1
00:00:32,923 --> 00:00:34,848
Perche' si atteggia
cosi' con quello?

2
00:00:34,849 --> 00:00:36,006
Vuoi davvero che ti dica

3
00:00:36,007 --> 00:00:37,356
perche' lei si atteggia
cosi' con quello?

4
00:00:37,357 --> 00:00:38,056
Perche' potrei dirtelo.

5
00:00:38,057 --> 00:00:39,496
Non vorrai sentire
quello che ho da dirti.

6
00:00:39,497 --> 00:00:41,553
Okay, tutto quello che sto dicendo e'
che e' la mia ragazza, giusto?

7
00:00:41,554 --> 00:00:43,763
Quindi, probabilmente non
dovrebbe atteggiarsi

8
00:00:43,764 --> 00:00:45,700
con gli svedesi
in questo modo.

9
00:00:45,701 --> 00:00:48,023
Perche' non vai la' e gli
dai un pugno in faccia?

10
00:00:48,024 --> 00:00:49,541
E'-- e' questo
che faresti?

11
00:00:49,542 --> 00:00:50,539
In alcune situazioni

12
00:00:50,540 --> 00:00:52,541
devi chiedere a
te stesso "CFR".

13
00:00:52,542 --> 00:00:55,313
"Cosa Farebbe Riggins" in
una tale situazione?

14
00:00:55,314 --> 00:00:58,124
Andrebbe da quel tipo e gli
darebbe un pugno in faccia.

15
00:00:58,211 --> 00:01:00,237
Riggins non si troverebbe
in una tale situazione

16
00:01:00,238 --> 00:01:01,938
poiche' Riggins e' il
capitano di della S.S. Pupe

17
00:01:01,939 --> 00:01:02,852
laggiu'.

18
00:01:02,853 --> 00:01:04,564
Probabilmente avra' dormito,
letteralmente, con

19
00:01:04,565 --> 00:01:07,705
tipo, la meta' delle
ragazze della scuola

20
00:01:07,862 --> 00:01:09,846
senza considerare alcune
delle loro madri

21
00:01:09,847 --> 00:01:10,758
e sorelle...

22
00:01:10,759 --> 00:01:12,991
Ehi, Matt!
Ehi, Matt!

23
00:01:12,992 --> 00:01:13,737
Sentite.

24
00:01:13,738 --> 00:01:15,057
Quello e' il ragazzo che
mi passera' la palla.

25
00:01:15,058 --> 00:01:17,284
Sorridi, amico,
sara' un anno positivo.

26
00:01:17,285 --> 00:01:18,597
Andiamo, sorridi.

27
00:01:18,598 --> 00:01:19,866
Come va, Smash?

28
00:01:19,867 --> 00:01:21,835
Tutto quello che devi fare
e' appenderti alla mia maglia.

29
00:01:21,836 --> 00:01:24,286
Okay.

30
00:01:24,680 --> 00:01:26,210
Quando si e' trasformato
in un tale burattino?

31
00:01:26,211 --> 00:01:27,728
E' ridicolo.

32
00:01:27,729 --> 00:01:30,279
Oh, mio Dio.

33
00:01:33,424 --> 00:01:34,884
Landry, non accadra' mai.

34
00:01:34,885 --> 00:01:35,703
Non essere negativo.

35
00:01:35,704 --> 00:01:37,167
Non sai cosa
potrebbe succedere.

36
00:01:37,168 --> 00:01:38,400
E se entrassi in squadra,

37
00:01:38,401 --> 00:01:39,766
e cominciasse a vedermi...

38
00:01:39,767 --> 00:01:41,358
- Ehi, ascolta...
- in una nuova luce...

39
00:01:41,359 --> 00:01:42,431
E' da molto che
voglio chiederti...

40
00:01:42,432 --> 00:01:43,331
e scattasse una
scintilla dentro di lei.

41
00:01:43,332 --> 00:01:44,661
Perche' stai cercando
di entrare in squadra?

42
00:01:44,662 --> 00:01:45,561
Perche' tutto quello
che accadra'

43
00:01:45,562 --> 00:01:46,844
e' che ti farai del male.

44
00:01:46,845 --> 00:01:48,563
Non essere cinico.

45
00:01:48,564 --> 00:01:49,457
Cinico?

46
00:01:49,458 --> 00:01:51,908
Gia'.

47
00:02:03,534 --> 00:02:05,101
Ciao, tesoro.

48
00:02:05,102 --> 00:02:06,365
Mi tieni d'occhio queste
cose, per piacere?

49
00:02:06,366 --> 00:02:07,851
No, n-- no mamma.

50
00:02:07,852 --> 00:02:09,329
Te ne devi andare subito.

51
00:02:09,330 --> 00:02:10,914
Quante volte ne abbiamo
parlato, mamma?

52
00:02:10,915 --> 00:02:12,020
Non venire in piscina.

53
00:02:12,021 --> 00:02:13,289
Ne abbiamo gia' parlato.

54
00:02:13,290 --> 00:02:14,957
Questo e' l'unico posto
dove-- Scusami.

55
00:02:14,958 --> 00:02:16,630
Mamma, non puoi
venire tutte le volte.

56
00:02:16,631 --> 00:02:18,206
Tesoro, non vengo
tutte le volte.

57
00:02:18,207 --> 00:02:19,755
Non potresti andare
in un'altra piscina?

58
00:02:19,756 --> 00:02:20,835
Sai? Non c'e'
un'altra piscina.

59
00:02:20,836 --> 00:02:22,866
Mi manca tuo padre,
tu non mi parli piu'

60
00:02:22,867 --> 00:02:23,886
e non c'e' una
stanza nella casa

61
00:02:23,887 --> 00:02:25,574
che sembri grande
abbastanza da contenermi.

62
00:02:25,575 --> 00:02:26,575
Mi sto buttando in acqua.

63
00:02:26,576 --> 00:02:27,866
Sei qua soltanto
per controllarmi.

64
00:02:27,867 --> 00:02:29,074
Non ti sto controllando.

65
00:02:29,075 --> 00:02:30,887
E' ridicolo.

66
00:02:30,888 --> 00:02:31,878
Oh.

67
00:02:31,879 --> 00:02:33,294
Stai soltanto
provando a spiarmi.

68
00:02:33,295 --> 00:02:35,469
Tesoro, non ti sto
spiando affatto.

69
00:02:35,470 --> 00:02:36,835
Sono curiosa della tua vita.

70
00:02:36,836 --> 00:02:39,371
Mi diverto a stare in questa
piscina, che sembra fantastica

71
00:02:39,372 --> 00:02:41,054
Dovro' di nuovo tirati fuori dalla
piscina per aiutarti?

72
00:02:41,055 --> 00:02:42,107
Ma sappi, sono curiosa.

73
00:02:42,108 --> 00:02:43,037
Sono curiosa
dello svedesino,

74
00:02:43,038 --> 00:02:44,336
sono curiosa di cosa
Matt Saracen

75
00:02:44,337 --> 00:02:45,576
pensa di quello svedese,

76
00:02:45,577 --> 00:02:47,058
sono curiosa di--
Tu non mi dici...

77
00:02:47,059 --> 00:02:48,405
Mi stai mettendo in imbarazzo.

78
00:02:48,406 --> 00:02:50,676
Oh.

79
00:02:54,502 --> 00:02:56,656
Tesoro?

80
00:02:56,657 --> 00:02:59,096
Penso che mi si siano
rotte le acque.

81
00:02:59,097 --> 00:03:00,345
Non ti si possono rompere
le acque, mamma,

82
00:03:00,346 --> 00:03:01,503
ti mancano ancora
tre settimane.

83
00:03:01,504 --> 00:03:02,985
O ho appena
pisciato in piscina...

84
00:03:02,986 --> 00:03:05,676
o mi si sono appena
rotte le acque.

85
00:03:07,593 --> 00:03:09,120
Otto, nove, dieci.

86
00:03:09,121 --> 00:03:10,212
Faccia un respiro
profondo, signora.

87
00:03:10,213 --> 00:03:11,766
Respiri soltanto.

88
00:03:11,767 --> 00:03:13,187
Non ce la faccio.
Non ce la faccio.

89
00:03:13,188 --> 00:03:14,899
No, non ce la faccio piu'.

90
00:03:14,900 --> 00:03:15,904
Sono troppo stanca.

91
00:03:15,905 --> 00:03:17,455
Tieni duro, okay?

92
00:03:17,456 --> 00:03:20,326
Dove diavolo e' tuo padre?

93
00:03:36,560 --> 00:03:39,520
- La stanza di Tami Taylor?
- Si', 206.

94
00:03:44,431 --> 00:03:46,911
Dei profondi respiri.

95
00:03:47,941 --> 00:03:50,541
Ehi, piccola, ehi piccola.

96
00:03:51,916 --> 00:03:53,570
Ehi, piccola.

97
00:03:53,571 --> 00:03:54,959
Ehi, piccola.

98
00:03:54,960 --> 00:03:56,176
Okay, va bene.
Va bene.

99
00:03:56,177 --> 00:03:57,225
Posso restare qui?

100
00:03:57,226 --> 00:03:58,351
Si, va bene.

101
00:03:58,352 --> 00:03:59,935
Ciao.

102
00:03:59,936 --> 00:04:01,576
Oh, tesoro.

103
00:04:01,577 --> 00:04:03,054
Oh, sono cosi'
felice di vederti.

104
00:04:03,055 --> 00:04:05,565
Posso stare qui?

105
00:04:07,682 --> 00:04:08,984
Okay, Tami.

106
00:04:08,985 --> 00:04:12,155
Serve ancora un altro
piccolo sforzo, tesoro.

107
00:04:14,104 --> 00:04:15,228
Ti daro' questo bambino

108
00:04:15,229 --> 00:04:16,855
ma non posso farlo
da sola, tesoro.

109
00:04:16,856 --> 00:04:19,846
- Andiamo.
- Ti odio. Sta uscendo.

110
00:04:27,568 --> 00:04:29,197
Faccia un respiro profondo.

111
00:04:29,198 --> 00:04:31,798
Va bene.

112
00:04:43,323 --> 00:04:45,983
Benvenuto nella famiglia.

113
00:04:46,751 --> 00:04:50,193
Subsfactory Panthers Team
presenta

114
00:04:50,194 --> 00:04:53,989
Friday Night Lights

115
00:04:54,055 --> 00:04:58,463
Stagione 2 Episodio 1
"The Last Days Of Summer"

116
00:05:32,500 --> 00:05:34,218
Vi sta parlando Sammy
Meade, gente

117
00:05:34,219 --> 00:05:36,691
e ben tornati ad un
altro glorioso anno

118
00:05:36,692 --> 00:05:38,625
dei Panther football.

119
00:05:38,626 --> 00:05:39,456
E' estate.

120
00:05:39,457 --> 00:05:42,361
Ci sono 48 dannati
gradi sul campo

121
00:05:42,362 --> 00:05:45,817
e i Panthers stanno varcando le porte
infuocate di una settimana infernale

122
00:05:45,818 --> 00:05:48,724
e, per quanto mi riguarda,
non potrei essere piu' felice.

123
00:05:48,725 --> 00:05:50,817
Sara' in grado il nostro nuovo
coach, Bill Mcgregor,

124
00:05:50,818 --> 00:05:54,163
il tiranno dei Tennesse, conosciuto per
aver vinto il titoli statali,

125
00:05:54,164 --> 00:05:57,479
a rimpiazzare degnamente
il grande Eric Taylor?

126
00:05:57,480 --> 00:06:00,068
L'opera d'arte offensiva dell'ultimo
campionata e' tornata:

127
00:06:00,069 --> 00:06:03,335
Il QB Matt Saracen, il ben quotato
running back "Smash" Williams,

128
00:06:03,336 --> 00:06:06,476
ed il roccioso
fullback Tim Riggins.

129
00:06:06,768 --> 00:06:09,322
Ci resta la parte piu'
eccitante della pre-season...

130
00:06:09,323 --> 00:06:10,684
i nuovi talenti.

131
00:06:10,685 --> 00:06:12,196
Chi sa quale volto nuovo

132
00:06:12,197 --> 00:06:14,667
potrebbe impressionare
il nuovo coach

133
00:06:14,668 --> 00:06:18,048
e conquistare un posto nel
grande team dei Dillon panther

134
00:06:18,125 --> 00:06:20,635
per la prima di campionato.

135
00:06:20,771 --> 00:06:22,972
Preparati.
Siamo arrivati.

136
00:06:22,973 --> 00:06:25,346
Forza, andiamo
piccola ballerina.

137
00:06:25,347 --> 00:06:28,067
Benvenuta a casa,
piccola Grace.

138
00:06:28,448 --> 00:06:31,078
Questa e' la
tua nuova casa.

139
00:06:31,183 --> 00:06:33,879
Questo e' il posto
dove crescerai.

140
00:06:33,880 --> 00:06:35,808
Accadra' tutto
in questa casa.

141
00:06:35,809 --> 00:06:38,109
Jules!

142
00:06:39,068 --> 00:06:40,771
Wow.

143
00:06:40,772 --> 00:06:42,036
Avevo chiesto a Jules
di dare una ripulita.

144
00:06:42,037 --> 00:06:43,303
Jules!

145
00:06:43,304 --> 00:06:43,992
Ehi.

146
00:06:43,993 --> 00:06:45,556
Ehi, guarda chi e' a casa.

147
00:06:45,557 --> 00:06:46,553
Di' "ehi".

148
00:06:46,554 --> 00:06:47,636
Oh, sta aprendo i suoi occhi

149
00:06:47,637 --> 00:06:49,492
per poter dire
"Ehi, sorellona."

150
00:06:49,493 --> 00:06:50,827
Perche' la sua testa
e' cosi' appuntita?

151
00:06:50,828 --> 00:06:52,195
E' normale, tesoro.

152
00:06:52,196 --> 00:06:53,679
Com'e' che non hai
ripulito questo posto?

153
00:06:53,680 --> 00:06:54,882
Perche', mamma,
non ho avuto tempo.

154
00:06:54,883 --> 00:06:56,102
Devo proprio scappare
a lavoro. Mi dispiace

155
00:06:56,103 --> 00:06:57,164
Pensavo ti fossi
presa un giorno libero.

156
00:06:57,165 --> 00:06:58,058
Si, c'ho provato, mamma,
ma non potevano darmelo.

157
00:06:58,059 --> 00:06:59,228
E' il primo giorno a casa
della tua sorellina.

158
00:06:59,229 --> 00:07:00,277
Devo andare a lavoro, okay?

159
00:07:00,278 --> 00:07:02,685
Vi voglio bene ragazzi.
Saro' a casa... stasera.

160
00:07:02,686 --> 00:07:05,286
Salutami lo svedesino.

161
00:07:06,091 --> 00:07:07,021
Chi e' lo svedesino?

162
00:07:07,022 --> 00:07:08,914
Un tipo con cui
flirtava in piscina.

163
00:07:08,915 --> 00:07:11,340
Non riesco a credere
che c'e' tutto questo casino.

164
00:07:11,341 --> 00:07:12,528
E che mi dici di Saracen?

165
00:07:12,529 --> 00:07:14,136
Sta frequentando Saracen,

166
00:07:14,137 --> 00:07:17,127
e sta flirtando
con lo svedese.

167
00:07:18,853 --> 00:07:21,543
Bentornato a casa, tesoro.

168
00:07:21,894 --> 00:07:22,712
Solo come annotazione,

169
00:07:22,713 --> 00:07:23,672
credo che tutta questa
cosa del football

170
00:07:23,673 --> 00:07:24,707
sia una terribile idea.

171
00:07:24,708 --> 00:07:26,049
L'hai gia' detto
un po' di volte.

172
00:07:26,050 --> 00:07:29,250
Le mie spalle di
sembrano larghe?

173
00:07:29,319 --> 00:07:30,878
Credi davvero che tuo
padre ti amera' di piu'...

174
00:07:30,879 --> 00:07:34,109
- se farai parte della squadra?
- Si, e' cosi', a dire il vero.

175
00:07:34,960 --> 00:07:36,100
Sto bruciando.

176
00:07:36,101 --> 00:07:38,379
Anche io.

177
00:07:38,380 --> 00:07:41,310
Ti dispiace farmi
la schiena?

178
00:07:42,431 --> 00:07:43,765
Fare che?

179
00:07:43,766 --> 00:07:44,465
La schiena.

180
00:07:44,466 --> 00:07:46,891
Si. Certo.

181
00:07:46,892 --> 00:07:49,242
Grazie.

182
00:07:49,812 --> 00:07:50,715
E' solo...

183
00:07:50,716 --> 00:07:52,577
che devi essere
sicura di metterla

184
00:07:52,578 --> 00:07:53,936
varie volte
durante il giorno.

185
00:07:53,937 --> 00:07:55,965
Ne ho presa un po'
troppa. Sei pronta?

186
00:07:55,966 --> 00:07:58,416
Si.

187
00:07:58,532 --> 00:08:00,982
Okay.

188
00:08:06,230 --> 00:08:09,167
In realta', ho uno... ho uno
concerto giovedi'.

189
00:08:09,168 --> 00:08:10,526
Al Bend.

190
00:08:10,527 --> 00:08:11,619
Oh, il Bend.

191
00:08:11,620 --> 00:08:12,964
Si.

192
00:08:12,965 --> 00:08:14,597
Si, e' un bel posto.

193
00:08:14,598 --> 00:08:15,885
Oh, sei gia'
stata al Bend?

194
00:08:15,886 --> 00:08:17,769
Um...

195
00:08:17,770 --> 00:08:19,260
Si, un paio di volte.

196
00:08:19,261 --> 00:08:20,557
Beh, dovresti fare un salto.

197
00:08:20,558 --> 00:08:21,948
- Davvero?
- Si.

198
00:08:21,949 --> 00:08:23,765
Si, che ne pensi?

199
00:08:23,766 --> 00:08:25,168
Um, okay.

200
00:08:25,169 --> 00:08:26,781
Okay, inizia alle 11.

201
00:08:26,782 --> 00:08:28,389
Okay, penso...

202
00:08:28,390 --> 00:08:29,574
penso che ci
vedremo li', allora.

203
00:08:29,575 --> 00:08:30,722
Ci vediamo li'.

204
00:08:30,723 --> 00:08:31,506
D'accordo.

205
00:08:31,507 --> 00:08:32,358
Okay, non far tardi.

206
00:08:32,359 --> 00:08:34,759
D'accordo.

207
00:08:40,270 --> 00:08:42,961
Come sei nata la prima
volta dalla rottura delle acque,

208
00:08:42,962 --> 00:08:44,890
rinascerai di nuovo oggi,

209
00:08:44,891 --> 00:08:46,649
dalla rotture delle
acque del battesimo

210
00:08:46,650 --> 00:08:48,301
ed il battesimo andra'...

211
00:08:48,302 --> 00:08:49,613
Vista la professione
della tua fede,

212
00:08:49,614 --> 00:08:50,829
e l'obbedienza verso
la parola di Dio,

213
00:08:50,830 --> 00:08:52,709
ti battezzo in
nome del Signore,

214
00:08:52,710 --> 00:08:55,360
Gesu' Cristo.

215
00:08:55,694 --> 00:08:58,534
Con la remissione
dei tuoi peccati.

216
00:09:05,039 --> 00:09:06,772
Signore!

217
00:09:06,773 --> 00:09:09,510
Ehi, ragazze volete fare
qualcosa da ricordare stasera?

218
00:09:09,511 --> 00:09:10,367
Si, sembra interessante.

219
00:09:10,368 --> 00:09:11,541
Facciamo alle 7:30?

220
00:09:11,542 --> 00:09:14,202
D'accordo, 7:30, va bene.

221
00:09:16,348 --> 00:09:18,543
Dov'e' il mio volantino, Garrity?

222
00:09:18,544 --> 00:09:19,683
Nessuno sarebbe
piu' felice di me

223
00:09:19,684 --> 00:09:22,334
nel salvare la
tua anima, Tim.

224
00:09:24,087 --> 00:09:26,777
I giovani messaggeri di Cristo.

225
00:09:29,129 --> 00:09:32,213
Cos'e', una specie di setta
o qualcosa del genere?

226
00:09:32,214 --> 00:09:33,453
In realta', sono
dei giovani cristiani

227
00:09:33,454 --> 00:09:35,818
che si uniscono per adorare
e diffondere la parola di Gesu'.

228
00:09:35,819 --> 00:09:37,504
Sei in gran forma.

229
00:09:37,505 --> 00:09:38,489
Davvero in gran forma.

230
00:09:38,490 --> 00:09:39,676
Grazie.

231
00:09:39,677 --> 00:09:41,276
Probabilmente perche'
ieri sono stata battezzata

232
00:09:41,277 --> 00:09:44,477
ed ho accettato Gesu'
come mio Signore e Salvatore.

233
00:09:44,715 --> 00:09:46,708
Tu che hai fatto
ultimamente, Tim?

234
00:09:46,709 --> 00:09:48,513
Ho avuto una cosa a tre
con le sorelle Stratton.

235
00:09:48,514 --> 00:09:50,318
Non andrei in giro per la citta'
vantandomi del fatto

236
00:09:50,319 --> 00:09:51,700
che hai passato
l'intera estate

237
00:09:51,701 --> 00:09:52,913
in stato d'ubriachezza.

238
00:09:52,914 --> 00:09:55,943
Quindi quello che stai
dicendo e' che sei gelosa.

239
00:09:55,944 --> 00:09:58,574
Gia', Tim. Sono gelosa.

240
00:10:02,042 --> 00:10:04,792
Ehi, giusto perche'
tu lo sappia...

241
00:10:05,823 --> 00:10:07,915
sei ancora la numero uno.

242
00:10:07,916 --> 00:10:10,966
Sei ancora la migliore
che abbia mai avuto.

243
00:10:13,113 --> 00:10:15,427
E' vero.

244
00:10:15,428 --> 00:10:18,208
Non parlarmi cosi'.

245
00:10:19,010 --> 00:10:21,460
Ci vediamo.

246
00:10:21,898 --> 00:10:22,847
Goditi Gesu'.

247
00:10:22,848 --> 00:10:24,506
Gia', e tu goditi il tuo
depravato edonismo.

248
00:10:24,507 --> 00:10:25,473
Oh, lo faro'.

249
00:10:25,474 --> 00:10:27,509
Anche io.

250
00:10:27,510 --> 00:10:29,019
Voglio dire Gesu',
non l'edonismo.

251
00:10:29,020 --> 00:10:30,555
Chiaro.

252
00:10:30,556 --> 00:10:32,333
Idiota.

253
00:10:32,334 --> 00:10:34,077
Beh, non m'importa
cosa ha detto quell'uomo,

254
00:10:34,078 --> 00:10:36,396
non ho alcuna intenzione
di svendere la tua divisa.

255
00:10:36,397 --> 00:10:38,795
Davvero non e' un cosi'
gran problema, nonna.

256
00:10:38,796 --> 00:10:40,477
Allora non abbiamo
bisogno di niente...

257
00:10:40,478 --> 00:10:43,108
di niente di quella
roba di carne.

258
00:10:43,322 --> 00:10:44,581
- Ehi.
- Ehi.

259
00:10:44,582 --> 00:10:47,110
Oh, mio Signore!

260
00:10:47,111 --> 00:10:48,539
Oh!

261
00:10:48,540 --> 00:10:49,460
Come va?

262
00:10:49,461 --> 00:10:51,036
Come sta?

263
00:10:51,037 --> 00:10:52,929
- Coach Eric Taylor.
- Come sta?

264
00:10:52,930 --> 00:10:55,319
- Come sta?
- Come stai, ragazzo?

265
00:10:55,320 --> 00:10:57,337
Ci manca.

266
00:10:57,338 --> 00:10:59,525
Oh, mio Signore.

267
00:10:59,526 --> 00:11:00,494
Come stai?

268
00:11:00,495 --> 00:11:01,806
Bene.

269
00:11:01,807 --> 00:11:03,493
Come mai non sei ancora
passato a trovare Gracie?

270
00:11:03,494 --> 00:11:05,774
Perche' ho avuto due
doppi allenamenti, quindi...

271
00:11:05,775 --> 00:11:07,136
Julie me ne ha parlato...

272
00:11:07,137 --> 00:11:08,933
Come vanno le
cose tra te e Julie?

273
00:11:08,934 --> 00:11:10,261
Bene.

274
00:11:10,262 --> 00:11:10,918
Si. Perche'?

275
00:11:10,919 --> 00:11:13,969
Voglio dire, le ha detto...
le ha detto qualcosa?

276
00:11:14,061 --> 00:11:15,029
No, non ha detto nulla.

277
00:11:15,030 --> 00:11:16,153
Avrebbe dovuto
dire qualcosa?

278
00:11:16,154 --> 00:11:17,293
C'e' qualcosa che
dovrei sapere?

279
00:11:17,294 --> 00:11:18,324
No, e' solo che
non so... magari...

280
00:11:18,325 --> 00:11:19,314
Passa a trovare la ragazzina.

281
00:11:19,315 --> 00:11:20,825
Avevo intenzione di
passare a trovarla,

282
00:11:20,826 --> 00:11:22,145
um, e' solo che, capisce,
con tutto il football,

283
00:11:22,146 --> 00:11:24,237
e lei con il suo lavoro
da bagnina, quindi...

284
00:11:24,238 --> 00:11:24,903
Capisce.

285
00:11:24,904 --> 00:11:27,079
Non volevo fare
giusto un salto.

286
00:11:27,080 --> 00:11:27,860
D'accordo.

287
00:11:27,861 --> 00:11:29,344
D'accordo.

288
00:11:29,345 --> 00:11:31,645
Ehi...

289
00:11:34,756 --> 00:11:36,859
Non restare a
guardare e basta

290
00:11:36,860 --> 00:11:39,400
a vedere che succede.

291
00:11:40,656 --> 00:11:42,422
Capisci cosa sto dicendo?

292
00:11:42,423 --> 00:11:44,084
Si.

293
00:11:44,085 --> 00:11:44,895
Capisco.

294
00:11:44,896 --> 00:11:45,868
Grazie, coach.

295
00:11:45,869 --> 00:11:47,627
Ehi, stammi bene.

296
00:11:47,628 --> 00:11:50,128
D'accordo.

297
00:11:52,199 --> 00:11:54,463
Ehi, Carl.

298
00:11:54,464 --> 00:11:56,914
Si.

299
00:11:59,246 --> 00:12:01,816
Questo... questo Venerdi'?

300
00:12:02,131 --> 00:12:03,404
Beh, ho gli allenamenti
di football,

301
00:12:03,405 --> 00:12:05,517
ed e' probabile che debba
fare degli esercizi

302
00:12:05,518 --> 00:12:06,285
dopo di questi.

303
00:12:06,286 --> 00:12:07,267
Dico sul serio.

304
00:12:07,268 --> 00:12:08,640
Beh, chiamami se ti va
di vedere un film,

305
00:12:08,641 --> 00:12:09,623
- o di fare qualcosa, okay?
- Okay.

306
00:12:09,624 --> 00:12:12,024
- Ciao.
- Ciao.

307
00:12:31,504 --> 00:12:33,864
Aah!

308
00:12:34,622 --> 00:12:35,909
Tyra!

309
00:12:35,910 --> 00:12:37,303
Che e' successo?

310
00:12:37,304 --> 00:12:38,598
Chi era quello?

311
00:12:38,599 --> 00:12:40,989
Um...

312
00:12:40,990 --> 00:12:43,650
Credo fosse lui.

313
00:12:43,679 --> 00:12:46,079
Lui chi?

314
00:12:46,178 --> 00:12:49,078
Il-- il tipo che
mi ha aggredita.

315
00:12:56,571 --> 00:12:58,462
Ehi.

316
00:12:58,463 --> 00:12:59,746
Vieni qui.

317
00:12:59,747 --> 00:13:01,710
- Sto andando a letto.
- Dove sei stata?

318
00:13:01,711 --> 00:13:03,241
Sono stata da Lois.

319
00:13:03,242 --> 00:13:03,965
Vieni qui.

320
00:13:03,966 --> 00:13:06,926
Vieni qui, ti voglio parlare.

321
00:13:07,670 --> 00:13:08,526
Sono davvero stanca.

322
00:13:08,527 --> 00:13:09,426
Voglio solo andare
a letto, okay?

323
00:13:09,427 --> 00:13:12,207
Devo lavorare domattina.

324
00:13:19,840 --> 00:13:21,895
Come vanno le cose?

325
00:13:21,896 --> 00:13:24,346
Bene.

326
00:13:25,854 --> 00:13:28,541
Come vanno le cose
tra te e Matt?

327
00:13:28,542 --> 00:13:30,167
Tranquille.

328
00:13:30,168 --> 00:13:32,618
Bene.

329
00:13:36,112 --> 00:13:38,832
Chi e' questo svedese?

330
00:13:43,287 --> 00:13:46,427
E questo cosa ha
a che fare con te?

331
00:13:48,676 --> 00:13:51,666
Cosa ha a che
fare con me?

332
00:13:52,162 --> 00:13:53,193
Sono tuo padre,

333
00:13:53,194 --> 00:13:56,094
ecco cosa ha a
che fare con me.

334
00:13:56,760 --> 00:13:58,988
Quindi hai deciso di tornare

335
00:13:58,989 --> 00:14:00,444
dopo otto mesi ad Austin

336
00:14:00,445 --> 00:14:03,585
ed avere queste lunghe e
profonde conversazioni?

337
00:14:05,681 --> 00:14:08,401
Sei cosi' ipocrita.

338
00:14:10,499 --> 00:14:11,319
Basta.
Sono stanca.

339
00:14:11,320 --> 00:14:13,808
Vado a letto.

340
00:14:13,809 --> 00:14:15,203
Torna qua.

341
00:14:15,204 --> 00:14:16,368
Torna qua.

342
00:14:16,369 --> 00:14:18,769
Torna qua!

343
00:14:20,829 --> 00:14:23,579
Six! Blue eight!

344
00:14:23,866 --> 00:14:26,189
- Hut!
- Muovi quei piedi. Avanti!

345
00:14:26,190 --> 00:14:27,705
All'esterno.

346
00:14:27,706 --> 00:14:30,403
Riggins, porta quel blocco.

347
00:14:30,404 --> 00:14:33,154
Andiamo Riggins.
Andiamo.

348
00:14:37,094 --> 00:14:38,481
Che ci fa qui Buddy?

349
00:14:38,482 --> 00:14:40,265
Guarda l'allenamento.

350
00:14:40,266 --> 00:14:41,849
Io dirigo allenamenti privati.

351
00:14:41,850 --> 00:14:44,513
Mandalo via.

352
00:14:44,514 --> 00:14:46,290
Buddy!

353
00:14:46,291 --> 00:14:47,579
- Ehi amico.
- Ehi amico.

354
00:14:47,580 --> 00:14:49,776
- Ehi, Mike, come va?
- Abbastanza caldo per te?

355
00:14:49,777 --> 00:14:52,585
Non riesco a smettere di sudare.

356
00:14:52,586 --> 00:14:54,383
Questo e' spiacevole, ma um,

357
00:14:54,384 --> 00:14:57,344
devo chiederti di andartene.

358
00:14:59,865 --> 00:15:01,273
Andiamo, non
siamo alle elementari.

359
00:15:01,274 --> 00:15:02,083
Tieni la testa alta
come un uomo

360
00:15:02,084 --> 00:15:03,222
e bloccalo.

361
00:15:03,223 --> 00:15:04,314
Se vuole che me ne vada

362
00:15:04,315 --> 00:15:05,214
allora dovra' venire qui

363
00:15:05,215 --> 00:15:06,485
e dirmelo in faccia.

364
00:15:06,486 --> 00:15:07,800
Si.
Bloccalo esterno

365
00:15:07,801 --> 00:15:08,849
Di nuovo.
Si.

366
00:15:08,850 --> 00:15:09,643
Andiamo Riggins.

367
00:15:09,644 --> 00:15:11,481
Black nine!
Black nine!

368
00:15:11,482 --> 00:15:14,020
Chi crede-- Chi crede che paghi
il suo maledetto salario?

369
00:15:14,021 --> 00:15:15,247
questo e' quello
che voglio sapere.

370
00:15:15,248 --> 00:15:16,429
Potresti chiederglielo dopo?

371
00:15:16,430 --> 00:15:17,773
Vorresti chiederglielo dopo?

372
00:15:17,774 --> 00:15:20,314
Andiamo, andiamo.

373
00:15:23,247 --> 00:15:24,620
Sai che c'e'?

374
00:15:24,621 --> 00:15:25,959
Sei disgustoso

375
00:15:25,960 --> 00:15:28,012
Fai schifo,
schifo, schifo.

376
00:15:28,013 --> 00:15:29,650
Lasciami in pace

377
00:15:29,651 --> 00:15:30,682
Uno schifoso,

378
00:15:30,683 --> 00:15:31,528
maledetto,

379
00:15:31,529 --> 00:15:32,948
giocatore di football

380
00:15:32,949 --> 00:15:34,183
Non hai potenziale.

381
00:15:34,184 --> 00:15:36,090
- Stai facendo schifo.
- Basta.

382
00:15:36,091 --> 00:15:37,477
Cosa mi hai detto?

383
00:15:37,478 --> 00:15:38,683
Ragazzi come te, okay?

384
00:15:38,684 --> 00:15:39,717
Senza cuore...

385
00:15:39,718 --> 00:15:42,164
Oh, non avrei cuore?
Eccoti.

386
00:15:42,165 --> 00:15:43,521
- Questo casco...
- Riggins.

387
00:15:43,522 --> 00:15:44,590
Per il tuo nuovo fullback.

388
00:15:44,591 --> 00:15:46,760
Buona fortuna per
la prima di campionato.

389
00:15:46,761 --> 00:15:47,854
Riggins!

390
00:15:47,855 --> 00:15:51,025
Non te ne vai cosi',
Numero 33!

391
00:16:38,804 --> 00:16:41,036
Il punto e' che...

392
00:16:41,037 --> 00:16:44,297
e' che mi ha chiesto
di spalmarle la crema.

393
00:16:44,910 --> 00:16:45,671
Okay,

394
00:16:45,672 --> 00:16:47,053
magari non voleva scottarsi.

395
00:16:47,054 --> 00:16:49,689
Quello che intendo e' che ero
letteralmente a pochi centimetri

396
00:16:49,690 --> 00:16:52,097
da, sai, arrivare a quelle zone.

397
00:16:52,098 --> 00:16:53,800
E' una bella foto, comunque.

398
00:16:53,801 --> 00:16:56,178
E' una bella foto di Smash.

399
00:16:56,179 --> 00:16:57,896
Sembra proprio il capitano.

400
00:16:57,897 --> 00:17:00,358
Capisci, intendo--

401
00:17:00,359 --> 00:17:01,468
Ehi.

402
00:17:01,469 --> 00:17:02,876
Andro' a...

403
00:17:02,877 --> 00:17:05,687
andro' a prendere
delle patatine.

404
00:17:06,333 --> 00:17:07,553
Ciao.

405
00:17:07,554 --> 00:17:08,787
Come va?
Che fai?

406
00:17:08,788 --> 00:17:11,503
Niente. Stavo
solo curiosando.

407
00:17:11,504 --> 00:17:14,004
Bene.

408
00:17:18,800 --> 00:17:21,200
Io, um...

409
00:17:21,298 --> 00:17:23,690
C'e' un party al
lago Orio giovedi'.

410
00:17:23,691 --> 00:17:26,594
Speravo che forse
potessi venire, per favore

411
00:17:26,595 --> 00:17:27,970
Beh...

412
00:17:27,971 --> 00:17:30,236
Avevo intenzione di
stare a casa, e,

413
00:17:30,237 --> 00:17:31,766
sai, stare tranquilla.

414
00:17:31,767 --> 00:17:33,515
- Magari leggermi un libro.
- E' solo che--

415
00:17:33,516 --> 00:17:35,598
ci sara' tutta la squadra

416
00:17:35,599 --> 00:17:36,915
e tutti coloro che
hanno la ragazza,

417
00:17:36,916 --> 00:17:39,146
avranno la loro
ragazza li' con loro.

418
00:17:39,147 --> 00:17:40,672
E dal momento che tu
saresti la mia ragazza

419
00:17:40,673 --> 00:17:43,723
speravo potessi esserci.

420
00:17:47,113 --> 00:17:48,470
Ascolta, e' che,
significhi molto per me

421
00:17:48,471 --> 00:17:51,551
e io semplicemente
non voglio... perderti.

422
00:17:55,442 --> 00:17:57,668
Okay, sembra...
sembra carino.

423
00:17:57,669 --> 00:17:59,318
Io... Io...
Io... Io...

424
00:17:59,319 --> 00:18:01,378
Cerchero' di venire

425
00:18:01,379 --> 00:18:02,069
Si?

426
00:18:02,070 --> 00:18:04,224
Si.
Giovedi'.

427
00:18:04,225 --> 00:18:06,675
Okay.

428
00:18:09,318 --> 00:18:10,555
Oh, vi piacera' un sacco.

429
00:18:10,556 --> 00:18:11,055
Ecco qua.

430
00:18:11,056 --> 00:18:12,675
E' tofu-
Su, un altro.

431
00:18:12,676 --> 00:18:14,378
- Va bene cosi'
- Tofu e funghi porcini.

432
00:18:14,379 --> 00:18:15,278
C'e' della cipolla,

433
00:18:15,279 --> 00:18:16,243
del riso integrale.

434
00:18:16,244 --> 00:18:17,068
Va bene cosi'.

435
00:18:17,069 --> 00:18:18,082
Ci sono dei fagioli.

436
00:18:18,083 --> 00:18:19,912
Ci siamo tutti?
Okay, a posto.

437
00:18:19,913 --> 00:18:21,738
Sembra delizioso.

438
00:18:21,739 --> 00:18:22,913
Buon appetito.

439
00:18:22,914 --> 00:18:25,137
Non ci stiamo
dimenticando qualcosa?

440
00:18:25,138 --> 00:18:26,744
Um... no, no.

441
00:18:26,745 --> 00:18:27,913
Um.

442
00:18:27,914 --> 00:18:30,414
Certo.

443
00:18:32,434 --> 00:18:33,206
Grazie Signore,

444
00:18:33,207 --> 00:18:35,141
per questo cibo che
stiamo per ricevere

445
00:18:35,142 --> 00:18:36,923
e per la tua
saggezza, Signore.

446
00:18:36,924 --> 00:18:39,225
Prego perche' tu possa guidare me
e coloro che sono a questo tavolo

447
00:18:39,226 --> 00:18:42,396
nel rispettarti, e nel
prendere decisioni giuste.

448
00:18:42,674 --> 00:18:45,142
Per esempio, non approfittarsi
della vulnerabilita'

449
00:18:45,143 --> 00:18:48,673
di una donna recentemente separatasi,
ma non ancora divorziata.

450
00:18:49,510 --> 00:18:51,628
Ed inoltre, dare agli
altri seduti a questo tavolo

451
00:18:51,629 --> 00:18:52,898
la forza di ricordare che

452
00:18:52,899 --> 00:18:53,816
la madre di tre ragazzi

453
00:18:53,817 --> 00:18:56,418
non dovrebbe indossare
jeans attillati.

454
00:18:56,419 --> 00:18:58,661
Amen.

455
00:18:58,662 --> 00:19:00,650
Bon appetit.

456
00:19:00,651 --> 00:19:01,586
Buon appetito.

457
00:19:01,587 --> 00:19:04,137
Sembra buono.

458
00:19:06,026 --> 00:19:06,835
Ehi.

459
00:19:06,836 --> 00:19:08,847
Ehi.

460
00:19:08,848 --> 00:19:11,087
Per favore, dormi...

461
00:19:11,088 --> 00:19:12,558
bambina.

462
00:19:12,559 --> 00:19:13,788
Sta dormendo?

463
00:19:13,789 --> 00:19:15,556
Guardati.
Hai fatto i biscotti?

464
00:19:15,557 --> 00:19:18,257
Mh.
Grazie.

465
00:19:24,792 --> 00:19:27,272
Sei gentile.

466
00:19:32,532 --> 00:19:35,032
Mi ha chiamato Carl.

467
00:19:36,971 --> 00:19:39,931
Hanno bisogno
che torni venerdi'.

468
00:19:41,439 --> 00:19:43,552
Che venerdi'?

469
00:19:43,553 --> 00:19:45,596
Questo venerdi'?

470
00:19:45,597 --> 00:19:47,897
Pensavo avessi
due settimane.

471
00:19:54,277 --> 00:19:55,619
"In breve, abbiamo
bisogno di te,

472
00:19:55,620 --> 00:19:56,506
non e' una mia decisione,

473
00:19:56,507 --> 00:19:59,429
bla bla bla,
hanno deciso dall'alto."

474
00:19:59,430 --> 00:20:01,880
E um...

475
00:20:02,793 --> 00:20:04,102
So che ne abbiamo
gia' discusso,

476
00:20:04,103 --> 00:20:05,884
dobbiamo conviverci.

477
00:20:05,885 --> 00:20:08,785
Sai come funziona,
che succede.

478
00:20:13,149 --> 00:20:15,549
Um...si.

479
00:20:24,449 --> 00:20:27,679
Non ho-- Non ho scelta

480
00:20:30,269 --> 00:20:31,004
La questione e' che,

481
00:20:31,005 --> 00:20:33,665
non ho scelta.

482
00:20:40,119 --> 00:20:42,819
Cioe', e'--

483
00:20:43,260 --> 00:20:44,389
E' cio' che faccio.

484
00:20:44,390 --> 00:20:45,179
Non posso andare,

485
00:20:45,180 --> 00:20:47,679
e non posso fare sta
cosa alla cazzo di cane.

486
00:20:47,680 --> 00:20:50,076
Se la faccio alla cazzo di cane,
non ci guadagna nessuno.

487
00:20:50,077 --> 00:20:52,327
E non posso.

488
00:20:52,328 --> 00:20:55,028
Non posso.

489
00:21:03,753 --> 00:21:05,424
Capisci?

490
00:21:11,485 --> 00:21:14,235
Ho davvero bisogno
che tu dica qualcosa.

491
00:21:22,912 --> 00:21:25,412
Tutto qui?

492
00:21:46,381 --> 00:21:49,461
Torno fra poco, va bene?

493
00:21:50,627 --> 00:21:53,127
Va bene.

494
00:22:08,137 --> 00:22:10,327
Il cane e' convinto
di essere il capo.

495
00:22:10,328 --> 00:22:13,215
Lui non e' il capo.
Tu sei il capo.

496
00:22:13,216 --> 00:22:14,918
Lo devi dominare.

497
00:22:14,919 --> 00:22:16,326
Devi parlargli e dirgli

498
00:22:16,227 --> 00:22:19,027
"Io sono il tuo capo".

499
00:22:22,228 --> 00:22:23,428
Apri la porta.

500
00:22:26,454 --> 00:22:29,174
Guarda che cosa
ha portato il gatto.

501
00:22:30,271 --> 00:22:32,328
Hai sentito che...

502
00:22:32,329 --> 00:22:35,349
quel contadino del Tennessee
mi ha messo alla berlina?

503
00:22:35,377 --> 00:22:36,400
Neanche mi parla.

504
00:22:36,401 --> 00:22:38,867
Mi ha buttato fuori
dagli allenamenti.

505
00:22:38,868 --> 00:22:41,768
Ha detto a Mike
McGill che ero...

506
00:22:41,855 --> 00:22:44,485
una fastidiosa seccatura.

507
00:22:45,679 --> 00:22:48,279
Riesci ad immaginarlo?

508
00:22:53,941 --> 00:22:56,481
E' difficile farlo...

509
00:22:56,773 --> 00:22:59,100
Non c'e' niente che io ami di
piu' dei Dillon Panthers.

510
00:22:59,101 --> 00:23:01,154
L'ho sempre fatto e lo sai
che ho cerco di aiutare.

511
00:23:01,155 --> 00:23:01,994
E' la sola cosa
che cerco di fare.

512
00:23:01,995 --> 00:23:04,118
E' la sola cosa a
cui ho sempre tenuto.

513
00:23:04,119 --> 00:23:05,933
Da quanto tempo dormi qui?

514
00:23:05,934 --> 00:23:07,520
Oh, non ci dormo spesso.

515
00:23:07,521 --> 00:23:08,803
Qualche volta
lavoro fino a tardi.

516
00:23:08,804 --> 00:23:10,463
E' comodo, sai,
le luci al neon...

517
00:23:10,464 --> 00:23:13,014
- Ciao, Pam.
- Ciao.

518
00:23:14,635 --> 00:23:16,412
Congratulazioni per il bambino.

519
00:23:16,413 --> 00:23:18,004
Oh, grazie.

520
00:23:18,005 --> 00:23:20,320
Posso parlarti
un momento?

521
00:23:20,321 --> 00:23:22,926
- Fuori di qui.
- Si'.

522
00:23:22,927 --> 00:23:25,437
Torno subito.

523
00:23:26,355 --> 00:23:27,143
Cosa ci facevi

524
00:23:27,144 --> 00:23:28,194
all'allenamento
di calcio stasera?

525
00:23:28,195 --> 00:23:29,424
Non so di cosa tu
stia parlando, Pam.

526
00:23:29,425 --> 00:23:30,576
Ti ho visto li', Buddy.

527
00:23:30,577 --> 00:23:32,553
Pam, non capisco

528
00:23:32,554 --> 00:23:35,694
come una donna sveglia,
bella e intelligente

529
00:23:35,695 --> 00:23:40,055
possa farsi invaghirsi di
un piccolo ecologista

530
00:23:40,304 --> 00:23:41,270
che guadagna sette dollari

531
00:23:41,271 --> 00:23:42,708
all'ora al negozio
di alimenti naturali.

532
00:23:42,709 --> 00:23:43,604
Va bene, sai una cosa?

533
00:23:43,605 --> 00:23:44,414
E' il proprietario
di quel negozio

534
00:23:44,415 --> 00:23:45,322
prima di tutto,

535
00:23:45,323 --> 00:23:46,742
e eri anche al mio
gruppo di meditazione

536
00:23:46,743 --> 00:23:47,836
l'altra sera?

537
00:23:47,837 --> 00:23:48,820
Sai,

538
00:23:48,821 --> 00:23:50,651
ho il diritto di
proteggere i miei figli,

539
00:23:50,652 --> 00:23:52,196
- se penso che la loro madre...
- Oh, per piacere

540
00:23:52,197 --> 00:23:53,604
stia per entrare in
qualche tipo di setta

541
00:23:53,605 --> 00:23:55,664
o cose simili.

542
00:23:55,665 --> 00:23:56,884
Ehi, sai cosa?

543
00:23:56,885 --> 00:23:58,040
- Ehi, quello che ti pare!

544
00:23:58,041 --> 00:23:59,421
Non tornare agli
allenamenti di calcio, Buddy!

545
00:23:59,422 --> 00:24:00,759
Fai quello che ti pare.

546
00:24:00,760 --> 00:24:02,213
Ma lui non
trasformera' i miei figli

547
00:24:02,214 --> 00:24:03,467
in comunisti,

548
00:24:03,468 --> 00:24:05,692
con tutte quelle idee hippy.

549
00:24:05,693 --> 00:24:06,896
E' lui? E' qui?

550
00:24:06,897 --> 00:24:08,332
E' lui?
Sei qui?

551
00:24:08,333 --> 00:24:09,474
Lo hai portato qui?

552
00:24:09,475 --> 00:24:11,168
E' sul mio... scendi
dal mio furgone!

553
00:24:11,169 --> 00:24:12,382
Buddy, lascialo in pace!

554
00:24:12,383 --> 00:24:13,753
Apri questa dannata portiera.

555
00:24:13,754 --> 00:24:15,473
Esci. Apri la portiera.

556
00:24:15,474 --> 00:24:16,853
- Ehi Buddy...
- Esci da li'

557
00:24:16,854 --> 00:24:19,370
Ti devi calmare!

558
00:24:19,371 --> 00:24:22,121
Apri questa portiera.

559
00:24:23,787 --> 00:24:25,099
Ehi, ehi perche'
non te ne vai?

560
00:24:25,100 --> 00:24:26,067
Vieni qui!

561
00:24:26,068 --> 00:24:27,224
No, no.

562
00:24:27,225 --> 00:24:29,675
Esci fuori.

563
00:24:30,249 --> 00:24:31,536
Mio Dio!

564
00:24:31,537 --> 00:24:32,405
Dai! Entra in macchina.

565
00:24:32,406 --> 00:24:33,155
Non farmi...

566
00:24:33,156 --> 00:24:35,666
Basta, basta, basta.

567
00:24:40,095 --> 00:24:42,845
E' tutto a posto.

568
00:24:44,964 --> 00:24:47,474
Avanti, Riggins.

569
00:24:53,428 --> 00:24:54,843
Cosa mangi a cena?

570
00:24:54,844 --> 00:24:56,179
Credo un'insalata.

571
00:24:56,180 --> 00:24:57,046
Mangia del pollo.

572
00:24:57,047 --> 00:24:59,053
Devo mettermi in forma.

573
00:24:59,054 --> 00:25:01,178
Voglio imparare ad
andare sul surf.

574
00:25:01,179 --> 00:25:02,881
Sarebbe bello.

575
00:25:02,882 --> 00:25:04,587
Se non ora, quando?

576
00:25:04,588 --> 00:25:06,988
Avanti.

577
00:25:07,524 --> 00:25:10,304
Muoviti, Riggins!
Avanti!

578
00:25:18,263 --> 00:25:20,253
Penso che ne abbia
abbastanza, coach.

579
00:25:20,254 --> 00:25:22,884
Me ne deve ancora cinque.

580
00:25:23,222 --> 00:25:24,215
Avanti, Riggins.

581
00:25:24,216 --> 00:25:26,966
Ancora cinque, figliolo.

582
00:25:34,311 --> 00:25:37,241
Va bene, Riggins,
hai finito.

583
00:25:38,455 --> 00:25:39,746
Prima di tutto, vorrei dire

584
00:25:39,747 --> 00:25:42,707
che questa e'...
questa e' la sua squadra.

585
00:25:42,910 --> 00:25:45,784
E io sostengo al
cento per cento lei

586
00:25:45,785 --> 00:25:47,999
e... e le decisioni
che prende,

587
00:25:48,000 --> 00:25:49,797
e la conduzione
della squadra.

588
00:25:49,798 --> 00:25:51,926
Vai avanti.

589
00:25:51,927 --> 00:25:54,475
Conosco davvero
bene Tim Riggins.

590
00:25:54,476 --> 00:25:56,531
Sia dentro che
fuori dal campo.

591
00:25:56,532 --> 00:25:59,372
E' uno dei miei
amici piu' cari.

592
00:25:59,380 --> 00:26:01,023
Infierire cosi' su di lui

593
00:26:01,024 --> 00:26:04,044
non le portera' nessun
risultato, signore.

594
00:26:09,461 --> 00:26:11,761
Beh...

595
00:26:12,662 --> 00:26:15,191
Hai una decisione
da prendere, Jason.

596
00:26:15,192 --> 00:26:17,067
Puoi venire alle
partite il venerdi' sera,

597
00:26:17,068 --> 00:26:19,458
e essere una specie di...

598
00:26:19,459 --> 00:26:20,943
simbolo cittadino,

599
00:26:20,944 --> 00:26:22,941
una specie di mascotte.

600
00:26:22,942 --> 00:26:24,695
Oppure puoi venire alle
partite del venerdi' sera,

601
00:26:24,696 --> 00:26:26,021
ed essere

602
00:26:26,022 --> 00:26:28,532
un allenatore di football.

603
00:26:28,837 --> 00:26:31,497
Ma non puoi essere
tutti e due.

604
00:26:31,648 --> 00:26:34,398
Loro non possono
essere tuoi amici.

605
00:26:38,003 --> 00:26:40,273
Ah!

606
00:26:45,607 --> 00:26:47,567
- Ciao, tesoro.
- Ciao.

607
00:26:47,568 --> 00:26:49,361
Ti voglio a casa per le
undici in punto, va bene?

608
00:26:49,362 --> 00:26:50,973
Mamma ha detto che posso essere
a casa per le undici e mezza.

609
00:26:50,974 --> 00:26:51,903
Non mi importa cosa
ha detto tua madre.

610
00:26:51,904 --> 00:26:52,653
Ti voglio a casa

611
00:26:52,654 --> 00:26:53,672
per le undici in punto.

612
00:26:53,673 --> 00:26:55,222
Il tuo padre assente
dice undici in punto,

613
00:26:55,223 --> 00:26:57,397
ma naturalmente se preferisci
fare le dieci e mezza,

614
00:26:57,398 --> 00:26:58,483
possiamo anche
farlo succedere.

615
00:26:58,484 --> 00:26:59,405
Come ti pare...

616
00:26:59,406 --> 00:27:02,221
E se Lois anche solo
guardasse dell'alcool stasera

617
00:27:02,222 --> 00:27:03,893
voglio che tu mi faccia una
telefonata, hai capito?

618
00:27:03,894 --> 00:27:05,518
Ci vediamo alle
undici e mezza!

619
00:27:05,519 --> 00:27:07,468
Dove sono le tue scarpe?

620
00:27:07,469 --> 00:27:10,249
Non indosso le scarpe, papa'.

621
00:27:46,067 --> 00:27:47,690
Ty. Stai bene?

622
00:27:47,691 --> 00:27:48,601
Perche' ci hai messo tanto?

623
00:27:48,602 --> 00:27:50,602
- Sono venuto subito...
- Avanti.

624
00:27:50,603 --> 00:27:51,709
Dove hai sentito i rumori?

625
00:27:51,710 --> 00:27:54,160
Qui fuori.

626
00:27:55,963 --> 00:27:56,698
Fai... fai attenzione.

627
00:27:56,699 --> 00:27:57,928
Staro' attento.
Tu resta qui, va bene?

628
00:27:57,929 --> 00:28:00,239
Controllero' il perimetro.

629
00:28:00,240 --> 00:28:01,001
E' vicino all'albero.

630
00:28:01,002 --> 00:28:02,126
Mi assicuro che
sia tutto a posto.

631
00:28:02,127 --> 00:28:04,890
Sono sicuro... cioe',
sicuramente non e' niente.

632
00:28:04,891 --> 00:28:05,659
Fai attenzione.

633
00:28:05,660 --> 00:28:09,130
Tutto bene, il tuo
principe azzurro e' qui.

634
00:28:28,977 --> 00:28:29,880
Oh

635
00:28:29,881 --> 00:28:32,399
Tyra, e' una puzzola.
Tyra, e' una puzzola.

636
00:28:32,400 --> 00:28:34,103
- Uh?
- E' una puzzola.

637
00:28:34,104 --> 00:28:35,071
Fammi entrare dal davanti.

638
00:28:35,072 --> 00:28:36,180
Una puzzola?

639
00:28:36,181 --> 00:28:37,660
Non voglio essere impuzzato.

640
00:28:37,661 --> 00:28:38,441
Va bene.

641
00:28:38,442 --> 00:28:41,492
Non c'e' nessuno qui
dietro a parte la...

642
00:28:54,288 --> 00:28:54,622
Devo andare a casa.

643
00:28:54,623 --> 00:28:56,371
Mia mamma
mi fara' a pezzi.

644
00:28:56,372 --> 00:28:58,143
Saremmo dovute
andare alla festa.

645
00:28:58,144 --> 00:28:59,808
Va tutto bene.
Puoi andare.

646
00:28:59,809 --> 00:29:02,029
No, va bene. Trovero'
un passaggio. Giuro.

647
00:29:02,030 --> 00:29:04,657
Okay, si', come no!? Non ho
intenzione di lasciarti qui.

648
00:29:04,658 --> 00:29:07,378
Giuro! Va tutto
bene, Lois.

649
00:29:12,439 --> 00:29:15,159
- Chiamami piu' tardi, okay?
- Okay.

650
00:30:06,605 --> 00:30:08,829
Amico, mi trovo nel bagno di Tyra
Collette in questo momento.

651
00:30:08,830 --> 00:30:10,365
Okay, perche'-- perche'
mi stai chiamando

652
00:30:10,366 --> 00:30:11,481
dal bagno?

653
00:30:11,482 --> 00:30:12,777
Okay, devi cominciare
ad ascoltarmi

654
00:30:12,778 --> 00:30:14,699
perche' ho circa 45 secondi

655
00:30:14,700 --> 00:30:17,468
e ho-- ho davvero bisogno di
un tuo consiglio su una cosa.

656
00:30:17,469 --> 00:30:19,638
Sono sul divano di Tyra
Collette. Stiamo guardando

657
00:30:19,639 --> 00:30:20,544
"Pomodori verdi fritti".

658
00:30:20,545 --> 00:30:21,780
Tutto va alla grande.

659
00:30:21,781 --> 00:30:24,006
E, um, e... e
devo... devo capire

660
00:30:24,007 --> 00:30:25,889
come fare per
abbracciarla.

661
00:30:25,890 --> 00:30:26,717
Come prov...

662
00:30:26,718 --> 00:30:28,456
No, no. Ascolta, lei
vuole che tu la tocchi?

663
00:30:28,457 --> 00:30:30,864
Ora non ti sto chiamando
per dei consigli su una relazione,

664
00:30:30,865 --> 00:30:34,275
Matt, ti sto chiamando solo
per avere qualche dritta tecnica.

665
00:30:34,597 --> 00:30:36,271
Ascolta, siedile
semplicemente vicino

666
00:30:36,272 --> 00:30:37,490
e prova tipo,
non lo so,

667
00:30:37,491 --> 00:30:38,878
a far strisciare il tuo
braccio contro il suo.

668
00:30:38,879 --> 00:30:41,244
E se... se lei non ti da uno
schiaffo o non sembra strano

669
00:30:41,245 --> 00:30:43,222
allora prova a metterle
attorno il tuo braccio.

670
00:30:43,223 --> 00:30:44,036
Benissimo, allora, si'.

671
00:30:44,037 --> 00:30:45,798
Un attimo. Una volta che le
ho messo il braccio attorno,

672
00:30:45,799 --> 00:30:47,617
pensi che le cose
andranno in discesa?

673
00:30:47,618 --> 00:30:48,878
Perche' questa sembra...

674
00:30:48,879 --> 00:30:50,280
sembra come una cosa che
doveva succedere prima o poi.

675
00:30:50,280 --> 00:30:51,869
Voglio dire... Okay.
Devo andare.

676
00:30:51,904 --> 00:30:53,216
Um, come va a
quella festa?

677
00:30:53,217 --> 00:30:54,894
Fa un po' schifo. Julie
non si e' fatta vedere.

678
00:30:54,895 --> 00:30:57,201
Fantastico, amico.
Fantastico!

679
00:30:57,202 --> 00:30:58,007
Um, ti chiamo dopo
e ti faccio sapere

680
00:30:58,008 --> 00:30:59,004
come va la cosa.

681
00:30:59,005 --> 00:31:01,755
Va bene, ciao.

682
00:31:37,839 --> 00:31:40,799
- Scusa. Scusa. E' che...
- Hai fame?

683
00:31:41,342 --> 00:31:42,917
Hai fame?

684
00:31:42,918 --> 00:31:45,428
Si'. Ho fame.

685
00:31:45,465 --> 00:31:48,155
Andiamo a prendere
qualcosa da mangiare.

686
00:31:52,971 --> 00:31:54,560
Si', beh. Torna ancora.

687
00:31:54,561 --> 00:31:57,581
- E' bello vederti.
- Si', anche per me.

688
00:32:02,501 --> 00:32:05,055
- Come stai? Sei venuta!?
- Si'. Si'.

689
00:32:05,056 --> 00:32:05,770
Ti e' piaciuto?

690
00:32:05,771 --> 00:32:08,002
Si'. E' stato...e' stato
assolutamente stupendo.

691
00:32:08,003 --> 00:32:10,344
Ero abbastanza nervoso.
Non saprei.

692
00:32:10,345 --> 00:32:12,696
No, siete stati
fantastici lassu'.

693
00:32:12,697 --> 00:32:13,571
Ah, comunque sia.

694
00:32:13,572 --> 00:32:15,001
Beh, torna...torna
un'altra volta.

695
00:32:15,002 --> 00:32:16,919
Non dire altro.

696
00:32:16,920 --> 00:32:20,180
No, voglio dire, e' stato
emozionante e straziante.

697
00:32:20,466 --> 00:32:22,150
Sono insensibile. Devi
tornare di nuovo, per favore.

698
00:32:22,151 --> 00:32:24,434
- Ehi, piccolo.
- Ehi.

699
00:32:24,435 --> 00:32:27,135
Devo andare.

700
00:32:27,939 --> 00:32:29,137
Julie, lei e' Meg.

701
00:32:29,138 --> 00:32:30,777
Meg, Julie.

702
00:32:30,778 --> 00:32:33,249
Julie! Oh, la tua
amica della piscina.

703
00:32:33,250 --> 00:32:34,297
La tua amichetta del liceo.

704
00:32:34,298 --> 00:32:37,258
E' un piacere conoscerti.
E lui ti adora.

705
00:32:39,817 --> 00:32:40,506
Beh, abbiamo una festa.

706
00:32:40,507 --> 00:32:43,797
E se non ci facciamo vedere,
mi sorella mi uccidera'.

707
00:32:44,063 --> 00:32:44,963
E' stato un piacere
averti conosciuta.

708
00:32:45,057 --> 00:32:47,664
Si', anche per me.

709
00:32:50,731 --> 00:32:54,531
Sono davvero felice
che tu sia venuta.

710
00:33:16,926 --> 00:33:19,436
Ma stiamo scherzando?!

711
00:33:19,479 --> 00:33:22,229
- Possiamo andare e basta?
- Possiamo andare?

712
00:33:24,045 --> 00:33:25,434
- Certo.
- Ascolta, lo so...

713
00:33:25,435 --> 00:33:26,544
Certo. No, no,
possiamo andare.

714
00:33:26,545 --> 00:33:27,656
Possiamo andarcene
non appena mi dici

715
00:33:27,657 --> 00:33:29,579
che diavolo ci fai in
un posto del genere

716
00:33:29,580 --> 00:33:32,232
a mezzanotte e mezza,
e poi possiamo andare. Certo!

717
00:33:32,233 --> 00:33:33,675
So che mi punirai
e tutto il resto.

718
00:33:33,676 --> 00:33:37,026
Potresti solo non
sgridarmi in questo momento?

719
00:33:37,158 --> 00:33:39,345
Posso dirti una cosa?

720
00:33:39,346 --> 00:33:41,078
Riparto prima.

721
00:33:41,079 --> 00:33:44,129
Devo partire domani
notte, capito?

722
00:33:45,819 --> 00:33:47,662
Non saro' di ritorno prima
di qualche settimana.

723
00:33:47,663 --> 00:33:50,050
Quindi, visto che sei mia figlia,
credo di avere il diritto di sapere

724
00:33:50,051 --> 00:33:52,711
cosa diavolo sta succedendo.

725
00:33:56,093 --> 00:34:00,128
Sono venuta qui per
vedere un ragazzo.

726
00:34:00,769 --> 00:34:03,379
e sono stata
completamente umiliata

727
00:34:03,380 --> 00:34:06,370
perche', indovina un po',
lui ha una ragazza.

728
00:34:06,993 --> 00:34:09,863
Ho frainteso ogni
stupido segnale.

729
00:34:19,507 --> 00:34:21,163
Che succede
tra te e Matt?

730
00:34:21,164 --> 00:34:23,764
Che c'e' che non va?

731
00:34:24,624 --> 00:34:27,914
Non c'e' niente che non va.
E' questo il punto, okay?

732
00:34:28,088 --> 00:34:29,929
Matt e' perfetto, giusto?

733
00:34:29,930 --> 00:34:32,980
E siamo la
coppia perfetta.

734
00:34:36,782 --> 00:34:39,563
Ma e' solo che... lo
vedo trasformarsi in te.

735
00:34:39,564 --> 00:34:40,849
e... e io trasformarmi

736
00:34:40,850 --> 00:34:43,350
nella mamma.

737
00:34:43,725 --> 00:34:47,037
E questo mi
spaventa a morte.

738
00:34:47,193 --> 00:34:48,213
E ho 16 anni.

739
00:34:48,214 --> 00:34:51,504
C'e'... deve esserci
molto piu' di questo.

740
00:35:00,040 --> 00:35:02,690
E io...

741
00:35:04,321 --> 00:35:07,281
mi sento cosi' in colpa
perche' provo queste cose.

742
00:35:15,277 --> 00:35:17,827
Ascoltami.

743
00:35:22,484 --> 00:35:25,234
Puoi lasciare Matt.

744
00:35:25,436 --> 00:35:27,673
Nessuno ti amera' di meno.

745
00:35:27,674 --> 00:35:30,484
Questo lo capisci, vero?

746
00:35:33,843 --> 00:35:36,393
Hai capito?

747
00:35:40,057 --> 00:35:43,287
L'altro ragazzo mi
sembra, come, sai...

748
00:35:45,917 --> 00:35:47,967
un qualsiasi
altro ragazzo.

749
00:35:49,437 --> 00:35:52,097
E' solo un altro ragazzo.

750
00:35:54,611 --> 00:35:57,261
Che vada al diavolo.

751
00:35:58,846 --> 00:36:01,446
Ehi. Starai bene.

752
00:36:02,926 --> 00:36:05,626
Va tutto bene.

753
00:36:09,079 --> 00:36:11,949
Mi manca davvero
averti accanto.

754
00:36:14,888 --> 00:36:17,668
Okay, allora prendiamo:
Kit Kat, i nachos.

755
00:36:17,911 --> 00:36:19,684
- Okay.
- Prendi le Pringles.

756
00:36:19,685 --> 00:36:21,845
Kit Kat, nachos,
Pringles.

757
00:36:21,846 --> 00:36:23,576
E' tutto?

758
00:36:23,577 --> 00:36:24,671
Si', e sei tutto solo

759
00:36:24,672 --> 00:36:27,639
perche' ho dimenticato
che il credito dei Collette

760
00:36:27,640 --> 00:36:29,391
e' parecchio insoluto.

761
00:36:29,392 --> 00:36:31,064
Okay. Pringles, nachos...

762
00:36:31,065 --> 00:36:33,280
Oh, e non dimenticare
le Ding Dong.

763
00:36:33,281 --> 00:36:34,922
Non dimenticar-- Hai intenzione
di mangiare tutte queste cose?

764
00:36:34,923 --> 00:36:38,174
Io non ti aiuto perche'
sto cercando di dimagrire.

765
00:36:38,175 --> 00:36:40,298
Lo sai che mangero' tutto.

766
00:36:40,299 --> 00:36:41,944
Okay, e' vero.

767
00:36:41,945 --> 00:36:44,261
Il mio principe azzurro.

768
00:36:44,262 --> 00:36:45,785
Vado a prendere le Pringles.

769
00:36:45,786 --> 00:36:48,356
Okay, in bocca al lupo.

770
00:37:03,167 --> 00:37:05,767
Com'era il film?

771
00:37:07,420 --> 00:37:09,669
Cavolo, se ci fossi stato
io su quel divano con te...

772
00:37:09,670 --> 00:37:12,690
non ti dico cosa
avrei fatto.

773
00:37:13,821 --> 00:37:15,899
Che diavolo ci fai qui?

774
00:37:15,900 --> 00:37:18,740
Perche' vai in giro con
quello sfigato?

775
00:37:18,767 --> 00:37:19,847
Potremmo divertirci.

776
00:37:19,848 --> 00:37:21,988
Non toccarmi.

777
00:37:21,989 --> 00:37:24,533
Non toccarmi.
Non devi toccarmi.

778
00:37:24,534 --> 00:37:25,659
Stammi lontano.

779
00:37:25,660 --> 00:37:27,647
Vuoi fare la dura,
vuoi fare la dura?

780
00:37:27,648 --> 00:37:28,874
Vuoi fare la dura con me?

781
00:37:28,875 --> 00:37:30,237
Ti faccio vedere io
come si fa, stronza.

782
00:37:30,238 --> 00:37:32,151
Ti faccio vedere io
come si fa.

783
00:37:32,152 --> 00:37:34,512
Aah!

784
00:37:34,574 --> 00:37:37,294
Lasciala stare!
Lasciala stare!

785
00:37:40,862 --> 00:37:43,882
Tornero' per te.

786
00:37:45,270 --> 00:37:46,962
No! No...

787
00:38:23,949 --> 00:38:26,299
Che cosa...

788
00:38:26,919 --> 00:38:29,480
Che cosa... che cosa
facciamo adesso?

789
00:38:29,481 --> 00:38:30,229
Dobbiamo...

790
00:38:30,230 --> 00:38:31,369
Dobbiamo... dobbiamo
andare all'ospedale.

791
00:38:31,370 --> 00:38:34,180
Dobbiamo andare all'ospedale.

792
00:38:34,403 --> 00:38:37,183
Che cosa... Tyra,
cos'ho fatto?

793
00:38:42,484 --> 00:38:43,870
Okay, non sta...

794
00:38:43,871 --> 00:38:45,638
Senti, Tyra,
dov'e' l'ospedale?

795
00:38:45,639 --> 00:38:48,419
Stiamo arrivando, giuro.

796
00:38:49,868 --> 00:38:52,918
Ha smesso di respirare,
Tyra. E' morto.

797
00:39:03,795 --> 00:39:06,445
L'ho ucciso.

798
00:39:06,898 --> 00:39:08,043
Che stai facendo?

799
00:39:08,044 --> 00:39:09,965
Chiamo mio padre. Mio
padre e' un poliziotto.

800
00:39:09,966 --> 00:39:10,933
- Lui sa come...
- No, no, no.

801
00:39:10,934 --> 00:39:14,284
- E' un poliziotto. Sapra' come...
- No! Fermati!

802
00:39:52,534 --> 00:39:55,494
Tyra, non siamo... noi...
non possiamo...

803
00:39:55,564 --> 00:39:56,953
Voglio dire, non possiamo.

804
00:39:56,954 --> 00:39:59,704
Che altro possiamo fare?

805
00:41:37,964 --> 00:41:40,530
Per la consegna dell'anello
del campionato del 2006

806
00:41:40,531 --> 00:41:43,431
a Bradley Colby,
Greg Rawlins.

807
00:41:44,815 --> 00:41:47,325
Ottimo lavoro, Bradley!

808
00:41:48,503 --> 00:41:51,073
Continua cosi', Riggins!

809
00:42:21,243 --> 00:42:23,013
Il prossimo anello del campionato

810
00:42:23,014 --> 00:42:25,584
viene consegnato a
Matthew Saracen.

811
00:43:24,967 --> 00:43:27,235
Traduzione: nello1985, Freccia,
etruscowr, botenann e Viperluke

812
00:43:27,236 --> 00:43:29,036
Revisione e sync: redman
[www.subsfactory.it]

