1
00:00:05,056 --> 00:00:07,182
Mozart in the Jungle - Stagione 4
Episodio 8 - "Ichi Go Ichi E"
2
00:00:07,192 --> 00:00:10,027
Traduzione: nanasteiger, MissVixen
3
00:00:10,037 --> 00:00:12,832
Traduzione: Al_3, Kate, Medea Knight
4
00:00:12,842 --> 00:00:15,356
Revisione: PotionFlame
5
00:00:15,366 --> 00:00:19,722
Subspedia
I nostri sottotitoli per i tuoi telefilm
6
00:00:30,969 --> 00:00:32,257
Potremmo parlare.
7
00:00:34,192 --> 00:00:36,790
Scusa, la musica mi sta
facendo venire mal di testa.
8
00:00:39,383 --> 00:00:41,085
Signore? Mi scusi.
9
00:00:41,542 --> 00:00:43,129
Sumimasen, le dispiace?
10
00:00:43,638 --> 00:00:45,104
Si'. Si', la musica.
11
00:00:45,114 --> 00:00:46,247
Potrebbe...
12
00:00:46,982 --> 00:00:49,121
Abbassare un po'. Un altro po'...
13
00:00:49,131 --> 00:00:51,497
Si'. Arigatou gozaimasu.
14
00:00:56,103 --> 00:00:58,054
Non dobbiamo farlo per forza, sai?
15
00:00:59,025 --> 00:01:01,288
- Pensavo lo volessi fare.
- Lo volevo.
16
00:01:01,298 --> 00:01:03,441
Voglio. Hai gia' organizzato tutto.
17
00:01:08,285 --> 00:01:09,794
Penso che ti piacera'.
18
00:01:11,163 --> 00:01:12,870
Sai, il bere il te'
19
00:01:12,880 --> 00:01:14,899
diventa una forma d'arte.
20
00:01:14,909 --> 00:01:16,549
E' incredibile. E' cosi', sai...
21
00:01:16,559 --> 00:01:18,773
Tutti i dettagli di tutto il...
22
00:01:18,783 --> 00:01:19,966
E' fantastico.
23
00:01:20,928 --> 00:01:22,434
E la leggenda racconta che
24
00:01:22,444 --> 00:01:24,772
c'era un monaco di nome Daruma,
25
00:01:25,136 --> 00:01:28,159
che rimase sveglio per sette anni.
26
00:01:28,169 --> 00:01:29,885
E un giorno si addormento'.
27
00:01:30,297 --> 00:01:32,413
Quindi si arrabbio' cosi' tanto
28
00:01:32,423 --> 00:01:34,128
che si taglio le palpebre
29
00:01:34,138 --> 00:01:35,867
e le getto' nella terra
30
00:01:35,877 --> 00:01:38,272
e in quel punto
nacque una pianta di te'.
31
00:01:42,758 --> 00:01:44,695
Possiamo parlare di qualcos'altro.
32
00:01:44,705 --> 00:01:45,712
Ok.
33
00:01:48,670 --> 00:01:50,699
Non mi hai detto cosa
hai fatto ieri sera.
34
00:01:51,979 --> 00:01:53,064
Gia'.
35
00:01:53,870 --> 00:01:55,793
Immagino che abbiamo
molto di cui parlare.
36
00:01:57,950 --> 00:02:00,710
Maestro De Souza, sono
Aki, la sua interprete.
37
00:02:00,720 --> 00:02:02,770
Da questa parte, prego.
E' tutto pronto per lei
38
00:02:02,780 --> 00:02:03,967
e la sua ospite.
39
00:02:08,603 --> 00:02:11,739
Ogni dettaglio in un giardino
giapponese e' scelto con cura,
40
00:02:11,749 --> 00:02:15,025
dal colore del muschio
alla forma dello stagno
41
00:02:15,035 --> 00:02:17,041
alla trama delle rocce.
42
00:02:17,051 --> 00:02:21,485
Vedere il paesaggio in miniatura aiuta
a riflettere sulla fugacita' della vita,
43
00:02:21,495 --> 00:02:23,624
ad adottare un atteggiamento
di apprezzamento
44
00:02:23,634 --> 00:02:25,609
e una consapevolezza della bellezza,
45
00:02:25,619 --> 00:02:27,798
che e' fondamentale per
vivere bene la vita.
46
00:02:28,181 --> 00:02:30,996
Mi scusi, non l'ho mai fatto prima.
C'e' qualcosa che dovrei sapere
47
00:02:31,006 --> 00:02:32,656
sulla cerimonia del te'?
48
00:02:34,146 --> 00:02:36,308
Si bolle l'acqua,
si fa il te' e lo si beve.
49
00:02:36,318 --> 00:02:38,158
Questa e' l'essenza della cerimonia.
50
00:02:40,203 --> 00:02:41,673
Te l'ho detto che e' strano.
51
00:02:43,684 --> 00:02:46,002
Lei e' la signora Kimura,
la nostra Teishu.
52
00:02:46,012 --> 00:02:49,108
La sua famiglia fa la cerimonia
del te' da moltissime generazioni.
53
00:02:50,507 --> 00:02:52,263
- Konnichiwa.
- Konnichiwa.
54
00:02:53,095 --> 00:02:56,414
Qui ci laviamo le mani e la bocca
per purificare mente e anima.
55
00:03:03,495 --> 00:03:04,497
Prego.
56
00:03:05,134 --> 00:03:07,906
Ogni elemento della cerimonia
del te' e' concepito per incentivare
57
00:03:07,916 --> 00:03:09,697
armonia, rispetto,
58
00:03:09,707 --> 00:03:11,658
purezza e tranquillita'.
59
00:03:12,009 --> 00:03:14,369
Vedrete che l'arte del
te' e' molto semplice...
60
00:03:14,379 --> 00:03:16,465
Posizionare il carbone
affinche' riscaldi l'acqua,
61
00:03:16,475 --> 00:03:19,063
disporre i fiori come sono nel campo,
62
00:03:19,073 --> 00:03:22,730
e dare ogni attenzione
a coloro con cui ci si trova.
63
00:03:22,740 --> 00:03:25,072
Per poi condividere una
deliziosa tazza di te'.
64
00:03:25,082 --> 00:03:26,801
Per creare una connessione
a cuore aperto,
65
00:03:26,811 --> 00:03:28,998
cosi' che le barriere possano cadere.
66
00:03:29,699 --> 00:03:32,222
I buddisti dicono che e' la causa
principale delle nostre sofferenze.
67
00:03:35,364 --> 00:03:37,341
Dobbiamo passare per quella porticina?
68
00:03:37,627 --> 00:03:39,858
La porta e' cosi' piccola perche'
tutti siano allo stesso livello
69
00:03:39,868 --> 00:03:41,557
quando vengono a bere il te'.
70
00:03:52,108 --> 00:03:54,371
Attenzione nel non
toccare le linee nere.
71
00:03:54,381 --> 00:03:56,791
- Perche'?
- In caso ci sia un ninja nascosto
72
00:03:56,801 --> 00:03:59,716
sotto la casa che potrebbe
trafiggervi attraverso il pavimento.
73
00:04:01,199 --> 00:04:03,019
C'e' sempre una nicchia
nella stanza del te'
74
00:04:03,029 --> 00:04:06,425
con una scritta e dei fiori freschi
che riflettono la stagione.
75
00:04:06,847 --> 00:04:08,291
Prego, accomodatevi.
76
00:04:12,477 --> 00:04:16,862
Questa pergamena, scelta
dalla signora Kimura per l'occasione,
77
00:04:19,712 --> 00:04:21,266
Significa "una vita,
78
00:04:21,276 --> 00:04:22,812
"un'opportunita'...
79
00:04:22,822 --> 00:04:24,167
"Di esserci l'uno per l'altro
80
00:04:24,177 --> 00:04:28,097
e concentrarsi su questo preciso
momento e su questa esperienza".
81
00:04:28,969 --> 00:04:30,772
Per favore, togliete tutti i gioielli.
82
00:04:33,205 --> 00:04:36,167
Si fa per non attirare troppa
attenzione su se stessi.
83
00:04:44,671 --> 00:04:46,923
Sentite il suono che fa l'acqua?
84
00:04:46,933 --> 00:04:49,988
E' chiamato Matsukaze o "vento di pino".
85
00:04:50,577 --> 00:04:52,573
Durante la cerimonia non
usiamo il termometro,
86
00:04:52,583 --> 00:04:57,258
ma sappiamo che l'acqua e' pronta perche'
riproduce il suono del vento tra i pini.
87
00:05:12,132 --> 00:05:13,986
Arigatou gozaimasu.
88
00:05:32,207 --> 00:05:34,154
Ippuku sashi agemasu.
89
00:05:35,957 --> 00:05:38,148
E' il saluto tradizionale
che significa...
90
00:05:38,158 --> 00:05:39,967
"Vorrei offrirvi del te'".
91
00:06:21,726 --> 00:06:23,138
Okashi wo dozo.
92
00:06:24,508 --> 00:06:27,332
La signora Kimura ha fatto
questi dolci per voi, prego.
93
00:06:27,748 --> 00:06:29,588
Prendete il piatto
con la mano sinistra...
94
00:06:35,467 --> 00:06:38,152
E se volete, potete tagliarlo
con la bacchetta di legno.
95
00:06:39,066 --> 00:06:40,422
E poi godetevelo.
96
00:06:50,556 --> 00:06:52,029
E' come un cuscinetto...
97
00:06:52,039 --> 00:06:53,841
Sapete, di una casa delle bambole.
98
00:06:53,851 --> 00:06:55,285
Da orgasmo.
99
00:08:19,491 --> 00:08:21,027
Arigatou gozaimasu.
100
00:08:23,048 --> 00:08:24,778
Poiche' e' il primo ospite,
101
00:08:24,788 --> 00:08:27,099
prenda la ciotola e
la metta al suo fianco.
102
00:08:30,756 --> 00:08:32,494
E poi, dica al suo ospite...
103
00:08:32,504 --> 00:08:33,795
Osakini.
104
00:08:33,805 --> 00:08:35,964
"Per favore, scusami se
l'ho preso prima di te".
105
00:08:38,573 --> 00:08:39,651
Osakini.
106
00:08:41,261 --> 00:08:43,307
Scusami se l'ho preso prima di te.
107
00:08:43,317 --> 00:08:44,373
E lei dira'...
108
00:08:44,383 --> 00:08:46,727
Otemae chodai itashimasu...
109
00:08:46,737 --> 00:08:49,617
O "grazie, adesso berro' il tuo te'".
110
00:08:50,462 --> 00:08:52,952
Otemae chodai itashimasu.
111
00:08:52,962 --> 00:08:55,633
Grazie, berro' il tuo te'.
112
00:08:56,281 --> 00:08:58,757
Per favore, metta la
ciotola nella mano sinistra
113
00:09:00,731 --> 00:09:02,078
La giri leggermente...
114
00:09:02,088 --> 00:09:05,646
Poiche' e' una cortesia al vasaio,
non bere dal lato migliore.
115
00:09:06,297 --> 00:09:09,265
E poi lo ringrazi nel suo
cuore e ne beva un sorso.
116
00:09:13,753 --> 00:09:15,543
Dopo beva il resto.
117
00:09:15,553 --> 00:09:17,338
E l'ultimo sorso, lo puo'
bere rumorosamente.
118
00:09:53,080 --> 00:09:54,205
Ailai.
119
00:09:55,378 --> 00:09:57,808
Questo te' e' qualcosa
di stupefacente, vero?
120
00:09:58,442 --> 00:10:00,082
Finalmente possiamo parlare.
121
00:10:00,621 --> 00:10:02,698
Preferirei non parlare di ieri sera.
122
00:10:03,030 --> 00:10:05,213
Gia', non voglio parlare
di ieri sera, no, no.
123
00:10:05,223 --> 00:10:07,159
Voglio parlare di domani sera.
124
00:10:07,169 --> 00:10:09,713
Voglio parlare di dopodomani
sera. Voglio parlare...
125
00:10:09,723 --> 00:10:11,740
Della sera tra due settimane.
126
00:10:11,750 --> 00:10:14,147
Sai, tra tutte le cose che stanno
succedendo adesso nella mia vita...
127
00:10:14,157 --> 00:10:16,856
Devo dirtelo, mi rende davvero felice
128
00:10:16,866 --> 00:10:18,877
essere il tuo fidanzato.
129
00:10:18,887 --> 00:10:20,469
Niente puo' rendermi piu' felice.
130
00:10:20,479 --> 00:10:22,425
Non mi serve nient'altro.
131
00:10:22,435 --> 00:10:26,361
Non ci serve quel tipo d'amore
folle da lanciarsi dalla finestra.
132
00:10:26,371 --> 00:10:27,452
Sono d'accordo.
133
00:10:27,462 --> 00:10:29,710
Perche' ho gia' avuto
quel tipo di amore ed e'...
134
00:10:29,720 --> 00:10:30,970
Non lo so...
135
00:10:30,980 --> 00:10:33,188
Preferisco un tipo di amore piu'...
136
00:10:33,198 --> 00:10:34,593
Dolce e...
137
00:10:34,603 --> 00:10:35,617
Piu' tranquillo.
138
00:10:35,627 --> 00:10:38,205
Un tipo di relazione piu' alla
"posso essere il tuo fidanzato".
139
00:10:38,579 --> 00:10:40,530
E' proprio quello che voglio.
140
00:10:41,070 --> 00:10:42,250
Davvero?
141
00:10:42,260 --> 00:10:43,745
E' proprio fantastico.
142
00:10:43,755 --> 00:10:44,993
Sembri sorpreso.
143
00:10:45,003 --> 00:10:47,163
- Si', solo un po', si'.
- Perche'?
144
00:10:47,841 --> 00:10:49,031
Non lo so...
145
00:10:49,433 --> 00:10:51,406
Pensavo che, forse...
146
00:10:51,416 --> 00:10:52,970
Mi incolpassi...
147
00:10:52,980 --> 00:10:55,475
Per aver perso quella stupida
gara o una roba del genere.
148
00:10:56,283 --> 00:10:58,676
Cosa? No, no, no, no, no, no.
149
00:10:58,686 --> 00:11:01,249
Non hai fatto altro che sostenermi.
150
00:11:01,259 --> 00:11:02,273
Oh, davvero?
151
00:11:02,283 --> 00:11:03,940
Oh, e' fantastico, perche', sai...
152
00:11:03,950 --> 00:11:06,437
Pensavo volessi qualcosa
da me che non potevo darti.
153
00:11:06,447 --> 00:11:08,359
E' fantastico che tu la pensi cosi'.
154
00:11:08,369 --> 00:11:09,423
Chi?
155
00:11:09,825 --> 00:11:10,825
Tu.
156
00:11:13,584 --> 00:11:14,605
Aspetta, no,
157
00:11:14,615 --> 00:11:15,639
Ailai,
158
00:11:15,649 --> 00:11:19,010
non fare cosi', perche'... e'
gia' abbastanza complicato.
159
00:11:19,351 --> 00:11:20,910
Non sono la vera Ailai,
160
00:11:21,550 --> 00:11:23,360
la vera Ailai e' nella stanza del te'.
161
00:11:24,167 --> 00:11:26,074
Io sono la Ailai creata dalla tua mente,
162
00:11:26,084 --> 00:11:27,760
percio' diro' qualsiasi cosa tu voglia.
163
00:11:28,095 --> 00:11:29,531
Tutto questo non era reale?
164
00:11:29,541 --> 00:11:30,748
Sii sincero con lei.
165
00:11:30,758 --> 00:11:32,133
Sono sempre sincero con lei.
166
00:11:32,143 --> 00:11:34,240
Parlale dei tuoi bisogni biologici,
167
00:11:34,250 --> 00:11:36,831
- che non riesci a dormire da solo.
- Lo sa che non riesco...
168
00:11:36,841 --> 00:11:38,054
A dormire da solo.
169
00:11:38,064 --> 00:11:39,773
Andiamo d'accordo...
170
00:11:39,783 --> 00:11:40,856
Ridiamo...
171
00:11:40,866 --> 00:11:44,252
A noi due piace molto
stare a letto, Ailai, vero?
172
00:11:44,262 --> 00:11:45,262
E' vero.
173
00:11:45,851 --> 00:11:47,660
Ma ho bisogno di qualcosa in piu'.
174
00:11:49,176 --> 00:11:50,176
Cosa?
175
00:11:52,972 --> 00:11:54,695
Ok, stiamo insieme...
176
00:11:54,705 --> 00:11:56,071
Tu e io, ok?
177
00:11:56,081 --> 00:11:58,369
Senza problemi, senza drammi...
178
00:11:58,379 --> 00:12:01,705
Ti piace il fatto che stiamo
insieme, vero? Ailai?
179
00:12:01,715 --> 00:12:04,083
- Ailai.
- Oh, amico, hai sbagliato.
180
00:12:04,093 --> 00:12:05,905
Hai sbagliato tutto, non
puoi dire a una ragazza
181
00:12:05,915 --> 00:12:08,876
- che non sei pazzamente innamorato di lei!
- E' tutto a posto,
182
00:12:08,886 --> 00:12:12,057
in una vera relazione ci si
dice tutto, e' questo il bello.
183
00:12:12,067 --> 00:12:13,332
No, no, te l'ha detto,
184
00:12:13,342 --> 00:12:16,073
ma tu non l'hai ascoltata. Ha
bisogno di qualcosa in piu'.
185
00:12:16,083 --> 00:12:18,830
- L'ho vista scomparire.
- Si', e' scomparsa
186
00:12:18,840 --> 00:12:21,525
perche' e' cosi' che ci si
sposta, in questo posto.
187
00:12:21,535 --> 00:12:25,403
- Dovete... cambiare il vostro rapporto.
- No, non voglio cambiare.
188
00:12:25,413 --> 00:12:26,878
No, voglio...
189
00:12:26,888 --> 00:12:28,645
In questo momento
190
00:12:28,655 --> 00:12:31,410
mi sto godendo questa
crisi amletica. Mi piace.
191
00:12:32,366 --> 00:12:34,578
Mi piace come mi faccia stare bene,
192
00:12:34,588 --> 00:12:35,736
qual e' il problema?
193
00:12:36,036 --> 00:12:37,036
"Stare bene"?
194
00:12:37,610 --> 00:12:40,718
Non c'e' parola peggiore
per un artista, a mio avviso.
195
00:12:42,550 --> 00:12:46,042
- Devi crescere, amico.
- Non parlarmi di crescere,
196
00:12:46,052 --> 00:12:50,637
sto attraversando una crisi creativa,
e' cosi'... mi stai confondendo.
197
00:12:50,647 --> 00:12:54,379
Che cazzo di posto e' questo e che
razza di fantasia e' mai questa?
198
00:12:54,389 --> 00:12:55,970
Questa e' la mia mente.
199
00:12:55,980 --> 00:12:58,958
Si', e' tutto a posto, sto
bevendo del te', non devi...
200
00:12:58,968 --> 00:13:00,180
- Preoccuparti.
- Ascolta,
201
00:13:00,190 --> 00:13:04,918
so che in fondo ne sei gia'
consapevole, ma voglio dirti...
202
00:13:04,928 --> 00:13:06,175
Vedi, hai...
203
00:13:06,185 --> 00:13:08,114
Una nuova, meravigliosa relazione
204
00:13:08,124 --> 00:13:10,972
con una fantastica donna di talento,
205
00:13:10,982 --> 00:13:13,215
ma devi impegnarti fino in fondo.
206
00:13:13,225 --> 00:13:14,723
A me piace cosi' com'e'.
207
00:13:14,733 --> 00:13:15,978
"Cosi' com'e'"!
208
00:13:15,988 --> 00:13:18,029
E' una condanna a morte, ecco com'e'.
209
00:13:18,039 --> 00:13:19,896
Devi cambiare,
210
00:13:19,906 --> 00:13:23,994
devi fare nuove, intense esperienze,
211
00:13:24,004 --> 00:13:25,896
ovviamente... devi
avere il coraggio per farlo.
212
00:13:25,906 --> 00:13:27,410
Ce l'ho.
213
00:13:28,718 --> 00:13:30,633
D'accordo, allora, da uomo,
214
00:13:30,643 --> 00:13:32,710
devi provare la felicita'
215
00:13:32,720 --> 00:13:36,380
di tenere tuo figlio in braccio, di...
216
00:13:36,390 --> 00:13:38,518
Amarlo, di sentire il suo profumo,
217
00:13:38,528 --> 00:13:41,810
di vivere la tua vita
insieme a lui, anche se...
218
00:13:41,820 --> 00:13:43,672
Potrebbe farti la cacca sulle mani.
219
00:13:43,682 --> 00:13:45,233
E lo voglio per te ora.
220
00:13:45,243 --> 00:13:46,855
Ci pensavo ma...
221
00:13:46,865 --> 00:13:48,109
Ma magari non ora.
222
00:13:48,119 --> 00:13:49,199
Si', ora.
223
00:13:49,209 --> 00:13:50,431
E' il momento.
224
00:13:50,441 --> 00:13:52,203
Senti, non stai ringiovanendo.
225
00:13:52,213 --> 00:13:55,843
Lo sai, la tua... faccia sta iniziando
a invecchiare un po'. Lo sai?
226
00:13:55,853 --> 00:13:58,425
- No.
- Ho solo una domanda per te.
227
00:14:00,144 --> 00:14:02,135
E' quello che vuole anche lei?
228
00:14:06,066 --> 00:14:07,153
Certo.
229
00:14:08,077 --> 00:14:09,976
Certo, e' quello che vuole.
230
00:14:18,479 --> 00:14:23,057
Si dice che una tazza di te'
sia l'universo tenuto tra le mani.
231
00:14:24,232 --> 00:14:25,248
Si'.
232
00:14:26,121 --> 00:14:27,905
Si', sono d'accordo.
233
00:14:36,420 --> 00:14:38,281
Metta la tazza davanti a lei
234
00:14:40,334 --> 00:14:41,721
e dopo ripeta...
235
00:14:41,731 --> 00:14:43,912
"Otemae chodai itashimasu".
236
00:14:44,580 --> 00:14:45,648
Otemae...
237
00:14:45,658 --> 00:14:47,994
Chodai itashimasu.
238
00:14:50,522 --> 00:14:51,702
E poi...
239
00:15:06,701 --> 00:15:07,881
C'e' qualcuno?
240
00:15:10,153 --> 00:15:12,194
C'e' qualcuno?
241
00:15:14,337 --> 00:15:16,381
Sono incazzata nera!
242
00:15:18,859 --> 00:15:22,029
Volevo vincere la gara!
243
00:15:22,645 --> 00:15:24,650
Avrei dovuto vincere!
244
00:15:25,343 --> 00:15:27,066
Sono pronta per qualcosa di nuovo...
245
00:15:27,076 --> 00:15:29,045
Qualcosa di epico, cazzo!
246
00:15:29,732 --> 00:15:32,382
Questo e' il mio cazzo di momento!
247
00:15:33,225 --> 00:15:35,454
Voglio perdermi...
248
00:15:35,464 --> 00:15:39,534
Nel vino e in terre
straniere e stranieri.
249
00:15:39,925 --> 00:15:42,413
E voglio essere io la
pazza, per una volta.
250
00:15:43,114 --> 00:15:45,102
Voglio essere la pazza, cazzo!
251
00:15:45,112 --> 00:15:48,725
E non me ne frega un cazzo di
rovinare la giornata a qualcuno!
252
00:15:48,735 --> 00:15:51,444
Se e' al servizio della mia arte!
253
00:15:51,801 --> 00:15:53,133
Che cazzo succede? Calmati.
254
00:15:53,143 --> 00:15:56,483
Oh, mio Dio, Lizzie,
vorrei davvero fossi qui!
255
00:15:56,493 --> 00:16:00,005
- Stai perdendo il controllo, bella.
- Sono cosi' confusa, cavolo.
256
00:16:00,015 --> 00:16:01,225
Ma qual e' il problema?
257
00:16:01,235 --> 00:16:02,803
Cioe', lui ti adora!
258
00:16:02,813 --> 00:16:05,640
State bene insieme,
ti prepara la colazione.
259
00:16:05,650 --> 00:16:08,399
Gli insegni ed impari da lui.
Cioe', cosa vuoi di piu'?
260
00:16:08,409 --> 00:16:11,357
Niente, niente. Ma non
riguarda lui, riguarda me.
261
00:16:11,367 --> 00:16:13,488
- Mi sto perdendo.
- Sei solo spaventata.
262
00:16:13,498 --> 00:16:16,041
E credi al cliche' romantico
263
00:16:16,051 --> 00:16:18,246
che non puoi essere te
stessa senza essere da sola.
264
00:16:18,256 --> 00:16:21,175
Saro' pronta per qualcuno piu' avanti.
Ora, devo concentrarmi su me stessa.
265
00:16:21,185 --> 00:16:24,638
Ma perche' non ora? Cioe',
e' ora che conta, vero?
266
00:16:24,648 --> 00:16:26,079
Ichi go ichi e?
267
00:16:26,089 --> 00:16:29,120
- "Una vita, un'opportunita'".
- Lo so. Lo so.
268
00:16:29,130 --> 00:16:32,045
Voglio dire, chi altro nel mondo
e' piu' dinamico, piu' carismatico?
269
00:16:32,055 --> 00:16:34,714
Per non parlare del fantastico
sesso di cui mi hai parlato.
270
00:16:34,724 --> 00:16:37,146
E poi, con chi altro
avresti piu' complicita',
271
00:16:37,156 --> 00:16:39,854
qualcuno piu' attraente,
divertente da avere intorno,
272
00:16:39,864 --> 00:16:42,324
che conosca la musica e
sia appassionato di arte?
273
00:16:42,334 --> 00:16:44,775
Cioe', tutto quello che
vuoi nella tua vita.
274
00:16:44,785 --> 00:16:46,020
Nessuno.
275
00:16:46,030 --> 00:16:49,353
Penso dovresti impegnarti
piu' seriamente e pazzamente.
276
00:16:49,363 --> 00:16:51,729
Penso sarebbe audace e bello.
277
00:16:53,176 --> 00:16:54,190
Hai ragione.
278
00:16:54,703 --> 00:16:56,102
Se aspetterai troppo...
279
00:16:56,590 --> 00:16:58,798
- Se ne andra'.
- Ci apparteniamo.
280
00:16:58,808 --> 00:17:00,078
Che pensiero affascinante!
281
00:17:00,412 --> 00:17:01,898
Ma non lo avrai mai...
282
00:17:01,908 --> 00:17:03,161
Mai completamente.
283
00:17:03,171 --> 00:17:04,535
Avanti, impegnati.
284
00:17:04,545 --> 00:17:06,421
Solo non aspettarti lo stesso da lui.
285
00:17:06,431 --> 00:17:08,194
Fidati, non sei il suo tipo.
286
00:17:08,204 --> 00:17:10,020
- Sei come un cuscino.
- Un cuscino?
287
00:17:10,030 --> 00:17:13,175
- Ok. Sto parlando con la mia amica ora.
- A lui serve... il fuoco!
288
00:17:13,641 --> 00:17:16,812
- Il fuoco di un profondo e pazzo amore.
- Ok.
289
00:17:16,822 --> 00:17:18,250
Come e' stato il nostro.
290
00:17:18,260 --> 00:17:20,585
- Forse c'e' ancora qualcosa.
- Cosa stai dicendo?
291
00:17:21,034 --> 00:17:22,767
Sto dicendo che sei un topo.
292
00:17:23,139 --> 00:17:24,660
Non sei abbastanza pazza.
293
00:17:24,670 --> 00:17:27,141
Fanculo, brutta stronza presuntuosa.
294
00:17:27,151 --> 00:17:29,971
- Si', vaffanculo.
- Se hai problemi con lei, li hai con me.
295
00:17:29,981 --> 00:17:32,117
Se non avessi fatto voto
di non violenza...
296
00:17:32,447 --> 00:17:35,288
- Ho ancora un coltello.
- Ragazze, ragazze. Calme.
297
00:17:35,298 --> 00:17:36,316
State calme.
298
00:17:36,841 --> 00:17:38,379
Se non sei gia' pazza,
299
00:17:38,389 --> 00:17:41,365
ma resti con lui, fidati.
Ti fara' diventare pazza.
300
00:17:41,375 --> 00:17:42,434
Guarda me.
301
00:17:42,976 --> 00:17:45,609
Tu fai impazzire un po' tutte
quelle che stanno con te.
302
00:17:45,619 --> 00:17:47,293
No. Ailai, non darle ascolto.
303
00:17:47,710 --> 00:17:49,908
No, non sono piu' quel tipo di persona.
304
00:17:49,918 --> 00:17:51,706
Vieni. Devo dirti una cosa.
305
00:17:52,123 --> 00:17:53,679
Mi dispiace, Ailai.
306
00:17:54,246 --> 00:17:56,715
Andavi cosi' bene con la gara
e ti ho incasinata.
307
00:17:56,725 --> 00:17:57,948
Dovevi vincere tu.
308
00:17:58,346 --> 00:18:00,402
No, e' stata tutta opera mia.
309
00:18:00,412 --> 00:18:01,758
Mi sono bloccata.
310
00:18:01,768 --> 00:18:04,302
Non volevo stare la' e
non ho vissuto bene la cosa.
311
00:18:04,312 --> 00:18:06,952
E questo e' cio' che mi succede sempre.
312
00:18:06,962 --> 00:18:09,064
- Sempre?
- Non sempre.
313
00:18:09,074 --> 00:18:11,461
Solo quando si tratta di cose
davvero importanti.
314
00:18:22,031 --> 00:18:26,040
Ora chiedete "Posso vedere
la tazza del te' e il cucchiaio"?
315
00:18:26,050 --> 00:18:28,079
- Onatsume.
- Onatsume.
316
00:18:28,089 --> 00:18:30,393
- Ocha shaku.
- Ocha shaku.
317
00:18:30,403 --> 00:18:32,447
- No haiken.
- No haiken.
318
00:18:32,457 --> 00:18:33,974
- Onegai.
- Onegai.
319
00:18:33,984 --> 00:18:36,182
- Itashimas.
- Itashimas.
320
00:18:39,151 --> 00:18:41,324
Potete notare parti in rilievo e non,
321
00:18:41,334 --> 00:18:43,804
provocate dal cucchiaio
tolto via dal te'.
322
00:18:45,705 --> 00:18:46,990
Sembra bambu'.
323
00:18:48,963 --> 00:18:50,347
Quello della foresta.
324
00:18:53,008 --> 00:18:55,669
E' per questo che per fare bene
il te' ci vuole una vita.
325
00:18:56,086 --> 00:18:57,859
Tutto racconta una storia.
326
00:19:14,037 --> 00:19:15,829
Questa e' la vera te, Ailai?
327
00:19:16,541 --> 00:19:18,795
O ti vedo perche' ti sto pensando?
328
00:19:18,805 --> 00:19:20,090
Sono davvero io.
329
00:19:21,386 --> 00:19:24,046
Ho pensato a cosi' tante
cose di recente.
330
00:19:25,259 --> 00:19:27,577
Sento di essere vicino a
una nuova prospettiva.
331
00:19:28,138 --> 00:19:30,609
Sto capendo delle cose
nuove su me stesso.
332
00:19:32,002 --> 00:19:33,004
Anch'io.
333
00:19:34,597 --> 00:19:36,226
Voglio dirti tante cose.
334
00:19:37,943 --> 00:19:38,957
Non ora.
335
00:19:41,346 --> 00:19:42,830
Resta solo qui con me.
336
00:19:44,160 --> 00:19:45,536
Abbracciami e basta.
337
00:19:53,653 --> 00:19:55,118
Non te l'ho mai detto
338
00:19:55,128 --> 00:19:56,503
con tutto il cuore.
339
00:19:58,476 --> 00:19:59,942
Sono innamorato di te.
340
00:20:01,229 --> 00:20:03,075
Anch'io sono innamorata di te.
341
00:20:03,944 --> 00:20:04,958
Davvero.
342
00:20:52,718 --> 00:20:53,750
Ascolta.
343
00:20:55,469 --> 00:20:57,333
E' il concerto in do.
344
00:20:58,278 --> 00:20:59,980
L'hai suonato cosi' bene.
345
00:21:01,247 --> 00:21:02,682
Al nostro primo incontro.
346
00:21:03,060 --> 00:21:04,904
Un giorno che non dimentichero' mai.
347
00:21:25,672 --> 00:21:27,472
- Ailai.
- Rodrigo.
348
00:21:27,482 --> 00:21:29,752
- Devo dirti una cosa...
- C'e' qualcosa...
349
00:21:29,762 --> 00:21:31,758
Bene, ok. Di' prima tu.
350
00:21:31,768 --> 00:21:33,560
No, aspetta, prima tu.
351
00:21:33,570 --> 00:21:37,467
Vuoi... ok. Allora diciamolo
insieme, va bene?
352
00:21:37,477 --> 00:21:38,477
Va bene.
353
00:21:39,142 --> 00:21:40,956
Uno, due, tre...
354
00:21:41,422 --> 00:21:44,003
- Dovremmo lasciarci.
- Dovremmo formare una famiglia.
355
00:21:51,170 --> 00:21:53,541
C'e' ancora una cosa da dire
prima di lasciarci.
356
00:21:56,364 --> 00:21:57,882
Shitsurei itashimasu.
357
00:21:58,751 --> 00:22:01,951
Significa "scusami se non
ho fatto tutto in modo perfetto".
358
00:22:06,384 --> 00:22:07,669
Mi dispiace.
359
00:22:24,197 --> 00:22:27,753
Una vita, un'opportunita'.
360
00:22:39,019 --> 00:22:41,620
Subspedia
[www.subspedia.tv]