspettero' per ora.
435
00:20:21,859 --> 00:20:22,798
Ok.
436
00:20:23,502 --> 00:20:25,546
Quindi il mio piano ha funzionato.
437
00:20:25,666 --> 00:20:28,737
- No. Non e' vero.
- Beh, ovvio che si'. L'ha sentita, Goodby.
438
00:20:28,767 --> 00:20:31,087
Non fara' l'intervento. Ci puo'
ridare il resto del denaro.
439
00:20:31,117 --> 00:20:34,217
Questo e' uno studio medico.
Non facciamo rimborsi.
440
00:20:35,323 --> 00:20:40,138
#HashSubs
[www.thelegionsubs.tk/hashsubs]
[www.facebook.com/hashsubs]
441
00:20:43,316 --> 00:20:44,956
Non so. Ti sei tagliata i capelli?
442
00:20:44,986 --> 00:20:46,809
No, no. Guarda meglio.
443
00:20:46,964 --> 00:20:49,464
- Lenti a contatto colorate?
- No, andiamo. Ragazzi.
444
00:20:49,494 --> 00:20:51,762
Mi sono rifatta le ginocchia.
445
00:20:51,924 --> 00:20:53,355
- Rifanno le ginocchia?
- Si'.
446
00:20:53,385 --> 00:20:55,665
Credo sia una
procedura abbastanza comune.
447
00:20:55,695 --> 00:20:59,367
- Cosa non andava con le vecchie?
- Facevano schifo, queste sono fantastiche.
448
00:20:59,397 --> 00:21:01,155
Sinceramente non noto la differenza.
449
00:21:01,185 --> 00:21:03,716
Tutto merito delle dottoressa Goodby, no?
450
00:21:03,746 --> 00:21:05,543
Quella donna e' eccezionale.
451
00:21:05,573 --> 00:21:06,573
Ehi...
452
00:21:07,612 --> 00:21:08,466
La partita?
453
00:21:08,496 --> 00:21:10,832
- Sono caduto dalle scale.
- Divertente.
454
00:21:10,862 --> 00:21:15,013
- Lo vedo. - Si', sono inciampato sul
primo e poi... tutti fino alla fine.
455
00:21:15,043 --> 00:21:17,487
Certo. Sei costretto a quel punto.
456
00:21:18,373 --> 00:21:19,623
Stai benissimo.
457
00:21:21,131 --> 00:21:23,386
Hai fatto qualcosa alle ginocchia?