1
00:00:14,275 --> 00:00:15,446
Buongiorno.

2
00:00:17,449 --> 00:00:21,039
Come si spegne questo coso? Mamma,
puoi venire qui e aiutarmi a spegnerlo?

3
00:00:22,003 --> 00:00:24,274
Come si spegne questo coso?
Mi puoi dare una mano?

4
00:00:24,275 --> 00:00:26,885
Oh, grazie, grazie mille.
Non volevo essere scortese.

5
00:00:27,308 --> 00:00:28,465
Buongiorno!

6
00:00:28,766 --> 00:00:30,018
Molti di voi sono...

7
00:00:30,019 --> 00:00:34,359
a meta' strada nella loro prima settimana
qui a Greendale, e come vostro preside...

8
00:00:34,777 --> 00:00:38,860
ho pensato di condividere alcune riflessioni
ricche di saggezza e ispirazione.

9
00:00:39,506 --> 00:00:41,313
Cosa e' il College Statale?

10
00:00:41,314 --> 00:00:43,814
Beh, ne avete sentite di tutti i colori.

11
00:00:43,926 --> 00:00:46,271
Avete sentito che e' un college sfigato

12
00:00:46,272 --> 00:00:48,294
per ragazzi da recuperare,

13
00:00:48,464 --> 00:00:50,408
ventenni che avevano
abbandonato gli studi,

14
00:00:50,409 --> 00:00:52,570
divorziati di mezza eta',

15
00:00:52,571 --> 00:00:55,103
e persone vecchie,
che tengono la mente attiva

16
00:00:55,104 --> 00:00:58,140
mentre si lasciano trasportare dal
canale di scolo dell'eternita'.

17
00:00:58,141 --> 00:01:01,010
Questo e' quello che avete
sentito, comunque...

18
00:01:01,011 --> 00:01:03,149
vi auguro buona fortuna!

19
00:01:07,203 --> 00:01:08,551
Ok, sapete...

20
00:01:09,182 --> 00:01:11,657
Ok, il discorso non era finito,
c'e' un foglio intermedio che manca,

21
00:01:11,658 --> 00:01:14,670
Ciascuno puo' cercare nelle proprie
vicinanze? Perche' volevo davvero...

22
00:01:14,671 --> 00:01:17,249
Sono solo per meta' arabo in realta'.
Mio padre e' palestinese,

23
00:01:17,250 --> 00:01:19,317
cioe', e' un cittadino americano, non e'
una minaccia per la sicurezza nazionale.

24
00:01:19,318 --> 00:01:21,778
Molte persone vogliono saperlo,
perche' ha un'energia rabbiosa,

25
00:01:21,779 --> 00:01:24,032
pero' lui non ce l'ha con l'America,
solo con mia madre per averlo lasciato,

26
00:01:24,033 --> 00:01:26,922
ma se ne e' andata perche' era arrabbiato e
lui era arrabbiato perche' lei e' americana.

27
00:01:26,923 --> 00:01:28,729
Comunque io mi chiamo Abed.

28
00:01:28,730 --> 00:01:31,033
Abed, felice di averti
conosciuto, e anche

29
00:01:31,034 --> 00:01:34,542
di averti incontrato, in quest'ordine.
Ora, riguardo alla mia domanda?

30
00:01:35,213 --> 00:01:36,891
Le undici e cinque, quando hai chiesto.

31
00:01:36,892 --> 00:01:38,142
- Abed.
- Si'?

32
00:01:38,408 --> 00:01:40,934
Qual e' la storia della ragazza
figa della classe di spagnolo?

33
00:01:40,935 --> 00:01:42,623
Non trovo il bandolo della matassa.

34
00:01:42,624 --> 00:01:45,372
Beh, le ho parlato solo una volta mentre
si faceva prestare una matita, ma...

35
00:01:45,373 --> 00:01:48,199
Si chiama Britta, 28 anni, compleanno
in ottobre, ha due fratelli piu' grandi

36
00:01:48,200 --> 00:01:50,670
e uno di loro lavora con i bambini che hanno
una malattia su cui mi converrebbe informarmi.

37
00:01:50,671 --> 00:01:52,952
E crede di non passare il test di
domani, quindi deve concentrarsi

38
00:01:52,953 --> 00:01:55,339
e le dispiace se questo
la fa sembrare fredda.

39
00:01:55,720 --> 00:01:56,877
Porca vacca.

40
00:01:57,180 --> 00:01:58,381
Abed...

41
00:01:58,976 --> 00:02:01,176
adesso si' che ho capito quanto vali.

42
00:02:02,888 --> 00:02:04,949
E' la cosa piu' carina che
mi sia mai stata detta.

43
00:02:04,950 --> 00:02:06,684
SCIENZE SOCIALI

44
00:02:07,356 --> 00:02:08,706
Assolutamente no.

45
00:02:10,035 --> 00:02:13,429
Se questi ragazzi ti conoscessero bene come
me ti avrebbero dato un ufficio piccolo.

46
00:02:13,430 --> 00:02:14,840
Jeff Winger!

47
00:02:14,875 --> 00:02:16,668
Genio per legge!

48
00:02:16,703 --> 00:02:20,203
- Devi smettere di dirlo.
- Non lo faro' mai. Siediti pure.

49
00:02:20,403 --> 00:02:22,815
Ancora capisco come hai fatto
a far collegare alla giuria

50
00:02:22,816 --> 00:02:24,938
l'11 settembre con la mia
guida in stato di ebbrezza,

51
00:02:24,939 --> 00:02:26,783
per non parlare del perche'
sia stato d'aiuto farlo.

52
00:02:26,784 --> 00:02:29,024
Beh, nel 2002 era tutto piu' semplice.

53
00:02:29,025 --> 00:02:31,316
Allora, cosa ci fa qui il mio avvocato?

54
00:02:31,845 --> 00:02:33,245
Sono uno studente.

55
00:02:33,729 --> 00:02:36,430
Beh, non puo' essere certo
per un viaggio mistico.

56
00:02:36,431 --> 00:02:38,403
Io... io sono in un bel casino.

57
00:02:38,404 --> 00:02:41,205
L'Ordine degli Avvocati ha
sospeso la mia licenza.

58
00:02:41,400 --> 00:02:44,875
Hanno scoperto che la mia laurea
era... meno che legittima.

59
00:02:44,876 --> 00:02:46,793
Pensavo che la tua laurea
venisse dalla Columbia.

60
00:02:46,794 --> 00:02:49,087
Adesso invece devo
prenderne una dall'America.

61
00:02:49,088 --> 00:02:51,061
E non puo' essere
l'allegato di una e-mail.

62
00:02:51,062 --> 00:02:52,833
Beh, hai scelto una bella scuola.

63
00:02:52,834 --> 00:02:56,140
Gia', e io spero che la
nostra amicizia possa...

64
00:02:56,266 --> 00:02:57,861
assicurare certi vantaggi.

65
00:02:57,862 --> 00:02:59,484
- Sai, consulenza accademica,
- Si'.

66
00:02:59,485 --> 00:03:00,872
supporto morale,

67
00:03:00,873 --> 00:03:03,600
ogni risposta di ogni test di...

68
00:03:03,749 --> 00:03:05,678
ogni corso che frequentero'.

69
00:03:05,713 --> 00:03:08,243
- Questo e' il mio orario...
- No, no, Jeff, anche solo chiedendo

70
00:03:08,244 --> 00:03:12,001
una cosa simile hai insultato
l'integrita' dell'intero istituto.

71
00:03:12,921 --> 00:03:14,638
Perditempo, non e' un bagno!

72
00:03:14,639 --> 00:03:17,281
- Non... non e' un bagno!
- Ok, Duncan, tu...

73
00:03:17,282 --> 00:03:20,727
mi eri sembrato molto meno a favore
dell'integrita' il giorno in cui ho convinto

74
00:03:20,728 --> 00:03:24,487
dodici tuoi pari che quando hai fatto
quell'inversione a U sulla superstrada

75
00:03:24,488 --> 00:03:27,345
e hai provato a ordinare delle
chalupas dalla colonnina SOS,

76
00:03:27,346 --> 00:03:29,283
il tuo unico vero crimine
era amare l'America.

77
00:03:29,284 --> 00:03:32,054
Beh, io amo l'America, l'amo moltissimo.

78
00:03:33,276 --> 00:03:35,382
Io... amo le chalupas.

79
00:03:35,577 --> 00:03:36,742
Ma...

80
00:03:36,916 --> 00:03:38,538
- vedro' cosa posso fare.
- Grazie.

81
00:03:38,539 --> 00:03:40,787
Duncan... sei un brav'uomo.

82
00:03:41,186 --> 00:03:45,032
Jeff, hai mai sentito il proverbio
"Le bugie hanno le gambe corte"?

83
00:03:45,033 --> 00:03:46,110
No...

84
00:03:46,111 --> 00:03:49,400
e se avessi voluto imparare qualcosa,
non sarei venuto al College Statale.

85
00:03:54,733 --> 00:03:57,225
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]

86
00:03:57,358 --> 00:04:00,837
Traduzione: Fama88, Talin68,
Clitiel, micheled90

87
00:04:00,959 --> 00:04:03,451
Revisione: serecea

88
00:04:22,431 --> 00:04:25,531
- Ehi, e' spagnolo.
- Si', non provarci con me, ok?

89
00:04:25,747 --> 00:04:27,938
Non mi e' passato nemmeno per
l'anticamera del cervello.

90
00:04:27,939 --> 00:04:31,233
Volevo solo farti sapere del mio
gruppo di studio di spagnolo.

91
00:04:33,342 --> 00:04:37,310
Il tipo che giocava a Bejeweled sull'iPhone
durante la lezione ha un gruppo di studio?

92
00:04:37,311 --> 00:04:38,819
Posso iscrivermi due volte?

93
00:04:38,820 --> 00:04:42,707
Frequento il corso per avere dei crediti
facili, in realta' sono un tutor di spagnolo.

94
00:04:42,708 --> 00:04:45,522
- Approvato dalla commissione.
- Puoi ripeterlo in spagnolo, adesso?

95
00:04:45,847 --> 00:04:50,331
Dormo tardi spagnolo, ancora un'ora,
non graffiarmi la macchina.

96
00:04:52,607 --> 00:04:56,107
- Ho davvero bisogno d'aiuto con lo spagnolo.
- Si', ci avrei scommesso. Sono Jeff.

97
00:04:56,108 --> 00:04:57,108
O "Jefe".

98
00:04:57,109 --> 00:04:57,975
Capo.

99
00:04:57,976 --> 00:05:00,956
- Il gruppo si incontra in biblioteca alle 4.
- Britta. Grazie.

100
00:05:03,199 --> 00:05:04,445
Ci verrai?

101
00:05:05,939 --> 00:05:07,189
Un po' di piu'.

102
00:05:07,342 --> 00:05:09,192
Significa "Ci vediamo li'".

103
00:05:10,268 --> 00:05:13,042
Non dovrebbe essere troppo difficile
fingere un gruppo di studio, no?

104
00:05:13,609 --> 00:05:15,715
Oh, cavolo, mi dispiace...

105
00:05:15,908 --> 00:05:19,227
Mi hanno cresciuto a pane e televisione e
mi hanno condizionato a credere che ogni...

106
00:05:19,228 --> 00:05:22,128
donna nera sopra i 50 sia
una... guida cosmica.

107
00:05:22,389 --> 00:05:25,818
Sei stato condizionato a pagare per
i tuoi maledetti tacos, Sanfield?

108
00:05:25,819 --> 00:05:27,719
Si', mi dispiace moltissimo.

109
00:05:27,978 --> 00:05:29,209
E' Seinfeld.

110
00:05:31,821 --> 00:05:34,292
aula per gruppi di studio

111
00:05:34,738 --> 00:05:35,984
Bienvenido.

112
00:05:36,446 --> 00:05:37,840
Bienvenuto!

113
00:05:38,072 --> 00:05:39,559
Ok, vieni pure.

114
00:05:40,187 --> 00:05:42,427
- Ho preso tutto il tavolo. Benvenuta.
- Si'.

115
00:05:42,428 --> 00:05:44,704
- Abbiamo tutta la stanza.
- Si', qui c'e'...

116
00:05:45,901 --> 00:05:48,111
il foglio dei contatti,
compilalo pure. E'...

117
00:05:49,280 --> 00:05:50,526
Cavolo.

118
00:05:51,445 --> 00:05:53,308
Il resto del gruppo e' in ritardo.

119
00:05:53,309 --> 00:05:55,088
Ma io e te possiamo conoscerci meglio.

120
00:05:55,089 --> 00:05:57,916
Forse l'hai notato stamattina,
non sono brava nella conversazione spicciola.

121
00:05:57,917 --> 00:05:59,623
Anche a me piacciono i centoni.
Qual e' la tua storia?

122
00:05:59,624 --> 00:06:02,786
- Questa non e' conversazione spicciola?
- Qual e' la tua storia, e Dio e' morto?

123
00:06:03,311 --> 00:06:04,982
Va bene, vuoi sapere la mia storia?

124
00:06:04,983 --> 00:06:07,700
Ho lasciato il liceo perche',
per qualche motivo,

125
00:06:07,735 --> 00:06:09,297
pensavo di far colpo sui Radiohead.

126
00:06:09,298 --> 00:06:11,615
Saresti sorpresa di sapere
cosa colpisce quei ragazzi.

127
00:06:11,774 --> 00:06:14,024
Io... sono stata nei Corpi di Pace,

128
00:06:14,146 --> 00:06:15,695
ho fatto la modella per le scarpe,

129
00:06:15,696 --> 00:06:17,869
mi hanno colpita con i
lacrimogeni durante una protesta.

130
00:06:17,870 --> 00:06:19,089
Sposami!

131
00:06:19,090 --> 00:06:22,882
E immagino, Jeff, che sopra ogni
cosa quello che conta sia l'onesta'.

132
00:06:23,774 --> 00:06:25,279
- L'onesta'.
- Gia'!

133
00:06:25,280 --> 00:06:27,052
Dimmi la verita' e mi piacerai,

134
00:06:27,053 --> 00:06:29,649
menti e non mi vedrai mai piu',
sono fatta cosi'.

135
00:06:29,857 --> 00:06:31,959
- Sei fatta bene.
- E tu? Cosa conta per te?

136
00:06:32,807 --> 00:06:36,094
Dovrei dire...
direi che mi tocca dire...

137
00:06:36,664 --> 00:06:37,820
l'onesta'.

138
00:06:38,008 --> 00:06:39,131
Perche'...

139
00:06:39,288 --> 00:06:42,434
direi qualsiasi cosa per ottenere
quello che voglio. E io...

140
00:06:42,435 --> 00:06:44,414
vorrei piacerti. Percio'...

141
00:06:45,550 --> 00:06:47,750
Wow, una risposta davvero sincera.

142
00:06:48,214 --> 00:06:50,014
Va bene, per ora mi piaci.

143
00:06:50,098 --> 00:06:52,927
- Davvero? E' stato facile.
- Diamine, si'!

144
00:06:53,322 --> 00:06:55,564
E' arrivato Abed!

145
00:06:58,418 --> 00:07:00,808
- Perche'?
- Mi ha invitato Britta, posso?

146
00:07:01,000 --> 00:07:03,805
Non riesco a pensare ad una singola
logica motivazione del perche' no.

147
00:07:03,806 --> 00:07:05,842
- Fico!
- Alla grande, ehi...

148
00:07:05,877 --> 00:07:08,212
Ecco, scrivi qui i tuoi
riferimenti per contattarti.

149
00:07:08,213 --> 00:07:10,680
Fico, fico, che fico!

150
00:07:10,715 --> 00:07:12,217
Fichissimo!

151
00:07:13,507 --> 00:07:15,237
E' come il "Breakfast
Club" del film, vero?

152
00:07:15,238 --> 00:07:16,868
- Siamo anche in una biblioteca.
- Gia'...

153
00:07:16,869 --> 00:07:19,818
Sono sicuro che abbiamo qualche scheletro
nell'armadio e parlarne ci farebbe piangere.

154
00:07:19,819 --> 00:07:22,393
Hai qualche scheletro di
cui ti vuoi liberare?

155
00:07:22,762 --> 00:07:25,338
Ho qualche difficolta' a letto quando
la situazione diventa emotiva.

156
00:07:28,082 --> 00:07:29,417
Ehi, un SMS.

157
00:07:29,786 --> 00:07:32,204
- Leggiamolo subito.
- Probabilmente e' solo per te.

158
00:07:32,205 --> 00:07:34,963
- Non ne ho mai ricevuto uno.
- Beh, in effetti... probabilmente...

159
00:07:34,964 --> 00:07:37,953
- Forse e' riservato.
- "Di' che devi fare pipi', devo parlarti."

160
00:07:39,375 --> 00:07:40,889
"Di' che devi fare pipi'."

161
00:07:40,890 --> 00:07:42,158
E' molto strano.

162
00:07:42,159 --> 00:07:44,540
- "Di' che devi fare pipi', devo parlarti."
- Gia', tu devi fare pipi'?

163
00:07:44,541 --> 00:07:47,147
- No! E' cosi' strano...
- Sono senza parole.

164
00:07:47,148 --> 00:07:49,051
- E' inquietante.
- A chi lo dici.

165
00:07:49,052 --> 00:07:50,016
KONSRVZIONE SUL CAMPO DA
FOOTBALL ORA!!! - DUNCAN

166
00:07:50,017 --> 00:07:51,996
- Cosa dice?
- Dice che devi fare pipi'?

167
00:07:51,997 --> 00:07:53,766
No, e' solo qualcuno che usa

168
00:07:53,767 --> 00:07:56,206
le abbreviazioni in modo assurdo.

169
00:07:56,384 --> 00:07:59,402
Ragazzi vado via solo cinque minuti,
cominciate a studiare tutti i...

170
00:07:59,581 --> 00:08:01,345
verbi, in spagnolo.

171
00:08:01,984 --> 00:08:03,176
- Abed...
- Si'?

172
00:08:03,177 --> 00:08:04,537
Come ti sembra quel tizio?

173
00:08:05,725 --> 00:08:07,325
Sembri Elisabeth Shue.

174
00:08:09,666 --> 00:08:13,342
Comportati normalmente, fingi di
guardare le selezioni per l'atletica.

175
00:08:13,343 --> 00:08:15,320
Non potresti impedirmi di farlo.

176
00:08:15,321 --> 00:08:19,313
C'e' un tizio che si presenta per la corsa
che e' piu' vecchio del gioco del poker.

177
00:08:20,432 --> 00:08:21,932
Ci sta dando dentro.

178
00:08:22,416 --> 00:08:26,456
Supponiamo che ti dicessi che sarebbe
possibile ottenere le risposte dei test.

179
00:08:26,457 --> 00:08:29,297
Ti direi di procedere.
E sarebbe bastato un SMS.

180
00:08:29,298 --> 00:08:32,470
Ti sto chiedendo se conosci la
differenza fra giusto e sbagliato.

181
00:08:33,222 --> 00:08:36,085
Ho scoperto in giovane eta' che
se parlo abbastanza a lungo

182
00:08:36,086 --> 00:08:38,163
posso far diventare ogni
cosa giusta o sbagliata.

183
00:08:38,164 --> 00:08:41,041
Percio', o sono Dio o
la verita' e' relativa.

184
00:08:41,076 --> 00:08:42,776
E comunque sia... evvai!

185
00:08:43,190 --> 00:08:46,194
Interessante, peccato che la maggior
parte della gente fa piu' fatica a dire

186
00:08:46,195 --> 00:08:48,105
"evvai" riguardo alla
relativita' morale.

187
00:08:48,106 --> 00:08:50,667
Duncan, non devi giocare allo psicologo
per proteggere il tuo orgoglio.

188
00:08:50,668 --> 00:08:52,423
Io accetto. Tu sei un coniglio.

189
00:08:52,424 --> 00:08:54,907
Stai cercando di usare la psicologia
inversa su uno psicologo?

190
00:08:54,908 --> 00:08:58,187
No, sto usando quella normale su un
cretino inglese senza spina dorsale.

191
00:08:58,188 --> 00:09:00,115
Io sono un professore,
non puoi parlarmi cosi'.

192
00:09:00,116 --> 00:09:03,417
- Una ragazzina di sei anni potrebbe farlo!
- Si', perche' sarebbe adorabile.

193
00:09:03,452 --> 00:09:06,840
No, perche' tu sei una ragazzina di
cinque anni e c'e' un ordine gerarchico.

194
00:09:06,841 --> 00:09:08,757
- Va bene, lo faro'.
- Grazie!

195
00:09:08,758 --> 00:09:10,458
Figurati, e' un piacere.

196
00:09:10,586 --> 00:09:11,586
Va bene!

197
00:09:11,734 --> 00:09:13,108
Si', bene!

198
00:09:13,436 --> 00:09:15,337
Perche' sto ancora strillando?

199
00:09:15,338 --> 00:09:16,910
Sto attirando l'attenzione.

200
00:09:17,090 --> 00:09:20,195
Ragazzi non ci crederete,
ma il resto del gruppo...

201
00:09:21,411 --> 00:09:22,556
e' qui.

202
00:09:22,728 --> 00:09:25,158
Sei tu il tutor di spagnolo
approvato dalla commissione?

203
00:09:25,159 --> 00:09:26,953
Vuol dire che farai i compiti
per me, vero, Seacrest?

204
00:09:26,954 --> 00:09:29,020
Dovro' avvisare la babysitter
se andiamo oltre le 10.

205
00:09:29,021 --> 00:09:30,799
Quale commissione certifica i tutor?

206
00:09:30,800 --> 00:09:32,017
- Dov'e' Britta?
- Non sono sicuro.

207
00:09:32,018 --> 00:09:34,530
Ma ho invitato altri studenti
del corso di spagnolo, fico no?

208
00:09:34,531 --> 00:09:36,228
E' fichissimo...

209
00:09:36,970 --> 00:09:39,788
Ora io vado in bagno...

210
00:09:39,823 --> 00:09:42,290
e porto la giacca,

211
00:09:42,325 --> 00:09:44,733
il portafogli e le chiavi con me.

212
00:09:45,056 --> 00:09:46,506
In caso d'incendio.

213
00:09:47,334 --> 00:09:48,471
Dovremmo andare con lui?

214
00:09:48,472 --> 00:09:50,423
Lascio i compiti al
nostro "The Millionaire".

215
00:09:50,424 --> 00:09:52,374
Sei al limite del razzismo...

216
00:09:56,351 --> 00:09:58,029
E... scoperta!

217
00:09:58,746 --> 00:10:01,425
- No, ascolta...
- Ora lo sai, sono una fumatrice.

218
00:10:02,611 --> 00:10:05,099
Si', ma sono con il filtro,
quindi non fanno male.

219
00:10:05,519 --> 00:10:08,224
Sei pronto a cominciare? Sembra che
il resto del gruppo sia arrivato.

220
00:10:08,225 --> 00:10:11,553
Si', non proprio il mio. A quanto pare
Abed ha messo un'inserzione su Craigslist.

221
00:10:11,554 --> 00:10:13,431
E poi, anche se mi hanno
insegnato a non dirlo,

222
00:10:13,432 --> 00:10:16,075
credo che quel gruppo sia intutorabile.

223
00:10:16,110 --> 00:10:17,210
Oh, davvero?

224
00:10:17,324 --> 00:10:19,719
Percio', che ne dici se io
e te andiamo a studiare...

225
00:10:19,720 --> 00:10:21,423
- Una cena?
- O un drink.

226
00:10:21,424 --> 00:10:23,959
Credo che sarebbe meglio
assegnare delle priorita'.

227
00:10:23,960 --> 00:10:26,379
Prima lo studio e poi andiamo a cena.

228
00:10:28,022 --> 00:10:31,839
E se davvero si dimostrano
intutorabili, ce la filiamo prima.

229
00:10:33,945 --> 00:10:35,095
Lo saranno...

230
00:10:35,643 --> 00:10:36,793
intutorabili!

231
00:10:43,189 --> 00:10:45,267
E va bene...

232
00:10:45,542 --> 00:10:47,063
Guardate che squadra.

233
00:10:47,098 --> 00:10:49,815
Pronti a studiare tutta la notte.

234
00:10:49,850 --> 00:10:51,142
Beh, io fino alle 10.

235
00:10:51,143 --> 00:10:53,618
Chi studierebbe con degli
sconosciuti, giusto?

236
00:10:53,896 --> 00:10:55,146
Mi chiamo Jeff.

237
00:10:55,395 --> 00:10:56,635
Jeff, e' un piacere.

238
00:10:56,765 --> 00:10:58,600
Mi chiamo Pierce Hawthorne e si',

239
00:10:58,601 --> 00:11:02,047
sono l'Hawthorne delle salviette imbevute
vincitrici di premi internazionali.

240
00:11:02,326 --> 00:11:03,399
Stavo per chiederlo.

241
00:11:03,400 --> 00:11:05,982
Sono anche maestro nei brindisi,
forse dovrei fare io le presentazioni.

242
00:11:05,983 --> 00:11:07,614
- Certamente!
- Ok, conoscete gia' Brittles.

243
00:11:07,615 --> 00:11:09,919
- "Britta".
- Abed, Abed l'arabo.

244
00:11:09,954 --> 00:11:11,267
- Era offensivo?
- Sicuro.

245
00:11:11,268 --> 00:11:13,381
- Roy, il ragazzo delle meraviglie.
- "Troy".

246
00:11:13,416 --> 00:11:15,457
- La principessina Elisabeth.
- "Annie".

247
00:11:15,727 --> 00:11:18,803
E dulcis in fundo, questa creatura
incredibile chiamata Shirley.

248
00:11:19,496 --> 00:11:20,712
Ci ha preso?

249
00:11:21,410 --> 00:11:23,758
Io mi chiedo perche' abbia
scoperto questo gruppo per caso.

250
00:11:23,759 --> 00:11:26,143
- Sembra sempre di piu' "The Breakfast Club".
- C'e' la colazione?

251
00:11:26,144 --> 00:11:27,571
Ok, forse dovremmo...

252
00:11:27,572 --> 00:11:30,140
Sapete, ho fatto parte di molti
gruppi che si sono sciolti

253
00:11:30,141 --> 00:11:32,141
per delle questioni irrisolte.

254
00:11:32,309 --> 00:11:35,061
Non dovremo risolvere il dubbio
di Annie? Non l'abbiamo invitata?

255
00:11:35,062 --> 00:11:36,832
Annie, tesoro, nulla di personale

256
00:11:36,833 --> 00:11:39,884
- non ci abbiamo pensato...
- La smetteresti con i "tesoro" e "dolcezza"?

257
00:11:40,137 --> 00:11:42,073
Essere piu' giovane non
mi rende inferiore.

258
00:11:42,074 --> 00:11:45,621
Semmai, la tua eta' dimostra che,
nella vita, hai preso decisioni sbagliate.

259
00:11:45,794 --> 00:11:47,782
- Shirley ha una risposta per questo.
- No, no, no.

260
00:11:47,783 --> 00:11:50,589
- Invece sembra proprio di si'.
- Prego Shirley, continua.

261
00:11:50,590 --> 00:11:52,246
Va bene, va bene...

262
00:11:52,387 --> 00:11:55,472
Sono sicura di aver preso
decisioni sbagliate,

263
00:11:55,628 --> 00:11:58,299
forse le decisioni di
Annie saranno migliori.

264
00:11:58,300 --> 00:12:01,870
Ma credo che dovrebbe decidere se
vuole essere considerata una bambina,

265
00:12:01,950 --> 00:12:04,271
o un'adulta, perche' i
bambini ricevono compassione,

266
00:12:04,272 --> 00:12:06,998
ma non rispetto. E gli adulti...
loro si' che ottengono rispetto.

267
00:12:06,999 --> 00:12:09,636
Ma ottengono anche la testa fracassata
con violenza sui Juke boxe.

268
00:12:09,637 --> 00:12:10,741
D'accordo...

269
00:12:10,776 --> 00:12:14,080
Perche' non proviamo ad imparare
come si dice Juke boxe in spagnolo?

270
00:12:14,081 --> 00:12:16,081
- Che stai facendo?
- Pierce!

271
00:12:16,082 --> 00:12:18,161
- Discutiamo di questo viscidume.
- Come dici?

272
00:12:18,162 --> 00:12:20,089
- Cosa fai?
- Sono stato approvato.

273
00:12:20,261 --> 00:12:24,014
Non ti sei reso conto che Shirley
trova le tua avance inappropriate?

274
00:12:25,268 --> 00:12:26,356
Quali avance?

275
00:12:26,357 --> 00:12:29,665
Mi hai molestato sessualmente
fin dal primo giorno di lezione.

276
00:12:29,666 --> 00:12:31,316
Molestato sessualmente?

277
00:12:31,981 --> 00:12:33,960
Cosa...? Per me non ha senso.

278
00:12:33,995 --> 00:12:37,114
Perche' mai dovrei molestare
qualcuno che mi fa eccitare?

279
00:12:37,115 --> 00:12:40,015
Dire che ti fa eccitare
e' una molestia, bello!

280
00:12:40,702 --> 00:12:41,859
Ehi.

281
00:12:42,792 --> 00:12:45,790
Sono un importante capitano d'industria
e un ospite molto ricercato,

282
00:12:45,791 --> 00:12:49,775
quindi non accetto consigli sul
corteggiamento da un qualsiasi adolescente.

283
00:12:49,776 --> 00:12:53,196
Beh, questo adolescente e' un
quarterback e un re del ballo.

284
00:12:53,197 --> 00:12:56,573
Non sei piu' il re del ballo, Troy.
Questo non e' il Riverside High.

285
00:12:56,574 --> 00:12:58,199
Come sai che lo frequentavo?

286
00:12:58,200 --> 00:13:02,569
Perche'... indossi ancora quella stupida
giacca di pelle e soprattutto...

287
00:13:02,570 --> 00:13:05,289
sedevo dietro di te al corso di algebra!

288
00:13:06,018 --> 00:13:08,821
Eri tu quella ragazza che si faceva
di pillole e poi lascio' la scuola?

289
00:13:08,822 --> 00:13:10,611
Sei la piccola Annie "Adderall".

290
00:13:10,612 --> 00:13:13,949
Si', e tu sei uno stupido idiota
che ha perso la sua borsa di studio

291
00:13:13,950 --> 00:13:16,100
slogandosi entrambe le spalle per
essere saltato su un fusto di birra.

292
00:13:16,101 --> 00:13:18,228
Una capriola sul fusto!
Sono molto difficili da fare.

293
00:13:18,229 --> 00:13:21,425
- Non rivolgermi la parola, amico...
- Tu non sai niente... sono una leggenda...

294
00:13:26,597 --> 00:13:28,601
"Sai che cos'ho ricevuto
quest'anno a Natale?".

295
00:13:29,684 --> 00:13:32,491
"Ed e' stato un Natale fortunato per
la fottutissima famiglia Bender."

296
00:13:32,492 --> 00:13:34,832
"Ho ricevuto una stecca di sigarette."

297
00:13:34,833 --> 00:13:38,583
"Il vecchio mi ha afferrato e mi
ha detto "Ehi fuma, Johnny!". "

298
00:13:39,833 --> 00:13:42,047
"No papa', non io! Tu dove vai?"

299
00:13:45,680 --> 00:13:46,823
Bene.

300
00:13:47,062 --> 00:13:49,970
Quella era proprio una citazione
da "The Breakfast Club".

301
00:13:51,068 --> 00:13:53,040
"Nessuno puo' mettere
Baby in un angolo."

302
00:13:53,897 --> 00:13:55,462
- Dirty Dancing.
- Gia'.

303
00:13:55,463 --> 00:13:57,180
<i>- Pronto?
- Qui e' il professor Duncan.</i>

304
00:13:57,181 --> 00:13:59,276
<i>Vieni nel parcheggio. Adesso.</i>

305
00:13:59,403 --> 00:14:00,990
Che e' successo alla tua voce?

306
00:14:00,991 --> 00:14:02,484
La sto camuffando.

307
00:14:04,396 --> 00:14:05,396
Torno subito.

308
00:14:05,397 --> 00:14:08,967
Ma mentre saro' via, voi dovete
cercare di risolvere la questione.

309
00:14:08,968 --> 00:14:10,968
Non lasciate nulla in sospeso.

310
00:14:11,133 --> 00:14:12,817
- Iniziate!
- Che vorrebbe dire...

311
00:14:12,818 --> 00:14:16,105
<i>- Non mi sento piu' le dita...
- Perche' sei cosi'... scusami, ma...</i>

312
00:14:21,051 --> 00:14:22,490
Sali in macchina!

313
00:14:25,532 --> 00:14:29,166
Comportati come se avessimo appena
parcheggiato o se stessimo per partire.

314
00:14:30,737 --> 00:14:34,349
Tutte le risposte di tutti i test del tuo
programma di studi di questo semestre.

315
00:14:34,350 --> 00:14:36,427
Sapevo che potevi farcela. Grazie!

316
00:14:36,428 --> 00:14:38,273
Oh frena, signor Ingordo.

317
00:14:38,852 --> 00:14:42,132
- Io cosa ne ricavo?
- La soddisfazione di aver pareggiato i conti.

318
00:14:42,133 --> 00:14:45,049
Equita', onesta', giusto,
sbagliato. Dio non esiste.

319
00:14:45,050 --> 00:14:47,350
- Evviva evviva.
- Cosa vuoi da me?

320
00:14:47,660 --> 00:14:50,760
- La tua Lexus.
- La mia auto? Per le soluzioni del semestre?

321
00:14:50,761 --> 00:14:53,143
Ma sara' soltanto per un semestre, Jeff?

322
00:14:53,144 --> 00:14:56,426
Non sceglierai la strada piu'
semplice per i prossimi quattro anni?

323
00:14:56,640 --> 00:14:58,349
Voglio pagamenti anticipati.

324
00:14:58,350 --> 00:15:00,950
Voglio sedili in pelle con
lo scaldapalle integrato.

325
00:15:00,951 --> 00:15:04,890
Sai una cosa? E' con dei bluff cosi' evidenti
che la tua gente ha perso le colonie.

326
00:15:04,891 --> 00:15:07,175
Goditi l'udienza per la
radiazione dall'albo.

327
00:15:08,308 --> 00:15:11,173
- Cosa dovrei guidare?
- Dovresti prendere quest'auto. E' ecologica.

328
00:15:11,174 --> 00:15:14,490
Gia', lo e' anche pulirsi il sedere con
una foglia, ma non e' cosi' che facciamo!

329
00:15:20,804 --> 00:15:22,106
Un kart da golf!

330
00:15:27,997 --> 00:15:31,312
- E' un disastro li' dentro.
- Gia'. Intutorabili.

331
00:15:31,716 --> 00:15:34,318
- Ti piace il cibo tailandese? Io l'adoro.
- Aspetta. Quindi...

332
00:15:34,319 --> 00:15:35,874
Quindi... per te e' un gioco?

333
00:15:35,875 --> 00:15:38,979
Spingi degli esseri umani in
uno stato di caos emotivo

334
00:15:38,980 --> 00:15:40,592
tentando di entrarmi nelle mutande?

335
00:15:40,593 --> 00:15:43,287
Perche' non riesci a vederlo
come un complimento?

336
00:15:44,008 --> 00:15:46,824
Ok, ok. Mi dispiace.
E' stato un incidente.

337
00:15:47,218 --> 00:15:49,775
Ho detto qualche bugia per avvicinarti.

338
00:15:49,925 --> 00:15:52,833
Come facevo a sapere che eri
intelligente e fantastica...

339
00:15:52,834 --> 00:15:54,643
Cioe', assomigli a Elisabeth Shue.

340
00:15:54,644 --> 00:15:56,281
- Sei incredibile.
- Cosa vuoi che faccia?

341
00:15:56,282 --> 00:16:00,342
Forse l'unica cosa decente sarebbe tornare
li' e risolvere il casino che hai combinato.

342
00:16:00,343 --> 00:16:03,459
<i>Sono il Barak Obama di
questa stanza, e...</i>

343
00:16:03,755 --> 00:16:06,655
Ok, se lo faccio poi...
andiamo a cena, giusto?

344
00:16:09,199 --> 00:16:10,723
Si', certo, come vuoi.

345
00:16:10,724 --> 00:16:15,227
Come se una cena potesse farmi dimenticare
il sacco di merda superficiale che sei.

346
00:16:15,228 --> 00:16:18,326
Oh, ti rimangerai queste parole
quando vedrai la mia nuova auto.

347
00:16:24,441 --> 00:16:26,344
D'accordo, gente!

348
00:16:26,797 --> 00:16:28,897
Voglio dirvi una cosa. Sedetevi.

349
00:16:29,508 --> 00:16:32,134
Non c'e' bisogno di urlare.
Non mi piace questo tono.

350
00:16:34,529 --> 00:16:36,693
Sapete cosa rende gli esseri
umani diversi dagli animali?

351
00:16:36,694 --> 00:16:37,865
I piedi.

352
00:16:38,111 --> 00:16:40,166
No, dai anche gli orsi hanno i piedi.

353
00:16:40,167 --> 00:16:43,995
Siamo l'unica specie sulla Terra che
celebra "La settimana dello squalo".

354
00:16:44,604 --> 00:16:47,518
Nemmeno gli squali celebrano "La
settimana dello squalo". Ma noi si'.

355
00:16:47,749 --> 00:16:51,278
Per lo stesso motivo, posso prendere
questa matita, dirvi che si chiama Steve

356
00:16:51,279 --> 00:16:52,830
e poi fare cosi'.

357
00:16:53,123 --> 00:16:56,573
E nel vostro cuore, una parte
di voi muore, giusto un po',

358
00:16:56,739 --> 00:16:59,647
perche' le persone possono
legarsi a qualsiasi cosa.

359
00:16:59,879 --> 00:17:01,470
Possiamo compiangere una matita.

360
00:17:01,471 --> 00:17:05,562
Possiamo perdonare uno squalo e dare a Ben
Affleck un Academy Award come sceneggiatore.

361
00:17:05,563 --> 00:17:06,666
- Grosso errore.
- Ha ragione.

362
00:17:06,667 --> 00:17:11,265
Le persone riescono a trovare del buono
in chiunque tranne che in loro stessi.

363
00:17:11,513 --> 00:17:14,628
Guardatemi. A tutti voi e'
chiaro che sono fantastico.

364
00:17:14,914 --> 00:17:17,648
Ma non potrei mai ammetterlo,
perche' mi renderebbe un idiota.

365
00:17:17,649 --> 00:17:20,606
Ma quello che posso fare e' capire
cos'e' che rende fantastica Annie.

366
00:17:20,607 --> 00:17:21,707
E' motivata.

367
00:17:21,739 --> 00:17:25,107
Abbiamo bisogno di persone motivate. Oppure
la luce si spegne e il gelato si scioglie.

368
00:17:25,108 --> 00:17:27,643
E Pierce. Abbiamo bisogno
di ragazzi come Pierce.

369
00:17:27,644 --> 00:17:29,904
Questo ragazzo ha della
saggezza da offrire.

370
00:17:29,905 --> 00:17:32,591
- Io e il Dalai Lama...
- Dovremmo ascoltarlo qualche volta.

371
00:17:32,592 --> 00:17:33,740
Non ce ne pentiremo.

372
00:17:33,741 --> 00:17:34,833
E Shirley.

373
00:17:35,078 --> 00:17:37,043
Shirley si e' guadagnata
il nostro rispetto.

374
00:17:37,044 --> 00:17:40,166
Non come moglie.
Non come madre. Ma come donna.

375
00:17:40,391 --> 00:17:42,870
E non mettetela alla prova,
perche' quella cosa del Juke Boxe

376
00:17:42,871 --> 00:17:44,915
era fin troppo specifica
per essere improvvisata.

377
00:17:44,916 --> 00:17:45,991
E Troy.

378
00:17:46,149 --> 00:17:48,744
A chi importa se Troy pensa
di non essere niente di piu'?

379
00:17:48,745 --> 00:17:49,995
Forse e' cosi'.

380
00:17:50,030 --> 00:17:53,017
Credete che gli astronauti vadano sulla
luna perche' odiano l'ossigeno? No!

381
00:17:53,018 --> 00:17:56,051
Cercano di impressionare i re
del ballo delle superiori.

382
00:17:56,052 --> 00:17:57,227
E Abed.

383
00:17:57,518 --> 00:17:59,138
Abed e' uno sciamano.

384
00:17:59,139 --> 00:18:02,685
Gia'. Chiedetegli di passarvi il
sale e vi dara' un piatto di zuppa.

385
00:18:02,693 --> 00:18:05,288
Perche', sapete cosa?
La zuppa e' meglio.

386
00:18:05,289 --> 00:18:06,639
Abed e' migliore.

387
00:18:06,645 --> 00:18:09,129
Siete tutti migliori
di quello che pensate.

388
00:18:09,305 --> 00:18:12,214
E' che siete fatti in modo da non
crederci se ve lo dite da soli.

389
00:18:12,356 --> 00:18:13,425
La zuppa?

390
00:18:13,680 --> 00:18:16,024
Voglio che guardiate la persona
che sta alla vostra sinistra.

391
00:18:17,172 --> 00:18:19,782
Scusate, guardate la persona
seduta di fianco a voi.

392
00:18:19,783 --> 00:18:21,087
Devo guardar lei? Ok.

393
00:18:21,088 --> 00:18:22,445
- Da questa parte?
- Si'.

394
00:18:22,446 --> 00:18:25,228
Voglio che usiate con quella persona

395
00:18:25,555 --> 00:18:29,405
la stessa comprensione che avete
per squali, matite e Ben Affleck.

396
00:18:29,498 --> 00:18:31,395
Voglio che diciate a quella persona:

397
00:18:31,396 --> 00:18:32,546
"Ti perdono."

398
00:18:33,681 --> 00:18:35,484
- Ti perdono.
- Ti perdono.

399
00:18:35,714 --> 00:18:37,638
- Ti perdono.
- Brutta canaglia.

400
00:18:37,870 --> 00:18:39,872
Pierce, vorrei che dicessi:
"Ti perdono."

401
00:18:40,145 --> 00:18:41,395
Non l'ha detto?

402
00:18:41,856 --> 00:18:42,959
Ti perdono.

403
00:18:43,149 --> 00:18:45,249
Voi avete appena smesso di
essere un gruppo di studio,

404
00:18:45,576 --> 00:18:47,125
voi siete diventati qualcosa

405
00:18:47,186 --> 00:18:48,536
di inarrestabile:

406
00:18:49,260 --> 00:18:50,973
con cio' vi dichiaro

407
00:18:51,241 --> 00:18:52,534
una comunita'.

408
00:18:53,021 --> 00:18:54,221
Oh, che bello!

409
00:18:54,603 --> 00:18:55,703
Mi piace.

410
00:18:58,903 --> 00:19:00,657
Questo non e' piu' come
"The Breakfast Club",

411
00:19:00,658 --> 00:19:02,959
ora e' come "Stripes" o "Polpette",
qualsiasi cosa con Bill Murray, diciamo.

412
00:19:02,960 --> 00:19:05,960
Sono d'accordo con Abed, questa e'
stata una serata molto speciale.

413
00:19:06,656 --> 00:19:08,122
E ora, se mi potete scusare,

414
00:19:08,123 --> 00:19:10,175
avrei un appuntamento a cena con Britta.

415
00:19:10,745 --> 00:19:11,810
Britta?

416
00:19:12,038 --> 00:19:13,279
Ho mentito.

417
00:19:14,047 --> 00:19:15,844
Grazie per aver pacificato tutti,

418
00:19:15,845 --> 00:19:18,622
ma dato che non sei un tutor di spagnolo,
ma solo un gran contaballe

419
00:19:18,623 --> 00:19:21,864
che intenzionalmente ha fatto arrabbiare
tutti nella speranza di provarci con me,

420
00:19:21,865 --> 00:19:25,569
apprezzerei se te ne andassi e
non sprecassi altro nostro tempo.

421
00:19:25,570 --> 00:19:26,964
Siete pronti?

422
00:19:28,382 --> 00:19:29,509
Bene.

423
00:19:30,693 --> 00:19:32,543
E sono felice di segnalarvi

424
00:19:32,683 --> 00:19:35,557
che uno dei benefici di
essere un gran contaballe

425
00:19:35,726 --> 00:19:38,651
e' di avere tutte le risposte
dell'esame di domani.

426
00:19:38,859 --> 00:19:41,945
E sarei felice di condividerle con
quelli a cui ho fatto perdere piu' tempo

427
00:19:41,946 --> 00:19:43,801
di quello che loro han
fatto perdere a me.

428
00:19:43,802 --> 00:19:48,082
Jeff, se tu avevi tutte le risposte perche'
diamine hai fatto questo gruppo di studio?

429
00:19:48,083 --> 00:19:50,035
Non ho un gruppo di studio,
Pierce. L'ho inventato.

430
00:19:50,036 --> 00:19:52,655
- E il discorso del "guarda a sinistra"?
- Inventato! E' la mia specialita'.

431
00:19:52,656 --> 00:19:56,339
Io mi invento delle cose e venivo
pagato un sacco di soldi per farlo

432
00:19:56,340 --> 00:19:58,555
prima di venire in questo
cesso chiamato scuola.

433
00:19:58,556 --> 00:19:59,994
Ero un avvocato.

434
00:20:00,291 --> 00:20:02,058
- Oh, no!
- Questo spiega tutto!

435
00:20:02,998 --> 00:20:06,960
Sai, io pensavo tu fossi come Bill Murray nei
suoi film, invece sei come Michael Douglas.

436
00:20:06,961 --> 00:20:08,026
- Si'?
- Si'.

437
00:20:08,027 --> 00:20:09,440
Beh, tu hai l'Asperger.

438
00:20:10,950 --> 00:20:12,100
Che ha detto?

439
00:20:13,187 --> 00:20:14,187
"Ass-burger".

440
00:20:14,188 --> 00:20:16,383
- E' un grave disturbo.
- Proprio cosi'.

441
00:20:16,384 --> 00:20:18,752
Se e' cosi' serio perche'
non lo chiamano meningite?

442
00:20:21,170 --> 00:20:23,194
- "Ass-burger".
- Un panino per il culo.

443
00:20:37,111 --> 00:20:38,612
EVVAI.

444
00:20:46,287 --> 00:20:49,467
Jeffrey, prima di dire qualcosa, ti conviene
pensare al regalo che ti e' stato fatto.

445
00:20:49,468 --> 00:20:52,282
- Un pretesto per dare un pugno a un hippy?
- No... non quello.

446
00:20:52,283 --> 00:20:55,120
E' una lezione importante,
amico mio. Vedi,

447
00:20:55,474 --> 00:20:59,613
le abilita' che ti servivano per sopravvivere
la' fuori, non ti serviranno qua a Greendale.

448
00:20:59,614 --> 00:21:03,248
Quella che hai tu, amico mio, e' una
seconda possibilita' per una vita onesta.

449
00:21:03,249 --> 00:21:06,040
Perche' la gente cerca
di insegnarmi cose

450
00:21:06,074 --> 00:21:09,027
in una scuola che ha un'area
per gli insegnamenti rapidi?

451
00:21:09,324 --> 00:21:12,552
- Dammi le chiavi!
- No, devo tener la macchina per la lezione...

452
00:21:12,553 --> 00:21:14,304
Non colpirmi. Non colpirmi, ti prego.

453
00:21:14,464 --> 00:21:15,902
Jeffrey, Jeffrey!

454
00:21:16,259 --> 00:21:17,709
Siamo ancora amici?

455
00:21:18,168 --> 00:21:19,358
Siamo amici?

456
00:21:21,203 --> 00:21:22,360
Siamo amici.

457
00:21:24,352 --> 00:21:25,902
Tu mi piaci, Jeffrey.

458
00:21:27,893 --> 00:21:30,393
Mi fai venire in mente me alla tua eta'.

459
00:21:31,391 --> 00:21:32,541
Me lo merito.

460
00:21:33,010 --> 00:21:34,227
Sai,

461
00:21:34,860 --> 00:21:36,265
ho divorziato

462
00:21:36,836 --> 00:21:38,012
sette volte.

463
00:21:39,454 --> 00:21:41,441
Qualche volta penso che
sto sbagliando qualcosa.

464
00:21:47,311 --> 00:21:49,311
Perche' continui a risposarti.

465
00:21:50,076 --> 00:21:51,844
Non l'ho mai vista da quel lato.

466
00:21:55,142 --> 00:21:57,158
Ragazzi, non dovreste essere a studiare?

467
00:21:57,159 --> 00:21:59,874
Si', ma le cose sono diventate un po'
noiose dopo che te ne sei andato.

468
00:22:00,004 --> 00:22:01,517
Lasciami chiedere una cosa.

469
00:22:01,872 --> 00:22:04,888
La gente mi prende in giro per questa
giacca da quando sono arrivato qui,

470
00:22:05,377 --> 00:22:07,091
ma se me la tolgo per farli felici,

471
00:22:07,220 --> 00:22:09,170
questo mi rende debole, vero?

472
00:22:09,326 --> 00:22:10,455
Senti,

473
00:22:10,611 --> 00:22:11,954
non ha importanza.

474
00:22:11,955 --> 00:22:14,959
Se non ti metti la giacca per fargli piacere,
se la tieni per farli arrabbiare,

475
00:22:15,330 --> 00:22:16,480
in ogni caso

476
00:22:16,481 --> 00:22:17,781
lo fai per loro.

477
00:22:18,157 --> 00:22:19,610
Ecco cos'e' debole.

478
00:22:20,455 --> 00:22:21,631
Wow.

479
00:22:22,995 --> 00:22:24,778
Mi fai pensare troppo, fratello.

480
00:22:24,779 --> 00:22:26,724
- E' bravo vero?
- Veramente bravo.

481
00:22:26,725 --> 00:22:30,208
Non dovresti essere a rigirarti in un
letto coperto dalle risposte dell'esame?

482
00:22:33,664 --> 00:22:35,328
Non ho le risposte.

483
00:22:36,057 --> 00:22:37,866
Io... io non passero' l'esame.

484
00:22:37,867 --> 00:22:40,424
Ma dai ti basta studiare per un'ora,
non e' cosi' difficile.

485
00:22:40,648 --> 00:22:42,678
Sembri molto furbo,
hai una giacca sportiva.

486
00:22:42,679 --> 00:22:43,829
Beh, sono io.

487
00:22:44,102 --> 00:22:45,620
La cosa buffa dell'essere furbi

488
00:22:45,621 --> 00:22:48,571
e' che puoi vivere la tua vita
senza lavorare quasi mai.

489
00:22:48,910 --> 00:22:50,079
Cosi', io...

490
00:22:50,887 --> 00:22:52,868
non so bene come affrontare questa cosa.

491
00:22:58,295 --> 00:23:00,145
<i>Dai, sembra cosi' triste...</i>

492
00:23:05,543 --> 00:23:06,601
Che succede?

493
00:23:06,602 --> 00:23:08,286
Mi sentite, ragazzi? Sono sordo?

494
00:23:08,287 --> 00:23:10,529
- Mi sentite che sto parlando?
- Si'.

495
00:23:10,530 --> 00:23:11,730
Cosi' va bene.

496
00:23:13,905 --> 00:23:14,905
Sai cosa?

497
00:23:14,906 --> 00:23:18,266
Jeff, a dire il vero non siamo andati
molto avanti senza di te, quindi

498
00:23:18,267 --> 00:23:20,471
se vuoi tornare di sopra, io...

499
00:23:23,500 --> 00:23:24,672
Veramente?

500
00:23:25,056 --> 00:23:27,301
Beh, e' il tuo gruppo
di studio, quindi...

501
00:23:27,391 --> 00:23:28,691
Forza, studiamo.

502
00:23:28,782 --> 00:23:29,932
A me va bene.

503
00:23:30,145 --> 00:23:31,445
Senza pressioni.

504
00:23:41,452 --> 00:23:44,439
Mi dispiace averti chiamato Michael Douglas
e adesso si' che ho capito quanto vali.

505
00:23:46,599 --> 00:23:49,899
Beh, e' la cosa piu' carina
che mi sia mai stata detta.

506
00:24:02,009 --> 00:24:07,869
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]

