1
00:00:02,262 --> 00:00:03,714
Prima di iniziare,

2
00:00:03,749 --> 00:00:07,483
vorrei fare un discorsetto
preliminare o... prelimirsetto,

3
00:00:07,831 --> 00:00:11,145
circa quello che definisco "L'enigma
dell'ingresso posteriore della biblioteca".

4
00:00:11,146 --> 00:00:13,659
- Sembra un porno con Kate Winslet.
- Abed... che schifo.

5
00:00:14,847 --> 00:00:16,848
Quella porta viene
chiusa dopo le cinque,

6
00:00:16,849 --> 00:00:19,201
quindi la maggior parte di noi
e' costretta a fare il giro.

7
00:00:19,202 --> 00:00:21,019
Ora, se spostiamo gli
incontri alle 16:30...

8
00:00:21,020 --> 00:00:22,295
- No.
- No.

9
00:00:24,422 --> 00:00:26,786
Ho sempre un altro corso a quell'ora.

10
00:00:26,864 --> 00:00:29,345
Tipo matematica...
o altri normalissimi corsi...

11
00:00:29,346 --> 00:00:32,211
Si', ed io ho qualcosa di
irrilevante che non posso spostare.

12
00:00:32,212 --> 00:00:35,600
Beh... magari qualcuno potrebbe tenere aperta
la porta sul retro e far entrare gli altri?

13
00:00:35,601 --> 00:00:37,339
- Io voto Pierce!
- Ma dov'e'?

14
00:00:37,340 --> 00:00:39,590
Non l'ho visto per tutto il giorno.

15
00:00:39,764 --> 00:00:40,977
Neanch'io.

16
00:00:42,068 --> 00:00:43,437
- Chiamarlo?
- Fatto.

17
00:00:43,438 --> 00:00:45,589
Piu' volte, ma non mi ha mai richiamato.

18
00:00:45,590 --> 00:00:46,915
Oh, no...

19
00:00:47,653 --> 00:00:50,306
Oh, l'ultima cosa che gli ho
detto e' stata "attaccati!"...

20
00:00:50,307 --> 00:00:51,950
- Anch'io...
- Buongiorno!

21
00:00:51,951 --> 00:00:53,650
- Oh!
- Si'!

22
00:00:53,651 --> 00:00:55,424
Oh, grazie a Dio...

23
00:00:55,769 --> 00:00:57,146
Pensavate fossi morto, vero?

24
00:00:57,147 --> 00:00:58,912
- No...
- Io si'.

25
00:00:59,078 --> 00:01:01,900
Vi rendete conto di quanto
sia svilente per un uomo?

26
00:01:01,901 --> 00:01:05,080
Non sono Mickey Rooney, non dovete
incrociare le dita e sperare di vedermi...

27
00:01:05,220 --> 00:01:07,806
Sapete, quando avevo 30 anni,
la gente si augurava che morissi

28
00:01:07,807 --> 00:01:09,175
in mia presenza!

29
00:01:09,660 --> 00:01:11,640
Quello si chiama rispetto.

30
00:01:12,454 --> 00:01:16,482
- Chi e' la brunetta fortunata?
- Cognome Fattituo', nome Fattii.

31
00:01:16,517 --> 00:01:18,967
Oh, la mia terza moglie era birazziale.

32
00:01:19,617 --> 00:01:22,391
- Smettila!
- Ti tengo solo fuori dai guai.

33
00:01:22,392 --> 00:01:26,392
- E se li vedesse la prossima ragazza?
- Beh, saprebbe che sono suoi!

34
00:01:27,149 --> 00:01:30,221
Jeff! Vai a letto con una con
cui sei gia' andato a letto?

35
00:01:30,222 --> 00:01:33,861
Non posso essere quello del gruppo
conosciuto per i suoi limiti ben definiti,

36
00:01:33,862 --> 00:01:36,398
come Puffo Introverso,
Orsetto Discreto, o...

37
00:01:36,399 --> 00:01:40,011
- o Spice Riservata?
- Ma se ti piace, perche' tenerla segreta?

38
00:01:40,012 --> 00:01:43,135
- Non vuoi che la conosciamo?
- Vogliamo tenere la cosa in privato.

39
00:01:43,789 --> 00:01:46,793
- Ridicolo. E' ovvio che e' un ragazzo.
- Ti sbagli, Pierce.

40
00:01:46,794 --> 00:01:50,022
Sono due ragazzi. A volte
spero davvero che tu muoia.

41
00:01:50,889 --> 00:01:52,033
Grazie...

42
00:01:52,068 --> 00:01:54,289
Community - Stagione 1
Episodio 14 - "Interpretative Dance"

43
00:01:54,290 --> 00:01:57,115
Traduzione: mr_buffopallo,
micheled90, Talin68, cheshire_cat

44
00:01:57,116 --> 00:01:58,574
Revisione: serecea

45
00:01:58,575 --> 00:02:00,104
<b>::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]</b>

46
00:02:00,675 --> 00:02:02,565
Ehi, come butta, fratello?

47
00:02:03,642 --> 00:02:05,221
Ehi, come butta J?

48
00:02:06,727 --> 00:02:08,014
Grande!

49
00:02:08,572 --> 00:02:10,822
Ehi, come butta, bello? Come butta?

50
00:02:20,657 --> 00:02:22,154
Scusate il ritardo.

51
00:02:25,149 --> 00:02:29,864
Passo sul posto... sei, sette,
otto e, via, tre, quattro...

52
00:02:31,132 --> 00:02:32,932
All'indietro e braccio su.

53
00:02:34,040 --> 00:02:36,784
- Prof Slater, una domanda al volo.
- Conosce la risposta, Winger.

54
00:02:36,785 --> 00:02:40,086
Non esco con gli studenti, anche se lei
non segue piu' il mio corso di statistica.

55
00:02:40,087 --> 00:02:42,904
In realta' al momento mi vedo
con una persona, grazie.

56
00:02:42,905 --> 00:02:45,651
- Davvero? E come va?
- Bene, per ora, e' carina e intelligente.

57
00:02:45,652 --> 00:02:49,801
Ma a volte mi sembra solo che aspetti che io
smetta di parlare per togliermi i pantaloni.

58
00:02:50,500 --> 00:02:51,702
E' cosi'.

59
00:02:55,581 --> 00:02:59,224
- Mai stato il segreto sporco di nessuno.
- Mai avuto un segreto sporco...

60
00:02:59,560 --> 00:03:02,932
E' cosi' poco professionale... ma il segreto
rende il sesso piu' arrapante del 38 percento.

61
00:03:02,933 --> 00:03:05,283
Wow, quanto ti piace la statistica...

62
00:03:08,656 --> 00:03:10,959
- Ehi, parziali e cose cosi'...
- Gesso...

63
00:03:10,960 --> 00:03:13,144
Professoressa Slater,
la trascrizione che voleva.

64
00:03:13,145 --> 00:03:15,899
Jeff, non mi aspettavo di trovarti
qui. Spero di non aver...

65
00:03:16,130 --> 00:03:17,630
interrotto niente...

66
00:03:19,896 --> 00:03:21,568
Si', noi ridiamo...

67
00:03:21,697 --> 00:03:24,569
ma il fatto e' che le relazioni
studente/insegnante esistono.

68
00:03:24,570 --> 00:03:28,588
E sono una calamita per gli avvocati,
quindi occhi aperti. Infatti...

69
00:03:28,589 --> 00:03:32,624
gli studenti e i docenti fisicamente
attraenti sono tenuti sotto controllo,

70
00:03:32,625 --> 00:03:35,393
e classificati in base al loro
potenziale di indurre fraternizzazione.

71
00:03:35,394 --> 00:03:38,095
- Classificate la gente su quanto e' sexy?
- Esatto...

72
00:03:38,096 --> 00:03:39,288
numero due.

73
00:03:39,289 --> 00:03:41,980
- Preside Pelton.
- Si', professoressa sette... Slater...

74
00:03:41,981 --> 00:03:44,394
- Gliela restituiro' domani.
- Ok, benissimo.

75
00:03:44,934 --> 00:03:46,815
Voi due fate molta attenzione, ora.

76
00:03:46,816 --> 00:03:49,818
Due persone, col vostro punteggio,
in questa stanzetta...

77
00:03:49,819 --> 00:03:51,369
con queste luci, e...

78
00:03:51,562 --> 00:03:54,619
il suo busto e quello che
fanno i suoi tacchi e orlo

79
00:03:54,620 --> 00:03:58,340
per valorizzare quelli che sono gia'
stati un paio di favori di Dio...

80
00:03:58,341 --> 00:04:01,491
E' ancora piu' importante
mantenere il buon gusto...

81
00:04:10,596 --> 00:04:12,528
- Penso che abbia rovinato tutto.
- E' morto.

82
00:04:13,552 --> 00:04:16,455
Tre, quattro, cinque,
sei, sette, otto...

83
00:04:16,490 --> 00:04:18,931
Braccia, testa... e posizione!

84
00:04:19,279 --> 00:04:22,519
Non vedo l'ora che ci sia il saggio,
siete tutti meravigliosi.

85
00:04:22,520 --> 00:04:24,070
Soprattutto tu, Troy.

86
00:04:24,414 --> 00:04:26,064
Grazie, madame Leclair.

87
00:04:27,119 --> 00:04:30,931
E, se qualcuno parla del fatto che
ballo al di fuori delle lezioni,

88
00:04:30,932 --> 00:04:34,490
vi spezzo le gambe e le uso per
sfasciare le macchine dei vostri amici.

89
00:04:42,435 --> 00:04:44,435
- Oh, mio dio!
- Oh, mio dio!

90
00:04:45,750 --> 00:04:49,149
Troy, da quand'e' che
segui danza moderna?

91
00:04:49,150 --> 00:04:52,044
Dallo scorso semestre. Il coach disse che
avrebbe aiutato la mia coordinazione!

92
00:04:52,045 --> 00:04:55,345
E me ne sono innamorato...
in modo molto eterosessuale!

93
00:04:56,103 --> 00:05:00,321
Lo so che sei tentata di dare un'occhiata, ma
ho bisogno che tu tenga lo sguardo quassu'!

94
00:05:00,322 --> 00:05:02,861
Dio, non avrei mai dovuto catalogarti
come uno sportivo superficiale.

95
00:05:02,862 --> 00:05:05,271
Ma e' anche vero che non abbiamo
passato molto tempo insieme.

96
00:05:05,272 --> 00:05:06,820
E' perche' non giochi a football

97
00:05:06,821 --> 00:05:09,387
- e non ti sai divertire.
- Io mi diverto a ballare il tip tap.

98
00:05:09,388 --> 00:05:12,729
Ho iniziato anch'io lo scorso semestre.
E' una cosa che ho sempre voluto fare,

99
00:05:12,730 --> 00:05:15,808
ma era troppo imbarazzante,
cosi' non l'ho detto a nessuno.

100
00:05:15,809 --> 00:05:16,993
Anche per me.

101
00:05:17,536 --> 00:05:18,607
Britta...

102
00:05:18,608 --> 00:05:21,495
- non lo deve sapere nessuno.
- Troy, chi vogliamo prendere in giro?

103
00:05:21,496 --> 00:05:23,508
Guarda quanto tempo e
quanta energia ci mettiamo

104
00:05:23,509 --> 00:05:25,921
per nascondere qualcosa di
cui siamo appassionati.

105
00:05:25,922 --> 00:05:27,543
Viviamo una doppia vita.

106
00:05:27,544 --> 00:05:30,269
In effetti sto spendendo un sacco
di soldi in vestiti a strappo.

107
00:05:30,270 --> 00:05:33,578
Dovremmo vederla come un'opportunita'
per uscire allo scoperto.

108
00:05:33,579 --> 00:05:35,618
Vuoi che lo confessiamo
al gruppo, insieme?

109
00:05:35,619 --> 00:05:38,669
Potremmo invitarli al saggio
di danza di venerdi'.

110
00:05:40,747 --> 00:05:42,147
Oddio, non lo so.

111
00:05:42,205 --> 00:05:44,026
Fammici pensare.

112
00:05:48,531 --> 00:05:50,050
Ok, facciamolo.

113
00:05:51,037 --> 00:05:52,203
Scusa!

114
00:05:53,721 --> 00:05:55,766
Signor Winger. Potrebbe
venire nel mio ufficio?

115
00:05:55,767 --> 00:05:58,017
Devo finire di darle una ripassata.

116
00:05:59,273 --> 00:06:00,794
Ho il gruppo di studio ora

117
00:06:00,795 --> 00:06:04,593
e detta cosi', "dare una ripassata" non
puo' significare altro che fare sesso.

118
00:06:04,594 --> 00:06:06,336
Guarda, questa e' una parete a vetri.

119
00:06:06,337 --> 00:06:09,042
- Il mio gruppo di studio e' li' dietro.
- Lo so.

120
00:06:09,043 --> 00:06:11,297
Non appena ci tocchiamo,
la veneziana si apre

121
00:06:11,298 --> 00:06:14,262
e sei irritanti, ma adorabili
disadattati saranno li' a fissarci.

122
00:06:14,263 --> 00:06:16,113
Dai, che probabilita' c'e'?

123
00:06:17,697 --> 00:06:18,863
Ok.

124
00:06:26,309 --> 00:06:28,309
Allora, e' stato cosi' brutto?

125
00:06:28,509 --> 00:06:31,431
<i>Ehi, potreste aprire la porta sul retro?</i>

126
00:06:40,159 --> 00:06:44,254
Tutti voi vi ricorderete di Michelle Slater,
la mia docente dello scorso semestre?

127
00:06:44,255 --> 00:06:46,608
Come molti di voi avranno immaginato,

128
00:06:46,799 --> 00:06:49,549
e' la donna con cui esco
negli ultimi tempi.

129
00:06:50,522 --> 00:06:52,452
Perche' mi fissano come
un animale dello zoo?

130
00:06:52,453 --> 00:06:54,152
Jeff si comporta come
il padre del gruppo,

131
00:06:54,153 --> 00:06:56,980
quindi a livello emotivo e' come se
dicessero che sei la nostra nuova mamma.

132
00:06:56,981 --> 00:06:58,831
Ma sapere che non e' cosi'?

133
00:06:59,337 --> 00:07:01,359
- Vero?
- Assolutamente. Sai cucinare i maccheroni?

134
00:07:01,360 --> 00:07:02,956
- Si'.
- Sono i miei preferiti.

135
00:07:02,957 --> 00:07:05,707
La cosa importante e' che tutti capiamo

136
00:07:05,985 --> 00:07:10,157
che io e la professoressa Slater vogliamo
che resti il nostro piccolo segreto.

137
00:07:10,158 --> 00:07:11,282
Ci siete tutti?

138
00:07:11,283 --> 00:07:14,126
- Si', certo.
- Si', io li amo i maccheroni.

139
00:07:14,376 --> 00:07:15,776
- Certo.
- Certo.

140
00:07:15,777 --> 00:07:18,713
- Ci metti il formaggi piccante e lo cuoci...
- Visto? Tutto a posto.

141
00:07:18,714 --> 00:07:21,435
Bene, grazie a tutti.
Ve ne sono molto grata.

142
00:07:21,436 --> 00:07:22,836
Ora dovrei andare.

143
00:07:29,109 --> 00:07:30,715
- Ciao.
- Ciao.

144
00:07:32,277 --> 00:07:33,385
Beh, Jeff,

145
00:07:33,563 --> 00:07:36,206
hai fatto un bel passo avanti
nell'abbattere le barriere

146
00:07:36,207 --> 00:07:38,107
fra studenti e insegnanti...

147
00:07:38,728 --> 00:07:40,118
Proprio come Rosa Parks.

148
00:07:40,119 --> 00:07:42,129
- Non penso sia uguale.
- No, e' proprio cosi'.

149
00:07:42,130 --> 00:07:45,880
Se senti il bisogno di spiegarlo,
non e' proprio la stessa cosa.

150
00:07:46,653 --> 00:07:48,739
Il tuo cuoricino riuscira'
a sopportare tutto questo?

151
00:07:48,740 --> 00:07:51,255
Cerchero' di trovare in me
la forza per sopravvivere.

152
00:07:51,256 --> 00:07:52,457
Ok.

153
00:07:53,298 --> 00:07:55,290
Ehi, gente, parlando di segreti,

154
00:07:55,291 --> 00:07:58,368
io e Troy abbiamo qualcosa
che vorremmo annunciare.

155
00:07:58,369 --> 00:07:59,609
No. No.

156
00:07:59,732 --> 00:08:03,293
C'e' un saggio di danza venerdi' e io
sarei onorata se voi ragazzi veniste,

157
00:08:03,294 --> 00:08:05,794
perche' fin dallo scorso semestre, io...

158
00:08:07,165 --> 00:08:09,415
ho frequentato un corso di tip tap.

159
00:08:11,337 --> 00:08:13,243
Oh che... buffo.

160
00:08:13,500 --> 00:08:15,572
Beh, non so quanto possa essere buffo.

161
00:08:15,573 --> 00:08:18,126
Dai... Non vogliamo prenderti in giro.

162
00:08:18,381 --> 00:08:19,917
Ma ovviamente l'hai tenuto segreto

163
00:08:19,918 --> 00:08:22,026
- perche' anche tu ne vedevi l'ironia.
- L'ironia?

164
00:08:22,027 --> 00:08:24,642
Beh, non sei una persona solitamente
vulnerabile o femminile,

165
00:08:24,643 --> 00:08:27,516
e il ballare e' considerato
sia vulnerabile che femminile.

166
00:08:27,834 --> 00:08:30,936
Non sono d'accordo. E che mi dite
di Fred Astaire? E di Baryshnikov?

167
00:08:30,937 --> 00:08:34,228
- Si', immagino...
- Ci sono delle eccezioni alla regola,

168
00:08:34,229 --> 00:08:36,588
ma perfino quando Jerry Rice era
a "Ballando con le stelle"...

169
00:08:36,589 --> 00:08:37,815
Jerry Rice?

170
00:08:38,297 --> 00:08:40,817
Oddio. Mi piaceva.

171
00:08:42,121 --> 00:08:43,278
Troy?

172
00:08:44,114 --> 00:08:45,871
E qual e' il tuo segreto?

173
00:08:49,081 --> 00:08:50,731
Il... Il mio segreto...

174
00:08:51,022 --> 00:08:52,208
e' che...

175
00:08:53,260 --> 00:08:55,460
io sapevo... il segreto di Britta.

176
00:08:55,656 --> 00:08:59,080
Si', l'ho vista nel completino da
ballo ed era proprio ridicola.

177
00:08:59,392 --> 00:09:01,110
E l'ho aiutata a coprire il suo segreto.

178
00:09:01,111 --> 00:09:03,596
Sapete, sono proprio contento
che ora l'abbia detto.

179
00:09:03,597 --> 00:09:05,163
- Complimenti, Britta.
- Grazie.

180
00:09:05,164 --> 00:09:06,964
Signor Winger, eccola qua.

181
00:09:07,280 --> 00:09:10,772
M'e' appena arrivata voce della sua
relazione con la professoressa Slater.

182
00:09:11,542 --> 00:09:14,136
Vorrei tutti e due nel
mio ufficio fra mezz'ora.

183
00:09:14,137 --> 00:09:16,913
Ma che... Nessuno di voi ha lasciato
la stanza. Come e' possibile?

184
00:09:16,914 --> 00:09:19,764
Beh, per dirne una,
e' dappertutto su Twitter.

185
00:09:23,542 --> 00:09:25,742
Britta in un tutu'. Te l'immagini?

186
00:09:26,594 --> 00:09:27,789
Ehi.

187
00:09:28,040 --> 00:09:31,236
Cos'e' successo? Pensavo dovessimo
svelarlo al gruppo insieme.

188
00:09:31,237 --> 00:09:33,639
Si'... ma ho cambiato idea.

189
00:09:33,813 --> 00:09:36,114
Beh, se ne accorgeranno
vedendoti ballare nel saggio.

190
00:09:36,115 --> 00:09:38,117
Io non faro' parte del saggio.

191
00:09:38,127 --> 00:09:39,599
- Lascio il corso.
- Oddio.

192
00:09:39,600 --> 00:09:42,463
Come puoi farmi questo?
Mi hai davvero delusa.

193
00:09:42,464 --> 00:09:44,320
Ehi, non puoi parlarmi cosi'.

194
00:09:44,321 --> 00:09:45,771
Tu non sei Shirley!

195
00:09:45,888 --> 00:09:47,738
E Shirley non e' mia madre.

196
00:09:48,213 --> 00:09:50,482
Britta, non siamo sulla stessa barca.

197
00:09:50,483 --> 00:09:52,237
Per le ragazze e' normale danzare.

198
00:09:52,238 --> 00:09:54,729
Per questo Dio ha dato loro
parti che ballonzolano.

199
00:09:54,730 --> 00:09:58,803
Ma io passerei da quarterback al tizio
che fa le giravolte in calzamaglia.

200
00:09:58,804 --> 00:10:01,809
Io ho molto di piu' da perdere salendo
su quel palco, perche' sono un uomo.

201
00:10:01,810 --> 00:10:03,019
Beh, indovina?

202
00:10:03,020 --> 00:10:05,227
Un vero uomo non tradisce gli amici

203
00:10:05,228 --> 00:10:06,451
o se' stesso.

204
00:10:08,045 --> 00:10:11,098
Sei un ballerino, Troy.
E' questo che sei.

205
00:10:12,477 --> 00:10:13,649
Non piu'.

206
00:10:16,617 --> 00:10:17,789
Permesso.

207
00:10:19,016 --> 00:10:20,202
E dai...

208
00:10:22,114 --> 00:10:23,614
Arrabbiata per Jeff?

209
00:10:23,764 --> 00:10:25,564
No. Sono arrabbiata per...

210
00:10:27,073 --> 00:10:29,059
una cosa della quale non posso parlare.

211
00:10:29,060 --> 00:10:32,700
Possiamo parlare di tutto...
politica, medicina, Jeff.

212
00:10:33,000 --> 00:10:35,840
Ok. Hai sentito che la
Sindone di Torino...

213
00:10:35,850 --> 00:10:38,650
- Ecco cosa e' successo con Jeff.
- Cavolo...

214
00:10:38,846 --> 00:10:40,721
Rincorrere te l'ha reso
una persona migliore

215
00:10:40,722 --> 00:10:42,717
perche' gli hai sempre
rinfacciato i suoi errori.

216
00:10:42,718 --> 00:10:44,455
Fino ad ora, hai cercato di scaldarlo

217
00:10:44,456 --> 00:10:47,268
aggiungendo un po' di zucchero
per renderlo perfetto.

218
00:10:47,269 --> 00:10:49,018
E anche se non eri
pronta a sorseggiarlo,

219
00:10:49,019 --> 00:10:52,392
certo non pensavi che qualcuno te lo rubasse
dalla cucina per berlo proprio davanti a te.

220
00:10:52,393 --> 00:10:54,639
Shirley, io non stavo scaldando Jeff.

221
00:10:54,640 --> 00:10:56,390
Nessuno ci riuscira' mai.

222
00:10:56,482 --> 00:10:59,607
Credi che la professoressa Slater stia
ricevendo dei fiori in questo momento?

223
00:10:59,608 --> 00:11:02,829
Credi che andranno al cinema
e si terranno la mano,

224
00:11:02,830 --> 00:11:04,446
o andranno a trovare i genitori di lei?

225
00:11:04,447 --> 00:11:07,763
No. L'unica cosa che li teneva insieme
era l'eccitazione della segretezza,

226
00:11:07,764 --> 00:11:10,814
e ora che sono stati scoperti,
e' finita, credimi.

227
00:11:11,913 --> 00:11:15,940
Posso... posso chiederti,
quale casalinga di colore divorziata,

228
00:11:15,950 --> 00:11:19,942
cos'e' di voi bianche zitelle fannullone
che rende la vostra gente cosi' cinica?

229
00:11:19,943 --> 00:11:21,543
Oh! "La vostra gente"?

230
00:11:21,650 --> 00:11:23,750
Che vuol dire "la vostra gente"?

231
00:11:23,957 --> 00:11:26,007
Non sai da quanto volevo dirlo.

232
00:11:26,195 --> 00:11:28,147
Sono le piccole cose importanti, vero?

233
00:11:28,148 --> 00:11:30,908
Ok, ora che il vostro
segreto e' stato scoperto,

234
00:11:30,909 --> 00:11:34,509
vi guidero' nella compilazione del modulo
per le relazioni fra insegnante e studente,

235
00:11:34,510 --> 00:11:36,736
e poi potrete andarvene per la
vostra affascinante strada.

236
00:11:36,737 --> 00:11:38,685
Non abbiamo ancora ammesso
di essere una coppia.

237
00:11:38,686 --> 00:11:40,728
In effetti, tutto e'
basato su delle voci,

238
00:11:40,729 --> 00:11:42,910
o peggio, l'account
di Pierce su Twitter,

239
00:11:42,920 --> 00:11:44,607
dove dice di avere 47 anni

240
00:11:44,608 --> 00:11:46,993
e di insegnare Pilates ad
una classe di sole donne.

241
00:11:46,994 --> 00:11:49,104
Non fa niente, Jeff. Ormai si sa.

242
00:11:49,105 --> 00:11:51,132
E sai una cosa?
Non mi da neanche fastidio.

243
00:11:51,133 --> 00:11:52,242
Sono felice.

244
00:11:52,243 --> 00:11:53,445
Che dolce.

245
00:11:55,088 --> 00:11:57,855
Prima domanda.
"Da quanto tempo lo fate?"

246
00:11:58,365 --> 00:12:00,073
Oh! Non quello.

247
00:12:00,083 --> 00:12:02,033
Intendo questo, frequentarvi.

248
00:12:02,208 --> 00:12:03,608
Qualche settimana.

249
00:12:04,440 --> 00:12:07,268
E... da quanto tempo lo fate?

250
00:12:07,967 --> 00:12:10,117
Non siamo obbligati a rispondere.

251
00:12:11,042 --> 00:12:12,155
Ora...

252
00:12:12,567 --> 00:12:14,367
questa e' solo un'ipotesi.

253
00:12:14,625 --> 00:12:17,394
Prendereste mai in considerazione di
passare la notte con una terza persona?

254
00:12:17,395 --> 00:12:19,695
- Questa non puo' esserci!
- Beh...

255
00:12:21,184 --> 00:12:22,184
Invece si'.

256
00:12:22,185 --> 00:12:25,535
E' solo per esplorare le vostre
alternative, ovviamente.

257
00:12:25,929 --> 00:12:28,679
Nessun secondo fine.
Mettero' "da rivedere".

258
00:12:29,088 --> 00:12:31,620
Vi descrivereste come
fidanzato e fidanzata?

259
00:12:31,621 --> 00:12:32,871
- Si'.
- Eh...

260
00:12:33,454 --> 00:12:35,180
- Cosa?
- Oh, ci siamo.

261
00:12:35,181 --> 00:12:37,890
E' solo una questione
di semantica, giusto?

262
00:12:38,513 --> 00:12:41,422
Abbiamo dormito insieme ogni
notte per tre settimane.

263
00:12:41,423 --> 00:12:44,723
- Come mi descriveresti?
- La migliore amica di sempre.

264
00:12:46,667 --> 00:12:47,939
Beh, allora...

265
00:12:48,112 --> 00:12:50,700
suppongo di essermi fatta
un'idea sbagliata su di noi.

266
00:12:50,701 --> 00:12:54,560
Ma sai una cosa? Meglio cosi'.
Staro' molto meglio frequentando...

267
00:12:54,643 --> 00:12:55,697
un adulto.

268
00:12:55,832 --> 00:12:57,632
- Ci si vede.
- Michelle.

269
00:13:02,834 --> 00:13:04,369
Prendo il modulo per le separazioni.

270
00:13:10,033 --> 00:13:12,833
L'etichetta da fidanzato mi ha
fatto andare fuori di testa.

271
00:13:13,288 --> 00:13:14,356
Io ho...

272
00:13:14,835 --> 00:13:17,160
- paura di legarmi.
- Molto originale.

273
00:13:17,161 --> 00:13:19,219
Vedi, le grandi verita'
non sono originali.

274
00:13:19,220 --> 00:13:22,377
Vero e' il ketchup. O Jim Belushi.

275
00:13:22,378 --> 00:13:24,326
Il loro lavoro non e'
quello di meravigliarci.

276
00:13:24,327 --> 00:13:26,827
Ma di essere a portata,
percio' la verita' e'...

277
00:13:26,828 --> 00:13:28,988
che divento claustrofobico se
si danno delle definizioni.

278
00:13:28,989 --> 00:13:31,453
Ti comporti come se fossi
una pianta carnivora.

279
00:13:31,454 --> 00:13:33,661
Non volevo piu' di quello che facevamo.

280
00:13:33,662 --> 00:13:35,572
Allora torniamo a farlo.
Chiudo la porta?

281
00:13:35,573 --> 00:13:37,803
Ora non posso, perche' tu
hai tirato fuori l'amicizia.

282
00:13:37,804 --> 00:13:39,837
Sei tu che hai dato una
definizione, non io.

283
00:13:39,838 --> 00:13:42,276
Perche', a meno che non debba sapere
qualcosa sulla ragazza della mensa

284
00:13:42,277 --> 00:13:45,986
o sulla bionda del tuo corso di spagnolo
con una scorta infinita di giacche di pelle,

285
00:13:45,987 --> 00:13:48,179
da qualche parte tra la nostra
nona e undicesima seratina,

286
00:13:48,180 --> 00:13:51,461
statisticamente parlando, quasi chiunque
direbbe che siamo qualcosa in piu' che amici.

287
00:13:51,462 --> 00:13:55,043
Gia', ma non appena lo dici,
puo' diventare complicato e incasinato.

288
00:13:55,044 --> 00:13:57,237
- E come?
- Perche' nel momento in cui lo dici,

289
00:13:57,238 --> 00:14:00,712
- poi potresti dovertelo rimangiare.
- Sai che roba, Winger.

290
00:14:00,713 --> 00:14:04,620
Succede 50 milioni di volte al giorno.
E' il Jim Belushi delle relazioni sessuali.

291
00:14:04,621 --> 00:14:07,827
A malapena ha un senso, e col passare
del tempo cresce su quello che trova.

292
00:14:07,828 --> 00:14:10,724
Cavolo, quell'uomo ha preso un sacco
di batoste in questa conversazione.

293
00:14:11,592 --> 00:14:13,342
Ci vediamo in giro, Jeff.

294
00:14:22,045 --> 00:14:23,747
Mi piaceva davvero
come andavano le cose.

295
00:14:23,748 --> 00:14:27,856
E se il rapporto tra il dovere e il piacere
puo' davvero restare allo stesso livello,

296
00:14:27,857 --> 00:14:29,274
non mi interessa come si chiama.

297
00:14:29,275 --> 00:14:30,506
Lo faro'.

298
00:14:30,831 --> 00:14:31,983
Facciamolo.

299
00:14:40,442 --> 00:14:41,614
Ok.

300
00:14:45,485 --> 00:14:46,657
Ok.

301
00:14:55,693 --> 00:14:57,939
Oh, c'e' davvero un
bella folla la' fuori.

302
00:14:57,940 --> 00:15:00,373
Abed e' molto bravo ad invitare persone.

303
00:15:00,374 --> 00:15:03,442
Siamo tutti qui a fare il tifo per te.
Jeff ha addirittura portato la sua ragazza.

304
00:15:03,443 --> 00:15:05,393
Oh. E' la sua ragazza adesso?

305
00:15:05,563 --> 00:15:08,140
- Non vedo l'ora che lui lo sappia.
- Oh, lui lo sa.

306
00:15:08,141 --> 00:15:11,700
Hanno dovuto perfino compilare dei fogli con
il preside. E' una cosa piuttosto seria.

307
00:15:11,701 --> 00:15:14,051
Il nostro piccolo Jeff sta crescendo!

308
00:15:17,460 --> 00:15:19,210
In bocca al lupo, Britta.

309
00:15:19,770 --> 00:15:22,630
Non riesco ad immaginare come qualcuno
possa fare cio' che stai per fare.

310
00:15:26,888 --> 00:15:29,134
Ho comprato delle noccioline.
Qualcuno vuole una nocciolina?

311
00:15:29,135 --> 00:15:31,157
Prendetele fin tanto
che sono nocciolinose!

312
00:15:32,611 --> 00:15:34,161
Inizia lo spettacolo!

313
00:15:37,564 --> 00:15:39,263
Beh, questo e' gia' ridicolo.

314
00:15:43,950 --> 00:15:45,392
"Te' per due"? Ci sono...

315
00:15:45,393 --> 00:15:47,043
Ci sono cinque persone!

316
00:15:53,556 --> 00:15:54,756
Oh, Signore...

317
00:15:59,071 --> 00:16:01,171
E' un innaffiatoio o una teiera?

318
00:16:08,336 --> 00:16:10,767
Non credete che i fiori
muoiano per il te'?

319
00:16:11,972 --> 00:16:13,322
Tutti ti sentono.

320
00:16:32,956 --> 00:16:34,113
Britta.

321
00:16:41,461 --> 00:16:42,643
Annaffialo!

322
00:16:43,110 --> 00:16:45,745
- Cosa succede?
- E' cosi' imbarazzante.

323
00:16:54,585 --> 00:16:55,835
Colpo di scena.

324
00:16:56,989 --> 00:16:58,576
Calma, ragazza.

325
00:16:58,869 --> 00:17:00,055
Cosi'...

326
00:17:02,465 --> 00:17:03,651
Grazie!

327
00:17:05,918 --> 00:17:07,718
Suona qualcosa di moderno.

328
00:17:08,276 --> 00:17:11,876
- Cosa stai facendo?
- Mi sto comportando da amico e da uomo.

329
00:17:12,512 --> 00:17:14,151
Non romperli!

330
00:17:33,007 --> 00:17:34,323
Va tutto bene?

331
00:17:37,436 --> 00:17:39,218
Culturalmente, e' inaccettabile,

332
00:17:39,219 --> 00:17:41,458
ma e' dinamite teatrale!

333
00:17:52,901 --> 00:17:54,132
Bravi!

334
00:17:56,294 --> 00:17:57,525
Si', bene!

335
00:17:57,916 --> 00:18:01,552
Greendale! Woof, woof,
woof, woof! Greendale!

336
00:18:05,968 --> 00:18:08,605
Ciao, ragazzi. E' stato davvero forte.
Vorrei saper ballare il tip tap.

337
00:18:08,606 --> 00:18:09,906
Beh, grazie, Abed.

338
00:18:09,907 --> 00:18:12,738
Ci vuole un sacco di duro lavoro,
ma potresti sempre prendere delle lezioni.

339
00:18:12,739 --> 00:18:13,955
Passo.

340
00:18:15,064 --> 00:18:16,265
Ehi, Troy.

341
00:18:17,324 --> 00:18:19,723
- Grazie.
- No, grazie a te.

342
00:18:19,907 --> 00:18:24,757
Cioe', eri cosi' patetica che salire li'
sopra era diventata l'opzione piu' mascolina.

343
00:18:29,705 --> 00:18:30,877
Troy!

344
00:18:31,584 --> 00:18:34,946
Ci vuol del fegato per fare cio'
che hai fatto lassu'. Sono colpito.

345
00:18:34,947 --> 00:18:36,084
- Grazie, Pierce.
- Di niente.

346
00:18:36,085 --> 00:18:38,816
Un modo cosi' creativo per
dire al mondo che sei gay.

347
00:18:40,638 --> 00:18:42,470
- Ottimo lavoro lassu'.
- Grazie.

348
00:18:42,471 --> 00:18:43,764
Dov'e' la tua ragazza?

349
00:18:43,765 --> 00:18:45,124
Non lo vuole il mio autografo?

350
00:18:45,125 --> 00:18:48,725
Oh, si sta facendo concedere un permesso dal
preside per poter tornare a casa insieme.

351
00:18:48,726 --> 00:18:50,420
Ho sentito dire che
adesso siete ufficiali.

352
00:18:50,421 --> 00:18:51,643
Gia', credo.

353
00:18:51,816 --> 00:18:53,919
In realta', hai avuto una
grande parte in tutto questo.

354
00:18:53,920 --> 00:18:56,687
Cioe', se riesco ad avere
una ragazza come amica,

355
00:18:56,688 --> 00:18:59,431
chi puo' dire che non sono
pronto ad avere una fidanzata?

356
00:18:59,432 --> 00:19:01,682
Ha proprio senso. In bocca al lupo.

357
00:19:05,841 --> 00:19:07,207
- Fiori.
- Gia'.

358
00:19:07,208 --> 00:19:08,968
E'... E' cio' che fanno
le persone, vero?

359
00:19:08,969 --> 00:19:11,851
Stavo per tirarli sopra al palco, ma ho
pensato che magari potevano prender fuoco.

360
00:19:11,852 --> 00:19:13,652
No, va... va bene. Puoi...

361
00:19:13,896 --> 00:19:15,446
puoi darmeli. Grazie.

362
00:19:16,801 --> 00:19:18,328
- Ci vediamo lunedi'.
- Ciao.

363
00:19:47,738 --> 00:19:49,146
Buonanotte a tutti!

364
00:19:51,541 --> 00:19:54,202
- Cinque lettere, musical di Broadway.
- Annie.

365
00:19:54,203 --> 00:19:57,229
- Sei lettere, verbo da cui deriva piercing.
- Pierce.

366
00:19:57,230 --> 00:19:59,960
- Un filtro per l'acqua che inizia con la B.
- Brita.

367
00:19:59,961 --> 00:20:01,682
Ok. Questa e' difficile.

368
00:20:02,115 --> 00:20:04,264
- Film del 2004. Helen of...
- Troy.

369
00:20:04,265 --> 00:20:05,424
Oh, cavolo. Sei bravo.

370
00:20:05,425 --> 00:20:07,065
- Grazie.
- Non ne avevo mai sentito parlare.

371
00:20:07,066 --> 00:20:09,670
Va bene. Uno dei Bridges,
i due fratelli attori.

372
00:20:09,671 --> 00:20:10,971
Quattro lettere.

373
00:20:12,756 --> 00:20:13,918
La so.

374
00:20:14,007 --> 00:20:15,194
- Bridges.
- Non la so.

375
00:20:15,195 --> 00:20:17,528
Andiamo, ragazzi! Non riuscite
a vedere il motivo comune?

376
00:20:17,529 --> 00:20:18,602
Lo vedete?

377
00:20:18,603 --> 00:20:20,405
E' Beau... Beau Bridges!

378
00:20:20,406 --> 00:20:23,023
Sono tutte cose che si
vedono in televisione.

379
00:20:23,024 --> 00:20:25,124
Tranne Pierce. E' per fuorviare.

380
00:20:26,524 --> 00:20:29,082
- Adoro le cose fuorvianti.
- Adoro "Il Grande Lebowski".

381
00:20:29,083 --> 00:20:29,736
<b>::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]</b>

