1
00:00:02,019 --> 00:00:03,919
Negli episodi precedenti...

2
00:00:25,620 --> 00:00:27,540
Hai fatto 2,000 dollari in un giorno?

3
00:00:27,540 --> 00:00:28,620
Impressionante, huh?

4
00:00:28,660 --> 00:00:30,060
Tuo fratello ce l'ha con me.

5
00:00:30,060 --> 00:00:31,440
L'ho mandato alla scuola
estiva di Majestic.

6
00:00:31,480 --> 00:00:34,580
Magari voi ed io possiamo
risolvere un omicidio!

7
00:00:34,620 --> 00:00:36,460
I campioni di sangue
conducono a Kyle e Jill.

8
00:00:36,500 --> 00:00:38,660
Jill ha abortito!

9
00:00:39,800 --> 00:00:41,220
Sono qui di fronte
ai suoi documenti

10
00:00:41,260 --> 00:00:43,180
i quali la congederanno
con onore

11
00:00:43,220 --> 00:00:45,060
dai riservisti degli
Stati Uniti.

12
00:00:45,100 --> 00:00:47,380
- Riesci a coltivare qui?
- Diamine si, e' perfetto.

13
00:00:47,420 --> 00:00:48,660
Insegnami qualche altro
trucco per coltivare.

14
00:00:48,900 --> 00:00:51,580
La banda di Guillermo e' di cattivo umore
perche' crede che gli abbia fregato il cavallo.

15
00:00:51,620 --> 00:00:53,220
Ti ho lasciato un pacco
in garage.

16
00:00:53,260 --> 00:00:56,080
Mi serve che lo tenga
tu per un po'.

17
00:01:52,740 --> 00:01:55,600
Buongiorno, ti vanno
delle uova rancheros?

18
00:01:57,040 --> 00:01:58,560
Perche' stai cucinando
senza vestiti?

19
00:01:57,400 --> 00:01:59,740
No, indosso le mutande.

20
00:01:59,880 --> 00:02:02,680
C'e' una barriera di cotone
tra le mie uova e le tue.

21
00:02:02,920 --> 00:02:05,280
Ti dispiacerebbe venire con
me nella lavanderia?

22
00:02:13,340 --> 00:02:15,540
Oh, ti prego dimmi che li'
dentro non c'e' un corpo.

23
00:02:23,700 --> 00:02:25,860
- Wow.
- Eroina?

24
00:02:29,480 --> 00:02:30,680
Eroina prelibata.

25
00:02:30,720 --> 00:02:31,920
Oh, mettila a posto.

26
00:02:32,960 --> 00:02:35,640
Adesso spacci eroina, Nancy?

27
00:02:37,060 --> 00:02:39,520
Ci stai dando dentro,

28
00:02:39,560 --> 00:02:41,680
stai diventando una dura!

29
00:02:42,120 --> 00:02:43,560
Cattivissima.

30
00:02:43,660 --> 00:02:44,900
Quanto vale?

31
00:02:45,960 --> 00:02:47,160
Non sono un esperto.

32
00:02:47,600 --> 00:02:50,680
So che quella grezza vale tra i
40,000 e gli 80,000 al chilo.

33
00:02:50,720 --> 00:02:53,320
E noi ne abbiamo 20 li' dentro,
e sono all'ingrosso.

34
00:02:53,360 --> 00:02:55,440
Una volta che la dividi
in pezzi e palline,

35
00:02:55,480 --> 00:02:57,200
parliamo di dieci volte tanto.

36
00:02:58,200 --> 00:02:59,620
E' magnifico.

37
00:03:00,960 --> 00:03:02,720
Calmati.
Tu non capisci.

38
00:03:02,920 --> 00:03:05,700
Oh, aspetta, e' il tuo...
Oh, Cristo, Andy!

39
00:03:05,740 --> 00:03:07,020
Che c'e'?
Sono un sacco di soldi.

40
00:03:07,160 --> 00:03:08,580
Sono contento per noi.

41
00:03:08,920 --> 00:03:11,820
Sei pazzo?
Non e' nostra.

42
00:03:12,160 --> 00:03:14,040
Noi non spacciamo eroina.

43
00:03:14,280 --> 00:03:16,800
Quella roba mi fa
cagare sotto.

44
00:03:23,720 --> 00:03:24,500
Pronto?

45
00:03:24,800 --> 00:03:26,640
Ottimo, sei sveglia.

46
00:03:26,680 --> 00:03:28,500
- Daremo una festa.
- Ah si?

47
00:03:28,560 --> 00:03:30,620
Ho avuto una visione
nel cuore della notte.

48
00:03:30,720 --> 00:03:32,760
Pensavo grande e gioiosa.

49
00:03:32,800 --> 00:03:35,000
Cocktail...forti.

50
00:03:35,000 --> 00:03:35,960
E del cibo vero.

51
00:03:35,960 --> 00:03:37,880
Non quella merda
salutistica californiana.

52
00:03:37,880 --> 00:03:40,360
Roba fritta avvolta da bacon.

53
00:03:40,400 --> 00:03:41,800
Che piacciono alla gente.

54
00:03:41,840 --> 00:03:43,600
Quando daremo questa festa?

55
00:03:43,600 --> 00:03:45,680
Domani, per il consiglio
comunale di Agrestic

56
00:03:45,720 --> 00:03:46,640
e chiunque altro conti

57
00:03:46,680 --> 00:03:48,040
qualsiasi cazzo sia il posto
in cui vivi.

58
00:03:48,080 --> 00:03:51,160
Forte.
Domani, cioe' tra 24 ore?

59
00:03:51,200 --> 00:03:54,040
Beh, pensavo nel tardo pomeriggio,
quindi sarebbero piu' 31 ore.

60
00:03:54,080 --> 00:03:56,520
Hai un budget di 5,000 dollari.
Falli sembrare 10,000.

61
00:03:56,560 --> 00:03:58,080
Ti ho inviato per e-mail
la lista degli invitati...

62
00:03:58,080 --> 00:03:59,640
Il sindaco stronzo, il consigliere stronzo.

63
00:03:59,680 --> 00:04:02,200
Qualsiasi altro stronzo importante
che ti viene in mente...aggiungilo.

64
00:04:02,240 --> 00:04:03,960
E' un problema?

65
00:04:04,000 --> 00:04:06,160
- No, no, tutto bene.
- Grandioso.

66
00:04:06,200 --> 00:04:09,160
Indossa qualcosa che
mostri quelle gambe sexy.

67
00:04:09,200 --> 00:04:11,680
Qualche volta vorrei
vedere dove finiscono.

68
00:04:11,720 --> 00:04:13,880
Per quest'oggi hai finito.

69
00:04:14,880 --> 00:04:16,920
Ho sentito, uh, "festa"?

70
00:04:16,960 --> 00:04:18,520
Si, per il consiglio comunale.

71
00:04:18,560 --> 00:04:19,960
Vai, esci di qui.

72
00:04:20,000 --> 00:04:21,080
Aw, politici.

73
00:04:21,120 --> 00:04:22,720
Merda!
E' perfetto!

74
00:04:22,760 --> 00:04:24,720
Possiamo venderne almeno un chilo.

75
00:04:24,760 --> 00:04:26,640
Quella droga e' di U-turn,

76
00:04:26,680 --> 00:04:29,360
e verra' a riprendersela.

77
00:04:29,400 --> 00:04:32,120
Tu...

78
00:04:32,160 --> 00:04:34,840
ti raderai e troverai
una maglietta pulita,

79
00:04:34,880 --> 00:04:36,680
perche' preparerai da mangiare
per la festa,

80
00:04:36,720 --> 00:04:39,120
perche' terremo la festa qui
domani sera.

81
00:04:39,160 --> 00:04:41,880
Qui? Non in un ristorante
o in un salone?

82
00:04:41,920 --> 00:04:44,200
Non se vogliamo guadagnare
4,000 bigliettoni.

83
00:04:44,240 --> 00:04:46,920
Prendine 1,000.
Falli sembrare 5,000.

84
00:04:46,960 --> 00:04:49,200
Non ricordo di fornire
gratis i miei servizi.

85
00:04:49,240 --> 00:04:52,200
Magari domani ho impegni.
Magari ho una scappatella.

86
00:04:52,240 --> 00:04:54,240
Oh.

87
00:04:54,280 --> 00:04:56,040
- Tu vivi qui gratis.
- Si.

88
00:04:56,080 --> 00:04:57,080
Mangi il mio cibo.

89
00:04:57,120 --> 00:04:59,400
Ti pulisci il culo con
la mia carta igienica.

90
00:04:59,400 --> 00:05:02,480
Non devo chiederti proprio un cazzo.

91
00:05:02,520 --> 00:05:03,800
Oh!

92
00:05:03,840 --> 00:05:06,360
Torna di la' e finisci di
friggere le tue uova,

93
00:05:06,400 --> 00:05:08,720
ed escogita un menu che
includa roba avvolta da maiale.

94
00:05:08,760 --> 00:05:10,520
E lavati le mani.

95
00:05:10,560 --> 00:05:12,120
Quello che ora mi serve

96
00:05:12,120 --> 00:05:14,200
e' che i ragazzi mangino
uova con eroina a colazione.

97
00:05:14,240 --> 00:05:17,680
Giusto, perche' altrimenti
le vorrebbero ogni giorno.

98
00:05:17,720 --> 00:05:20,560
Benvenuta nella sua nuova
casa, Signorina Hodes.

99
00:05:20,600 --> 00:05:22,360
Ce l'hanno promessa
per la prossima settimana...

100
00:05:22,400 --> 00:05:23,880
Qualcuno ci sta girando un film...

101
00:05:23,920 --> 00:05:27,400
Ma dopo quello, sara' tutta tua.

102
00:05:27,400 --> 00:05:30,600
Grazie, Sullivan Groff.

103
00:05:30,600 --> 00:05:33,800
Naturalmente, dovremo
tenerla a nome della compagnia

104
00:05:33,840 --> 00:05:35,240
per i primi sei mesi.

105
00:05:35,280 --> 00:05:37,600
Una casa e' un bel malloppo
da nascondere.

106
00:05:37,600 --> 00:05:38,880
Per me va bene.

107
00:05:38,880 --> 00:05:41,880
Tiene lontane le dita corte e a
forma di salsiccia di mio marito.

108
00:05:41,880 --> 00:05:43,640
- Marito?
- Gia'.

109
00:05:43,640 --> 00:05:45,320
Ma tu non indossi un anello.

110
00:05:45,360 --> 00:05:47,720
Sono separata...

111
00:05:47,760 --> 00:05:50,480
Sto ballando sulla via del divorzio.

112
00:05:52,560 --> 00:05:53,960
Questo soggiorno e' magnifico.

113
00:05:54,000 --> 00:05:56,520
Lo chiamano "la grande stanza."

114
00:05:56,560 --> 00:05:59,600
Questa e' la stanza che
fa vendere la casa.

115
00:05:59,640 --> 00:06:02,320
Oh, lo schermo piatto
va proprio qui.

116
00:06:02,360 --> 00:06:03,600
Ma che cazzo e'?!

117
00:06:03,640 --> 00:06:05,320
Vieni, dietro di me.

118
00:06:07,920 --> 00:06:09,880
Oddio!

119
00:06:13,320 --> 00:06:15,360
"Puttana."

120
00:06:19,160 --> 00:06:20,720
"Zoccola."

121
00:06:20,760 --> 00:06:21,680
Zoccola.

122
00:06:21,720 --> 00:06:23,560
E un'altra "puttana."

123
00:06:23,600 --> 00:06:24,560
Puttana.

124
00:06:24,600 --> 00:06:26,280
Doug di merda.

125
00:06:30,520 --> 00:06:33,960
Ma bisogna ammetterlo, e' piuttosto
preciso con un ferro 5.

126
00:06:35,360 --> 00:06:37,520
Avanti!

127
00:06:37,560 --> 00:06:38,720
Si!

128
00:06:38,720 --> 00:06:39,960
Non ho il vestito giusto!

129
00:06:40,000 --> 00:06:42,480
Hai detto che volevi parlare.
Questa e' la mia ora di ginnastica.

130
00:06:42,520 --> 00:06:44,280
Ow! Smettila.

131
00:06:44,320 --> 00:06:46,320
Colpisci e scansati.
Colpisci e scansati.

132
00:06:46,360 --> 00:06:48,280
Oh, no, troppo lenta.

133
00:06:48,320 --> 00:06:50,000
- Avanti!
- Okay.

134
00:06:50,040 --> 00:06:52,600
Quand'e' che vieni a riprenderti
il baule a casa mia?

135
00:06:52,640 --> 00:06:54,680
- Aw, ci hai guardato dentro, eh?
- Sta in casa mia.

136
00:06:54,720 --> 00:06:56,560
E li' rimarra', cavalletta.

137
00:06:57,680 --> 00:07:00,680
Ascolta, domani daro' una festa.

138
00:07:00,680 --> 00:07:04,160
Non posso essere un
magazzino per la tua...eroina.

139
00:07:05,520 --> 00:07:07,160
Porta via da casa mia
il tuo baule subito.

140
00:07:07,200 --> 00:07:08,680
Basta lamentele.

141
00:07:08,720 --> 00:07:10,440
Ora, muovi i piedi!

142
00:07:10,480 --> 00:07:11,680
Avanti!

143
00:07:11,720 --> 00:07:14,120
Che ci faccio qui?

144
00:07:14,160 --> 00:07:17,600
Stai lavorando duro per
eliminare i tuoi debiti.

145
00:07:17,640 --> 00:07:18,800
Continua a muoverti.

146
00:07:18,840 --> 00:07:20,280
Che cosa vuoi da me?

147
00:07:20,280 --> 00:07:22,520
Sto pensando di darti
una strigliata.

148
00:07:22,520 --> 00:07:24,120
Sto pensando al futuro.

149
00:07:24,120 --> 00:07:27,760
Gia', perche' Marvin
e' uno stupido ciccione!

150
00:07:27,800 --> 00:07:30,000
Magari un giorno sarai
la mia vice.

151
00:07:31,200 --> 00:07:32,240
No, grazie.

152
00:07:32,280 --> 00:07:33,360
Oh!

153
00:07:33,400 --> 00:07:34,640
Okay...

154
00:07:34,680 --> 00:07:36,760
Gia', non stavo chiedendo
e non ci sei ancora arrivata.

155
00:07:36,800 --> 00:07:39,280
Continua a guardare
e ad imparare,

156
00:07:39,320 --> 00:07:40,560
e vedremo come andra'.

157
00:07:40,600 --> 00:07:42,440
Non scartare mai un'occasione
per imparare.

158
00:07:42,480 --> 00:07:44,080
- Ben detto.
- No, bel colpo.

159
00:07:44,120 --> 00:07:46,680
Visto? Capito cosa intendo?

160
00:07:46,720 --> 00:07:48,480
Ascolta, quando avremo finito qui,

161
00:07:48,480 --> 00:07:50,880
ti daro' un indirizzo
del centro, alle 19:30 in punto.

162
00:07:50,920 --> 00:07:52,120
E' una sorpresa.

163
00:07:52,120 --> 00:07:54,360
- Non mi piacciono le sorprese.
- Questa ti piacera'.

164
00:07:54,360 --> 00:07:57,000
Adesso forza!
Continua a ballare, ragazza! Aah!

165
00:07:57,040 --> 00:07:58,360
Bingo!

166
00:07:58,400 --> 00:08:00,240
Oh, c'ero quasi.

167
00:08:00,240 --> 00:08:01,760
D'accordo, nuovo gioco.

168
00:08:01,800 --> 00:08:03,480
Cornice per foto.

169
00:08:03,520 --> 00:08:06,560
Percio' vuol dire che riempiremo
l'intero bordo esterno della scheda...

170
00:08:06,600 --> 00:08:10,720
Fila in alto, fila in basso e ai
lati, tutto riempito.

171
00:08:10,760 --> 00:08:12,840
Questo e' un gioco lungo, gente,

172
00:08:12,880 --> 00:08:15,680
percio' preparatevi e
facciamo bingo!

173
00:08:15,680 --> 00:08:17,120
E' una miscela indica,

174
00:08:17,120 --> 00:08:19,680
quindi non troppo dura,
non troppo pesante.

175
00:08:19,680 --> 00:08:21,400
Ha un effetto davvero calmante.

176
00:08:21,440 --> 00:08:24,560
Figliolo, non mi servono
promozioni per la vendita.

177
00:08:24,600 --> 00:08:26,480
Dimmelo e basta...

178
00:08:26,520 --> 00:08:28,280
Mi fara' sballare?

179
00:08:28,320 --> 00:08:31,440
Si, signore, la fara' sballare
per bene.

180
00:08:31,480 --> 00:08:33,320
Okay, b-9.

181
00:08:33,360 --> 00:08:35,160
Ottime notizie.

182
00:08:35,200 --> 00:08:37,280
Il suo tumore e' b-9.

183
00:08:39,000 --> 00:08:40,200
B-9.

184
00:08:40,240 --> 00:08:42,880
Sbrigati e dammela.

185
00:08:42,920 --> 00:08:46,080
Questa ragazza mi sta facendo
venire il mal di testa.

186
00:08:46,080 --> 00:08:48,320
B-4.

187
00:08:48,320 --> 00:08:49,320
Un'altra.

188
00:08:49,360 --> 00:08:50,440
Molto bene.

189
00:08:50,480 --> 00:08:52,080
B-4.

190
00:08:52,120 --> 00:08:54,760
Ancora!

191
00:08:54,800 --> 00:08:58,200
N-37.

192
00:08:58,240 --> 00:08:59,960
E' cosa nota che in Africa

193
00:08:59,960 --> 00:09:01,680
i leoni regnano nella
pianura del Serengeti.

194
00:09:03,120 --> 00:09:05,320
Va bene, ho bisogno che
provi ciascuno di questi.

195
00:09:05,360 --> 00:09:06,960
Ho dei funghi ripieni,

196
00:09:06,960 --> 00:09:10,040
piccoli affumicati avvolti
da bacon,

197
00:09:10,080 --> 00:09:12,960
satay di pollo e rumaki.

198
00:09:13,000 --> 00:09:15,480
Godi e rallegrati.

199
00:09:15,520 --> 00:09:17,400
E' questa la cena?

200
00:09:17,440 --> 00:09:18,920
Si, certo, suppongo.
Prova.

201
00:09:23,920 --> 00:09:24,920
Che schifo.

202
00:09:24,960 --> 00:09:27,280
Come puo' fare schifo?
Sono avvolti da bacon.

203
00:09:27,320 --> 00:09:28,560
Non il cibo.

204
00:09:28,600 --> 00:09:30,280
Questo...tu ed io.

205
00:09:30,320 --> 00:09:32,120
Voglio una cena in famiglia.

206
00:09:32,160 --> 00:09:35,040
Devo parlare con la mamma.

207
00:09:35,080 --> 00:09:36,440
Sono tuo zio.
Parla con me.

208
00:09:36,480 --> 00:09:37,520
Riesci a convincere la mamma

209
00:09:37,560 --> 00:09:39,640
che sto meglio a casa ad
oziare tutta l'estate,

210
00:09:39,680 --> 00:09:42,920
che chiuso in un'aula
piena di fanatici religiosi

211
00:09:42,960 --> 00:09:44,840
che predicano una
forma di fondamentalismo

212
00:09:44,880 --> 00:09:46,560
non molto diversa dalla jihad?

213
00:09:46,600 --> 00:09:48,920
Forse e' meglio se parli
con tua madre.

214
00:09:48,960 --> 00:09:50,240
Prova un altro affumicato.

215
00:09:50,240 --> 00:09:52,840
Quand'e' che la mamma torna a casa?

216
00:09:52,880 --> 00:09:55,000
Uh, non ne sono sicuro.
Ha un impegno "donne in affari."

217
00:09:55,040 --> 00:09:56,880
Una questione di droga,
non e' cosi'?

218
00:09:56,920 --> 00:09:58,160
No.

219
00:09:58,200 --> 00:10:00,560
Si, una questione di droga,
tua madre e' una spacciatrice.

220
00:10:00,600 --> 00:10:02,000
Perche' me lo fai dire?

221
00:10:02,040 --> 00:10:03,800
Perche'?

222
00:10:03,800 --> 00:10:05,360
Amico, dove stai andando?

223
00:10:05,360 --> 00:10:06,520
Non ho fame.

224
00:10:06,560 --> 00:10:09,160
Okay, basta spuntini.
Cucino un po' di pasta.

225
00:10:09,200 --> 00:10:11,120
Guarderemo delle tipe in bikini
che mangiano grilli.

226
00:10:11,160 --> 00:10:12,440
No, grazie.

227
00:10:12,480 --> 00:10:14,360
Vado a leggere.

228
00:10:14,400 --> 00:10:15,520
A leggere?

229
00:10:15,560 --> 00:10:18,440
Voi ragazzi di oggi e le vostre letture.

230
00:10:23,080 --> 00:10:24,520
Il pene uncinato del maschio

231
00:10:24,560 --> 00:10:27,280
rendera' il sesso molto
doloroso per la femmina,

232
00:10:27,320 --> 00:10:31,640
che ringhia e scatta
quando lui indietreggia.

233
00:10:31,680 --> 00:10:34,600
Percio' lui la morde sulla collottola
per tenerla ferma.

234
00:10:34,640 --> 00:10:37,840
Il morso potrebbe sembrare
pericoloso e aggressivo...

235
00:10:42,160 --> 00:10:43,720
Qualcuno apra la porta!

236
00:10:46,200 --> 00:10:48,280
Chi e'?

237
00:10:48,320 --> 00:10:49,600
Non lo so chi e',

238
00:10:49,640 --> 00:10:52,320
perche' qualcuno non ha montato
le mie telecamere di sicurezza

239
00:10:52,360 --> 00:10:53,600
come ho chiesto 17 volte.

240
00:10:53,640 --> 00:10:55,040
Ehi, sto lavorando ai raccolti.

241
00:10:55,040 --> 00:10:56,840
Non fai altro che fumare di piu'

242
00:10:56,880 --> 00:10:58,760
e dare acqua attraverso
case per bambole.

243
00:10:58,800 --> 00:11:01,440
Perche' non porti il tuo culo
su per la scala e lo fai tu?

244
00:11:01,480 --> 00:11:03,960
- Dovrei rispondere?
- Si, vedi chi e'.

245
00:11:03,960 --> 00:11:07,920
Quello che faccio del mio tempo
non sono cazzi tuoi.

246
00:11:07,960 --> 00:11:10,480
E quando ti chiedo qualcosa,
tu la fai, cazzo,

247
00:11:10,520 --> 00:11:12,880
perche' io sono tua zia, sono
piu' anziana e ti riempio di botte.

248
00:11:12,880 --> 00:11:15,920
Come se non sapessi che
dobbiamo avere un sistema di...

249
00:11:18,560 --> 00:11:20,680
Che cazzo ci fai qui?

250
00:11:22,120 --> 00:11:26,360
Non restartene ferma li'...
invita un negro ad entrare.

251
00:11:26,400 --> 00:11:28,760
La prossima volta che suono il tuo campanello,
e' meglio che ti sbrighi a farmi entrare.

252
00:11:28,800 --> 00:11:31,040
La prossima volta in faccia,
fai i gargarismi.

253
00:11:31,040 --> 00:11:33,400
Oh, che ragazza cattiva, Vaneeta.

254
00:11:33,400 --> 00:11:35,160
Perche' l'hai portato qui?

255
00:11:35,200 --> 00:11:37,240
Ha portato lui me.
Era una sorpresa.

256
00:11:37,280 --> 00:11:39,480
Non sapevo nemmeno di questo posto.

257
00:11:39,520 --> 00:11:40,680
Io so tutto.

258
00:11:41,920 --> 00:11:43,560
Ora, vieni qui.

259
00:11:43,600 --> 00:11:45,920
Non voglio che i miei soldati
socializzino con gli aiutanti.

260
00:11:47,600 --> 00:11:48,640
Questa non sono io.

261
00:11:48,680 --> 00:11:50,920
Come hai potuto pensare
che mi sarebbe piaciuto?

262
00:11:50,960 --> 00:11:52,840
Il divertimento e' solo all'inizio.

263
00:11:52,840 --> 00:11:54,760
Dov'e' il nostro raccolto?

264
00:11:54,800 --> 00:11:56,040
Non e' pronto.

265
00:11:56,080 --> 00:11:57,640
Cosa vuol dire, "non e' pronto"?!

266
00:11:57,680 --> 00:12:00,160
Hai avuto tempo per trovare
questo posto e farlo partire.

267
00:12:00,200 --> 00:12:01,920
Hai piu' scuse di un negro
in tribunale.

268
00:12:02,000 --> 00:12:03,840
Datti una mossa, avanti!
Iniziamo a spacciare!

269
00:12:03,880 --> 00:12:05,000
Forza, muoviamoci, adesso!

270
00:12:05,040 --> 00:12:07,160
Ascolta, te l'ho detto...

271
00:12:07,160 --> 00:12:08,920
Non e' pronto.

272
00:12:08,960 --> 00:12:11,080
Non si puo' mettere fretta
alla natura.

273
00:12:11,120 --> 00:12:13,080
Oh, no? Hmm.

274
00:12:13,080 --> 00:12:15,600
Cocomeri senza semi...

275
00:12:15,600 --> 00:12:18,800
Broccoli, aprium...
mezza albicocca, mezza prugna.

276
00:12:18,840 --> 00:12:21,200
Stronzate che non si puo'
mettere fretta alla natura.

277
00:12:21,240 --> 00:12:25,080
Hanno anche un gatto ipoallergenico
che puoi comprare per 4,000 dollari.

278
00:12:27,640 --> 00:12:29,400
Distruggi una pianta.

279
00:12:29,440 --> 00:12:31,080
Come?

280
00:12:31,120 --> 00:12:33,760
Devi imparare a sfasciare la roba.

281
00:12:33,760 --> 00:12:35,640
Fagli capire che si
parla di affari.

282
00:12:35,680 --> 00:12:37,640
Ascolta, a me piace sfasciare
roba per farmi capire.

283
00:12:37,680 --> 00:12:39,200
Lo faccio con i miei
figli continuamente.

284
00:12:39,240 --> 00:12:40,760
Ma stiamo sfasciando
la nostra roba.

285
00:12:40,760 --> 00:12:41,760
Non discutere con me.

286
00:12:41,800 --> 00:12:43,520
Vai la' e distruggi
un po' di roba

287
00:12:43,560 --> 00:12:46,040
prima che io debba distruggere
uno di loro, e aspetta il mio segnale.

288
00:12:46,080 --> 00:12:50,080
Allora figli di puttana pensate
che stiamo scherzando, huh?

289
00:12:50,120 --> 00:12:52,400
Voglio il mio cazzo di raccolto
fra un mese!

290
00:13:00,800 --> 00:13:02,320
Fallo per bene!

291
00:13:02,360 --> 00:13:04,000
Okay.

292
00:13:07,400 --> 00:13:09,880
D'accordo, Louis...

293
00:13:09,880 --> 00:13:11,160
Lo spettacolo e' finito.

294
00:13:11,160 --> 00:13:12,840
Avrai il tuo cazzo
di raccolto,

295
00:13:12,880 --> 00:13:15,320
poi con te avremo chiuso.

296
00:13:15,360 --> 00:13:20,080
Tua nonna diceva sempre
che eri un pessimo elemento.

297
00:13:20,120 --> 00:13:23,600
Guardati adesso...
un bamboccio cresciuto.

298
00:13:23,600 --> 00:13:25,160
Vecchia stupida.

299
00:13:25,160 --> 00:13:28,680
E' finita quando lo dico io.

300
00:13:28,680 --> 00:13:29,800
Aah!

301
00:13:36,000 --> 00:13:38,440
Va bene, Nancy, andiamocene.

302
00:13:41,400 --> 00:13:43,480
Cazzo, ti sei scusata?

303
00:13:43,520 --> 00:13:45,920
Ma che ti prende?

304
00:13:45,960 --> 00:13:50,320
Ascolta, "criminale" significa non
dover mai dire che ti dispiace.

305
00:13:52,400 --> 00:13:54,840
Un canale sotterraneo
portera' gli scarichi

306
00:13:54,880 --> 00:13:56,120
proprio attraverso Agrestic

307
00:13:56,160 --> 00:13:58,560
al nostro impianto di trattamento
delle acque a Van Nuys.

308
00:13:58,600 --> 00:14:01,400
- Vieni alla festa piu' tardi?
- Si.

309
00:14:01,440 --> 00:14:03,520
Bene, che ne dici di essere
la mia accompagnatrice?

310
00:14:03,560 --> 00:14:05,080
Siamo pronti a perforare, signore.

311
00:14:05,120 --> 00:14:06,200
Adesso che vuoi?

312
00:14:06,240 --> 00:14:08,680
Hai mai visto un uomo
giocare con una grossa macchina?

313
00:14:08,720 --> 00:14:11,920
Non per molto, ma non hai
ancora risposto alla mia domanda.

314
00:14:11,960 --> 00:14:14,200
Dimentica i tuoi problemi, Celia.

315
00:14:14,200 --> 00:14:15,600
Io voglio te.

316
00:14:15,640 --> 00:14:18,440
Iniziamo con un appuntamento
e poi si vedra'.

317
00:14:20,440 --> 00:14:23,600
- Okay, fermate tutto.
- Posso aiutarvi?

318
00:14:23,600 --> 00:14:25,360
- Signor Groff?
- Nome scemo.

319
00:14:25,400 --> 00:14:28,720
- E lei e'?
- Warden Shlapobersky
della protezione ambientale.

320
00:14:28,760 --> 00:14:30,480
Un mammifero nella lista
delle specie a rischio

321
00:14:30,520 --> 00:14:32,880
potrebbe perdere il suo habitat
con questa nuova costruzione.

322
00:14:32,920 --> 00:14:34,560
Dobbiamo insistere che
lei fermi i lavori

323
00:14:34,600 --> 00:14:36,480
finche' non verranno svolte
ulteriori indagini.

324
00:14:36,480 --> 00:14:38,360
Mi lasci indovinare...il toporagno.

325
00:14:38,400 --> 00:14:39,520
Si, si.

326
00:14:39,560 --> 00:14:42,200
Assomiglia ad una lepre e ad
un grosso ratto messo male.

327
00:14:42,240 --> 00:14:44,160
Non otterrai nulla da me, Wilson.

328
00:14:44,200 --> 00:14:45,320
Il negozio e' chiuso.

329
00:14:45,360 --> 00:14:46,840
Beh, questo progetto
e' sospeso

330
00:14:46,880 --> 00:14:49,000
finche' non ci sara' un rapporto
completo sul toporagno,

331
00:14:49,040 --> 00:14:51,040
e mi riferisco all'animale
in pericolo,

332
00:14:51,080 --> 00:14:52,800
non a quello con casco e tacchi

333
00:14:52,840 --> 00:14:54,880
che ti succhia l'uccello.

334
00:15:00,080 --> 00:15:01,760
Ti ho detto di non farmi muovere!

335
00:15:01,800 --> 00:15:03,600
Sei grosso.
Sei un uomo possente.

336
00:15:03,640 --> 00:15:05,160
E' difficile tenerti fermo.

337
00:15:05,200 --> 00:15:06,320
Io non ti lascio muovere.

338
00:15:06,360 --> 00:15:09,040
Chiudi il becco!
Non sto parlando con te!

339
00:15:09,080 --> 00:15:11,560
Digli di chiudere quella
cazzo di bocca.

340
00:15:11,600 --> 00:15:13,680
Chiudi quella cazzo
di bocca, Marvin!

341
00:15:14,720 --> 00:15:16,320
Benissimo.

342
00:15:16,360 --> 00:15:19,280
Oh, era davvero buona.

343
00:15:19,320 --> 00:15:22,880
Ehi, ascolta, se proprio
non ti servo

344
00:15:22,920 --> 00:15:24,520
devo andare dal fioraio

345
00:15:24,560 --> 00:15:27,760
a ritirare dei lilla' per
la festa del mio capo,

346
00:15:27,760 --> 00:15:29,560
e so che tutti gli organizzatori
di matrimonio vanno li' sul presto

347
00:15:29,600 --> 00:15:31,280
e se li comprano tutti.

348
00:15:31,280 --> 00:15:33,720
Mi uccidera' se la festa
e' un fiasco.

349
00:15:33,760 --> 00:15:35,720
Come sei esagerata.

350
00:15:36,840 --> 00:15:40,200
Non penso che ti uccidera' sul serio.

351
00:15:40,200 --> 00:15:42,400
Ma io...

352
00:15:42,400 --> 00:15:43,960
E' una faccenda diversa.

353
00:15:44,960 --> 00:15:48,120
Mettimi la mano sulla spalla.

354
00:15:48,160 --> 00:15:49,240
Perche'?

355
00:15:49,280 --> 00:15:51,480
Mi aiuta a fare attenzione
alla mia forma! Fallo!

356
00:15:51,480 --> 00:15:53,680
Domandina.

357
00:15:55,240 --> 00:15:56,880
Che abbiamo imparato
ieri sera?

358
00:15:56,880 --> 00:15:58,160
Uh...

359
00:15:58,160 --> 00:15:59,920
Lezione...come avere
un impatto.

360
00:16:05,480 --> 00:16:07,080
Sono uno spacciatore...

361
00:16:08,280 --> 00:16:10,480
...e sono bravissimo
in cio' che faccio.

362
00:16:10,520 --> 00:16:13,600
Tu non vuoi essere bravissima
in cio' che fai?

363
00:16:14,880 --> 00:16:16,480
Si.

364
00:16:16,520 --> 00:16:19,080
Stai imparando bene, novellina.

365
00:16:19,120 --> 00:16:21,480
Ma devi fare di meglio.

366
00:16:21,520 --> 00:16:23,200
Piu' soldi...

367
00:16:23,240 --> 00:16:24,360
Risultati...

368
00:16:24,400 --> 00:16:25,760
Piu' in fretta.

369
00:16:35,240 --> 00:16:37,960
Ora vai a comprare quei lilla'.

370
00:16:41,480 --> 00:16:44,800
Ciao, non ci siamo presentati
ufficialmente. Sono Tara.

371
00:16:44,800 --> 00:16:46,280
Silas.

372
00:16:46,320 --> 00:16:48,280
Hmm, il ragazzo del
servizio sociale.

373
00:16:49,360 --> 00:16:52,120
Ti ho visto vendere al
Signor Merter un'oncia.

374
00:16:52,160 --> 00:16:53,080
Bella croce.

375
00:16:53,120 --> 00:16:55,840
Si, beh, sono intima con il Signore.

376
00:16:55,880 --> 00:17:00,040
Allora, lui e' al corrente che sei in grado di riconoscere
un'oncia dall'altra parte della stanza?

377
00:17:00,080 --> 00:17:03,920
Lo e'. Infatti a lui... a lui
piace quando sono fatta.

378
00:17:03,960 --> 00:17:05,800
Ci facciamo dei bei discorsi.

379
00:17:07,000 --> 00:17:09,200
Farai la spia?

380
00:17:09,240 --> 00:17:11,400
Non se me ne fai
fumare un po'.

381
00:17:11,440 --> 00:17:13,160
Proprio ora?

382
00:17:14,760 --> 00:17:16,480
Um... Domani.

383
00:17:16,520 --> 00:17:17,920
Alla stessa ora.

384
00:17:17,960 --> 00:17:19,720
Gladwell Park.

385
00:17:19,760 --> 00:17:23,920
Uh, se mi fai fumare ti
parlo del mio amico.

386
00:17:23,960 --> 00:17:25,520
Gesu'.

387
00:17:25,560 --> 00:17:27,880
Proprio quello.

388
00:17:34,280 --> 00:17:36,600
Ehi, ehi, vacci piano con
i gamberi giganti.

389
00:17:36,640 --> 00:17:37,840
Sono costosi.

390
00:17:37,880 --> 00:17:39,520
Nome scemo se lo
puo' permettere.

391
00:17:41,080 --> 00:17:43,160
Ehi, ehi, shh!

392
00:17:43,200 --> 00:17:45,320
Devi lasciarlo perdere, amico.

393
00:17:45,360 --> 00:17:46,400
Ottimo cibo, bello.

394
00:17:46,440 --> 00:17:48,560
Voglio che chiami
un mio amico.

395
00:17:48,600 --> 00:17:51,120
Stiamo girando un film in
una delle nostre case vuote.

396
00:17:51,160 --> 00:17:53,200
Gli serve un ristoratore.
Un giorno mi ringrazierai.

397
00:17:53,240 --> 00:17:55,440
Ehi, hai fatto un ottimo lavoro.

398
00:17:55,480 --> 00:17:59,960
Quanto del budget hai infilato
nel tuo reggiseno?

399
00:18:01,680 --> 00:18:03,040
Uh, la meta'.

400
00:18:03,080 --> 00:18:04,120
Posso sentirlo?

401
00:18:04,120 --> 00:18:05,440
No.

402
00:18:05,480 --> 00:18:08,240
In questo caso, la prossima volta
trova un salone.

403
00:18:08,240 --> 00:18:10,080
Ora, lo vedi quel tipo...

404
00:18:10,120 --> 00:18:12,040
Quel cretino pelato
con i capelli bianchi?

405
00:18:12,080 --> 00:18:13,920
Fammi sapere quando e'
pronto e ubriaco.

406
00:18:13,960 --> 00:18:15,520
Mi serve la sua firma
per una cosa.

407
00:18:15,560 --> 00:18:17,600
E quella donna con
l'imitazione di Chanel...

408
00:18:17,640 --> 00:18:19,720
Le serve la ricetta per
i funghi ripieni.

409
00:18:19,760 --> 00:18:22,240
E' una grande fan.
E' anche la moglie di qualcuno.

410
00:18:24,160 --> 00:18:26,440
Te la devo rubare per un secondo.

411
00:18:26,480 --> 00:18:29,800
Tu ora parli con me.

412
00:18:31,160 --> 00:18:34,080
Dentro, dentro.
Okay, ascolta.

413
00:18:35,600 --> 00:18:38,920
So che siamo nel bel mezzo
della festa,

414
00:18:38,960 --> 00:18:41,920
ma Nancy, tu devi
smetterla di odiarmi.

415
00:18:41,960 --> 00:18:44,160
- Non ti odio.
- Invece si.

416
00:18:44,200 --> 00:18:45,440
Celia, non ti odio.

417
00:18:45,480 --> 00:18:47,600
Ascolta, mi hai trovato un lavoro.

418
00:18:47,640 --> 00:18:49,320
Quel che e' passato e' passato.

419
00:18:49,320 --> 00:18:51,200
Non voglio piu' litigare,
lasciamo perdere.

420
00:18:51,240 --> 00:18:53,120
Bene allora.

421
00:18:53,160 --> 00:18:54,240
Okay?

422
00:18:54,280 --> 00:18:55,440
Sono contenta.

423
00:18:55,480 --> 00:18:57,480
- Grandioso.
- Dannazione!

424
00:18:57,520 --> 00:19:00,480
Queste cazzo di scarpe
con i lacci.

425
00:19:03,960 --> 00:19:07,600
Sullivan ha mai parlato di me?

426
00:19:07,640 --> 00:19:08,560
Cosa?

427
00:19:08,560 --> 00:19:10,640
Mi ha mai menzionata?

428
00:19:10,640 --> 00:19:12,400
Uh...

429
00:19:12,440 --> 00:19:15,040
Si. Ti chiama la rossa da schianto.

430
00:19:15,080 --> 00:19:16,800
Sei sicura che stesse
parlando di me?

431
00:19:16,840 --> 00:19:18,560
Perche' ho sempre pensato
che fossi piu'...

432
00:19:19,760 --> 00:19:23,360
...rossiccia come quei colpi
di sole color fragola.

433
00:19:23,400 --> 00:19:26,080
Stava senza dubbio parlando
di te. Gli piaci.

434
00:19:26,080 --> 00:19:27,560
Dovresti andarci insieme.

435
00:19:27,600 --> 00:19:28,760
Nancy, eccoti qui.

436
00:19:28,800 --> 00:19:31,000
Matt Keefe non ha un
drink in mano.

437
00:19:31,040 --> 00:19:32,160
Ehi, amico, come va?

438
00:19:32,160 --> 00:19:34,200
Hai detto ad una donna
con un'imitazione di Chanel

439
00:19:34,200 --> 00:19:35,480
che poteva rovistare
tra le mie ricette?

440
00:19:35,520 --> 00:19:37,320
Fuori, fuori, tutti quanti!

441
00:19:37,360 --> 00:19:38,760
Questa stanza e' off limits!

442
00:19:38,800 --> 00:19:40,240
Okay?
Fuori. Uscite.

443
00:19:40,280 --> 00:19:42,560
- Sono davvero felice...
- Fuori!

444
00:19:44,640 --> 00:19:46,320
Che ci fai qui?

445
00:19:46,360 --> 00:19:48,360
Questi affumicati sono
una droga.

446
00:19:48,360 --> 00:19:50,520
Si, beh, non mangiarne troppi.

447
00:19:50,560 --> 00:19:52,240
Sono pieni di nitrati.

448
00:19:52,280 --> 00:19:53,960
Devo parlarti sul serio.

449
00:19:54,000 --> 00:19:55,080
Beh, brutto momento.

450
00:19:55,080 --> 00:19:56,760
Parliamo piu' tardi.
Te lo prometto.

451
00:20:03,600 --> 00:20:05,320
Sei bellissima stasera.

452
00:20:05,360 --> 00:20:07,640
Grazie.

453
00:20:07,640 --> 00:20:09,400
Voglio ringraziarti per essere
stata la mia accompagnatrice.

454
00:20:09,440 --> 00:20:11,000
Prego.

455
00:20:23,840 --> 00:20:25,240
Lo sai che continuero' a provarci.

456
00:20:25,280 --> 00:20:27,400
Bene.

457
00:20:53,120 --> 00:20:54,360
Chi sei tu?

458
00:20:56,320 --> 00:20:58,040
Una pecora nel gregge di Dio.

459
00:20:58,080 --> 00:21:00,400
Fammi sentire che fai "baa."

460
00:21:00,440 --> 00:21:01,760
Baa.

461
00:21:03,720 --> 00:21:05,760
Vuoi da bere?

462
00:21:05,760 --> 00:21:06,880
Il Signor Johnson me l'ha data

463
00:21:06,920 --> 00:21:08,560
dopo avermi confuso con
il suo compagno di battaglia.

464
00:21:08,600 --> 00:21:09,880
Io non bevo.

465
00:21:09,880 --> 00:21:12,920
Il vino va bene perche'
Gesu' l'ha bevuto,

466
00:21:12,960 --> 00:21:15,960
ma a parte il vino non bevo.

467
00:21:17,120 --> 00:21:18,400
Pero' fumi.

468
00:21:18,440 --> 00:21:20,800
Solo erba, non sigarette.

469
00:21:22,040 --> 00:21:23,280
Mai sigarette.

470
00:21:23,280 --> 00:21:26,440
Non bevi, non fumi sigarette.

471
00:21:26,480 --> 00:21:29,960
Fammi indovinare...non fai
nemmeno sesso?

472
00:21:30,000 --> 00:21:31,960
Non fino al matrimonio.

473
00:21:35,920 --> 00:21:39,240
Come puoi amare Gesu'
e poi fumare erba?

474
00:21:40,600 --> 00:21:44,000
Perche' la ganja e' naturale.

475
00:21:44,040 --> 00:21:46,240
Non e' trattata.

476
00:21:46,280 --> 00:21:47,880
E' prodotta da Dio in persona,

477
00:21:47,920 --> 00:21:49,640
percio' e' spirituale.

478
00:21:49,680 --> 00:21:51,520
Ti innalza, ti apre la mente

479
00:21:51,560 --> 00:21:56,040
ed e' tutto qui l'amore di Dio.

480
00:21:57,800 --> 00:21:59,040
Ti si vede l'erezione.

481
00:21:59,080 --> 00:22:01,320
Cazzo.

482
00:22:01,360 --> 00:22:02,880
Non essere imbarazzato.

483
00:22:02,920 --> 00:22:05,720
Voglio dire, fa anche parte
dell'amore di Dio.

484
00:22:05,760 --> 00:22:07,720
Solo dopo il matrimonio.

485
00:22:07,760 --> 00:22:09,280
Esatto.

486
00:22:09,320 --> 00:22:12,760
La mia verginita' e'
per mio marito...

487
00:22:12,800 --> 00:22:14,560
Ma questo non significa
che non possiamo divertirci.

488
00:22:32,600 --> 00:22:34,040
Oh!

489
00:22:34,080 --> 00:22:35,680
Aah!

490
00:22:37,840 --> 00:22:39,600
Tutto bene?

491
00:22:39,640 --> 00:22:41,480
Certo.

492
00:22:41,520 --> 00:22:43,200
E' che sono stato ad
una festa ieri sera

493
00:22:43,240 --> 00:22:45,480
e sono scivolato su due
bei culetti, tutto qui.

494
00:22:45,520 --> 00:22:48,280
Mi hanno tenuto sveglio
tutta la notte.

495
00:22:48,320 --> 00:22:49,440
Sto arrivando!

496
00:22:49,480 --> 00:22:51,840
Mantengo il mio battito cardiaco,
muovendo le braccia.

497
00:22:51,880 --> 00:22:53,360
Lasci che lui ti batta?

498
00:22:53,360 --> 00:22:56,280
Avanti! Il primo che arriva al
prossimo albero vince!

499
00:22:57,960 --> 00:22:59,680
U- turn?

500
00:23:01,680 --> 00:23:03,120
U- turn?
Oh, mio Dio.

501
00:23:03,160 --> 00:23:04,680
Oh, mio Dio.
Marvin!

502
00:23:05,720 --> 00:23:09,760
Che c'e'?
Che cosa gli prende?

503
00:23:09,760 --> 00:23:11,240
Ha la pressione alta.

504
00:23:11,280 --> 00:23:13,920
Ho visto delle persone
ai piedi della collina.

505
00:23:13,920 --> 00:23:16,080
Corri da loro e chiedi se hanno
una banana. Gli serve del potassio!

506
00:23:16,120 --> 00:23:17,360
Io resto qui.
Andra' tutto bene.

507
00:23:17,400 --> 00:23:18,560
U- turn!

508
00:23:28,680 --> 00:23:31,280
Brutto stronzo...

509
00:23:33,000 --> 00:23:34,600
Adesso sei mio.

510
00:23:37,320 --> 00:23:38,600
Oh, si.

511
00:23:41,200 --> 00:23:44,000
Questo e' per aver detto che ero troppo
stupido per essere il tuo secondo in comando.

512
00:23:45,400 --> 00:23:49,200
E questo e' per avermi sfottuto per
essere andato a vedere "Dreamgirls"

513
00:23:49,240 --> 00:23:52,600
e per non avermi mai permesso
di contare i soldi.

514
00:23:52,600 --> 00:23:53,880
Morirai, figlio di puttana.

515
00:24:06,280 --> 00:24:08,320
U- turn!

516
00:24:10,000 --> 00:24:11,240
Non morirmi qui, cugino!

517
00:24:11,280 --> 00:24:12,440
Nessuno ha delle banane.

518
00:24:12,480 --> 00:24:14,160
Dobbiamo portarlo via di qui.

519
00:24:14,200 --> 00:24:16,000
Tiriamolo su.

520
00:24:16,040 --> 00:24:17,620
U- turn e' morto!

521
00:24:19,600 --> 00:24:20,560
E' morto!

522
00:24:20,600 --> 00:24:22,960
Adesso che cosa dovrei fare?!

523
00:24:23,000 --> 00:24:25,280
Che cazzo dovrei fare, amico?!

524
00:24:34,420 --> 00:24:38,460
Traduzione: Obsidian
Resynch: Segar

