1
00:00:04,605 --> 00:00:06,722
Sono confusa. Wade chi?
2
00:00:06,861 --> 00:00:08,193
Wade Boggs.
3
00:00:08,203 --> 00:00:12,084
È il tizio nella Hall of Fame di baseball che
ha bevuto 70 birre su un volo coast-to-coast.
4
00:00:12,094 --> 00:00:15,262
Batteremo quel record. Per questo
ho comprato questi biglietti.
5
00:00:15,272 --> 00:00:18,642
Pensavo stessimo andando a Los
Angeles per la Marcia delle Donne.
6
00:00:20,095 --> 00:00:24,171
È vero che questo è un volo di sole donne
che stanno andando alla Marcia delle Donne,
7
00:00:24,181 --> 00:00:26,893
ma non me ne frega un cazzo.
È per la cosa di Boggs.
8
00:00:26,903 --> 00:00:29,319
Non sapevo fosse un volo di sole donne.
9
00:00:29,329 --> 00:00:30,729
Sembra pericoloso.
10
00:00:30,844 --> 00:00:32,606
Che stai... No, ehi! Ma dai!
11
00:00:33,043 --> 00:00:34,939
Non si può fumare sull'aereo.
12
00:00:34,949 --> 00:00:37,135
E che cazzo, da quanto
tempi non prendi un aereo?
13
00:00:37,145 --> 00:00:39,779
Questa cosa non l'ho capita.
Tu l'hai già fatto.
14
00:00:39,789 --> 00:00:42,516
Non dovremmo fare una cosa tutta nostra?
Perché stiamo copiando i ragazzi?
15
00:00:42,526 --> 00:00:44,242
No, è proprio quello il punto.
16
00:00:44,252 --> 00:00:47,562
È esattamente la stessa cosa,
ma al femminile.
17
00:00:47,572 --> 00:00:49,209
Ok? Quindi è un'idea nuova.
18
00:00:49,219 --> 00:00:52,504
Ok, secondo me se è al femminile,
allora dovremmo fare di meglio.
19
00:00:52,514 --> 00:00:56,406
- Perché non possiamo fare la stessa cosa?
- Perché se è la stessa, allora perché farlo?
20
00:00:56,416 --> 00:00:59,797
Sì, in questo mi trovi d'accordo. Perché
non troviamo un nostro record da battere?
21
00:00:59,807 --> 00:01:02,062
Qualche donna tosta che
sapeva come ubriacarsi?
22
00:01:02,072 --> 00:01:04,561
Tipo Judy Garland, Liz Taylor...
23
00:01:04,571 --> 00:01:05,575
Joan Crawford...
24
00:01:05,585 --> 00:01:06,635
Betty Ford!
25
00:01:07,625 --> 00:01:08,625
No!
26
00:01:08,648 --> 00:01:11,148
Quelli sono tutti tristi
esempi di alcolismo.
27
00:01:11,662 --> 00:01:15,206
La cosa di Boggs sembra più divertente,
ok? Quando lo fanno le donne,
28
00:01:15,355 --> 00:01:16,605
diventa triste.
29
00:01:20,158 --> 00:01:23,232
It's Always Sunny in Philadelphia
Season 13 Episode 3
30
00:01:42,626 --> 00:01:45,539
Ok. L'altra volta Mac
era il commissario,
31
00:01:45,549 --> 00:01:47,720
ma ho pensato di poterlo
farlo io oltre a partecipare
32
00:01:47,730 --> 00:01:49,998
visto che le donne sono
perfette per il multitasking.
33
00:01:50,008 --> 00:01:51,539
Ma che razza di aereo è?
34
00:01:51,549 --> 00:01:54,457
Perché quelli di colore possono
sedersi davanti insieme ai bianchi
35
00:01:54,467 --> 00:01:56,062
e noi siamo qui dietro?
36
00:01:56,142 --> 00:01:57,142
Wow.
37
00:01:57,180 --> 00:01:59,814
Non ti ho mai sentita parlare
così tanto, è davvero orribile...
38
00:01:59,824 --> 00:02:01,216
Ma che ha? Perché è su di giri?
39
00:02:01,226 --> 00:02:03,739
Ha già mangiato tutti i
cerotti alla nicotina.
40
00:02:03,749 --> 00:02:06,226
Li ha mangiati? Che cosa?
Non sono da mangiare.
41
00:02:06,236 --> 00:02:08,253
Oh, mio Dio, era la
scorta per due settimane.
42
00:02:08,263 --> 00:02:10,431
Sai che ti dico? Chi se ne
frega. Chi se ne frega.
43
00:02:10,441 --> 00:02:13,496
In tal caso, visto che sei già sballata,
farai tu il commissario, ok?
44
00:02:13,506 --> 00:02:16,781
Devi solo mettere un segno sulla maglietta
quando qualcuno finisce una birra.
45
00:02:16,791 --> 00:02:18,741
Buongiorno, signore e signore.
46
00:02:20,085 --> 00:02:21,885
- Sì!
- Io e la mia copilota Patricia
47
00:02:21,895 --> 00:02:24,608
vogliamo darvi il benvenuto sul
nostro volo tutto al femminile
48
00:02:24,618 --> 00:02:26,718
diretto alla Marcia delle Donne.
49
00:02:28,651 --> 00:02:30,713
Cazzo, sì! Non vedo l'ora!
50
00:02:30,899 --> 00:02:32,759
Oh, no. Due donne pilota.
51
00:02:32,934 --> 00:02:34,808
- Me ne devo andare.
- No, no, no. Siediti.
52
00:02:34,818 --> 00:02:36,337
Siediti. Non puoi... Va tutto bene.
53
00:02:36,347 --> 00:02:39,525
Non puoi scendere. Siediti. Siamo già in
volo, cazzo. Sai cosa? Bevi una birra.
54
00:02:39,535 --> 00:02:40,585
Ti calmerà.
55
00:02:41,087 --> 00:02:42,802
Mio Dio, ok.
56
00:02:42,812 --> 00:02:45,367
Continua così e potremmo
avere una bella lotta.
57
00:02:46,215 --> 00:02:50,324
Perderà i sensi prima dell'Indiana. Tu
segna sulla maglietta finché sarà in gioco.
58
00:02:59,825 --> 00:03:01,468
Non mi aspettavo tutta questa fila.
59
00:03:01,478 --> 00:03:04,217
Ma perché le donne vanno
così tanto in bagno?
60
00:03:04,227 --> 00:03:07,227
Signora, grazie mille per
avermi tenuto il posto.
61
00:03:07,237 --> 00:03:09,921
- Non lo stavo facendo.
- Ok, zitta. Perché la fila non si muove?
62
00:03:09,931 --> 00:03:11,281
Scusate, scusate.
63
00:03:14,460 --> 00:03:15,460
Segna.
64
00:03:15,782 --> 00:03:17,724
Ok. Nove?
65
00:03:17,734 --> 00:03:19,000
- Sì.
- Nove, Cameriera.
66
00:03:19,010 --> 00:03:20,427
Ottimo, mi piace.
67
00:03:20,437 --> 00:03:23,449
- Tracanni benissimo. Qual è il tuo segreto?
- Sono alcolizzata.
68
00:03:23,459 --> 00:03:25,543
Mi sembra giusto. Artemis, una?
Solo una? Ma dai.
69
00:03:25,553 --> 00:03:29,009
Sembra da pigri senza ispirazione fare
esattamente ciò che hanno fatto gli uomini.
70
00:03:29,019 --> 00:03:31,808
Almeno cerchiamo di battere il
record di una sportiva donna.
71
00:03:31,818 --> 00:03:33,994
Mi piace l'idea. Tipo chi?
72
00:03:34,004 --> 00:03:35,104
Secretariat?
73
00:03:36,383 --> 00:03:39,730
- Il cavallo da corsa?
- Mi piace. Battiamo Secretariat.
74
00:03:39,740 --> 00:03:41,809
Non mi piace che il nome
derivi da "segretaria".
75
00:03:41,819 --> 00:03:43,850
Dovrebbe essere di un capo. Ma va bene.
76
00:03:43,860 --> 00:03:47,688
Se non entro subito in bagno,
mi cagherò nei pantaloni!
77
00:03:47,698 --> 00:03:51,288
Sì! Fallo! Visto?
Parlo proprio di questo.
78
00:03:51,326 --> 00:03:53,725
Battute volgari.
È come portare l'originale
79
00:03:53,735 --> 00:03:56,386
a un livello successivo. Visto?
Non se lo aspetta nessuno da una donna.
80
00:03:56,396 --> 00:03:58,244
È molto più sconvolgente, vero?
81
00:04:01,742 --> 00:04:04,092
Dammelo, dammelo, dammelo quel segno.
82
00:04:04,376 --> 00:04:05,376
Ecco.
83
00:04:06,199 --> 00:04:08,656
Sì. Grazie. Aspetta,
aspetta, aspetta, aspetta.
84
00:04:08,788 --> 00:04:09,971
Altre due birre.
85
00:04:09,981 --> 00:04:11,381
Le abbiamo finite.
86
00:04:12,012 --> 00:04:13,200
No problemo.
87
00:04:13,621 --> 00:04:15,621
Ero pronta a questa evenienza.
88
00:04:19,207 --> 00:04:21,357
Non controllano le borse mediche.
89
00:04:21,577 --> 00:04:25,753
Visto? I ragazzi non l'hanno fatto l'ultima
volta. Come vi sembra come originalità?
90
00:04:26,374 --> 00:04:28,619
Ma... ma che cazzo?
91
00:04:28,649 --> 00:04:29,881
Dove sono le mie birre?
92
00:04:29,891 --> 00:04:32,340
Oh, mi serviva spazio per la mia merce.
93
00:04:32,853 --> 00:04:34,918
Cristalli, bamboline
scacciaguai, acchiappasogni,
94
00:04:34,928 --> 00:04:36,982
anelli vaginali... Le cose fondamentali.
95
00:04:36,992 --> 00:04:39,633
Farò un sacco di soldi in California.
96
00:04:39,663 --> 00:04:41,383
- Con questa merda?
- Certo.
97
00:04:41,393 --> 00:04:43,377
È una terra di donne tristi,
sole e disperate
98
00:04:43,387 --> 00:04:46,104
disposte a pagare qualsiasi
cosa per una finta spiritualità
99
00:04:46,114 --> 00:04:47,273
e orgasmi puliti.
100
00:04:47,299 --> 00:04:49,104
Oh, io... io voglio orgasmare.
101
00:04:49,218 --> 00:04:52,255
- Visto? Ecco la mia prima cliente.
- Sì, ok, a me piace una bella truffa.
102
00:04:52,265 --> 00:04:54,672
Mi piace truffare le donne
patetiche, tristi e sole.
103
00:04:54,682 --> 00:04:56,666
Ma aspettiamo di arrivare
in California. Ora...
104
00:04:56,676 --> 00:04:59,492
devo farvi ubriacare. Mi servono
le birre! Porca puttana! Ok...
105
00:04:59,502 --> 00:05:01,633
Ehi! Ehi, tu! Servo!
106
00:05:02,086 --> 00:05:03,388
Aspetta un attimo. Servo!
107
00:05:04,117 --> 00:05:05,139
Oh, Dio mio.
108
00:05:06,581 --> 00:05:08,516
Perché mi ritrovo sempre con voi?
109
00:05:09,506 --> 00:05:10,506
Ti conosco?
110
00:05:10,654 --> 00:05:11,654
Se mi...
111
00:05:12,393 --> 00:05:14,077
Lavoravo da Guigino's?
112
00:05:15,641 --> 00:05:19,232
E poi mi sono trasferito in Minnesota
e vi ho servito al Super Bowl?
113
00:05:20,641 --> 00:05:22,203
- Niente?
- No...
114
00:05:22,272 --> 00:05:24,412
- Non importa, non importa, non importa.
- No. No.
115
00:05:24,422 --> 00:05:26,639
- Cosa posso fare per te?
- Aspetta un attimo.
116
00:05:26,649 --> 00:05:27,890
Perché c'è un servo uomo?
117
00:05:27,900 --> 00:05:30,441
Non dovrebbe esserci una
serva in un volo solo-donne?
118
00:05:30,468 --> 00:05:33,045
Si dice "assistente di volo"
e mi sono offerto volontario
119
00:05:33,055 --> 00:05:35,784
perché penso che alle donne
si sia mancato di rispetto
120
00:05:35,794 --> 00:05:38,265
per troppo tempo e voglio onorarle
121
00:05:38,295 --> 00:05:39,948
ed essere il loro paladino.
122
00:05:39,958 --> 00:05:41,714
Fantastico. Sei una
femminuccia repressa.
123
00:05:41,942 --> 00:05:43,021
- Cosa?
- Niente.
124
00:05:43,031 --> 00:05:44,914
Ascolta, stiamo facendo
la cosa di Boggs.
125
00:05:44,924 --> 00:05:46,468
Non ho idea di cosa sia.
126
00:05:46,790 --> 00:05:47,840
Wade Boggs.
127
00:05:48,056 --> 00:05:50,001
Ok. È il nome di una persona o...
128
00:05:50,011 --> 00:05:51,158
Non è importante!
129
00:05:51,168 --> 00:05:54,835
Ascolta, ci servono circa cinquanta birre a
testa, capito? E segnale sul conto Boggs.
130
00:05:54,845 --> 00:05:57,431
Assicurati di tenere lubrificate
le ragazze con le maglie bianche.
131
00:05:57,441 --> 00:05:59,188
Ok. Temo di non avere birra.
132
00:05:59,218 --> 00:06:01,032
- Cosa? Cos'hai detto?
- Già.
133
00:06:01,348 --> 00:06:03,670
In onore alla Marcia delle
Donne serviamo solo vino rosa.
134
00:06:03,680 --> 00:06:05,176
Quindi abbiamo solo rosè.
135
00:06:05,260 --> 00:06:06,604
- Giusto. Ok.
- Già.
136
00:06:06,614 --> 00:06:07,941
Carino. Fantastico.
137
00:06:08,166 --> 00:06:09,651
Prendiamo un fottio di vino rosa!
138
00:06:09,661 --> 00:06:11,185
- Grazie.
- Ok. Prego.
139
00:06:19,379 --> 00:06:20,969
Muoviti. Ho delle novità.
140
00:06:20,999 --> 00:06:22,821
Anche io ed è una notizia cattiva.
141
00:06:22,831 --> 00:06:25,623
Ho appena scoperto che
Secretariat era un maschio.
142
00:06:25,653 --> 00:06:27,448
Tutti i cavalli da corsa sono maschi.
143
00:06:27,458 --> 00:06:30,456
Lo so, perché li trovo
davvero attraenti.
144
00:06:30,486 --> 00:06:34,141
Beh, non va bene. Perché i cavalli
donna non possono gareggiare?
145
00:06:34,283 --> 00:06:37,319
Dovrebbero poter... Possono correre
veloci quanto i cavalli maschi.
146
00:06:37,329 --> 00:06:38,908
- Non è...
- Dovrebbero marciare.
147
00:06:38,918 --> 00:06:40,501
- Fiche in pista!
- Non è...
148
00:06:40,511 --> 00:06:42,333
- Fiche in pista!
- Cosa state facendo?
149
00:06:42,343 --> 00:06:44,079
- Fiche in pista!
- Silenzio! Smettetela!
150
00:06:44,089 --> 00:06:46,648
- Dovremmo non bere per protesta.
- Basta! Zitte!
151
00:06:46,658 --> 00:06:48,209
Ok? Zitte!
152
00:06:50,626 --> 00:06:53,463
Va tutto bene. Va tutto bene,
dato che ho un nuovo piano.
153
00:06:53,473 --> 00:06:55,614
Ok? Avete bisogno di un'atleta donna?
154
00:06:56,557 --> 00:06:57,579
Sentite qua.
155
00:06:57,914 --> 00:06:59,679
Si dà il caso che io sappia che
156
00:06:59,689 --> 00:07:01,897
la grande tennista Martina Navratilova
157
00:07:01,927 --> 00:07:04,814
ha bevuto settanta birre in
un volo verso Los Angeles,
158
00:07:04,824 --> 00:07:08,029
per poi svegliarsi la mattina successiva
e battere la sua rivale, Chris Evert,
159
00:07:08,039 --> 00:07:09,539
al California Open.
160
00:07:09,968 --> 00:07:11,276
È davvero notevole.
161
00:07:11,286 --> 00:07:14,051
Quindi ora dobbiamo cercare di
battere Martina Tinatinova...
162
00:07:14,061 --> 00:07:16,024
No, porca troia!
Facciamo la cosa di Boggs!
163
00:07:16,034 --> 00:07:19,546
Facciamo ancora la cosa di Boggs,
ma userete Martina come ispirazione.
164
00:07:19,556 --> 00:07:20,675
Capito? Ok.
165
00:07:20,688 --> 00:07:24,392
E ora berremo vino rosa. Cosa ne dici
Artemis, se cambiamo? Proviamo cose nuove.
166
00:07:24,402 --> 00:07:27,570
Non basta cambiare una piccola
specifica e dire che è nuovo.
167
00:07:27,600 --> 00:07:31,812
- Ne ho cambiate tre! Vino, atleta, e borsa!
- Stiamo ancora copiando... gli uomini.
168
00:07:31,822 --> 00:07:34,632
- Copia, copia, copia.
- Berrò qualsiasi cosa tu mi metta davanti.
169
00:07:34,642 --> 00:07:38,007
Ok! Beh, eccola lì. Hai sentito?
Sei contenta? Ok, ottimo.
170
00:07:38,037 --> 00:07:40,865
Allora, siamo d'accordo.
Devo solo fare una conversione veloce,
171
00:07:40,875 --> 00:07:42,983
perchè la birra ha il
5 percento di alcol,
172
00:07:42,993 --> 00:07:45,750
- e il rosè ha il 12 percento di alcol.
- Oh, accidenti, mi spaventa
173
00:07:45,760 --> 00:07:47,755
vedere una donna fare i conti!
174
00:07:47,785 --> 00:07:51,647
Ok, ogni bottiglietta di
vino equivale a 2.4 birre,
175
00:07:51,677 --> 00:07:55,764
quindi dobbiamo bere
29.17 bottiglie di vino
176
00:07:55,794 --> 00:07:59,988
per pareggiare le 70 birre. Ok.
Quindi diciamo che si vince a 29 bottiglie.
177
00:08:00,018 --> 00:08:01,018
Va bene?
178
00:08:01,428 --> 00:08:02,428
Nerd.
179
00:08:11,964 --> 00:08:13,775
Stiamo facendo un ottimo lavoro, vero?
180
00:08:13,785 --> 00:08:16,374
Vinciamo alla grande. Alla grande!
181
00:08:16,623 --> 00:08:17,623
Sì.
182
00:08:18,031 --> 00:08:19,031
Ok.
183
00:08:20,686 --> 00:08:22,992
Cazzo, è un peccato che
ci siano solo donne qui,
184
00:08:23,002 --> 00:08:25,013
perché, cioè, sono arrapatissima.
185
00:08:25,043 --> 00:08:27,083
Beh, c'è un servo maschio.
186
00:08:27,267 --> 00:08:30,196
- Oh, sì? Figo?
- No, una femminuccia repressa.
187
00:08:30,893 --> 00:08:33,813
Lo so, ma non ti far
distrarre da quello, ok?
188
00:08:33,843 --> 00:08:37,992
Ho scelto un volo solo femminile proprio
perché Dennis ha perso per il sesso.
189
00:08:38,022 --> 00:08:41,122
Oh, Dennis? Voglio sentire
di Dennis. Dimmi di più.
190
00:08:41,700 --> 00:08:44,856
Lui e Frank avevano fatto una scommessa,
se riuscivano a fare sesso.
191
00:08:44,866 --> 00:08:47,180
Dennis alla fine si è scopato
una persona disgustosa
192
00:08:47,190 --> 00:08:50,298
e poi è scappato in Nord
Dakota per evitarla. Ha...
193
00:08:50,547 --> 00:08:54,085
- ha mollato per primo.
- Quindi Dennis ha scopato in aereo
194
00:08:54,115 --> 00:08:56,741
- con quante donne?
- Solo con quella.
195
00:08:56,771 --> 00:08:58,807
Ripeto, non farti distrarre.
196
00:08:58,837 --> 00:09:00,471
Beh, voglio battere il suo record.
197
00:09:00,481 --> 00:09:02,263
C'è solo un uomo su questo volo.
198
00:09:02,273 --> 00:09:03,936
Beh, allora mi inventerò qualcosa.
199
00:09:03,946 --> 00:09:06,865
No, no, no. Basta, smettila,
ok? Dacci un taglio.
200
00:09:06,895 --> 00:09:09,205
Sei la mia Chris Evert.
Sei la mia rivale, ok?
201
00:09:09,215 --> 00:09:11,765
Sei qui solo perché il
mio odio verso di te
202
00:09:11,795 --> 00:09:14,101
può alimentare il mio
desiderio di batterti, ok?
203
00:09:14,111 --> 00:09:16,361
Quindi mi serve che resti in gioco.
204
00:09:16,644 --> 00:09:19,286
Ok, allora ti batterò, troia.
205
00:09:19,316 --> 00:09:21,344
Sì, questo è lo spirito giusto.
206
00:09:21,374 --> 00:09:25,174
L'unico modo per battere gli uomini è
quello di competere contro altre donne.
207
00:09:25,184 --> 00:09:26,184
Brindiamo.
208
00:09:35,136 --> 00:09:37,518
- Oh, fa malissimo.
- Dove cazzo è?
209
00:09:37,548 --> 00:09:40,064
- Ho suonato quel cazzo di bottone anni fa.
- Sì.
210
00:09:40,074 --> 00:09:42,978
Quindi il quarzo rosa è
una pietra guaritrice,
211
00:09:43,008 --> 00:09:44,903
così come i lapislazzuli.
212
00:09:44,933 --> 00:09:48,175
E la pietra della dea è per
mettere in forma la patata.
213
00:09:48,205 --> 00:09:50,093
- Solo 70 dollari.
- Va bene, va bene.
214
00:09:50,103 --> 00:09:53,309
- Che cazzo è sta merda? Che fai?
- Sto vendendo i miei articoli, ok?
215
00:09:53,319 --> 00:09:56,674
Perché aspettare la California
quando ho un pubblico proprio qui?
216
00:09:56,684 --> 00:09:58,223
Tieni. Bevi.
217
00:10:03,157 --> 00:10:05,588
Che cos'è? Oh, mio Dio.
Mi vuoi avvelenare? Non è alcol.
218
00:10:05,598 --> 00:10:08,224
No, è la mia speciale ti-sana.
219
00:10:09,062 --> 00:10:11,700
Beh, sta vendendo benissimo.
Bevete, signore.
220
00:10:11,730 --> 00:10:14,998
- È di aiuto per la prostata.
- Le donne non hanno la prostata, cazzo.
221
00:10:15,008 --> 00:10:18,629
- O gli uomini vogliono farcelo credere?
- Dovresti bere il vino.
222
00:10:18,659 --> 00:10:22,209
Sai, non dovresti vendere rocce
per la vagina e tè di merda.
223
00:10:22,737 --> 00:10:25,844
Sei? Sei è patetico, persino per te.
224
00:10:25,874 --> 00:10:29,276
No, sai cos'è patetico?
Questo remake al femminile del Boggs.
225
00:10:29,312 --> 00:10:31,104
- Non farlo.
- Sì, no. Certo che lo faccio.
226
00:10:31,114 --> 00:10:34,532
Questa cosa del Boggs è finita,
perché ora faccio la mia cosa.
227
00:10:34,562 --> 00:10:39,275
E dà potere ed è comunitaria. Stronzate
di un altro livello, vero, signore?
228
00:10:39,305 --> 00:10:42,265
Per non parlare dei trecento dollari
che ho già sfilato a queste stronze.
229
00:10:42,275 --> 00:10:45,375
Va bene, porca troia.
Signora Mac? Artemis è fuori.
230
00:10:45,450 --> 00:10:48,185
Sì. Fuori... come un balcone.
231
00:10:48,215 --> 00:10:49,647
Cos... ok.
232
00:10:50,276 --> 00:10:51,666
Va bene. Ok.
233
00:10:52,326 --> 00:10:53,326
Sì.
234
00:10:53,492 --> 00:10:56,042
Sì, il sei è un numero
yoni, mi sta bene.
235
00:10:56,246 --> 00:10:58,964
Ehi, chi vuole farsi
leggere la carta astrale?
236
00:10:59,381 --> 00:11:00,381
Sì!
237
00:11:05,127 --> 00:11:07,480
Dov'è quel cazzo di schiavo dell'alcool?
238
00:11:07,928 --> 00:11:09,733
C'è qualcuno, qui, che fa il suo lavoro?
239
00:11:12,074 --> 00:11:14,957
- Oh, ciao, Deandra.
- Ciao.
240
00:11:16,045 --> 00:11:18,980
15, eh? Bene, ti ho sottovalutata,
sei una campionessa.
241
00:11:19,211 --> 00:11:22,267
Sto cercando quel tizio per farmi dare
altro alcool per farti calmare, ma penso...
242
00:11:22,277 --> 00:11:26,041
Oh, non mi serve più. Ho trovato un
uomo che mi fa sentire al sicuro.
243
00:11:26,071 --> 00:11:27,745
- Chi, il cameriere?
- No.
244
00:11:28,120 --> 00:11:29,439
Un vero uomo.
245
00:11:35,650 --> 00:11:37,535
- Yo!
- Frank. Che...
246
00:11:37,866 --> 00:11:40,466
- Che cazzo ci fai qui?
- Sono appostato.
247
00:11:40,496 --> 00:11:43,932
Ho pensato che in un aereo pieno di femmine,
ci saranno un sacco di donne arrapate,
248
00:11:43,942 --> 00:11:46,834
quindi sono come un ragno che
aspetta di catturare qualche mosca.
249
00:11:46,844 --> 00:11:48,492
No. No, porca troia.
250
00:11:48,522 --> 00:11:51,136
Questa è la mia versione tutta al
femminile. Non dovresti essere qui.
251
00:11:51,146 --> 00:11:53,651
Beh... In ogni reboot
ci deve essere qualcuno
252
00:11:53,681 --> 00:11:55,708
dell'originale per fare un cameo.
253
00:11:55,738 --> 00:11:56,978
- No.
- Ehi.
254
00:11:57,008 --> 00:11:59,058
Ho sentito che c'è un uomo qui.
255
00:11:59,569 --> 00:12:00,963
No. Sei solo tu.
256
00:12:01,169 --> 00:12:03,142
- Vuoi divertirti un po'?
- No, non voglio,
257
00:12:03,152 --> 00:12:06,274
ma voglio battere Dennis,
quindi tiralo fuori.
258
00:12:09,408 --> 00:12:11,346
Mi servirà più vino.
259
00:12:12,281 --> 00:12:14,689
Schiavo dell'alcool. Ti ho cercato
su tutto il cazzo d'aereo.
260
00:12:14,699 --> 00:12:17,242
- Mi servono altre 5 bottiglie.
- Mi dispiace, non è possibile.
261
00:12:17,252 --> 00:12:20,141
Un passeggero di prima classe ha appena
comprato tutte le bottiglie dell'aereo.
262
00:12:20,151 --> 00:12:21,312
Cosa? Chi?
263
00:12:23,551 --> 00:12:26,809
Chi viaggia in seconda classe
non è ammesso nella prima.
264
00:12:27,585 --> 00:12:29,985
Ok, quindi sono una da seconda classe?
265
00:12:30,271 --> 00:12:32,395
È perché sono una donna?
Avete sentito, signore?
266
00:12:32,405 --> 00:12:35,005
- Non ho detto questo.
- Oh! Oh, mio Dio!
267
00:12:35,233 --> 00:12:37,480
Hai appena cercato di darmi
uno schiaffo in faccia?
268
00:12:37,490 --> 00:12:40,241
- No.
- Oh, faresti meglio a dire "cheese", amico,
269
00:12:40,271 --> 00:12:42,249
perché tra poco diventerai virale.
270
00:12:43,243 --> 00:12:44,928
Oh, ha risposto.
271
00:12:44,958 --> 00:12:46,728
- Oh, ciao, Dee.
- Ehi. Ciao.
272
00:12:46,738 --> 00:12:49,204
Che ci fate nel mio telefono?
273
00:12:49,430 --> 00:12:51,179
Quante linee hai sulla tua...
274
00:12:51,189 --> 00:12:52,857
- Sono solo 20 birre.
- No.
275
00:12:52,867 --> 00:12:55,626
- Sapevamo che non ce l'avresti fatta.
- No, 20 bottiglie di vino. Beviamo
276
00:12:55,636 --> 00:12:58,130
- vino adesso. Hanno finito le birre.
- Lo sapevamo.
277
00:12:58,140 --> 00:13:00,546
Il vino ha un tasso alcolico maggiore.
278
00:13:00,576 --> 00:13:03,227
- Uccello! Uccello!
- Il vino è per la Marcia delle donne.
279
00:13:03,237 --> 00:13:05,598
- Non si fuma qui.
- Un tasso alcolico maggiore...
280
00:13:05,608 --> 00:13:07,404
Chiunque sia... È una tua amica? Chi è?
281
00:13:07,414 --> 00:13:08,789
Oh, mio Dio.
282
00:13:08,819 --> 00:13:11,184
- Porca troia, signora Mac.
- Ehi? C'è nessuno?
283
00:13:11,194 --> 00:13:14,748
- È colpa delle donne pilota!
- Cosa? No.
284
00:13:14,778 --> 00:13:16,701
Oh, ci schianteremo!
285
00:13:16,731 --> 00:13:20,235
- No, non succederà. Signora. Signora.
- Devo uscire da qui!
286
00:13:20,265 --> 00:13:22,682
- Va tutto bene. Si calmi.
- Devi prendere tu il controllo!
287
00:13:22,692 --> 00:13:24,368
Ok, dov'è il vino?
288
00:13:24,935 --> 00:13:27,130
Chi tra voi stronzi della
prima classe ha deciso
289
00:13:27,140 --> 00:13:28,755
di prendere tutto il vino?
290
00:13:28,765 --> 00:13:30,757
Perché me ne servirà un po'.
291
00:13:30,787 --> 00:13:31,987
Cerchi questo?
292
00:13:36,557 --> 00:13:37,754
- Lumaca?
- Già.
293
00:13:37,764 --> 00:13:40,292
Ho sentito che stavi facendo una
versione femminile del Boggs.
294
00:13:40,302 --> 00:13:41,994
Hai perso il mio invito?
295
00:13:42,024 --> 00:13:43,541
No. Non eri invitata.
296
00:13:43,571 --> 00:13:45,969
Ma dai. Non vuoi la
ragazza più figa al mondo?
297
00:13:45,979 --> 00:13:48,342
Sei così gelosa, è chiaro.
298
00:13:48,478 --> 00:13:51,502
Non sono gelosa di te, non ti ho
invitato perché sei la peggiore.
299
00:13:51,512 --> 00:13:55,103
Oh, davvero? Perché adesso rovinerò il tuo
gioco. Buona fortuna a battere i ragazzi.
300
00:13:55,113 --> 00:13:57,563
Sei bloccata a 20,
perché ho comprato tutto il vino.
301
00:13:59,444 --> 00:14:02,321
Ti riempio di sale, Lumaca! Via!
302
00:14:02,351 --> 00:14:04,167
Fermati! Aiuto!
303
00:14:04,856 --> 00:14:06,932
- Hostess!
- Oh, e adesso chi è?
304
00:14:06,962 --> 00:14:09,118
♪ When funny little men ♪
305
00:14:09,148 --> 00:14:11,347
♪ Are walking down the golden road ♪
306
00:14:11,377 --> 00:14:14,110
♪ Rainbows, rainbows and wine... ♪
307
00:14:14,140 --> 00:14:15,449
Oh, vino.
308
00:14:15,479 --> 00:14:17,679
Posso prenderlo in prestito? Grazie.
309
00:14:19,118 --> 00:14:20,796
È in fase Judy Garland.
310
00:14:21,148 --> 00:14:22,485
Non è meraviglioso?
311
00:14:22,495 --> 00:14:24,520
Ok. Beh, basta con questa
cosa del microfono, però.
312
00:14:24,530 --> 00:14:27,193
- La cosa del microfono è mia. Sì.
- # Rainbows and wine, Rainbows... #
313
00:14:27,203 --> 00:14:29,314
- Sì, quando l'ho fatto io ho spaccato.
- No! No!
314
00:14:29,324 --> 00:14:32,172
Ma quando lo fai tu,
sembra solo deprimente e triste.
315
00:14:32,345 --> 00:14:35,616
È perché quando le donne
bevono è deprimente e triste.
316
00:14:36,640 --> 00:14:38,992
Ho fatto sesso in bagno con Frank,
317
00:14:39,897 --> 00:14:42,681
e adesso sono in una
spirale di vergogna.
318
00:14:43,149 --> 00:14:44,837
Mi ubriacherò fino a morire.
319
00:14:44,847 --> 00:14:47,565
Ok, molto bene. Fai quello
che ti fa stare meglio.
320
00:14:48,102 --> 00:14:50,770
Cerca di resistere, ok?
Stai su. Cameriera.
321
00:14:50,800 --> 00:14:52,966
No, no, no, no, no.
No, no. Resta con me,
322
00:14:52,976 --> 00:14:55,525
- Ehi! Resta con me. Tieni duro.
- Dennis.
323
00:14:55,555 --> 00:14:58,845
Non sono Dennis!
Non farlo, non mi toccare, ok?
324
00:14:58,875 --> 00:15:02,835
Sveglia, non siamo... ma che cazzo.
Manca più di metà strada alla California!
325
00:15:02,865 --> 00:15:05,415
Levati, Dee, lasciami
fare il mio lavoro.
326
00:15:06,351 --> 00:15:07,901
Va bene. Porca troia.
327
00:15:09,522 --> 00:15:10,772
Cristo santo...
328
00:15:19,644 --> 00:15:21,244
È così facile mollare?
329
00:15:23,867 --> 00:15:25,367
Martina Navrativola?
330
00:15:26,010 --> 00:15:29,960
Non avrei mai pensato che avresti
mollato a pochi passi dalla vittoria.
331
00:15:30,266 --> 00:15:32,157
- Non ci riesco, Marty.
- Non chiamarmi così.
332
00:15:32,167 --> 00:15:33,904
Ho finito l'alcool
333
00:15:33,934 --> 00:15:35,391
e pure la motivazione.
334
00:15:35,412 --> 00:15:38,615
Ok? Perché le mie avversarie
sono delle fighette. Guarda là.
335
00:15:38,645 --> 00:15:40,195
E questa dietro di me.
336
00:15:40,550 --> 00:15:43,197
È l'odio che provo per loro
che mi ha fatto andare avanti.
337
00:15:43,207 --> 00:15:45,234
Non è una questione di
odiare l'avversario.
338
00:15:45,244 --> 00:15:47,938
Chris Evert e io in realtà
eravamo migliori amiche.
339
00:15:47,948 --> 00:15:51,599
In campo giocavamo duro,
ma dopo uscivamo a cena.
340
00:15:51,792 --> 00:15:54,902
Gli avversari maschi possono concedersi
il lusso di odiarsi a vicenda.
341
00:15:54,912 --> 00:15:57,162
Ma noi donne dobbiamo fare squadra.
342
00:15:57,689 --> 00:16:01,715
Per guadagnarci il rispetto che
meritiamo e far crescere lo sport.
343
00:16:02,278 --> 00:16:03,828
- Mi segui?
- Certo.
344
00:16:04,773 --> 00:16:06,323
Tu e Chris eravate...
345
00:16:07,047 --> 00:16:09,033
- No. No.
- No?
346
00:16:09,417 --> 00:16:11,425
- Ok, non ti seguo.
- Tu e le tue amiche dovete...
347
00:16:11,435 --> 00:16:13,162
- Sai cosa? Lascia stare.
- Cosa?
348
00:16:13,172 --> 00:16:16,372
Mi usi come ispirazione ma
non sai proprio niente di me.
349
00:16:16,664 --> 00:16:19,313
- Non ho nemmeno questo aspetto.
- Certo che ce l'hai.
350
00:16:19,323 --> 00:16:22,313
No, è solo la tua immaginazione
che riempie i vuoti.
351
00:16:23,180 --> 00:16:24,180
Davvero?
352
00:16:25,250 --> 00:16:28,470
Adesso mi vedi come Lori
Petty in Ragazze vincenti.
353
00:16:28,747 --> 00:16:32,396
- Ottimo film al femminile.
- No, era un film a sé.
354
00:16:32,426 --> 00:16:35,644
E per tua informazione:
non ho mai bevuto settanta birre
355
00:16:35,674 --> 00:16:38,067
prima di vincere il California Open.
356
00:16:38,097 --> 00:16:40,124
Che nemmeno esiste come torneo.
357
00:16:40,154 --> 00:16:42,536
Tutta la tua allucinazione è un casino.
358
00:16:42,566 --> 00:16:44,515
Chi se ne fotte, il tennis è palloso.
359
00:16:44,525 --> 00:16:48,386
Ammettiamolo, non troverò mai la mia Chris
Evert in mezzo a questo mare di fallite.
360
00:16:48,396 --> 00:16:49,396
È finita.
361
00:16:49,697 --> 00:16:53,364
Deandra, avresti dovuto lasciare questa
cosa a quei maschi fuori di testa.
362
00:16:53,374 --> 00:16:56,574
- Non iniziare, adesso.
- Sarò io la tua Chris Evert.
363
00:16:56,700 --> 00:16:58,802
No, vattene viscidona, non ti rispetto.
364
00:16:58,812 --> 00:17:00,473
Davvero? E allora rispetta questa.
365
00:17:00,483 --> 00:17:04,270
Sono in gioco dall'inizio.
E in vantaggio di una, perdente.
366
00:17:05,133 --> 00:17:06,133
Viscida.
367
00:17:09,153 --> 00:17:10,203
Facciamolo.
368
00:17:21,925 --> 00:17:23,591
Troppa saliva.
369
00:17:24,544 --> 00:17:26,187
Ce l'ho fatta!
370
00:17:26,217 --> 00:17:27,317
Porca troia!
371
00:17:27,680 --> 00:17:29,710
Sono Mar... sono Martina!
372
00:17:29,740 --> 00:17:32,183
Va tutto bene, piccolina. È finita.
373
00:17:32,762 --> 00:17:35,612
Lo so che è finita.
Perché ho battuto Martina!
374
00:17:35,708 --> 00:17:37,058
Ho battuto Boggs!
375
00:17:37,427 --> 00:17:39,077
Sto per batterli tutti!
376
00:17:39,226 --> 00:17:41,245
No. È finita.
377
00:17:41,753 --> 00:17:45,167
Ho dato un taglio a questa tua
smania di scimmiottare i maschi.
378
00:17:45,197 --> 00:17:47,247
Come donne meritiamo di meglio.
379
00:17:47,854 --> 00:17:50,054
Meritiamo una storia tutta nostra.
380
00:17:50,904 --> 00:17:52,065
Che succede?
381
00:17:52,095 --> 00:17:56,104
Il tè che ho servito era
corretto con ayahuasca.
382
00:18:09,638 --> 00:18:10,638
Oh, no!
383
00:18:11,308 --> 00:18:12,990
Mi esce da tutte le parti.
384
00:18:14,844 --> 00:18:16,544
Il massimo dello schifo.
385
00:18:16,820 --> 00:18:19,070
Nessuno se l'aspettava dalle donne.
386
00:18:32,000 --> 00:18:33,403
Oh Dio, cosa...
387
00:18:33,433 --> 00:18:36,026
Che succede? Sono sballata di brutto.
388
00:18:36,264 --> 00:18:38,282
Dove siamo, siamo a Los Angeles?
389
00:18:38,402 --> 00:18:40,405
No. Siamo in Nord Dakota.
390
00:18:41,030 --> 00:18:45,180
E solo i passeggeri in grado di
viaggiare proseguiranno per Los Angeles.
391
00:18:45,553 --> 00:18:47,353
E lei non è uno di questi.
392
00:18:48,050 --> 00:18:50,240
Aspetti. Un'ultima cosa...
393
00:18:55,732 --> 00:18:56,732
Ok.
394
00:18:57,054 --> 00:18:59,804
Tanti saluti. Grazie per
aver volato con noi.
395
00:19:04,145 --> 00:19:06,320
California, USA.
396
00:19:13,578 --> 00:19:14,578
Tre!
397
00:19:19,038 --> 00:19:20,843
:: 70 beers and still here! ::