1
00:00:02,071 --> 00:00:03,523
Prima di iniziare,

2
00:00:03,558 --> 00:00:07,292
vorrei fare un discorsetto
preliminare o... prelimirsetto,

3
00:00:07,640 --> 00:00:10,954
circa quello che definisco "L'enigma
dell'ingresso posteriore della biblioteca".

4
00:00:10,955 --> 00:00:13,468
- Sembra un porno con Kate Winslet.
- Abed... che schifo.

5
00:00:14,656 --> 00:00:16,657
Quella porta viene
chiusa dopo le cinque,

6
00:00:16,658 --> 00:00:19,010
quindi la maggior parte di noi
e' costretta a fare il giro.

7
00:00:19,011 --> 00:00:20,828
Ora, se spostiamo gli
incontri alle 16:30...

8
00:00:20,829 --> 00:00:22,104
- No.
- No.

9
00:00:24,231 --> 00:00:26,595
Ho sempre un altro corso a quell'ora.

10
00:00:26,673 --> 00:00:29,154
Tipo matematica...
o altri normalissimi corsi...

11
00:00:29,155 --> 00:00:32,020
Si', ed io ho qualcosa di
irrilevante che non posso spostare.

12
00:00:32,021 --> 00:00:35,409
Beh... magari qualcuno potrebbe tenere aperta
la porta sul retro e far entrare gli altri?

13
00:00:35,410 --> 00:00:37,148
- Io voto Pierce!
- Ma dov'e'?

14
00:00:37,149 --> 00:00:39,399
Non l'ho visto per tutto il giorno.

15
00:00:39,573 --> 00:00:40,786
Neanch'io.

16
00:00:41,877 --> 00:00:43,246
- Chiamarlo?
- Fatto.

17
00:00:43,247 --> 00:00:45,398
Piu' volte, ma non mi ha mai richiamato.

18
00:00:45,399 --> 00:00:46,724
Oh, no...

19
00:00:47,462 --> 00:00:50,115
Oh, l'ultima cosa che gli ho
detto e' stata "attaccati!"...

20
00:00:50,116 --> 00:00:51,759
- Anch'io...
- Buongiorno!

21
00:00:51,760 --> 00:00:53,459
- Oh!
- Si'!

22
00:00:53,460 --> 00:00:55,233
Oh, grazie a Dio...

23
00:00:55,578 --> 00:00:56,955
Pensavate fossi morto, vero?

24
00:00:56,956 --> 00:00:58,721
- No...
- Io si'.

25
00:00:58,887 --> 00:01:01,709
Vi rendete conto di quanto
sia svilente per un uomo?

26
00:01:01,710 --> 00:01:04,889
Non sono Mickey Rooney, non dovete
incrociare le dita e sperare di vedermi...

27
00:01:05,029 --> 00:01:07,615
Sapete, quando avevo 30 anni,
la gente si augurava che morissi

28
00:01:07,616 --> 00:01:08,984
in mia presenza!

29
00:01:09,469 --> 00:01:11,449
Quello si chiama rispetto.

30
00:01:12,263 --> 00:01:16,291
- Chi e' la brunetta fortunata?
- Cognome Fattituo', nome Fattii.

31
00:01:16,326 --> 00:01:18,776
Oh, la mia terza moglie era birazziale.

32
00:01:19,426 --> 00:01:22,200
- Smettila!
- Ti tengo solo fuori dai guai.

33
00:01:22,201 --> 00:01:26,201
- E se li vedesse la prossima ragazza?
- Beh, saprebbe che sono suoi!

34
00:01:26,958 --> 00:01:30,030
Jeff! Vai a letto con una con
cui sei gia' andato a letto?

35
00:01:30,031 --> 00:01:33,670
Non posso essere quello del gruppo
conosciuto per i suoi limiti ben definiti,

36
00:01:33,671 --> 00:01:36,207
come Puffo Introverso,
Orsetto Discreto, o...

37
00:01:36,208 --> 00:01:39,820
- o Spice Riservata?
- Ma se ti piace, perche' tenerla segreta?

38
00:01:39,821 --> 00:01:42,944
- Non vuoi che la conosciamo?
- Vogliamo tenere la cosa in privato.

39
00:01:43,598 --> 00:01:46,602
- Ridicolo. E' ovvio che e' un ragazzo.
- Ti sbagli, Pierce.

40
00:01:46,603 --> 00:01:49,831
Sono due ragazzi. A volte
spero davvero che tu muoia.

41
00:01:50,698 --> 00:01:51,842
Grazie...

42
00:01:51,877 --> 00:01:54,098
Community - Stagione 1
Episodio 14 - "Interpretative Dance"

43
00:01:54,099 --> 00:01:56,924
Traduzione: mr_buffopallo,
micheled90, Talin68, cheshire_cat

44
00:01:56,925 --> 00:01:58,383
Revisione: serecea
Resynch 720p: SeM

45
00:01:58,384 --> 00:01:59,913
<b>::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]</b>

46
00:02:00,484 --> 00:02:02,374
Ehi, come butta, fratello?

47
00:02:03,451 --> 00:02:05,030
Ehi, come butta J?

48
00:02:06,536 --> 00:02:07,823
Grande!

49
00:02:08,381 --> 00:02:10,631
Ehi, come butta, bello? Come butta?

50
00:02:20,466 --> 00:02:21,963
Scusate il ritardo.

51
00:02:24,958 --> 00:02:29,673
Passo sul posto... sei, sette,
otto e, via, tre, quattro...

52
00:02:30,941 --> 00:02:32,741
All'indietro e braccio su.

53
00:02:33,849 --> 00:02:36,593
- Prof Slater, una domanda al volo.
- Conosce la risposta, Winger.

54
00:02:36,594 --> 00:02:39,895
Non esco con gli studenti, anche se lei
non segue piu' il mio corso di statistica.

55
00:02:39,896 --> 00:02:42,713
In realta' al momento mi vedo
con una persona, grazie.

56
00:02:42,714 --> 00:02:45,460
- Davvero? E come va?
- Bene, per ora, e' carina e intelligente.

57
00:02:45,461 --> 00:02:49,610
Ma a volte mi sembra solo che aspetti che io
smetta di parlare per togliermi i pantaloni.

58
00:02:50,309 --> 00:02:51,511
E' cosi'.

59
00:02:55,390 --> 00:02:59,033
- Mai stato il segreto sporco di nessuno.
- Mai avuto un segreto sporco...

60
00:02:59,369 --> 00:03:02,741
E' cosi' poco professionale... ma il segreto
rende il sesso piu' arrapante del 38 percento.

61
00:03:02,742 --> 00:03:05,092
Wow, quanto ti piace la statistica...

62
00:03:08,465 --> 00:03:10,768
- Ehi, parziali e cose cosi'...
- Gesso...

63
00:03:10,769 --> 00:03:12,953
Professoressa Slater,
la trascrizione che voleva.

64
00:03:12,954 --> 00:03:15,708
Jeff, non mi aspettavo di trovarti
qui. Spero di non aver...

65
00:03:15,939 --> 00:03:17,439
interrotto niente...

66
00:03:19,705 --> 00:03:21,377
Si', noi ridiamo...

67
00:03:21,476 --> 00:03:24,348
ma il fatto e' che le relazioni
studente/insegnante esistono.

68
00:03:24,349 --> 00:03:28,367
E sono una calamita per gli avvocati,
quindi occhi aperti. Infatti...

69
00:03:28,368 --> 00:03:32,403
gli studenti e i docenti fisicamente
attraenti sono tenuti sotto controllo,

70
00:03:32,404 --> 00:03:35,172
e classificati in base al loro
potenziale di indurre fraternizzazione.

71
00:03:35,173 --> 00:03:37,874
- Classificate la gente su quanto e' sexy?
- Esatto...

72
00:03:37,875 --> 00:03:39,067
numero due.

73
00:03:39,068 --> 00:03:41,759
- Preside Pelton.
- Si', professoressa sette... Slater...

74
00:03:41,760 --> 00:03:44,173
- Gliela restituiro' domani.
- Ok, benissimo.

75
00:03:44,713 --> 00:03:46,594
Voi due fate molta attenzione, ora.

76
00:03:46,595 --> 00:03:49,597
Due persone, col vostro punteggio,
in questa stanzetta...

77
00:03:49,598 --> 00:03:51,148
con queste luci, e...

78
00:03:51,341 --> 00:03:54,398
il suo busto e quello che
fanno i suoi tacchi e orlo

79
00:03:54,399 --> 00:03:58,119
per valorizzare quelli che sono gia'
stati un paio di favori di Dio...

80
00:03:58,120 --> 00:04:01,270
E' ancora piu' importante
mantenere il buon gusto...

81
00:04:10,375 --> 00:04:12,307
- Penso che abbia rovinato tutto.
- E' morto.

82
00:04:13,331 --> 00:04:16,234
Tre, quattro, cinque,
sei, sette, otto...

83
00:04:16,269 --> 00:04:18,710
Braccia, testa... e posizione!

84
00:04:19,058 --> 00:04:22,298
Non vedo l'ora che ci sia il saggio,
siete tutti meravigliosi.

85
00:04:22,299 --> 00:04:23,849
Soprattutto tu, Troy.

86
00:04:24,193 --> 00:04:25,843
Grazie, madame Leclair.

87
00:04:26,898 --> 00:04:30,710
E, se qualcuno parla del fatto che
ballo al di fuori delle lezioni,

88
00:04:30,711 --> 00:04:34,269
vi spezzo le gambe e le uso per
sfasciare le macchine dei vostri amici.

89
00:04:42,214 --> 00:04:44,214
- Oh, mio dio!
- Oh, mio dio!

90
00:04:45,529 --> 00:04:48,928
Troy, da quand'e' che
segui danza moderna?

91
00:04:48,929 --> 00:04:51,823
Dallo scorso semestre. Il coach disse che
avrebbe aiutato la mia coordinazione!

92
00:04:51,824 --> 00:04:55,124
E me ne sono innamorato...
in modo molto eterosessuale!

93
00:04:55,882 --> 00:05:00,100
Lo so che sei tentata di dare un'occhiata, ma
ho bisogno che tu tenga lo sguardo quassu'!

94
00:05:00,101 --> 00:05:02,640
Dio, non avrei mai dovuto catalogarti
come uno sportivo superficiale.

95
00:05:02,641 --> 00:05:05,050
Ma e' anche vero che non abbiamo
passato molto tempo insieme.

96
00:05:05,051 --> 00:05:06,599
E' perche' non giochi a football

97
00:05:06,600 --> 00:05:09,166
- e non ti sai divertire.
- Io mi diverto a ballare il tip tap.

98
00:05:09,167 --> 00:05:12,508
Ho iniziato anch'io lo scorso semestre.
E' una cosa che ho sempre voluto fare,

99
00:05:12,509 --> 00:05:15,587
ma era troppo imbarazzante,
cosi' non l'ho detto a nessuno.

100
00:05:15,588 --> 00:05:16,772
Anche per me.

101
00:05:17,315 --> 00:05:18,386
Britta...

102
00:05:18,387 --> 00:05:21,274
- non lo deve sapere nessuno.
- Troy, chi vogliamo prendere in giro?

103
00:05:21,275 --> 00:05:23,287
Guarda quanto tempo e
quanta energia ci mettiamo

104
00:05:23,288 --> 00:05:25,700
per nascondere qualcosa di
cui siamo appassionati.

105
00:05:25,701 --> 00:05:27,322
Viviamo una doppia vita.

106
00:05:27,323 --> 00:05:30,048
In effetti sto spendendo un sacco
di soldi in vestiti a strappo.

107
00:05:30,049 --> 00:05:33,357
Dovremmo vederla come un'opportunita'
per uscire allo scoperto.

108
00:05:33,358 --> 00:05:35,397
Vuoi che lo confessiamo
al gruppo, insieme?

109
00:05:35,398 --> 00:05:38,448
Potremmo invitarli al saggio
di danza di venerdi'.

110
00:05:40,526 --> 00:05:41,926
Oddio, non lo so.

111
00:05:41,984 --> 00:05:43,805
Fammici pensare.

112
00:05:48,310 --> 00:05:49,829
Ok, facciamolo.

113
00:05:50,816 --> 00:05:51,982
Scusa!

114
00:05:53,500 --> 00:05:55,545
Signor Winger. Potrebbe
venire nel mio ufficio?

115
00:05:55,546 --> 00:05:57,796
Devo finire di darle una ripassata.

116
00:05:59,052 --> 00:06:00,573
Ho il gruppo di studio ora

117
00:06:00,574 --> 00:06:04,372
e detta cosi', "dare una ripassata" non
puo' significare altro che fare sesso.

118
00:06:04,373 --> 00:06:06,115
Guarda, questa e' una parete a vetri.

119
00:06:06,116 --> 00:06:08,821
- Il mio gruppo di studio e' li' dietro.
- Lo so.

120
00:06:08,822 --> 00:06:11,076
Non appena ci tocchiamo,
la veneziana si apre

121
00:06:11,077 --> 00:06:14,041
e sei irritanti, ma adorabili
disadattati saranno li' a fissarci.

122
00:06:14,042 --> 00:06:15,892
Dai, che probabilita' c'e'?

123
00:06:17,476 --> 00:06:18,642
Ok.

124
00:06:26,088 --> 00:06:28,088
Allora, e' stato cosi' brutto?

125
00:06:28,288 --> 00:06:31,210
<i>Ehi, potreste aprire la porta sul retro?</i>

126
00:06:39,653 --> 00:06:43,748
Tutti voi vi ricorderete di Michelle Slater,
la mia docente dello scorso semestre?

127
00:06:43,749 --> 00:06:46,102
Come molti di voi avranno immaginato,

128
00:06:46,293 --> 00:06:49,043
e' la donna con cui esco
negli ultimi tempi.

129
00:06:50,016 --> 00:06:51,946
Perche' mi fissano come
un animale dello zoo?

130
00:06:51,947 --> 00:06:53,646
Jeff si comporta come
il padre del gruppo,

131
00:06:53,647 --> 00:06:56,474
quindi a livello emotivo e' come se
dicessero che sei la nostra nuova mamma.

132
00:06:56,475 --> 00:06:58,325
Ma sapete che non e' cosi'?

133
00:06:58,831 --> 00:07:00,853
- Vero?
- Assolutamente. Sai cucinare i maccheroni?

134
00:07:00,854 --> 00:07:02,450
- Si'.
- Sono i miei preferiti.

135
00:07:02,451 --> 00:07:05,201
La cosa importante e' che tutti capiamo

136
00:07:05,479 --> 00:07:09,651
che io e la professoressa Slater vogliamo
che resti il nostro piccolo segreto.

137
00:07:09,652 --> 00:07:10,776
Ci siete tutti?

138
00:07:10,777 --> 00:07:13,620
- Si', certo.
- Si', io li amo i maccheroni.

139
00:07:13,870 --> 00:07:15,270
- Certo.
- Certo.

140
00:07:15,271 --> 00:07:18,207
- Ci metti il formaggi piccante e lo cuoci...
- Visto? Tutto a posto.

141
00:07:18,208 --> 00:07:20,929
Bene, grazie a tutti.
Ve ne sono molto grata.

142
00:07:20,930 --> 00:07:22,330
Ora dovrei andare.

143
00:07:28,603 --> 00:07:30,209
- Ciao.
- Ciao.

144
00:07:31,771 --> 00:07:32,879
Beh, Jeff,

145
00:07:33,057 --> 00:07:35,700
hai fatto un bel passo avanti
nell'abbattere le barriere

146
00:07:35,701 --> 00:07:37,601
fra studenti e insegnanti...

147
00:07:38,222 --> 00:07:39,612
Proprio come Rosa Parks.

148
00:07:39,613 --> 00:07:41,623
- Non penso sia uguale.
- No, e' proprio cosi'.

149
00:07:41,624 --> 00:07:45,374
Se senti il bisogno di spiegarlo,
non e' proprio la stessa cosa.

150
00:07:46,147 --> 00:07:48,233
Il tuo cuoricino riuscira'
a sopportare tutto questo?

151
00:07:48,234 --> 00:07:50,749
Cerchero' di trovare in me
la forza per sopravvivere.

152
00:07:50,750 --> 00:07:51,951
Ok.

153
00:07:52,792 --> 00:07:54,784
Ehi, gente, parlando di segreti,

154
00:07:54,785 --> 00:07:57,862
io e Troy abbiamo qualcosa
che vorremmo annunciare.

155
00:07:57,863 --> 00:07:59,103
No. No.

156
00:07:59,226 --> 00:08:02,787
C'e' un saggio di danza venerdi' e io
sarei onorata se voi ragazzi veniste,

157
00:08:02,788 --> 00:08:05,288
perche' fin dallo scorso semestre, io...

158
00:08:06,659 --> 00:08:08,909
ho frequentato un corso di tip tap.

159
00:08:10,831 --> 00:08:12,737
Oh che... buffo.

160
00:08:12,994 --> 00:08:15,066
Beh, non so quanto possa essere buffo.

161
00:08:15,067 --> 00:08:17,620
Dai... Non vogliamo prenderti in giro.

162
00:08:17,875 --> 00:08:19,411
Ma ovviamente l'hai tenuto segreto

163
00:08:19,412 --> 00:08:21,520
- perche' anche tu ne vedevi l'ironia.
- L'ironia?

164
00:08:21,521 --> 00:08:24,136
Beh, non sei una persona solitamente
vulnerabile o femminile,

165
00:08:24,137 --> 00:08:27,010
e il ballare e' considerato
sia vulnerabile che femminile.

166
00:08:27,328 --> 00:08:30,430
Non sono d'accordo. E che mi dite
di Fred Astaire? E di Baryshnikov?

167
00:08:30,431 --> 00:08:33,722
- Si', immagino...
- Ci sono delle eccezioni alla regola,

168
00:08:33,723 --> 00:08:36,082
ma perfino quando Jerry Rice era
a "Ballando con le stelle"...

169
00:08:36,083 --> 00:08:37,309
Jerry Rice?

170
00:08:37,791 --> 00:08:40,311
Oddio. Mi piaceva.

171
00:08:41,615 --> 00:08:42,772
Troy?

172
00:08:43,608 --> 00:08:45,365
E qual e' il tuo segreto?

173
00:08:48,575 --> 00:08:50,225
Il... Il mio segreto...

174
00:08:50,516 --> 00:08:51,702
e' che...

175
00:08:52,754 --> 00:08:54,954
io sapevo... il segreto di Britta.

176
00:08:55,150 --> 00:08:58,574
Si', l'ho vista nel completino da
ballo ed era proprio ridicola.

177
00:08:58,886 --> 00:09:00,604
E l'ho aiutata a coprire il suo segreto.

178
00:09:00,605 --> 00:09:03,090
Sapete, sono proprio contento
che ora l'abbia detto.

179
00:09:03,091 --> 00:09:04,657
- Complimenti, Britta.
- Grazie.

180
00:09:04,658 --> 00:09:06,458
Signor Winger, eccola qua.

181
00:09:06,774 --> 00:09:10,266
M'e' appena arrivata voce della sua
relazione con la professoressa Slater.

182
00:09:11,036 --> 00:09:13,630
Vorrei tutti e due nel
mio ufficio fra mezz'ora.

183
00:09:13,631 --> 00:09:16,407
Ma che... Nessuno di voi ha lasciato
la stanza. Come e' possibile?

184
00:09:16,408 --> 00:09:19,258
Beh, per dirne una,
e' dappertutto su Twitter.

185
00:09:23,036 --> 00:09:25,236
Britta in un tutu'. Te l'immagini?

186
00:09:26,088 --> 00:09:27,283
Ehi.

187
00:09:27,534 --> 00:09:30,730
Cos'e' successo? Pensavo dovessimo
svelarlo al gruppo insieme.

188
00:09:30,731 --> 00:09:33,133
Si'... ma ho cambiato idea.

189
00:09:33,307 --> 00:09:35,608
Beh, se ne accorgeranno
vedendoti ballare nel saggio.

190
00:09:35,609 --> 00:09:37,611
Io non faro' parte del saggio.

191
00:09:37,621 --> 00:09:39,093
- Lascio il corso.
- Oddio.

192
00:09:39,094 --> 00:09:41,957
Come puoi farmi questo?
Mi hai davvero delusa.

193
00:09:41,958 --> 00:09:43,814
Ehi, non puoi parlarmi cosi'.

194
00:09:43,815 --> 00:09:45,265
Tu non sei Shirley!

195
00:09:45,382 --> 00:09:47,232
E Shirley non e' mia madre.

196
00:09:47,707 --> 00:09:49,976
Britta, non siamo sulla stessa barca.

197
00:09:49,977 --> 00:09:51,731
Per le ragazze e' normale danzare.

198
00:09:51,732 --> 00:09:54,223
Per questo Dio ha dato loro
parti che ballonzolano.

199
00:09:54,224 --> 00:09:58,297
Ma io passerei da quarterback al tizio
che fa le giravolte in calzamaglia.

200
00:09:58,298 --> 00:10:01,303
Io ho molto di piu' da perdere salendo
su quel palco, perche' sono un uomo.

201
00:10:01,304 --> 00:10:02,513
Beh, indovina?

202
00:10:02,514 --> 00:10:04,721
Un vero uomo non tradisce gli amici

203
00:10:04,722 --> 00:10:05,945
o se' stesso.

204
00:10:07,539 --> 00:10:10,592
Sei un ballerino, Troy.
E' questo che sei.

205
00:10:11,971 --> 00:10:13,143
Non piu'.

206
00:10:16,111 --> 00:10:17,283
Permesso.

207
00:10:18,510 --> 00:10:19,696
E dai...

208
00:10:21,608 --> 00:10:23,108
Arrabbiata per Jeff?

209
00:10:23,258 --> 00:10:25,058
No. Sono arrabbiata per...

210
00:10:26,567 --> 00:10:28,553
una cosa della quale non posso parlare.

211
00:10:28,554 --> 00:10:32,194
Possiamo parlare di tutto...
politica, medicina, Jeff.

212
00:10:32,494 --> 00:10:35,334
Ok. Hai sentito che la
Sindone di Torino...

213
00:10:35,344 --> 00:10:38,144
- Ecco cosa e' successo con Jeff.
- Cavolo...

214
00:10:38,340 --> 00:10:40,215
Rincorrere te l'ha reso
una persona migliore

215
00:10:40,216 --> 00:10:42,211
perche' gli hai sempre
rinfacciato i suoi errori.

216
00:10:42,212 --> 00:10:43,949
Fino ad ora, hai cercato di scaldarlo

217
00:10:43,950 --> 00:10:46,762
aggiungendo un po' di zucchero
per renderlo perfetto.

218
00:10:46,763 --> 00:10:48,512
E anche se non eri
pronta a sorseggiarlo,

219
00:10:48,513 --> 00:10:51,886
certo non pensavi che qualcuno te lo rubasse
dalla cucina per berlo proprio davanti a te.

220
00:10:51,887 --> 00:10:54,133
Shirley, io non stavo scaldando Jeff.

221
00:10:54,134 --> 00:10:55,884
Nessuno ci riuscira' mai.

222
00:10:55,976 --> 00:10:59,101
Credi che la professoressa Slater stia
ricevendo dei fiori in questo momento?

223
00:10:59,102 --> 00:11:02,323
Credi che andranno al cinema
e si terranno la mano,

224
00:11:02,324 --> 00:11:03,940
o andranno a trovare i genitori di lei?

225
00:11:03,941 --> 00:11:07,257
No. L'unica cosa che li teneva insieme
era l'eccitazione della segretezza,

226
00:11:07,258 --> 00:11:10,308
e ora che sono stati scoperti,
e' finita, credimi.

227
00:11:11,407 --> 00:11:15,434
Posso... posso chiederti,
quale casalinga di colore divorziata,

228
00:11:15,444 --> 00:11:19,436
cos'e' di voi bianche zitelle fannullone
che rende la vostra gente cosi' cinica?

229
00:11:19,437 --> 00:11:21,037
Oh! "La vostra gente"?

230
00:11:21,144 --> 00:11:23,244
Che vuol dire "la vostra gente"?

231
00:11:23,451 --> 00:11:25,501
Non sai da quanto volevo dirlo.

232
00:11:25,689 --> 00:11:27,641
Sono le piccole cose importanti, vero?

233
00:11:27,642 --> 00:11:30,402
Ok, ora che il vostro
segreto e' stato scoperto,

234
00:11:30,403 --> 00:11:34,003
vi guidero' nella compilazione del modulo
per le relazioni fra insegnante e studente,

235
00:11:34,004 --> 00:11:36,230
e poi potrete andarvene per la
vostra affascinante strada.

236
00:11:36,231 --> 00:11:38,179
Non abbiamo ancora ammesso
di essere una coppia.

237
00:11:38,180 --> 00:11:40,222
In effetti, tutto e'
basato su delle voci,

238
00:11:40,223 --> 00:11:42,404
o peggio, l'account
di Pierce su Twitter,

239
00:11:42,414 --> 00:11:44,101
dove dice di avere 47 anni

240
00:11:44,102 --> 00:11:46,487
e di insegnare Pilates ad
una classe di sole donne.

241
00:11:46,488 --> 00:11:48,598
Non fa niente, Jeff. Ormai si sa.

242
00:11:48,599 --> 00:11:50,626
E sai una cosa?
Non mi da neanche fastidio.

243
00:11:50,627 --> 00:11:51,736
Sono felice.

244
00:11:51,737 --> 00:11:52,939
Che dolce.

245
00:11:54,582 --> 00:11:57,349
Prima domanda.
"Da quanto tempo lo fate?"

246
00:11:57,859 --> 00:11:59,567
Oh! Non quello.

247
00:11:59,577 --> 00:12:01,527
Intendo questo, frequentarvi.

248
00:12:01,702 --> 00:12:03,102
Qualche settimana.

249
00:12:03,934 --> 00:12:06,762
E... da quanto tempo lo fate?

250
00:12:07,461 --> 00:12:09,611
Non siamo obbligati a rispondere.

251
00:12:10,536 --> 00:12:11,649
Ora...

252
00:12:12,061 --> 00:12:13,861
questa e' solo un'ipotesi.

253
00:12:14,119 --> 00:12:16,888
Prendereste mai in considerazione di
passare la notte con una terza persona?

254
00:12:16,889 --> 00:12:19,189
- Questa non puo' esserci!
- Beh...

255
00:12:20,678 --> 00:12:21,678
Invece si'.

256
00:12:21,679 --> 00:12:25,029
E' solo per esplorare le vostre
alternative, ovviamente.

257
00:12:25,423 --> 00:12:28,173
Nessun secondo fine.
Mettero' "da rivedere".

258
00:12:28,582 --> 00:12:31,114
Vi descrivereste come
fidanzato e fidanzata?

259
00:12:31,115 --> 00:12:32,365
- Si'.
- Eh...

260
00:12:32,948 --> 00:12:34,674
- Cosa?
- Oh, ci siamo.

261
00:12:34,675 --> 00:12:37,384
E' solo una questione
di semantica, giusto?

262
00:12:38,007 --> 00:12:40,916
Abbiamo dormito insieme ogni
notte per tre settimane.

263
00:12:40,917 --> 00:12:44,217
- Come mi descriveresti?
- La migliore amica di sempre.

264
00:12:46,161 --> 00:12:47,433
Beh, allora...

265
00:12:47,606 --> 00:12:50,194
suppongo di essermi fatta
un'idea sbagliata su di noi.

266
00:12:50,195 --> 00:12:54,054
Ma sai una cosa? Meglio cosi'.
Staro' molto meglio frequentando...

267
00:12:54,137 --> 00:12:55,191
un adulto.

268
00:12:55,326 --> 00:12:57,126
- Ci si vede.
- Michelle.

269
00:13:02,558 --> 00:13:04,858
Prendo il modulo per le separazioni.

270
00:13:11,288 --> 00:13:14,088
L'etichetta da fidanzato mi ha
fatto andare fuori di testa.

271
00:13:14,543 --> 00:13:15,611
Io ho...

272
00:13:16,090 --> 00:13:18,415
- paura di legarmi.
- Molto originale.

273
00:13:18,416 --> 00:13:20,474
Vedi, le grandi verita'
non sono originali.

274
00:13:20,475 --> 00:13:23,632
Vero e' il ketchup. O Jim Belushi.

275
00:13:23,633 --> 00:13:25,581
Il loro lavoro non e'
quello di meravigliarci.

276
00:13:25,582 --> 00:13:28,082
Ma di essere a portata,
percio' la verita' e'...

277
00:13:28,083 --> 00:13:30,243
che divento claustrofobico se
si danno delle definizioni.

278
00:13:30,244 --> 00:13:32,708
Ti comporti come se fossi
una pianta carnivora.

279
00:13:32,709 --> 00:13:34,916
Non volevo piu' di quello che facevamo.

280
00:13:34,917 --> 00:13:36,827
Allora torniamo a farlo.
Chiudo la porta?

281
00:13:36,828 --> 00:13:39,058
Ora non posso, perche' tu
hai tirato fuori l'amicizia.

282
00:13:39,059 --> 00:13:41,092
Sei tu che hai dato una
definizione, non io.

283
00:13:41,093 --> 00:13:43,531
Perche', a meno che non debba sapere
qualcosa sulla ragazza della mensa

284
00:13:43,532 --> 00:13:47,241
o sulla bionda del tuo corso di spagnolo
con una scorta infinita di giacche di pelle,

285
00:13:47,242 --> 00:13:49,434
da qualche parte tra la nostra
nona e undicesima seratina,

286
00:13:49,435 --> 00:13:52,716
statisticamente parlando, quasi chiunque
direbbe che siamo qualcosa in piu' che amici.

287
00:13:52,717 --> 00:13:56,298
Gia', ma non appena lo dici,
puo' diventare complicato e incasinato.

288
00:13:56,299 --> 00:13:58,492
- E come?
- Perche' nel momento in cui lo dici,

289
00:13:58,493 --> 00:14:01,967
- poi potresti dovertelo rimangiare.
- Sai che roba, Winger.

290
00:14:01,968 --> 00:14:05,875
Succede 50 milioni di volte al giorno.
E' il Jim Belushi delle relazioni sessuali.

291
00:14:05,876 --> 00:14:09,082
A malapena ha un senso, e col passare
del tempo cresce su quello che trova.

292
00:14:09,083 --> 00:14:11,979
Cavolo, quell'uomo ha preso un sacco
di batoste in questa conversazione.

293
00:14:12,847 --> 00:14:14,597
Ci vediamo in giro, Jeff.

294
00:14:23,300 --> 00:14:25,002
Mi piaceva davvero
come andavano le cose.

295
00:14:25,003 --> 00:14:29,111
E se il rapporto tra il dovere e il piacere
puo' davvero restare allo stesso livello,

296
00:14:29,112 --> 00:14:30,529
non mi interessa come si chiama.

297
00:14:30,530 --> 00:14:31,761
Lo faro'.

298
00:14:32,086 --> 00:14:33,238
Facciamolo.

299
00:14:41,697 --> 00:14:42,869
Ok.

300
00:14:46,740 --> 00:14:47,912
Ok.

301
00:14:56,948 --> 00:14:59,194
Oh, c'e' davvero un
bella folla la' fuori.

302
00:14:59,195 --> 00:15:01,628
Abed e' molto bravo ad invitare persone.

303
00:15:01,629 --> 00:15:04,697
Siamo tutti qui a fare il tifo per te.
Jeff ha addirittura portato la sua ragazza.

304
00:15:04,698 --> 00:15:06,648
Oh. E' la sua ragazza adesso?

305
00:15:06,818 --> 00:15:09,395
- Non vedo l'ora che lui lo sappia.
- Oh, lui lo sa.

306
00:15:09,396 --> 00:15:12,955
Hanno dovuto perfino compilare dei fogli con
il preside. E' una cosa piuttosto seria.

307
00:15:12,956 --> 00:15:15,306
Il nostro piccolo Jeff sta crescendo!

308
00:15:18,715 --> 00:15:20,465
In bocca al lupo, Britta.

309
00:15:21,025 --> 00:15:23,885
Non riesco ad immaginare come qualcuno
possa fare cio' che stai per fare.

310
00:15:28,143 --> 00:15:30,389
Ho comprato delle noccioline.
Qualcuno vuole una nocciolina?

311
00:15:30,390 --> 00:15:32,412
Prendetele fin tanto
che sono nocciolinose!

312
00:15:33,866 --> 00:15:35,416
Inizia lo spettacolo!

313
00:15:38,819 --> 00:15:40,518
Beh, questo e' gia' ridicolo.

314
00:15:45,205 --> 00:15:46,647
"Te' per due"? Ci sono...

315
00:15:46,648 --> 00:15:48,298
Ci sono cinque persone!

316
00:15:54,811 --> 00:15:56,011
Oh, Signore...

317
00:16:00,326 --> 00:16:02,426
E' un innaffiatoio o una teiera?

318
00:16:09,591 --> 00:16:12,022
Non credete che i fiori
muoiano per il te'?

319
00:16:13,227 --> 00:16:14,577
Tutti ti sentono.

320
00:16:34,211 --> 00:16:35,368
Britta.

321
00:16:42,716 --> 00:16:43,898
Annaffialo!

322
00:16:44,365 --> 00:16:47,000
- Cosa succede?
- E' cosi' imbarazzante.

323
00:16:55,840 --> 00:16:57,090
Colpo di scena.

324
00:16:58,244 --> 00:16:59,831
Calma, ragazza.

325
00:17:00,124 --> 00:17:01,310
Cosi'...

326
00:17:03,720 --> 00:17:04,906
Grazie!

327
00:17:07,173 --> 00:17:08,973
Suona qualcosa di moderno.

328
00:17:09,531 --> 00:17:13,131
- Cosa stai facendo?
- Mi sto comportando da amico e da uomo.

329
00:17:13,767 --> 00:17:15,406
Non romperli!

330
00:17:34,262 --> 00:17:35,578
Va tutto bene?

331
00:17:38,691 --> 00:17:40,473
Culturalmente, e' inaccettabile,

332
00:17:40,474 --> 00:17:42,713
ma e' dinamite teatrale!

333
00:17:54,156 --> 00:17:55,387
Bravi!

334
00:17:57,549 --> 00:17:58,780
Si', bene!

335
00:17:59,171 --> 00:18:02,807
Greendale! Woof, woof,
woof, woof! Greendale!

336
00:18:07,223 --> 00:18:09,860
Ciao, ragazzi. E' stato davvero forte.
Vorrei saper ballare il tip tap.

337
00:18:09,861 --> 00:18:11,161
Beh, grazie, Abed.

338
00:18:11,162 --> 00:18:13,993
Ci vuole un sacco di duro lavoro,
ma potresti sempre prendere delle lezioni.

339
00:18:13,994 --> 00:18:15,210
Passo.

340
00:18:16,319 --> 00:18:17,520
Ehi, Troy.

341
00:18:18,579 --> 00:18:20,978
- Grazie.
- No, grazie a te.

342
00:18:21,162 --> 00:18:26,012
Cioe', eri cosi' patetica che salire li'
sopra era diventata l'opzione piu' mascolina.

343
00:18:30,960 --> 00:18:32,132
Troy!

344
00:18:32,839 --> 00:18:36,201
Ci vuol del fegato per fare cio'
che hai fatto lassu'. Sono colpito.

345
00:18:36,202 --> 00:18:37,339
- Grazie, Pierce.
- Di niente.

346
00:18:37,340 --> 00:18:40,071
Un modo cosi' creativo per
dire al mondo che sei gay.

347
00:18:41,893 --> 00:18:43,725
- Ottimo lavoro lassu'.
- Grazie.

348
00:18:43,726 --> 00:18:45,019
Dov'e' la tua ragazza?

349
00:18:45,020 --> 00:18:46,379
Non lo vuole il mio autografo?

350
00:18:46,380 --> 00:18:49,980
Oh, si sta facendo concedere un permesso dal
preside per poter tornare a casa insieme.

351
00:18:49,981 --> 00:18:51,675
Ho sentito dire che
adesso siete ufficiali.

352
00:18:51,676 --> 00:18:52,898
Gia', credo.

353
00:18:53,071 --> 00:18:55,174
In realta', hai avuto una
grande parte in tutto questo.

354
00:18:55,175 --> 00:18:57,942
Cioe', se riesco ad avere
una ragazza come amica,

355
00:18:57,943 --> 00:19:00,686
chi puo' dire che non sono
pronto ad avere una fidanzata?

356
00:19:00,687 --> 00:19:02,937
Ha proprio senso. In bocca al lupo.

357
00:19:07,096 --> 00:19:08,462
- Fiori.
- Gia'.

358
00:19:08,463 --> 00:19:10,223
E'... E' cio' che fanno
le persone, vero?

359
00:19:10,224 --> 00:19:13,106
Stavo per tirarli sopra al palco, ma ho
pensato che magari potevano prender fuoco.

360
00:19:13,107 --> 00:19:14,907
No, va... va bene. Puoi...

361
00:19:15,151 --> 00:19:16,701
puoi darmeli. Grazie.

362
00:19:18,056 --> 00:19:19,583
- Ci vediamo lunedi'.
- Ciao.

363
00:19:48,993 --> 00:19:50,401
Buonanotte a tutti!

364
00:19:52,892 --> 00:19:55,553
- Cinque lettere, musical di Broadway.
- Annie.

365
00:19:55,554 --> 00:19:58,580
- Sei lettere, verbo da cui deriva piercing.
- Pierce.

366
00:19:58,581 --> 00:20:01,311
- Un filtro per l'acqua che inizia con la B.
- Brita.

367
00:20:01,312 --> 00:20:03,033
Ok. Questa e' difficile.

368
00:20:03,466 --> 00:20:05,615
- Film del 2004. Helen of...
- Troy.

369
00:20:05,616 --> 00:20:06,775
Oh, cavolo. Sei bravo.

370
00:20:06,776 --> 00:20:08,416
- Grazie.
- Non ne avevo mai sentito parlare.

371
00:20:08,417 --> 00:20:11,021
Va bene. Uno dei Bridges,
i due fratelli attori.

372
00:20:11,022 --> 00:20:12,322
Quattro lettere.

373
00:20:14,107 --> 00:20:15,269
La so.

374
00:20:15,358 --> 00:20:16,545
- Bridges.
- Non la so.

375
00:20:16,546 --> 00:20:18,879
Andiamo, ragazzi! Non riuscite
a vedere il motivo comune?

376
00:20:18,880 --> 00:20:19,953
Lo vedete?

377
00:20:19,954 --> 00:20:21,756
E' Beau... Beau Bridges!

378
00:20:21,757 --> 00:20:24,374
Sono tutte cose che si
vedono in televisione.

379
00:20:24,375 --> 00:20:26,475
Tranne Pierce. E' per fuorviare.

380
00:20:27,875 --> 00:20:30,433
- Adoro le cose fuorvianti.
- Adoro "Il Grande Lebowski".

381
00:20:30,434 --> 00:20:31,087
<b>::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]</b>

