1
00:00:02,358 --> 00:00:04,358
Negli episodi precedenti...

2
00:00:06,359 --> 00:00:16,359
- RIASSUNTO EPISODI PRECEDENTI
NON SOTTOTITOLATO -

3
00:02:08,560 --> 00:02:11,000
Beh? Sto aspettando.

4
00:02:11,340 --> 00:02:12,020
Se tu, um...

5
00:02:12,120 --> 00:02:14,960
Tieni fermo il corpo.
Muovi le labbra.

6
00:02:15,160 --> 00:02:16,840
Metti insieme delle frasi.

7
00:02:17,080 --> 00:02:18,840
Cosa sono quelle linee?

8
00:02:20,560 --> 00:02:23,280
Riceverai un rapporto diagnostico
completo da parte del dottore.

9
00:02:23,520 --> 00:02:24,560
Ma tu lo sai.

10
00:02:24,800 --> 00:02:26,800
Ti resta una settimana di vita.

11
00:02:27,040 --> 00:02:29,280
- Non e' divertente.
- Mi hai stuzzicata.

12
00:02:29,480 --> 00:02:31,160
Che cazzo ci fai qui?

13
00:02:31,400 --> 00:02:32,920
Vuoi del caffe' o altro?

14
00:02:33,160 --> 00:02:35,080
Sei una pazza pedinatrice. Perche' dovrei
venire da qualche parte insieme a te?

15
00:02:35,320 --> 00:02:38,000
Per parlare, per spiegarti.

16
00:02:38,240 --> 00:02:40,920
E...scusa se ti ho spaventata.

17
00:02:41,120 --> 00:02:44,600
E giuro che non sono pericolosa,
offro io.

18
00:02:44,840 --> 00:02:48,760
Caffe'latte, biscotti, scegli tu.

19
00:02:49,000 --> 00:02:52,560
Continuerai a pedinarmi
se non lo faccio, vero?

20
00:02:52,800 --> 00:02:56,040
A questo punto non saprei
dare una risposta definitiva.

21
00:02:56,240 --> 00:02:57,320
Bene.

22
00:02:57,560 --> 00:02:59,240
C'e' un posto dall'altra
parte della strada.

23
00:02:59,480 --> 00:03:00,840
Ci vediamo la' fra un'ora.

24
00:03:01,080 --> 00:03:03,360
Grandioso.
E' grandioso.

25
00:03:03,560 --> 00:03:04,600
Valerie?

26
00:03:04,840 --> 00:03:06,840
- Che c'e'?
- Potresti sbloccare i fermi?

27
00:03:07,080 --> 00:03:08,560
- No.
- No?

28
00:03:08,800 --> 00:03:11,480
Mandero' un'altra tecnica
per la parte laterale.

29
00:03:11,720 --> 00:03:13,680
Potresti anche finire
quello che hai iniziato.

30
00:04:27,080 --> 00:04:29,560
Okay, facciamo in fretta.

31
00:04:29,800 --> 00:04:31,560
Qui fuori fa caldo, cazzo.

32
00:04:31,800 --> 00:04:33,760
Non ti piace il caffe'?

33
00:04:34,000 --> 00:04:35,040
Si, mi piace.

34
00:04:35,240 --> 00:04:38,200
Adoro il caffe' e andavo a letto
con Peter, proprio come te.

35
00:04:38,440 --> 00:04:40,120
Dobbiamo essere gemelle
separate alla nascita.

36
00:04:40,360 --> 00:04:42,840
Ho gli stessi orecchini a casa.

37
00:04:43,080 --> 00:04:45,240
Sono carini.

38
00:04:45,440 --> 00:04:46,800
Come sta...come sta Tim?

39
00:04:47,040 --> 00:04:49,040
Tu come credi che stia?
Suo padre e' morto.

40
00:04:49,280 --> 00:04:53,200
Ho anche io dei figli, due ragazzi.
Il loro padre e' morto.

41
00:04:53,400 --> 00:04:57,680
Infarto, pero', non nel
modo in cui e' morto Peter.

42
00:04:57,920 --> 00:05:00,720
Tim va da qualche specialista?

43
00:05:00,960 --> 00:05:04,080
Shane c'e' andato, ma non
so se sia stato utile.

44
00:05:04,320 --> 00:05:05,640
Immagino che con il tempo...

45
00:05:05,840 --> 00:05:08,200
Lo sai, questa e' la mia pausa
e tu non sei amica mia,

46
00:05:08,440 --> 00:05:09,880
quindi perche' sono seduta qui?

47
00:05:10,120 --> 00:05:12,080
Non vuoi parlare di Peter?

48
00:05:12,320 --> 00:05:15,640
Non con una sconosciuta che si
scopava e che mio figlio odia.

49
00:05:15,840 --> 00:05:17,680
Una volta credevo
che fosse perche'

50
00:05:17,920 --> 00:05:19,760
voleva che io e Peter
tornassimo insieme,

51
00:05:20,000 --> 00:05:22,040
ma adesso penso
sia perche'

52
00:05:22,240 --> 00:05:25,000
sei una pazza, narcisista e fuori
di testa che pedina le persone.

53
00:05:28,080 --> 00:05:30,360
Ho iniziato di nuovo
a delineare.

54
00:05:30,600 --> 00:05:33,880
Gesu', sembro matta.
Ma non lo sono.

55
00:05:34,120 --> 00:05:38,080
Hai ragione, tutto questo
e' ridicolo.

56
00:05:38,280 --> 00:05:40,080
Non so cosa mi aspettassi.
Mi dispiace.

57
00:05:40,320 --> 00:05:41,960
Piacere di averti conosciuta...

58
00:05:42,200 --> 00:05:44,760
Anche se sei un po' stronza.

59
00:05:45,000 --> 00:05:47,080
Ciao.

60
00:05:47,320 --> 00:05:48,560
Oh.

61
00:05:48,800 --> 00:05:50,360
Tieni.

62
00:05:50,600 --> 00:05:52,560
Se vuoi puoi gettarlo via, okay?

63
00:05:52,800 --> 00:05:55,240
Ciao.

64
00:06:05,800 --> 00:06:07,200
Avrei due domande.

65
00:06:07,440 --> 00:06:09,520
Uno, perche' l'aria condizionata
non e' accesa?

66
00:06:09,760 --> 00:06:11,320
Non credo che funzioni.

67
00:06:11,560 --> 00:06:15,000
E, Shane, posso giocare a
Brickbreaker su quel coso?

68
00:06:15,240 --> 00:06:16,880
Quelli sono soltanto per il lavoro.

69
00:06:17,120 --> 00:06:18,480
Sanjay, i tuoi territori

70
00:06:18,720 --> 00:06:20,920
sono i college, gli istituti tecnici...

71
00:06:21,120 --> 00:06:23,880
Nonche' bar gay e discoteche,
perche' sono una checca.

72
00:06:24,120 --> 00:06:26,120
Io posso definirmi tale,
ma tu non puoi

73
00:06:26,360 --> 00:06:28,000
perche' io sono gay e tu no.

74
00:06:28,240 --> 00:06:30,080
Non mi vergogno.
Sono fatto cosi'.

75
00:06:30,320 --> 00:06:31,220
Buon per te.

76
00:06:31,640 --> 00:06:33,360
Io vendero' a chiunque sia
figo e voglia dell'erba.

77
00:06:33,560 --> 00:06:34,760
- Sono flessibile.
- Non esserlo troppo.

78
00:06:34,960 --> 00:06:37,000
Ricorda, inizia con quelli a
cui abbiamo gia' venduto,

79
00:06:37,200 --> 00:06:39,960
e ci espandiamo soltanto quando
avremo una base di clienti garantita.

80
00:06:40,200 --> 00:06:42,280
Stai dimenticando un
territorio importante.

81
00:06:42,520 --> 00:06:44,760
Ciao, Silas.
Sono gay.

82
00:06:45,000 --> 00:06:45,900
Puoi ottenere aiuto per questo.

83
00:06:46,080 --> 00:06:49,040
Oh, lo so. Quello Stuart mi
e' di grande aiuto.

84
00:06:49,280 --> 00:06:50,440
Stuart e' il migliore.

85
00:06:50,680 --> 00:06:54,320
Silas, perche' non ne parliamo
dopo che Tara se ne torna a casa?

86
00:06:54,560 --> 00:06:56,600
Ma si tratta di Tara.
Stammi a sentire.

87
00:06:56,840 --> 00:06:59,360
Tara e' molto attiva
in chiesa,

88
00:06:59,600 --> 00:07:02,240
ed hanno qualcosa
come 10,000 membri.

89
00:07:02,480 --> 00:07:04,000
E' un mercato completamente inesplorato.

90
00:07:04,240 --> 00:07:06,640
Dicono che quando Cristo
venne unto d'olio

91
00:07:06,880 --> 00:07:09,200
da Giovanni Battista,
si trattava di olio di cannabis.

92
00:07:09,440 --> 00:07:11,160
Whoa, che figata.

93
00:07:11,400 --> 00:07:14,440
Il Signore vuole che io
venda erba, Signora Botwin.

94
00:07:14,680 --> 00:07:16,000
- Davvero?
- Si.

95
00:07:16,200 --> 00:07:18,240
E vuole anche che mi
compri una nuova BMW...

96
00:07:18,480 --> 00:07:20,880
preferibilmente decapottabile.

97
00:07:21,120 --> 00:07:23,680
I bravi cristiani di Majestic
adorano sballarsi.

98
00:07:23,920 --> 00:07:25,600
Questo spiega molte cose.

99
00:07:26,120 --> 00:07:28,400
Shane, puoi andare tu?

100
00:07:28,640 --> 00:07:29,800
Allora, sono dentro?

101
00:07:30,040 --> 00:07:32,600
Prometto che saro' la sua
venditrice numero uno.

102
00:07:34,880 --> 00:07:36,400
- Lavori su commissione.
- Bene.

103
00:07:36,640 --> 00:07:38,360
- Non dire mai dove prendi il prodotto.
- Mai.

104
00:07:38,600 --> 00:07:40,320
Ti rendi conto che stai
facendo qualcosa di illegale?

105
00:07:40,560 --> 00:07:43,400
Rispondo ad un'autorita'
molto piu' in alto.

106
00:07:46,680 --> 00:07:47,720
Okay, sei dentro.

107
00:07:50,480 --> 00:07:52,000
Avro' anche un cellulare?

108
00:07:52,240 --> 00:07:53,640
Prendi quello di Silas.

109
00:07:53,880 --> 00:07:55,880
E come faccio a coprire
il mio territorio?

110
00:07:56,120 --> 00:07:58,600
La consegna richiede discrezione,
che a te chiaramente manca,

111
00:07:58,840 --> 00:08:01,240
percio' pensero' a qualcos'altro
da farti fare.

112
00:08:01,480 --> 00:08:02,880
C'e' una di nome Valerie.

113
00:08:03,120 --> 00:08:06,000
Dice che ti vuol parlare.

114
00:08:07,720 --> 00:08:10,240
Che cosa ci faccio qui?

115
00:08:10,480 --> 00:08:15,400
Um...volevo scusarmi per essermi
comportata come una stronza.

116
00:08:15,600 --> 00:08:17,240
No, era giusto.

117
00:08:17,480 --> 00:08:19,640
Voglio dire, ti ho pedinata.

118
00:08:21,480 --> 00:08:22,600
Tim e' in macchina...

119
00:08:22,840 --> 00:08:25,680
Ho trovato il tuo indirizzo
sulle carte della mammografia,

120
00:08:25,920 --> 00:08:28,600
e sono passata.
Sono passata un po' di volte.

121
00:08:28,800 --> 00:08:32,320
Al tuo vicino di marciapiede
piacciono molto i nani, huh?

122
00:08:32,560 --> 00:08:35,000
Hai chiamato prima
e riagganciato?

123
00:08:35,240 --> 00:08:37,560
- Due volte.
- Pazza pedinatrice.

124
00:08:37,800 --> 00:08:38,700
Siamo pari?

125
00:08:38,760 --> 00:08:40,760
No, ti faro' arrestare...

126
00:08:41,000 --> 00:08:43,280
Ingiunzione, tutto quanto.

127
00:08:43,520 --> 00:08:44,560
Brutta merda.

128
00:08:44,800 --> 00:08:46,320
D'accordo, ascolta,
ti ho portato questa.

129
00:08:46,560 --> 00:08:48,760
E' una bomba per il bagno...effervescente.

130
00:08:49,000 --> 00:08:52,120
Il mio consiglio e' lasciartela
spumeggiare tra le gambe.

131
00:08:52,360 --> 00:08:55,480
L'effetto carbonatazione
e' molto piacevole.

132
00:08:55,720 --> 00:08:57,280
Ed ha un buon odore.

133
00:08:57,520 --> 00:08:59,320
Grazie.

134
00:08:59,560 --> 00:09:00,920
Prendila.
Faccio un sacco di regali.

135
00:09:01,120 --> 00:09:03,280
- Non e' un problema.
- Oh, bene...

136
00:09:04,640 --> 00:09:06,640
Me ne vado.

137
00:09:06,880 --> 00:09:08,520
Grazie per questa.

138
00:09:08,760 --> 00:09:11,360
Oh, e le tue tette stanno
bene...benigne.

139
00:09:11,600 --> 00:09:12,640
Bene e benigne.

140
00:09:12,880 --> 00:09:15,560
Sono sei contenta che
non sia una proctologa?

141
00:09:15,760 --> 00:09:17,560
Beh, hai le unghie delle dita corte

142
00:09:17,800 --> 00:09:19,240
ma un sacco di rabbia, quindi...

143
00:09:20,720 --> 00:09:22,640
Okay, vado a picchiare
mio figlio

144
00:09:22,880 --> 00:09:24,520
e lo porto dallo strizzacervelli.

145
00:09:24,760 --> 00:09:27,320
Oh, ehi, um...

146
00:09:27,560 --> 00:09:30,840
Sei libera per domani a cena?

147
00:09:31,040 --> 00:09:34,840
Il referendum passera'.

148
00:09:35,040 --> 00:09:35,960
Sono teso.

149
00:09:36,160 --> 00:09:37,840
Ooh, vuoi un massaggio?

150
00:09:38,080 --> 00:09:40,560
Si. A Maui.

151
00:09:40,800 --> 00:09:43,120
Una settimana con te a Wailea
quando sara' tutto finito.

152
00:09:43,360 --> 00:09:44,720
Che ne dici?

153
00:09:44,960 --> 00:09:47,360
Dico che sono una
ragazza fortunata.

154
00:09:53,480 --> 00:09:56,440
Pronto...Isabelle.

155
00:09:56,680 --> 00:09:59,880
Beh, come diavolo faccio
a sapere dov'e'?

156
00:10:00,120 --> 00:10:03,280
Hai provato al cellulare?

157
00:10:03,520 --> 00:10:06,360
Beh, forse dovresti chiamare i servizi
di protezione per l'infanzia.

158
00:10:06,560 --> 00:10:11,360
Sono certa che sta bene.
Dio protegga quello stupido.

159
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
Non la sento...l'aria fredda.
Penso sia rotta.

160
00:10:24,240 --> 00:10:27,160
Quando l'utente cerca nel
database del computer,

161
00:10:27,400 --> 00:10:29,040
lui o lei digita il numero
identificativo del cliente.

162
00:10:29,280 --> 00:10:31,160
- Non funziona.
- Non hai nemmeno provato.

163
00:10:31,400 --> 00:10:35,320
No, l'aria condizionata.
Non penso che funzioni.

164
00:10:37,000 --> 00:10:40,320
Okay, dobbiamo parlare.

165
00:10:40,560 --> 00:10:43,920
Puoi scommetterci le chiappe.
Dov'e' Tara?

166
00:10:44,160 --> 00:10:46,320
E' al gruppo giovanile.
Arriva piu' tardi.

167
00:10:46,560 --> 00:10:47,960
Mamma, sono nel bel mezzo
della spiegazione.

168
00:10:48,200 --> 00:10:51,760
A pregare che abbiano la sua
BMW del colore che desidera?

169
00:10:52,000 --> 00:10:54,560
- Che problema hai?
- Immagino che ne parleremo dopo.

170
00:10:54,800 --> 00:10:55,700
Tesoro, mi dispiace.

171
00:10:55,920 --> 00:10:58,240
Mangia un po' di torta oppure
vatti a guardare Youtube.

172
00:10:58,440 --> 00:11:00,120
Cercavi di impressionarla...

173
00:11:00,360 --> 00:11:01,400
Il ragazzaccio spacciatore

174
00:11:01,640 --> 00:11:03,120
che trasforma le brave
ragazze in cattive?

175
00:11:03,360 --> 00:11:04,400
Non e' cosi'.

176
00:11:04,640 --> 00:11:07,320
Lei e' completamente,
completamente affidabile.

177
00:11:07,560 --> 00:11:09,640
Come fai a saperlo?
La conosci da tre settimane.

178
00:11:09,880 --> 00:11:11,560
Con i tuoi 17 anni,

179
00:11:11,800 --> 00:11:14,960
hai acquisito talmente tanto
intuito e saggezza sulle persone?

180
00:11:15,160 --> 00:11:17,040
Ci fara' guadagnare
un sacco di soldi.

181
00:11:17,280 --> 00:11:18,320
Non sappiamo niente di lei,

182
00:11:18,560 --> 00:11:20,680
tranne che e' una fondamentalista

183
00:11:20,920 --> 00:11:22,920
a cui piace fumare
un sacco di erba.

184
00:11:23,120 --> 00:11:25,360
A me non ispira fiducia.

185
00:11:25,600 --> 00:11:27,880
Tu hai sposato un agente della DEA.

186
00:11:28,120 --> 00:11:30,240
Nonche' enormemente stupido.

187
00:11:30,440 --> 00:11:32,160
Spererei che i miei figli

188
00:11:32,360 --> 00:11:33,760
potessero imparare
dai miei errori.

189
00:11:33,960 --> 00:11:35,800
Rivorrei indietro il mio telefono.

190
00:11:36,040 --> 00:11:38,360
No, come ti ho gia' detto,
ho altri progetti per te.

191
00:11:38,600 --> 00:11:40,280
Verrai con me alla piantagione.

192
00:11:40,520 --> 00:11:42,920
Dovrei esserne contento,
oppure si tratta di una punizione?

193
00:11:43,160 --> 00:11:45,080
Questo e', diciamo, un modo
per imparare un mestiere

194
00:11:45,280 --> 00:11:46,560
dal basso.
Nel vero senso della parola.

195
00:11:46,800 --> 00:11:48,720
Ed e' inoltre un modo
per tenerti impegnato

196
00:11:48,920 --> 00:11:49,820
cosi' non te ne vai

197
00:11:50,040 --> 00:11:51,680
in giro a fare altro
come uno stupido.

198
00:11:51,920 --> 00:11:52,820
Cioe', hai capito?

199
00:12:18,720 --> 00:12:20,560
Oh.

200
00:12:40,800 --> 00:12:45,040
Solo una cosuccia per dirti,
"grazie per il tuo aiuto."

201
00:12:45,280 --> 00:12:46,520
Oh.

202
00:12:49,280 --> 00:12:52,880
Il 90% dei fottuti voti, piccolo.

203
00:12:53,080 --> 00:12:54,680
Mmm.

204
00:12:56,760 --> 00:12:58,600
Non voglio rispondere.

205
00:12:58,840 --> 00:13:00,760
Potrebbe essere importante.

206
00:13:01,000 --> 00:13:05,120
Tutto cio' che e' importante si
trova proprio in questa stanza.

207
00:13:07,040 --> 00:13:08,400
Mmm.

208
00:13:15,360 --> 00:13:17,120
E' tua figlia.

209
00:13:17,360 --> 00:13:19,560
Dille che sei impegnata
fino a domani.

210
00:13:19,800 --> 00:13:23,040
Cosi' possiamo mangiare e scopare
tutto il giorno senza interruzioni.

211
00:13:23,280 --> 00:13:26,680
Che c'e'?

212
00:13:26,920 --> 00:13:29,400
Non riesco a capire
nulla di quello che...

213
00:13:29,640 --> 00:13:30,960
Smettila di piangere!

214
00:13:31,200 --> 00:13:34,960
Isabelle, smettila di
piangere e parla!

215
00:13:42,600 --> 00:13:44,320
Figlio di puttana.

216
00:13:54,440 --> 00:13:57,800
La vuoi smettere con questo
tono da sciacquetta?

217
00:13:58,040 --> 00:13:59,680
Respira ancora.

218
00:13:59,920 --> 00:14:01,680
Perche' sei cosi' zoccola?

219
00:14:01,920 --> 00:14:04,760
Per favore, non usare quel
linguaggio volgare, Isabelle.

220
00:14:05,000 --> 00:14:07,320
La gente pensera' che non ti
abbiamo cresciuta per bene.

221
00:14:07,560 --> 00:14:08,520
Mi chiedo come mai.

222
00:14:09,280 --> 00:14:10,180
Ow, smettila!

223
00:14:10,400 --> 00:14:13,200
Ow, smettila!

224
00:14:13,440 --> 00:14:14,800
Buon pomeriggio, Signora Hodes.

225
00:14:15,040 --> 00:14:17,280
Ah si, per chi?

226
00:14:17,520 --> 00:14:18,720
Se la cavera'?

227
00:14:18,960 --> 00:14:20,160
E' fortunato ad essere vivo.

228
00:14:20,400 --> 00:14:24,120
L'urina animale ha disinfettato
molte delle sue ferite.

229
00:14:26,160 --> 00:14:27,920
Degli animali gli hanno
fatto la pipi' addosso?

230
00:14:28,160 --> 00:14:29,360
A quanto pare diversi.

231
00:14:29,600 --> 00:14:31,920
Hmm, in qualche modo
sembra perfetto.

232
00:14:32,120 --> 00:14:35,160
Andra' tutto bene, pero', vero?

233
00:14:35,400 --> 00:14:36,760
La chirurgia iniziale
ha avuto successo,

234
00:14:37,000 --> 00:14:38,800
ma gliene serviranno altre.

235
00:14:39,040 --> 00:14:42,240
Poi ci sara' un enorme lavoro
di riabilitazione.

236
00:14:42,440 --> 00:14:44,720
Ci aspetta un lungo cammino,
Signora Hodes.

237
00:14:44,960 --> 00:14:47,320
No, non a noi.
A lui e a lei.

238
00:14:47,560 --> 00:14:50,680
Non a me.
Stiamo divorziando.

239
00:14:50,880 --> 00:14:52,000
Allora, con chi dovrei parlare?

240
00:14:52,240 --> 00:14:53,140
Non c'e' nessun altro.

241
00:14:53,360 --> 00:14:55,200
Deve esserci qualcun altro.

242
00:14:55,440 --> 00:14:56,640
Era figlio unico.

243
00:14:56,880 --> 00:14:59,240
La nonna e il nonno
sono morti.

244
00:14:59,480 --> 00:15:01,760
Non c'e' nessun altro
tranne te.

245
00:15:02,000 --> 00:15:03,600
Beh, che mi dici dello stato?

246
00:15:03,800 --> 00:15:06,280
Sono certa che esistera'
qualche squisita

247
00:15:06,520 --> 00:15:09,640
istituzione finanziata dallo stato
che si prenda cura di lui.

248
00:15:11,440 --> 00:15:12,640
Papa'.

249
00:15:12,880 --> 00:15:14,800
Oh, Dio.

250
00:15:16,640 --> 00:15:18,040
Avanti! Muoviti!

251
00:15:18,280 --> 00:15:21,080
Che sta succedendo, Dwight?
Apri il cancello!

252
00:15:21,320 --> 00:15:25,120
Doug Wilson...il consigliere Doug.
Vengo qui tutti i giorni.

253
00:15:25,360 --> 00:15:28,160
Non ricordi che l'altro giorno
indossavo un cappello con pompon?

254
00:15:28,400 --> 00:15:30,720
Ti piaceva quel cappello.
Si, ti piaceva.

255
00:15:39,760 --> 00:15:42,280
Che c'e'? Cosi' lasci
uscire l'aria condizionata.

256
00:15:42,520 --> 00:15:44,960
Il computer mi dice che la sua
iscrizione e' stata revocata.

257
00:15:45,200 --> 00:15:46,520
Cosa? Da chi?

258
00:15:46,760 --> 00:15:50,320
Non saprei, ma e' in rosso.
Proviene da molto in alto.

259
00:15:50,560 --> 00:15:52,480
Deve fare inversione.

260
00:15:52,720 --> 00:15:53,620
Non mi sposto.

261
00:15:53,760 --> 00:15:56,480
Sullivan Groff e questo posto del
cazzo possono baciami il culo.

262
00:15:58,560 --> 00:15:59,480
Non finisce qui.

263
00:15:59,680 --> 00:16:02,160
Mi dispiace, Signor Wilson.
Mi piaceva il suo cappello.

264
00:16:02,360 --> 00:16:03,360
Salvati, Dwight.

265
00:16:03,600 --> 00:16:04,960
Sei troppo bravo per
questi stronzi.

266
00:16:05,200 --> 00:16:06,720
Trovati un lavoro
di cui andare fiero.

267
00:16:06,960 --> 00:16:08,800
Vedremo chi ridera' alla fine.

268
00:16:09,040 --> 00:16:11,560
Conrad, insegnagni a coltivare.

269
00:16:11,800 --> 00:16:12,880
A quello stronzetto?

270
00:16:13,120 --> 00:16:14,480
No, un momento.

271
00:16:14,720 --> 00:16:17,680
Okay, no, questo stronzetto
ruba la nostra erba

272
00:16:17,920 --> 00:16:19,840
ed io dovrei fargli
da mentore?

273
00:16:20,040 --> 00:16:22,880
Si, pensala come una cosa
tipo Grande Fratello,

274
00:16:23,080 --> 00:16:25,280
o come "Scared Straight."
(documentario su giovani delinquenti)

275
00:16:25,520 --> 00:16:27,680
Ha bisogno di un'influenza
maschile positiva nella sua vita.

276
00:16:27,920 --> 00:16:28,960
Sono l'unico uomo
che conosci?

277
00:16:29,200 --> 00:16:30,100
L'unico vero uomo.

278
00:16:30,240 --> 00:16:32,280
Credi che quella merdina
stara' insieme a me?

279
00:16:32,480 --> 00:16:35,920
Non e' una merdina.
Sei il migliore nel tuo campo.

280
00:16:36,160 --> 00:16:38,160
Dico sul serio.

281
00:16:38,400 --> 00:16:41,080
Ehi, guarda qui.

282
00:16:41,320 --> 00:16:42,640
Tua madre e' morbida
quanto il burro.

283
00:16:42,880 --> 00:16:43,780
Non sempre.

284
00:16:43,840 --> 00:16:45,440
Silas, le tue uniche frasi sono,

285
00:16:45,680 --> 00:16:48,000
"Si, faro' qualsiasi
cosa tu dica,"

286
00:16:48,240 --> 00:16:49,360
e, "grazie per questa opportunita'."

287
00:16:52,080 --> 00:16:53,600
Quanto mi paghi per fargli
da babysitter?

288
00:16:53,840 --> 00:16:55,680
Pagarti?

289
00:16:55,880 --> 00:16:58,200
E' quello che faccio.
Non puoi gestirlo.

290
00:16:58,440 --> 00:17:00,400
Percio' lo dai a me
perche' lo metta in riga.

291
00:17:00,640 --> 00:17:01,720
10 dollari l'ora.

292
00:17:01,920 --> 00:17:03,760
So che il prezzo sul mercato
si avvicina ai 15.

293
00:17:04,000 --> 00:17:06,800
Dopo che il lavoro sara' completato
e operativo, ti regalero' un Rolex.

294
00:17:07,000 --> 00:17:09,360
Perche' a tutti i neri
piacciono i gioielli?

295
00:17:09,560 --> 00:17:10,800
Si.

296
00:17:11,040 --> 00:17:12,720
Fallo.

297
00:17:12,960 --> 00:17:15,640
Rendi mio figlio la tua stronzetta.

298
00:17:20,360 --> 00:17:23,400
D'accordo, Nancy, vuoi che tuo
figlio sia la mia stronzetta?

299
00:17:26,760 --> 00:17:29,880
Sara' la mia stronzetta.

300
00:17:30,080 --> 00:17:32,280
Poveretto.

301
00:17:32,520 --> 00:17:35,840
Povero ragazzo distrutto.

302
00:17:42,600 --> 00:17:44,560
Okay, dimmi che ti ha
lavato con una spugna.

303
00:17:44,800 --> 00:17:47,720
Dimmi che l'ha insaponata
e poi ha bevuto tutto.

304
00:17:47,960 --> 00:17:52,280
Batti gli occhi una volta per "si",
due per "no", tre per "cavolo, si."

305
00:17:54,760 --> 00:17:58,040
Ascolta, amico, non devi
preoccuparti di niente.

306
00:17:58,280 --> 00:18:00,400
Il tuo amico Doug
ti copre le spalle.

307
00:18:00,640 --> 00:18:03,040
Ora, nel caso ti trasformassi
in un vegetale,

308
00:18:03,280 --> 00:18:06,360
mi sono preso la liberta' di
pormi come tuo avvocato.

309
00:18:06,600 --> 00:18:09,040
Devi firmare questo adesso, oppure quella
zoccola di tua moglie distruggera'

310
00:18:09,280 --> 00:18:11,680
l'unica parte di te che non
e' stata ancora distrutta.

311
00:18:11,920 --> 00:18:15,040
D'accordo?
Cerca di darmi una mano.

312
00:18:18,200 --> 00:18:20,160
Metti il tuo nome.

313
00:18:20,400 --> 00:18:22,640
Ci siamo.

314
00:18:22,880 --> 00:18:25,440
I tuoi beni sono protetti.
Ora parlo a nome tuo.

315
00:18:25,640 --> 00:18:27,160
Hai dei beni?

316
00:18:27,400 --> 00:18:29,560
Hai i soldi che ti arrivano
dall'erba della mammina.

317
00:18:29,800 --> 00:18:31,040
Nance e' tornata in affari.

318
00:18:31,280 --> 00:18:33,440
Conrad ha una piantagione
tre volte piu' grande.

319
00:18:33,680 --> 00:18:36,160
I soldi scorrono come quella
morfina nel tuo braccio.

320
00:18:36,400 --> 00:18:38,080
Mmm.

321
00:18:41,880 --> 00:18:43,920
Solo un po'.
Facciamo a meta'?

322
00:18:44,120 --> 00:18:45,920
Cazzo, sei impazzito?

323
00:18:46,160 --> 00:18:48,400
Potrebbe avere una malattia.

324
00:18:48,600 --> 00:18:50,560
Vediamo se ci sono delle
siringhe pulite.

325
00:18:50,800 --> 00:18:52,160
Poi stacchiamo il tubo.

326
00:18:52,400 --> 00:18:54,560
Mi sembra giusto.
Potrei usare una cosuccia.

327
00:18:54,800 --> 00:18:56,640
E' durissimo vederlo
in questo stato.

328
00:18:56,880 --> 00:18:59,240
Credi che soffrira' se gli
stacchiamo la flebo?

329
00:18:59,480 --> 00:19:00,800
Stara' bene.
Vero, amico?

330
00:19:01,040 --> 00:19:03,720
Sei proprio un ottimo amico.
Ti vogliamo bene.

331
00:19:03,960 --> 00:19:05,760
- Allora?
- Bingo.

332
00:19:06,000 --> 00:19:08,640
Significa che non possiamo
andare alle Hawaii?

333
00:19:08,880 --> 00:19:12,320
No, significa che devo vendere
la casa di Majestic,

334
00:19:12,560 --> 00:19:15,400
e poi dovro' pagare
qualcun altro che

335
00:19:15,640 --> 00:19:18,520
si prenda cura dello
"splendido invalido."

336
00:19:18,760 --> 00:19:20,720
Piccola, non puoi vendere
la casa di Majestic.

337
00:19:20,960 --> 00:19:23,080
Che posso fare?
Mi servono soldi.

338
00:19:23,280 --> 00:19:25,440
No, seriamente, non puoi venderla.

339
00:19:25,680 --> 00:19:27,360
L'ipoteca e' retta da
un'azienda fittizia.

340
00:19:27,600 --> 00:19:29,240
Puoi viverci quanto ti pare,

341
00:19:29,480 --> 00:19:31,200
ma se provi a venderla,
il trucco verra' allo scoperto.

342
00:19:31,440 --> 00:19:33,120
Andrai in prigione per aver
accettato una tangente.

343
00:19:33,360 --> 00:19:36,760
Merda.
Puoi venderla tu per me?

344
00:19:37,000 --> 00:19:38,400
Credevo che Dean fosse
fuori dalla tua vita.

345
00:19:38,640 --> 00:19:42,760
Lo era...finche' quello scemo handicappato
non e' volato giu' da un precipizio.

346
00:19:43,000 --> 00:19:45,680
Ti verra' qualcosa in mente.
Sei una donna piena di risorse, Celia Hodes.

347
00:19:52,600 --> 00:19:54,560
Questi continui blackout del cazzo.

348
00:19:54,800 --> 00:19:57,000
Il pianeta e' sovrapopolato.

349
00:19:57,200 --> 00:19:59,360
Le risorse stanno finendo.

350
00:19:59,600 --> 00:20:01,000
Il mondo e'...

351
00:20:02,920 --> 00:20:04,480
...condannato.

352
00:20:06,440 --> 00:20:07,480
Altro vino?

353
00:20:07,720 --> 00:20:10,520
Oh, Dio, si.

354
00:20:12,800 --> 00:20:15,000
Devo sedermi.

355
00:20:21,800 --> 00:20:26,320
Quando Shane era piccolo,
chiamava le stelle "su di sopra."

356
00:20:26,560 --> 00:20:28,240
Hmm.

357
00:20:28,480 --> 00:20:30,560
Mi manca il candore
di quando era piccolo.

358
00:20:30,800 --> 00:20:33,360
Amen.

359
00:20:37,240 --> 00:20:40,040
Sto deludendo i miei figli.

360
00:20:40,280 --> 00:20:41,400
Oh, Dio.

361
00:20:41,640 --> 00:20:44,280
A chi non succede?

362
00:20:47,320 --> 00:20:50,160
Gia'.
Tim e' un testa di cazzo.

363
00:20:50,400 --> 00:20:52,640
Vaffanculo.
Amo mio figlio.

364
00:20:52,880 --> 00:20:55,400
Oh, scusa, certo che lo ami.

365
00:20:55,640 --> 00:20:59,080
Amo quel testa di
cazzo di mio figlio.

366
00:21:03,240 --> 00:21:04,280
Ho una torta gelato.

367
00:21:05,480 --> 00:21:08,480
Voglio la torta.
Dammi la torta.

368
00:21:08,720 --> 00:21:09,720
Dammi la torta!

369
00:21:09,960 --> 00:21:13,440
Qualcuno sta urlando
mentre la gente dorme.

370
00:21:13,680 --> 00:21:16,440
Quanto siamo sbronze?

371
00:21:16,640 --> 00:21:17,840
Non siamo sbronze, Andy.
Siamo...

372
00:21:18,080 --> 00:21:19,160
Alticce.

373
00:21:19,400 --> 00:21:20,920
Sarebbe il termine tecnico?

374
00:21:21,160 --> 00:21:23,080
Ti crea problemi?

375
00:21:23,320 --> 00:21:24,220
No, signora.

376
00:21:24,400 --> 00:21:25,480
Mi ha chiamata "Signora."

377
00:21:25,720 --> 00:21:27,200
Prendilo, Val, prendilo.

378
00:21:27,440 --> 00:21:30,040
Credi che sia una "Signora"?

379
00:21:32,360 --> 00:21:35,480
Lei non e' di certo una
"Signora". No, signora.

380
00:21:35,720 --> 00:21:40,160
Vado a prendere la torta e tre
forchette, e nessuno puo' fermarmi.

381
00:21:40,360 --> 00:21:43,480
Grazie.

382
00:21:46,200 --> 00:21:50,040
- Ti alzi?
- No, sto bene qui per terra.

383
00:21:50,280 --> 00:21:51,640
Chi e' la tua amica?

384
00:21:51,880 --> 00:21:53,120
Ti piace?

385
00:21:53,360 --> 00:21:56,200
Lei e', uh...chi e'?

386
00:21:56,440 --> 00:21:59,440
- E' la mia nuova amica.
- Bel momento per trovarti un'amica.

387
00:21:59,680 --> 00:22:04,280
Oh, non e' carino, Andy.
Non e' carino da dirsi.

388
00:22:04,520 --> 00:22:07,080
Allora, come la conosci?

389
00:22:07,280 --> 00:22:09,320
E' la ex-moglie di Peter.

390
00:22:12,280 --> 00:22:16,040
Mi dispiace, Nance.
Sei pazza?

391
00:22:16,280 --> 00:22:18,520
Grazie.
Grazie infinite.

392
00:22:18,720 --> 00:22:22,520
Sapete, e' buffo, ma se non
abbiamo successo nella vita,

393
00:22:22,760 --> 00:22:24,360
corriamo il rischio di fallire.

394
00:22:24,600 --> 00:22:26,640
Non e' l'inquinamento che crea
problemi al nostro ambiente.

395
00:22:26,880 --> 00:22:29,840
Sono le impurita' nell'aria
e nell'acqua.

396
00:22:30,080 --> 00:22:32,480
Percio' vi dico, miei cari
cittadini di Majestic,

397
00:22:32,720 --> 00:22:38,520
il cambiamento e' buono perche'
il cambiamento...e' cambiare.

398
00:22:43,960 --> 00:22:45,320
Grazie mille.

399
00:22:45,560 --> 00:22:49,800
Dio vi benedica e benedica
la nuova Majestic!

400
00:22:52,960 --> 00:22:54,560
Vi ringrazio!

401
00:23:12,360 --> 00:23:13,520
Porca troia.

402
00:23:15,160 --> 00:23:19,200
Wow, sono un sacco di liquami.

403
00:23:21,320 --> 00:23:22,680
Oh.

404
00:23:39,600 --> 00:23:41,040
Che figlio di puttana.

405
00:23:43,760 --> 00:23:45,920
Lo faccio ammazzare.

406
00:23:53,540 --> 00:23:57,560
Traduzione: Obsidian
Resynch: Segar

