1
00:00:21,017 --> 00:00:23,656
Ecco qua. E' finita.

2
00:00:25,872 --> 00:00:29,113
Questo tizio ha pianto tutto il tempo.
Sono davvero imbarazzato per lui.

3
00:00:29,123 --> 00:00:31,505
Beh, Lost e' finito, e...

4
00:00:31,515 --> 00:00:33,721
non so cosa ci resti, davvero.

5
00:00:33,756 --> 00:00:38,024
Questa sera avremo con noi il
cast per riflettere, esaminare

6
00:00:38,034 --> 00:00:42,120
e speriamo rispondere alla domanda
che credo tutti si stiano ponendo:

7
00:00:42,130 --> 00:00:44,151
"Cosa diavolo e' appena successo"?

8
00:00:44,344 --> 00:00:47,565
<b>Jimmy Kimmel Live: Aloha to Lost</b>

9
00:00:47,575 --> 00:00:51,296
<b>Traduzione e synch: franz84ts, adseb612,
Gpl, micheled90, dharmagirl, LittleBigLove</b>

10
00:00:51,306 --> 00:00:54,344
<b>Revisione e resynch: The Dude</b>

11
00:00:55,410 --> 00:00:58,150
<i>Questa sera Jimmy Kimmel ospitera'</i>

12
00:00:58,307 --> 00:01:00,766
<i>il cast di Lost.</i>

13
00:01:00,776 --> 00:01:04,023
<i>Offerto da Bud Light.</i>

14
00:01:08,661 --> 00:01:11,611
<b>::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]</b>

15
00:01:13,623 --> 00:01:16,359
Grazie, Al. Sei anni fa

16
00:01:16,369 --> 00:01:18,835
Lost si e' schiantato nelle nostre case

17
00:01:18,845 --> 00:01:22,497
con una storia che parlava
di amore, morte, bene, male,

18
00:01:22,507 --> 00:01:25,067
viaggi nel tempo,
orsi polari e pollo fritto.

19
00:01:25,077 --> 00:01:28,103
E se vi aspettavate che stasera
tutto venisse spiegato,

20
00:01:28,113 --> 00:01:30,003
probabilmente non avete capito la serie.

21
00:01:30,013 --> 00:01:32,522
Due cose, pero',
credo che le abbiamo imparate.

22
00:01:32,532 --> 00:01:36,674
Numero 1: Non andare verso la luce.

23
00:01:36,684 --> 00:01:41,218
Numero 2: Non tutti i
cani vano in paradiso.

24
00:01:41,228 --> 00:01:43,083
Ok, allora...

25
00:01:43,093 --> 00:01:47,236
quale migliore inizio, se non con
colui con il quale tutto e' iniziato

26
00:01:47,271 --> 00:01:49,547
e con cui tutto si e' concluso,
il dottor Jack Shephard?

27
00:01:49,557 --> 00:01:51,997
Date il benvenuto a Matthew Fox.

28
00:02:09,529 --> 00:02:13,179
Sono cosi' felice di vederti vivo,
in questo momento, davvero.

29
00:02:18,673 --> 00:02:23,307
Quindi... era la prima volta
che vedevi il finale, vero?

30
00:02:23,317 --> 00:02:24,527
Si', la prima volta.

31
00:02:24,537 --> 00:02:28,516
Ero nel backstage ed e' stato
piuttosto toccante, si'.

32
00:02:28,551 --> 00:02:32,312
Ti sei sentito un po' come Tom Sawyer,
a fare da spettatore al tuo funerale?

33
00:02:32,322 --> 00:02:34,886
- Si', un po' si', e' stato...
- Gia'.

34
00:02:34,896 --> 00:02:36,845
E' stato difficile da guardare,

35
00:02:36,855 --> 00:02:40,743
ma credo che prima o poi me
lo andro' a rivedere tutto.

36
00:02:40,753 --> 00:02:43,731
Il tuo collo e' guarito,
Doc, questo e' un bene.

37
00:02:44,640 --> 00:02:45,809
Allora...

38
00:02:45,844 --> 00:02:50,763
Vorrei esporti, se posso,
la mia teoria su cosa e' successo, ok?

39
00:02:53,074 --> 00:02:56,013
In molte religioni,
tra cui il cristianesimo,

40
00:02:56,048 --> 00:03:00,210
l'idea e' che la vita e'
un test, vivi la tua vita,

41
00:03:00,245 --> 00:03:04,004
e se sei buono vai in paradiso,
o nel nirvana, o quello che e',

42
00:03:04,039 --> 00:03:08,879
e se sei cattivo, no.
Vai all'inferno, o da nessuna parte.

43
00:03:08,889 --> 00:03:14,114
La mia teoria e' che per tutta la serie
abbiamo assistito al test di Jack.

44
00:03:14,124 --> 00:03:15,968
Il suo test, e...

45
00:03:15,978 --> 00:03:20,492
la sua vita sull'Isola credo
fosse la sua vera vita.

46
00:03:20,804 --> 00:03:21,874
- Si'.
- E...

47
00:03:21,884 --> 00:03:23,303
- Lo pensi anche tu?
- Sono d'accordo.

48
00:03:23,313 --> 00:03:24,427
- Che figata.
- Gia'.

49
00:03:24,437 --> 00:03:25,625
E...

50
00:03:25,635 --> 00:03:28,595
- Ovviamente Jack ha passato il test.
- Si'.

51
00:03:28,630 --> 00:03:31,528
E forse gli altri personaggi,
forse ognuno di loro,

52
00:03:31,538 --> 00:03:34,521
ha avuto la propria
storia e il proprio test,

53
00:03:34,556 --> 00:03:38,310
ma questa serie credo
fosse il test di Jack.

54
00:03:38,979 --> 00:03:40,299
Sono d'accordo.

55
00:03:40,309 --> 00:03:41,459
Cioe'...

56
00:03:41,469 --> 00:03:44,450
Sono cosi' orgoglioso di me,
in questo momento, non ne avete idea.

57
00:03:48,179 --> 00:03:51,794
Ma, allo stesso tempo,
penso che il bello del finale

58
00:03:51,829 --> 00:03:56,543
e' che c'e' spazio per l'interpretazione di
ciascuno, a seconda del suo credo spirituale.

59
00:03:56,553 --> 00:04:00,381
Credo che ci siano religioni
secondo le quali, quando muori,

60
00:04:00,948 --> 00:04:02,638
vai in un luogo,

61
00:04:02,673 --> 00:04:06,772
e quella situazione puo' durare per un
nanosecondo o per un lungo periodo,

62
00:04:06,782 --> 00:04:09,393
e li' devi ricordare la tua morte,

63
00:04:09,428 --> 00:04:12,007
e tutte le persone che sono state
fondamentali nella tua esistenza,

64
00:04:12,017 --> 00:04:15,929
quelle che hai amato di piu', che ti hanno
aiutato di piu', le piu' importanti per te.

65
00:04:15,939 --> 00:04:17,896
Devi ricordarle tutte,

66
00:04:17,931 --> 00:04:22,821
e il farlo ti porta al momento in cui sei
morto, prima di passare alla fase successiva.

67
00:04:22,935 --> 00:04:27,037
Voglio guardare una clip dal primo
episodio di questa stagione, l'ultima.

68
00:04:27,047 --> 00:04:30,041
E' quando sei sull'aereo, di nuovo.

69
00:04:30,051 --> 00:04:31,563
Vediamola.

70
00:04:31,886 --> 00:04:34,473
<i>Non si preoccupi, finira'...</i>

71
00:04:53,968 --> 00:04:56,088
<i>Adesso puo' rilassarsi.</i>

72
00:04:59,783 --> 00:05:02,194
<i>E' tutto a posto, puo' rilassarsi.</i>

73
00:05:08,371 --> 00:05:11,364
Credo che quello che e'
successo durante la turbolenza

74
00:05:11,374 --> 00:05:14,396
e' che Jack sia morto in
quel preciso istante.

75
00:05:14,406 --> 00:05:18,041
E, quando l'areo e' atterrato,

76
00:05:18,051 --> 00:05:22,285
e' stato il momento in cui l'hai superato.
E forse l'Isola, l'avventura e il resto,

77
00:05:22,295 --> 00:05:26,018
e' tutto accaduto in un
nanosecondo, come dicevi.

78
00:05:26,306 --> 00:05:27,464
E' possibile.

79
00:05:31,253 --> 00:05:33,699
Ho un'altra teoria su cui ho lavorato.

80
00:05:33,734 --> 00:05:36,323
Jack e' stato con Kate e poi
Kate e' stata con Sawyer.

81
00:05:36,333 --> 00:05:40,092
Poi Jack e' stato con Juliet e
poi Juliet e' stata con Sawyer.

82
00:05:40,102 --> 00:05:43,074
Ecco a cosa stavo pensando:
che tutti voi foste

83
00:05:43,084 --> 00:05:48,496
in una specie di isola per scambisti
dediti all'edonismo e ai "key party".

84
00:05:48,506 --> 00:05:51,402
Tutto incluso, ovviamente,
non bisognava pagare nessun extra.

85
00:05:51,433 --> 00:05:53,478
In effetti era un po' cosi', certo.

86
00:05:53,488 --> 00:05:56,678
Ci hai detto,
l'hai ripetuto molte volte,

87
00:05:56,713 --> 00:05:59,485
che sapevi che il finale
sarebbe coinciso con l'inizio.

88
00:05:59,495 --> 00:06:02,295
Sapevi come sarebbe finita la serie.

89
00:06:02,305 --> 00:06:03,696
Dicevi la verita'?

90
00:06:03,706 --> 00:06:07,200
Conoscevo la scena finale, sapevo che
sarebbe finita col suo occhio che si chiude.

91
00:06:07,210 --> 00:06:08,874
E sapevo che sarebbe morto.

92
00:06:08,884 --> 00:06:09,884
E...

93
00:06:11,458 --> 00:06:14,667
E speravo veramente che questo
portasse a una sorta di redenzione.

94
00:06:14,677 --> 00:06:15,785
E...

95
00:06:15,795 --> 00:06:17,850
credo ci sia stata.

96
00:06:18,459 --> 00:06:21,527
Sai, recitare la parte di Jack e'
stata un'esperienza incredibile.

97
00:06:21,537 --> 00:06:25,901
Quando va quattro anni nel futuro
ed e' un uomo distrutto, e...

98
00:06:26,508 --> 00:06:29,397
viene portato via dal
suo destino sull'Isola.

99
00:06:29,407 --> 00:06:32,803
E sa che deve tornare
indietro altrimenti morira'.

100
00:06:33,885 --> 00:06:37,027
E poi inizia ad accettare
il suo compito sull'Isola

101
00:06:37,062 --> 00:06:39,565
e sa che dovra' dare la vita
per portarlo a termine.

102
00:06:39,575 --> 00:06:41,557
Comincia a sentirsi forte.

103
00:06:41,567 --> 00:06:46,033
E... si arrende totalmente
al suo destino.

104
00:06:46,043 --> 00:06:47,043
E...

105
00:06:47,763 --> 00:06:51,115
Si', quindi ho sempre saputo che sarebbe
finito con il suo occhio che si chiudeva.

106
00:06:51,125 --> 00:06:54,507
Beh, e'... abbiamo gran parte
del gruppo qui stasera e...

107
00:06:54,517 --> 00:06:59,361
Ehi, possiamo avere un'ultima inquadratura
del tuo occhio che si chiude?

108
00:06:59,371 --> 00:07:01,539
Assolutamente no.

109
00:07:02,383 --> 00:07:04,696
Abbiamo un'ora tutta
per noi questa sera,

110
00:07:04,706 --> 00:07:07,022
Matthew Fox e' qui con noi,
gran parte del cast e' qui.

111
00:07:07,032 --> 00:07:11,823
Abbiamo i finali alternativi mai visti
con Damon Lindelof e Carlton Cuse.

112
00:07:11,833 --> 00:07:16,833
E torneremo subito con Ben Linus e John
Locke, Michael Emerson e Terry O'Quinn.

113
00:07:26,222 --> 00:07:27,746
Oh, ciao!

114
00:07:27,756 --> 00:07:29,386
Sono Stephen Colbert.

115
00:07:29,396 --> 00:07:32,789
Volevo congratularmi con Lost per
il grande percorso che ha fatto.

116
00:07:32,799 --> 00:07:35,050
Devo dire pero'...
che non ho mai visto Lost.

117
00:07:35,060 --> 00:07:38,475
Ma sono stato un grandissimo fan
della serie su cui era basato.

118
00:07:38,485 --> 00:07:40,085
"L'isola di Gilligan".

119
00:07:40,116 --> 00:07:44,029
E devo dire che in questa nuova versione e'
stato ancora piu' difficile scegliere tra...

120
00:07:44,039 --> 00:07:46,805
Ginger e Mary Ann.

121
00:07:46,815 --> 00:07:51,555
L'unica mia delusione e' che non sono
mai apparsi gli Harlem Globetrotters.

122
00:07:52,452 --> 00:07:53,502
Oppure si'?

123
00:07:55,027 --> 00:07:57,065
Riguardatevi la stagione tre...

124
00:07:57,075 --> 00:07:58,706
episodio sette...

125
00:07:58,741 --> 00:08:00,769
molto attentamente.

126
00:08:01,565 --> 00:08:05,323
Comunque, Lost, congratulazioni per aver
smesso di andare in onda, finalmente.

127
00:08:05,333 --> 00:08:08,614
Devo dirlo, non mi sarei mai
aspettato un finale del genere.

128
00:08:08,624 --> 00:08:12,043
Quel J.J. Abrams e' un genio.

129
00:08:19,534 --> 00:08:22,492
Matthew Fox e' qui con noi
per dire "aloha" a Lost.

130
00:08:22,502 --> 00:08:23,900
L'ultima stagione...

131
00:08:23,910 --> 00:08:28,386
e la collezione completa saranno disponibili
in Blu-ray e in DVD il 24 agosto.

132
00:08:28,421 --> 00:08:30,036
E tra l'altro siamo molto onorati

133
00:08:30,046 --> 00:08:34,095
che Michael Giacchino, vincitore dell'Oscar
per la miglior colonna sonora, sia con noi.

134
00:08:37,038 --> 00:08:39,377
A suonare con il nostro
gruppo, i Cletones.

135
00:08:39,387 --> 00:08:42,731
Michael, ogni tanto potresti farmi
un favore e suonare uno di quei...

136
00:08:42,741 --> 00:08:46,007
rumori assordanti alla Lost?

137
00:08:48,829 --> 00:08:50,066
Eccellente.

138
00:08:52,342 --> 00:08:56,261
Fallo ogni volta che ti sembra
appropriato, sai cosa intendo, no?

139
00:08:56,271 --> 00:08:58,836
- Ok.
- I nostri prossimi due ospiti

140
00:08:58,871 --> 00:09:02,478
hanno interpretato quattro personaggi:
Ben Linus, Henry Gale, John Locke

141
00:09:02,488 --> 00:09:04,057
e il mostro conosciuto come "il fumo".

142
00:09:04,067 --> 00:09:07,390
Sono due dei piu' bravi
attori mai visti in TV.

143
00:09:07,425 --> 00:09:11,875
Per favore, accogliete con un grande
applauso Michael Emerson e Terry O'Quinn.

144
00:09:31,188 --> 00:09:34,389
Benvenuti, grazie per essere venuti.

145
00:09:38,532 --> 00:09:43,118
A proposito, se voi tre non sarete
nominati agli Emmy di quest'anno, sara'...

146
00:09:43,128 --> 00:09:44,474
una presa in giro.

147
00:09:44,484 --> 00:09:45,700
Giusto?

148
00:09:47,426 --> 00:09:49,904
Mi aspettavo un qualche suono.

149
00:09:54,368 --> 00:09:56,507
Per prima cosa,
volevo sapere... Terry...

150
00:09:56,517 --> 00:10:00,138
qui con noi stasera abbiamo il
Terry buono o il Terry cattivo?

151
00:10:00,148 --> 00:10:02,617
- E' il Terry disoccupato.
- E' il Terry disoccupato...

152
00:10:06,338 --> 00:10:08,512
Voi due avete recitato

153
00:10:08,547 --> 00:10:11,771
la parte del buono e del
cattivo nella stessa persona.

154
00:10:11,781 --> 00:10:13,076
Avete cambiato spesso idea.

155
00:10:13,086 --> 00:10:17,098
Penso che tu, Michael, abbia cambiato
idea due volte solo nell'ultimo episodio.

156
00:10:18,262 --> 00:10:20,395
Non tu, ovviamente, il tuo personaggio.

157
00:10:20,405 --> 00:10:22,779
E' piu' divertente fare...

158
00:10:25,729 --> 00:10:29,511
E' piu' divertente fare il
fumo nero o fare John Locke?

159
00:10:30,140 --> 00:10:31,667
Non e' piu' divertente,
e' semplicemente diverso.

160
00:10:31,677 --> 00:10:36,423
Sai, la sceneggiatura era fantastica,
quindi mi sono divertito...

161
00:10:36,433 --> 00:10:37,821
Mi sono divertito a farli entrambi.

162
00:10:37,831 --> 00:10:41,146
A me e' piaciuta la parte in cui
facevi il fumo nero ma non lo sapevi.

163
00:10:41,156 --> 00:10:43,976
- Si', si', quella e' stata la migliore.
- Gia'.

164
00:10:43,986 --> 00:10:47,827
E' stata tutta la quinta stagione, facevo
la parte del fumo nero e non lo sapevo.

165
00:10:47,837 --> 00:10:50,401
Non sai mai quando sei il fumo
nero, non lo sai proprio.

166
00:10:50,411 --> 00:10:52,523
Ti prende alla sprovvista.

167
00:10:52,558 --> 00:10:54,296
Potrebbe essere chiunque.
Potresti essere tu.

168
00:10:54,306 --> 00:10:55,906
Ho sentito dire che...

169
00:10:56,894 --> 00:11:01,138
Ho sentito dire che voi sperate di
fare uno show insieme dopo questo...

170
00:11:01,148 --> 00:11:02,938
E' vero?

171
00:11:02,973 --> 00:11:04,896
Beh, scherziamo molto...

172
00:11:04,931 --> 00:11:07,009
sul set, e...

173
00:11:07,019 --> 00:11:12,438
e spesso abbiamo pensato a qualche
numero sciocco che potremmo fare,

174
00:11:12,448 --> 00:11:15,564
sai, piu' in la' nella vita. Ma...

175
00:11:15,574 --> 00:11:18,654
qualche volta ci vengono anche
delle idee mezze intelligenti

176
00:11:18,664 --> 00:11:21,861
e... niente, ci esibiamo agli angoli
delle strade e in posti cosi'.

177
00:11:21,871 --> 00:11:24,832
- Ah, si'? Veramente?
- Cercando di tirare avanti la baracca.

178
00:11:25,274 --> 00:11:26,880
- Gia'.
- Ma devo dirlo,

179
00:11:26,890 --> 00:11:28,805
e' divertente, mi e' piaciuto
molto lavorare con Michael,

180
00:11:28,815 --> 00:11:31,458
e l'ho detto in molte occasioni
che mi piacerebbe farlo di nuovo.

181
00:11:31,468 --> 00:11:35,368
Dovreste fare "The Amazing Race"
assieme, sarebbe un grande inizio.

182
00:11:40,663 --> 00:11:43,652
Se farete veramente uno show assieme,
posso consigliarvi qualcosa?

183
00:11:43,662 --> 00:11:44,802
- Certo.
- Ok.

184
00:11:44,812 --> 00:11:47,601
Di sera siete dei maghi a Las Vegas.

185
00:11:48,420 --> 00:11:51,609
E, piu' tardi, di notte,
siete agenti della scientifica.

186
00:11:51,619 --> 00:11:54,151
Perche' Las Vegas e' cosi'.

187
00:11:54,161 --> 00:11:56,406
C'e' qualcuno che uccide le showgirl.

188
00:11:56,416 --> 00:11:58,337
E dovete cercare di risolvere il caso.

189
00:11:58,347 --> 00:12:01,062
Magari uno di voi e'
molto preciso nel farlo.

190
00:12:01,072 --> 00:12:04,770
Segue le regole. L'altro invece non
molto. Detta lui le sue regole.

191
00:12:04,780 --> 00:12:08,176
- Credo sia un'ottima idea, voi cosa...
- E lo chiameremo...

192
00:12:08,498 --> 00:12:10,970
Chi fara' quello che
non segue le regole?

193
00:12:10,980 --> 00:12:13,420
Potrebbe essere chiunque di voi.
Magari potreste fare a cambio

194
00:12:13,430 --> 00:12:15,744
su chi segue le regole
e chi non le segue.

195
00:12:15,754 --> 00:12:17,852
Dici che uno potrebbe avere
un accento straniero?

196
00:12:17,862 --> 00:12:20,102
Certo, come preferite, ragazzi.

197
00:12:20,112 --> 00:12:25,133
Potreste essere come Siegfried e Roy,
potreste avere entrambi un accento straniero.

198
00:12:25,143 --> 00:12:28,325
Uno viene attaccato da una tigre,
l'altro deve intervenire.

199
00:12:28,335 --> 00:12:30,565
Lo chiameremo: "Cadavere...

200
00:12:30,600 --> 00:12:32,033
cadabra".

201
00:12:33,596 --> 00:12:35,154
- Cadabra.
- Ottima idea.

202
00:12:35,164 --> 00:12:38,376
Pensateci. Se si dovesse fare
anche a me piacerebbe farne parte.

203
00:12:38,386 --> 00:12:42,676
Ci sono show con dei titoli cosi' belli che
non potrebbero mai soddisfare le aspettative.

204
00:12:42,686 --> 00:12:45,977
Hai ragione. Questo potrebbe
essere uno di quelli. Certamente.

205
00:12:45,987 --> 00:12:47,390
Bene, ragazzi...

206
00:12:47,425 --> 00:12:51,089
Davvero, la recitazione nella serie e'
stata fenomenale. Cioe', c'erano...

207
00:12:51,099 --> 00:12:53,302
Alcune delle scene di questa sera tra...

208
00:12:53,312 --> 00:12:56,554
tra Jack e Locke sono
state semplicemente...

209
00:12:56,564 --> 00:12:57,980
semplicemente fenomenali.

210
00:12:57,990 --> 00:13:02,020
Ma voi... fate mai gli scemi
durante... mentre girate le scene?

211
00:13:02,055 --> 00:13:04,098
O e' una cosa molto seria?

212
00:13:05,743 --> 00:13:08,453
Credo che... cioe', facciamo
un po' gli scemi ogni tanto.

213
00:13:08,463 --> 00:13:10,636
Gia', ci sono molti momenti
leggeri tra tutte le scene.

214
00:13:10,646 --> 00:13:12,131
Cioe'...

215
00:13:13,541 --> 00:13:15,806
- Vero?
- Stai pensando a qualcosa di specifico?

216
00:13:15,816 --> 00:13:17,790
No... c'e' una cosa...

217
00:13:17,800 --> 00:13:19,365
Sai...

218
00:13:19,375 --> 00:13:20,729
Matthew e' molto professionale.

219
00:13:20,739 --> 00:13:22,722
- Matthew e Michael.
- Lo dicono tutti.

220
00:13:22,732 --> 00:13:26,043
No, tutti quanti gli attori
della serie, davvero...

221
00:13:26,053 --> 00:13:29,207
tutti quanti si sono presentati,
insomma... beh, quasi tutti.

222
00:13:29,217 --> 00:13:31,057
Si sono presentati... preparati.

223
00:13:31,067 --> 00:13:34,529
Chi e' il meno
professionale della serie?

224
00:13:35,454 --> 00:13:38,266
- Josh Holloway.
- Josh Holloway?

225
00:13:41,367 --> 00:13:43,052
- Anche lui e' qui stasera?
- No.

226
00:13:43,062 --> 00:13:44,294
- Non viene?
- No.

227
00:13:44,304 --> 00:13:45,707
- Allora Josh Holloway.
- Josh Holloway.

228
00:13:45,717 --> 00:13:48,166
Davvero poco professionale.

229
00:13:48,176 --> 00:13:51,331
Di... di tutte le scene, e ovviamente ci
sono state un sacco di grandissime scene,

230
00:13:51,341 --> 00:13:56,929
quale vi ha colpito e pensate sia la
piu' memorabile per i vostri personaggi?

231
00:13:56,939 --> 00:13:58,364
Mi ricordo ancora...

232
00:13:58,374 --> 00:14:02,251
non posso dimenticare nella prima
stagione, mentre giravamo...

233
00:14:02,261 --> 00:14:07,905
il primo episodio in cui ero il protagonista,
che si chiamava "La caccia", e...

234
00:14:07,915 --> 00:14:09,873
In realta' mentre lo giravo
ancora non lo sapevo,

235
00:14:09,883 --> 00:14:11,616
non avevo idea di cosa si
trattasse, ovviamente,

236
00:14:11,626 --> 00:14:14,658
e non sapevo che sarebbe stato un momento
forte, ma quando lo vidi e c'era...

237
00:14:14,668 --> 00:14:17,310
Locke che muove le dita
dei piedi e si alza e...

238
00:14:17,320 --> 00:14:20,952
e la musica... li' capii
la bravura di Michael

239
00:14:20,962 --> 00:14:22,163
e di Jack.

240
00:14:22,173 --> 00:14:25,692
In quel momento divenne tutto piu' chiaro,
e mi sono detto: "Per la miseria, questo...

241
00:14:25,702 --> 00:14:28,305
- puo' essere qualcosa di grosso".
- Tu cosa mi dici, Michael?

242
00:14:28,315 --> 00:14:31,315
Ho girato molte belle scene
in cui c'e' del cibo.

243
00:14:32,244 --> 00:14:37,081
E... c'era quella con i cereali,
quella in cui preparavo la cena per Juliet,

244
00:14:37,116 --> 00:14:39,793
ma una la ricordo particolarmente:
ero tenuto prigioniero

245
00:14:39,803 --> 00:14:43,503
in una stanza sott'acqua e
John mi porto' da mangiare

246
00:14:43,538 --> 00:14:45,922
e disse che era coniglio e gli chiesi:

247
00:14:45,932 --> 00:14:48,033
"C'era mica un numero scritto sopra"?

248
00:14:48,043 --> 00:14:52,593
E' stato uno dei momenti in cui mi rendevo
conto di recitare in uno show comico.

249
00:14:53,658 --> 00:14:56,500
- Mentre gli altri no.
- Mentre gli altri no.

250
00:14:56,510 --> 00:14:59,964
Matt, tu cosa mi dici,
cosa ti ha realmente colpito?

251
00:14:59,974 --> 00:15:01,875
Ce ne sono cosi' tante...

252
00:15:01,885 --> 00:15:05,670
E' difficile, credo che...
nel pilota, nella scena in cui...

253
00:15:05,680 --> 00:15:08,472
Kate mette i punti a Jack. E' stata
probabilmente la prima volta in cui...

254
00:15:08,482 --> 00:15:10,047
Fu una scena davvero dura da fare.

255
00:15:10,057 --> 00:15:13,097
- Molto alla Rambo.
- Davvero, molto alla Rambo.

256
00:15:13,107 --> 00:15:14,132
E...

257
00:15:14,590 --> 00:15:16,539
Sai, ho lavorato con J.J.
In quella scena.

258
00:15:16,549 --> 00:15:20,065
E' stato magnifico, mi ha dato dei
grandi consigli per quella scena e...

259
00:15:20,075 --> 00:15:23,938
Quindi credo che questa mi abbia
colpito. Era davvero bella.

260
00:15:29,285 --> 00:15:31,717
Non era quello che mi aspettavo,
ma e' lo spettacolo giusto per voi.

261
00:15:31,727 --> 00:15:33,484
Non succede mai quello che ti aspetti.

262
00:15:33,494 --> 00:15:35,352
Ok, abbiamo ancora molto di cui parlare.

263
00:15:35,362 --> 00:15:38,314
I produttori esecutivi Damon
Lindelof e Carlton Cuse,

264
00:15:38,324 --> 00:15:40,272
ci sono dei finali
alternativi per la serie e...

265
00:15:40,282 --> 00:15:42,709
oh, Michael mi ha dato un
anello dei Drive Shaft.

266
00:15:42,719 --> 00:15:44,314
Grazie, Michael, credo che
ormai siamo fidanzati.

267
00:15:44,324 --> 00:15:48,374
Piu' tardi ci saranno altri attori
del cast, al nostro "Aloha a Lost".

268
00:15:57,715 --> 00:15:59,496
Questo per farvi capire
quanto sia un fan.

269
00:15:59,506 --> 00:16:00,774
Sapete quella signora,
la moglie di Widmore.

270
00:16:00,784 --> 00:16:02,718
O la quasi moglie, con cui ha
avuto un figlio, fa lo stesso.

271
00:16:02,728 --> 00:16:04,950
Non riesco nemmeno a star
dietro a quella relazione.

272
00:16:04,960 --> 00:16:08,691
Era a una festa di Natale con me. La donna
con i capelli bianchi, quella strana.

273
00:16:08,701 --> 00:16:11,536
Ho strillato quando ho girato l'angolo,
nel momento in cui l'ho vista.

274
00:16:11,546 --> 00:16:13,505
Cioe', era una festa di Natale
quindi poteva essere chiunque.

275
00:16:13,515 --> 00:16:15,719
Ho guardato questa signora
e ho detto: "Oddio"!

276
00:16:15,729 --> 00:16:18,259
Mi ha preso in disparte e mi ha detto:
"Per favore, non farlo".

277
00:16:20,847 --> 00:16:24,910
Ciao a tutti. Mi spiace di non poter
essere presente stasera, ma...

278
00:16:24,920 --> 00:16:27,684
vi sto guardando dal
set del mio nuovo film:

279
00:16:27,694 --> 00:16:30,394
"Snakes on a Plane 2:
Electric Boogaloo".

280
00:16:31,528 --> 00:16:33,305
Racconta cosa succede quando...

281
00:16:33,315 --> 00:16:38,068
dei serpenti velenosi attaccano un gruppo di
ragazzini diretti a una gara di break dance.

282
00:16:38,078 --> 00:16:40,484
Io ho la parte di Sam Jackson e...

283
00:16:40,519 --> 00:16:42,999
ne siamo tutti molto fieri,
vero ragazzi?

284
00:16:43,009 --> 00:16:44,009
Vero.

285
00:16:45,340 --> 00:16:46,473
A ogni modo,

286
00:16:46,483 --> 00:16:49,130
sebbene io abbia una
bellissima nuova famiglia:

287
00:16:49,140 --> 00:16:51,898
Turbo, Ozone, i serpenti...

288
00:16:51,908 --> 00:16:53,660
voi mi mancate davvero tanto, e...

289
00:16:53,670 --> 00:16:55,501
avrei tanto voluto essere li', quindi...

290
00:16:55,511 --> 00:16:56,692
vi voglio bene,

291
00:16:56,702 --> 00:16:58,407
e ricordate:

292
00:16:58,417 --> 00:16:59,917
Sbisciolate sempre!

293
00:17:01,594 --> 00:17:02,744
Oh, ci siamo!

294
00:17:03,606 --> 00:17:04,706
Oh, sentilo!

295
00:17:05,104 --> 00:17:06,854
Usciamo di scena!

296
00:17:09,819 --> 00:17:11,629
Le cose vanno alla
grande per Josh, direi.

297
00:17:11,639 --> 00:17:14,146
Altre sorprese stasera,
mentre esploriamo

298
00:17:14,156 --> 00:17:15,826
questa misteriosa serie
conosciuta come "Lost":

299
00:17:15,836 --> 00:17:19,323
finali alternativi, quelli che i produttori
hanno scelto di non mostrarvi stasera,

300
00:17:19,333 --> 00:17:20,542
e altri membri del cast.

301
00:17:20,552 --> 00:17:24,137
I nostri prossimi ospiti sono in terra
straniera, quindi accoglieteli calorosamente.

302
00:17:24,147 --> 00:17:26,432
Hanno aiutato a far diventare
Lost un fenomeno mondiale.

303
00:17:26,442 --> 00:17:30,736
Diamo il nostro benvenuto a Naveen Andrews,
Daniel Dae Kim e Emilie de Ravin.

304
00:17:52,598 --> 00:17:56,248
- E' bello vederti, Terry.
- Proprio una bella rimpatriata.

305
00:17:58,131 --> 00:18:00,930
Benvenuti, benvenuti.
Grazie per essere venuti, e...

306
00:18:00,940 --> 00:18:02,080
Quanta sabbia.

307
00:18:02,090 --> 00:18:03,426
E voi non avete visto...

308
00:18:03,436 --> 00:18:05,330
qualcuno di voi ha visto
la puntata finale?

309
00:18:05,340 --> 00:18:07,005
- L'intera puntata finale?
- No.

310
00:18:07,040 --> 00:18:10,344
Ok, bene, quindi non avete idea
di quello che sta succedendo.

311
00:18:10,354 --> 00:18:13,212
Perche' traffichi dei teschi, Naveen?

312
00:18:13,222 --> 00:18:15,881
E' un regalo di Manson
per... per Emilie.

313
00:18:15,891 --> 00:18:18,061
Di Charles Manson?

314
00:18:18,071 --> 00:18:20,217
- Manson.
- Di Marilyn Manson,

315
00:18:20,227 --> 00:18:24,369
che... e' un grande appassionato
della serie, cosi' tanto che...

316
00:18:24,379 --> 00:18:28,539
Terry, non so se ne sei a conoscenza,
ma ha dipinto un ritratto...

317
00:18:28,549 --> 00:18:29,574
di John Locke.

318
00:18:29,584 --> 00:18:31,319
- Oh, ce l'ho, ce l'ho.
- Ce l'hai?

319
00:18:31,329 --> 00:18:33,722
- Si'... me ne ha dato una copia.
- Oh, davvero?

320
00:18:33,732 --> 00:18:36,263
- Possiamo farla vedere? Si puo'?
- E' piuttosto notevole.

321
00:18:36,273 --> 00:18:37,273
Caspita.

322
00:18:40,468 --> 00:18:41,618
Gran talento.

323
00:18:43,004 --> 00:18:45,844
Mi sorprende che Marilyn non
indossi la sua camicia hawaiana.

324
00:18:47,643 --> 00:18:50,046
Naveen, tu non guardi la serie,
giusto? E' vero?

325
00:18:50,056 --> 00:18:53,004
Ho visto il pilota e
poi di solito noi...

326
00:18:53,014 --> 00:18:54,623
- Hai visto il pilota?
- Si'.

327
00:18:54,633 --> 00:18:57,732
Sai... basta sapere il copione
e cosa succede ai personaggi.

328
00:18:57,742 --> 00:19:01,808
Ci piaceva andare a casa di uno di noi,
io andavo sempre fuori a fumare e, sai...

329
00:19:01,818 --> 00:19:03,053
Ma...

330
00:19:03,063 --> 00:19:05,199
No, non ho seguito la serie.

331
00:19:05,209 --> 00:19:07,152
Emilie, sei stata fuori
dalla serie per un anno.

332
00:19:07,162 --> 00:19:09,590
Durante la tua assenza hai
continuato a seguirla?

333
00:19:09,600 --> 00:19:10,962
No, non l'ho visto, apposta,

334
00:19:10,972 --> 00:19:13,787
perche' ho pensato che Claire non dovesse
avere idea di quello che stava succedendo.

335
00:19:13,797 --> 00:19:15,474
- Davvero?
- E quindi neanche Emilie.

336
00:19:15,484 --> 00:19:17,576
Cosa ti e' piaciuto di piu'?
Interpretare...

337
00:19:17,593 --> 00:19:19,953
la solita dolce Claire o...

338
00:19:19,963 --> 00:19:23,663
la "non riesco a trovare la
mia spazzola" pazzoide Claire?

339
00:19:25,418 --> 00:19:26,650
Sai, non lo so...

340
00:19:26,660 --> 00:19:30,713
A dire il vero, mi sono piaciute un sacco
di cose della Claire "pazzoide" e...

341
00:19:30,723 --> 00:19:34,549
grazie al cielo, era una parrucca, altrimenti
probabilmente non ne sarei cosi' contenta.

342
00:19:34,559 --> 00:19:38,894
Daniel, uno dei momenti piu' emozionanti
della serie e' stato quando...

343
00:19:38,929 --> 00:19:41,940
Jin e Sun sono affogati insieme...

344
00:19:41,950 --> 00:19:46,432
e comunque, rimane l'impressione che qualcuno
si sarebbe dovuto salvare per la bambina.

345
00:19:46,442 --> 00:19:49,631
- La gente continua a dirmelo. Non...
- Si', immagino, certo, si'.

346
00:19:49,641 --> 00:19:51,981
Non mi fanno i complimenti per
la grande scena, ma dicono:

347
00:19:51,991 --> 00:19:54,489
- "E la bambina"?
- Si', e la bambina?

348
00:19:54,524 --> 00:19:55,914
Si' e... cosa gli puoi dire?

349
00:19:55,924 --> 00:19:57,951
Quanti altri bambini puo'
adottare Angelina Jolie?

350
00:19:57,961 --> 00:19:59,711
Non puoi semplicemente...

351
00:20:02,332 --> 00:20:04,105
Daniel...

352
00:20:04,115 --> 00:20:07,489
Sembra che su qualsiasi barca
tu salga, questa esploda.

353
00:20:07,499 --> 00:20:08,534
Si', e' vero.

354
00:20:08,544 --> 00:20:11,481
In ogni stagione salgo
su una barca, e...

355
00:20:11,491 --> 00:20:14,514
- E esplode.
- Si', esplode o rapiscono bambini, qualcosa.

356
00:20:14,524 --> 00:20:16,848
- Si', succede qualcosa di terribile.
- Esatto.

357
00:20:16,858 --> 00:20:19,931
E' successo qualcosa di
terribile a tutti i personaggi.

358
00:20:19,941 --> 00:20:24,091
Secondo te, quante volte sei stato
preso a pugni nei panni di Ben Linus?

359
00:20:24,646 --> 00:20:26,596
In quanti episodi sono stato?

360
00:20:28,869 --> 00:20:30,709
- "E raddoppiateli"?
- Un sacco di volte.

361
00:20:30,719 --> 00:20:32,159
- Si', un sacco di pestaggi.
- Un sacco.

362
00:20:32,169 --> 00:20:33,867
Piu' di quasi ogni altro
personaggio di ogni altra serie.

363
00:20:33,877 --> 00:20:35,746
Ti odiavano personalmente sul set?

364
00:20:35,756 --> 00:20:37,353
Perche' tutti questi pestaggi?

365
00:20:37,363 --> 00:20:41,233
No, sono felice di poter dire che non ho mai
visto del piacere negli occhi di nessuno,

366
00:20:41,243 --> 00:20:42,736
quando mi prendevano a pugni.

367
00:20:42,746 --> 00:20:43,796
A parte me.

368
00:20:45,560 --> 00:20:47,649
Ok. Torniamo tra poco con
altri membri del cast

369
00:20:47,659 --> 00:20:51,159
e vi diro' anche come potrete avere
il vostro personale pezzo di Isola,

370
00:20:51,169 --> 00:20:54,969
incluse delle deliziose lasagne in scatola,
nel seguito di "Aloha to Lost".

371
00:20:54,979 --> 00:20:55,979
Deliziose.

372
00:21:05,884 --> 00:21:08,921
<i>L'ultima stagione di Lost
e la collezione completa</i>

373
00:21:08,931 --> 00:21:12,505
<i>saranno disponibili in Blu-ray
e DVD a partire dal 24 agosto.</i>

374
00:21:12,515 --> 00:21:15,894
<i>I singoli episodi sono anche
disponibili su iTunes.</i>

375
00:21:21,037 --> 00:21:22,263
Grazie.

376
00:21:23,219 --> 00:21:25,434
Se volete entrare in possesso di
un pezzo della storia di Lost,

377
00:21:25,444 --> 00:21:27,802
questa estate si terra' un'asta online
in cui potrete fare la vostra offerta

378
00:21:27,812 --> 00:21:31,985
per alcuni oggetti, come il
fumetto spagnolo di Flash di Walt,

379
00:21:31,995 --> 00:21:36,246
oppure uno dei coltelli di Locke, una
scatola di lasagne della Dharma Initiative

380
00:21:36,256 --> 00:21:39,203
e per gustarvele al meglio dovete
tirarle fuori dalla scatola,

381
00:21:39,213 --> 00:21:41,778
quindi andate su profilesinhistory.com
e registratevi.

382
00:21:41,788 --> 00:21:44,542
Tutto il ricavato verra' devoluto
in beneficenza. E' una bella cosa.

383
00:21:44,552 --> 00:21:46,475
Incontriamo il resto dei naufraghi, ok?

384
00:21:46,485 --> 00:21:48,911
Diamo il benvenuto a Richard
Alpert, Nestor Carbonell,

385
00:21:48,921 --> 00:21:51,094
Daniel Widmore, Jeremy Davies,

386
00:21:51,104 --> 00:21:54,562
Charles Widmore, Alan Dale e
Michael Dawson, Harold Perrineau.

387
00:22:17,332 --> 00:22:18,882
Un benvenuto a tutti.

388
00:22:21,457 --> 00:22:25,943
Penso che dovremmo iniziare con la
domanda forse piu' pressante per Nestor:

389
00:22:25,953 --> 00:22:28,280
e' vero o no che porti l'eye liner?

390
00:22:30,398 --> 00:22:34,740
Ero in una libreria piu' o meno il mese
scorso con mia moglie e i miei bambini

391
00:22:34,750 --> 00:22:37,580
ed ero... sai, in fila e...
sento questa presenza alle mie spalle

392
00:22:37,590 --> 00:22:39,403
e sento un uomo che dice:

393
00:22:39,413 --> 00:22:41,563
"Wow, sono davvero naturali".

394
00:22:44,431 --> 00:22:47,731
Mi giro. All'inizio pensavo
che parlasse di mia moglie.

395
00:22:48,681 --> 00:22:51,552
E poi mi rendo conto
che sta guardando me.

396
00:22:51,562 --> 00:22:54,233
- Cosi' ho detto: "Grazie".
- Bene.

397
00:22:54,243 --> 00:22:58,293
La gente non capisce che sei per
un quarto procione, per cui...

398
00:22:59,356 --> 00:23:01,247
Jeremy, ho saputo che...

399
00:23:01,257 --> 00:23:04,285
Qualcuno ti ha fatto uno
scherzo a proposito di...

400
00:23:04,295 --> 00:23:07,150
- riguardo alla tua presenza qui?
- E' vero.

401
00:23:07,185 --> 00:23:11,148
- Cosa ti hanno detto?
- Sono sconvolto...

402
00:23:11,158 --> 00:23:14,299
- perche' non succedera'.
- Gia'. Dicci di che si tratta.

403
00:23:14,309 --> 00:23:16,307
E vorrei anche sapere chi te l'ha detto.

404
00:23:16,317 --> 00:23:19,137
Ho saputo da qualcuno...

405
00:23:21,504 --> 00:23:25,427
che ci sarebbero stati lo strip poker
e la lotta con le palle di neve.

406
00:23:25,437 --> 00:23:29,439
- La lotta con le palle di neve.
- E io mi sono anche esercitato.

407
00:23:29,449 --> 00:23:31,768
- E' tutto cio' che ho preparato.
- Sei...

408
00:23:31,778 --> 00:23:35,162
Sei spesso vittima di
scherzetti del genere?

409
00:23:35,197 --> 00:23:38,218
Credevi davvero che avremmo fatto
una lotta con le palle di neve?

410
00:23:38,228 --> 00:23:39,228
Si'.

411
00:23:40,487 --> 00:23:44,108
Non preoccuparti, non ci saranno
palle di neve. Michael...

412
00:23:44,118 --> 00:23:46,332
Prima di tutto... Harold,
scusami, ti ho chiamato Michael.

413
00:23:46,342 --> 00:23:49,390
Lo fanno tutti, amico.
Succede in continuazione.

414
00:23:49,400 --> 00:23:51,502
- Non lo so.
- Perche' non cambi nome?

415
00:23:51,512 --> 00:23:53,715
- Potrei farlo.
- Michael e' un bel nome.

416
00:23:53,725 --> 00:23:56,556
- Gli amici potrebbero chiamarti Mike.
- Ok.

417
00:23:56,591 --> 00:24:00,455
Tu... prima di tutto,
grazie per aver ucciso Ana Lucia.

418
00:24:05,426 --> 00:24:06,930
- Allora...
- No.

419
00:24:06,940 --> 00:24:09,456
Il tuo personaggio ha fatto delle
cose molto brutte, e quindi...

420
00:24:09,466 --> 00:24:11,219
quindi non eri nella chiesa.

421
00:24:11,229 --> 00:24:14,273
- Giusto.
- Secondo te, dov'e' Michael?

422
00:24:14,283 --> 00:24:17,597
Beh, sai, credo... che lo abbiamo
spiegato. Michael e' su...

423
00:24:17,607 --> 00:24:19,471
- e' bloccato sull'Isola.
- Vaga ancora per l'Isola?

424
00:24:19,481 --> 00:24:22,971
Vaga per l'Isola insieme ad
altre persone, sussurrando a...

425
00:24:22,981 --> 00:24:24,131
alle persone.

426
00:24:25,059 --> 00:24:27,815
Per il resto della... sussurrera'
per l'eternita'. Che rottura.

427
00:24:27,825 --> 00:24:30,094
Sei condannato a mormorare.

428
00:24:30,104 --> 00:24:31,423
Esattamente.

429
00:24:31,433 --> 00:24:34,761
Alan, cosa dice la gente quando
incontra Charles Widmore?

430
00:24:34,771 --> 00:24:38,459
Perche' devo dire che solo vedendoti
entrare mi sono un po' agitato.

431
00:24:39,576 --> 00:24:41,437
- Niente.
- Niente, eh?

432
00:24:41,447 --> 00:24:44,403
- Assolutamente niente?
- Non parlano con me.

433
00:24:44,413 --> 00:24:47,298
- Il che mi fa molto piacere.
- Oh, si', certo.

434
00:24:47,308 --> 00:24:51,044
In Australia, sei... reciti in TV
nel ruolo di un papa' adorabile.

435
00:24:51,054 --> 00:24:54,319
Si', sono stato il papa' piu'
amato in Australia per molti anni.

436
00:24:54,329 --> 00:24:57,945
Quindi sei passato dall'essere
il Bill Cosby australiano a...

437
00:24:58,877 --> 00:25:01,577
- A Charles Widmore.
- A Charles Widmore.

438
00:25:01,612 --> 00:25:05,853
Alla fine, forse anche lui si
e' redento, in qualche modo.

439
00:25:06,154 --> 00:25:07,892
Sei d'accordo?

440
00:25:07,927 --> 00:25:11,217
Vorrei che non mi avessi
fatto questa domanda.

441
00:25:11,227 --> 00:25:14,555
Non ho ancora capito
se e' buono o cattivo.

442
00:25:14,565 --> 00:25:18,399
Credo che non sia ancora chiaro chi e'
buono e chi e' cattivo in questa serie.

443
00:25:18,409 --> 00:25:20,215
- Gia'.
- Ma...

444
00:25:20,225 --> 00:25:22,303
tu eri piuttosto cattivo.

445
00:25:23,402 --> 00:25:25,792
Beh, io mi sono divertito.

446
00:25:25,802 --> 00:25:27,273
Harold, cos'e' successo a Walt?

447
00:25:27,283 --> 00:25:30,452
Lui... adesso e' alto tre metri, vero?

448
00:25:30,462 --> 00:25:33,324
E' alto tre metri ed
esce con le ragazze...

449
00:25:33,334 --> 00:25:35,062
ecco cosa gli e' successo.

450
00:25:35,072 --> 00:25:38,826
Quindi e' colpa sua, perche' e' cresciuto
troppo, se tu sei apparso poco nella serie.

451
00:25:38,836 --> 00:25:40,941
Beh, si'. Piu' o meno.

452
00:25:42,400 --> 00:25:44,498
- Forse.
- Dovevate dargli delle sigarette.

453
00:25:44,508 --> 00:25:48,299
Quando hanno iniziato le riprese gli ho
consigliato Gary Coleman, l'ho fatto.

454
00:25:48,309 --> 00:25:51,785
Speravano che fosse come Gary Coleman,
ma non e' andata cosi'. E' veramente...

455
00:25:51,795 --> 00:25:53,020
- cresciuto.
- Beh...

456
00:25:53,030 --> 00:25:55,508
dopo la pausa vedremo una cosa
molto speciale. Abbiamo...

457
00:25:55,518 --> 00:25:59,209
alcuni finali alternativi per
la serie. Sono cose che...

458
00:25:59,219 --> 00:26:00,945
vedrete solo stasera.

459
00:26:00,955 --> 00:26:03,437
Ma prima di fare questo,
diamo una breve occhiata

460
00:26:03,447 --> 00:26:06,080
ai momenti piu' teneri di Lost.

461
00:27:00,568 --> 00:27:02,103
Ha detto che deve parlare con te.

462
00:27:34,730 --> 00:27:38,099
<i>Questi segmenti del "Jimmy
Kimmel Live: Aloha To Lost",</i>

463
00:27:38,109 --> 00:27:41,108
<i>sono offerti da Bud Light.</i>

464
00:27:44,796 --> 00:27:50,074
Damon Lindelof e Carlton Cuse sono i
responsabili della sceneggiatura della serie.

465
00:27:50,084 --> 00:27:54,732
Affermano di aver sempre saputo come
sarebbe finito Lost, sin dall'inizio.

466
00:27:54,742 --> 00:27:56,542
Ma questo non significa che
ci fosse un solo finale.

467
00:27:56,552 --> 00:28:00,652
In realta' ne hanno scelto uno,
ma ne hanno girati tanti. Ecco a voi...

468
00:28:01,495 --> 00:28:04,228
e li vedrete solo qui...

469
00:28:04,238 --> 00:28:06,314
cio' che e' stato lasciato
nella sala montaggio:

470
00:28:06,324 --> 00:28:09,129
i finali alternativi di Lost.

471
00:28:15,184 --> 00:28:16,703
E poi...

472
00:28:18,219 --> 00:28:19,719
la bomba e' esplosa.

473
00:28:22,446 --> 00:28:24,746
E il sottomarino e' saltato in aria.

474
00:28:26,858 --> 00:28:28,308
Beh, e' fantastico.

475
00:28:29,080 --> 00:28:30,680
Cosa facciamo adesso?

476
00:28:42,126 --> 00:28:43,438
Mi dispiace, Sayid.

477
00:28:43,448 --> 00:28:45,098
La tribu' ha deciso.

478
00:28:48,411 --> 00:28:50,036
Che cosa?

479
00:28:50,386 --> 00:28:52,491
Intendi in senso figurato, vero?

480
00:28:52,501 --> 00:28:53,647
No.

481
00:28:53,657 --> 00:28:55,578
Devi lasciare l'Isola, amico.

482
00:28:55,588 --> 00:28:56,603
Devi andare.

483
00:28:56,613 --> 00:28:58,113
Cosa stai dicendo?

484
00:28:58,825 --> 00:28:59,875
Tu chi sei?

485
00:29:02,697 --> 00:29:04,298
Gia'...

486
00:29:04,308 --> 00:29:06,687
mi sembra di conoscerti.
Ti ho visto in TV?

487
00:29:06,697 --> 00:29:08,341
Sono Jeff Probst.

488
00:29:08,351 --> 00:29:09,761
Pronto?

489
00:29:09,771 --> 00:29:12,234
- Giusto.
- Dimmi che stai scherzando.

490
00:29:14,304 --> 00:29:15,395
Dove sei stato?

491
00:29:16,714 --> 00:29:18,050
Non ne ho idea.

492
00:29:18,060 --> 00:29:21,204
Non sono stato cinque anni
nella Guardia Repubblicana,

493
00:29:21,214 --> 00:29:23,244
non mi sono fatto sparare da Roger,

494
00:29:23,254 --> 00:29:25,733
non mi sono fatto annegare in una vasca,

495
00:29:25,743 --> 00:29:27,571
non mi sono fatto esplodere una bomba
nello stomaco in un sottomarino,

496
00:29:27,581 --> 00:29:31,231
solo per poi essere eliminato da
quel co****ne di Jeff Probst!

497
00:29:36,039 --> 00:29:37,039
Sul serio?

498
00:29:38,186 --> 00:29:40,532
E' cosi' che finisce "Survivor"?

499
00:29:40,542 --> 00:29:42,836
Non lo so, non l'ho mai visto.

500
00:29:42,846 --> 00:29:43,846
Perfetto.

501
00:29:47,210 --> 00:29:48,560
Aspetta, aspetta.

502
00:29:48,590 --> 00:29:50,110
Damon, ce l'ho, ok?

503
00:29:50,140 --> 00:29:51,471
- Forza, spara.
- Ok...

504
00:29:51,481 --> 00:29:54,196
- Inizia.
- Partiamo con un primo piano di Hurley.

505
00:29:54,206 --> 00:29:55,985
<i>- Ok?
- Hurley, si'...</i>

506
00:29:55,995 --> 00:29:58,047
<i>- Si'.
- E' in un ristorante.</i>

507
00:29:58,057 --> 00:30:01,210
<i>- Un ristorante...
- Ed e' seduto a un tavolo.</i>

508
00:30:01,220 --> 00:30:04,222
<i>E sta scegliendo una
canzone dal jukebox.</i>

509
00:30:04,252 --> 00:30:06,801
<i>Si', Carlton, si', si'!</i>

510
00:30:33,067 --> 00:30:34,317
Ciao.

511
00:30:34,733 --> 00:30:35,733
Ciao.

512
00:30:42,010 --> 00:30:43,783
Che c'e' di buono stasera?

513
00:30:43,793 --> 00:30:45,152
Non lo so.

514
00:30:52,567 --> 00:30:54,394
Onion rings.

515
00:30:54,958 --> 00:30:57,230
E' un errore, per quanto mi riguarda.

516
00:31:13,917 --> 00:31:16,416
Bisogna cercare di
ricordare i momenti belli.

517
00:31:16,985 --> 00:31:19,095
Non fare il sarcastico.

518
00:31:19,105 --> 00:31:21,169
Non e' cosi' che avevi detto una volta?

519
00:31:21,179 --> 00:31:23,136
"Cerca di ricordare i momenti belli".

520
00:31:23,146 --> 00:31:24,248
Ho detto cosi'?

521
00:31:24,258 --> 00:31:25,258
Si'.

522
00:31:26,055 --> 00:31:27,705
Beh, mica e' sbagliato.

523
00:32:01,861 --> 00:32:03,961
Questi li ho ordinati per tutti.

524
00:32:12,310 --> 00:32:14,073
Ehi, ragazzi...

525
00:32:18,761 --> 00:32:20,013
credo di aver capito
il segreto dell'Iso...

526
00:32:22,922 --> 00:32:25,085
<i>Aspetta un attimo.</i>

527
00:32:25,095 --> 00:32:27,276
"I Soprano" non finisce cosi'?

528
00:32:27,286 --> 00:32:29,687
Non lo so, non ho la TV via cavo.

529
00:32:29,697 --> 00:32:31,371
Neanche io.

530
00:32:31,381 --> 00:32:33,504
Chi ce l'ha, Carlton?

531
00:32:34,247 --> 00:32:36,997
Ehi, non ti preoccupare,
ci siamo. Ci siamo.

532
00:32:38,254 --> 00:32:39,554
D'accordo, ok.

533
00:32:40,542 --> 00:32:42,046
Ricominciamo.

534
00:32:42,056 --> 00:32:43,421
Interno.

535
00:32:43,431 --> 00:32:45,165
- Camera da letto.
- Camera da letto.

536
00:32:45,175 --> 00:32:46,512
<i>Una luce...</i>

537
00:32:46,522 --> 00:32:48,254
<i>si accende...</i>

538
00:32:53,421 --> 00:32:55,333
Tesoro...

539
00:32:55,343 --> 00:32:57,517
E' Bob Newhart, c****!

540
00:32:57,820 --> 00:32:59,582
Oh, Bob Newhart.

541
00:33:00,437 --> 00:33:03,790
Non crederai mai al
sogno che ho fatto...

542
00:33:04,109 --> 00:33:07,231
avevo una locanda in questo...

543
00:33:07,241 --> 00:33:10,964
folle paesino del Vermont.

544
00:33:15,936 --> 00:33:17,839
E' buffo, perche'...

545
00:33:20,425 --> 00:33:22,860
ho appena sognato di essere...

546
00:33:22,870 --> 00:33:25,568
naufragata...

547
00:33:25,578 --> 00:33:27,814
su un'isola assurda.

548
00:33:28,336 --> 00:33:30,432
C'era un orso polare...

549
00:33:30,442 --> 00:33:31,442
e...

550
00:33:32,651 --> 00:33:35,054
un tizio che diventava fumo.

551
00:33:35,371 --> 00:33:36,723
Tu non sei Emily.

552
00:33:41,497 --> 00:33:42,497
<i>Stop!</i>

553
00:33:44,647 --> 00:33:46,299
Neanche questo funziona.

554
00:33:47,525 --> 00:33:50,953
Carlton crede di averlo gia' visto.

555
00:33:50,963 --> 00:33:55,934
Questo potrebbe essere uno dei finali
piu' famosi della televisione.

556
00:33:55,944 --> 00:33:58,213
E tu credi di averlo gia' visto?

557
00:33:58,223 --> 00:33:59,412
Gia'...

558
00:33:59,915 --> 00:34:03,383
- Ci vediamo domani nel mio ufficio.
- Ehi, Bob, aspetta un attimo.

559
00:34:03,393 --> 00:34:06,752
Possiamo usare un viaggio nel
tempo e tornare indietro.

560
00:34:06,762 --> 00:34:10,516
Si', Bob, che ne dici se questo
succedesse prima del tuo finale?

561
00:34:10,526 --> 00:34:12,044
- Bob?
- Bob?

562
00:34:12,074 --> 00:34:13,359
Bob?

563
00:34:18,292 --> 00:34:19,980
Perfetto.

564
00:34:19,990 --> 00:34:20,990
Beh...

565
00:34:21,963 --> 00:34:26,005
a quanto pare siamo rimasti
solo noi, lentiggini.

566
00:34:31,539 --> 00:34:36,039
Rimanete con noi per l'emozionante
conclusione dello speciale "Aloha to Lost".

567
00:34:42,413 --> 00:34:45,450
<i>L'ultima stagione di Lost
e la collezione completa</i>

568
00:34:45,460 --> 00:34:49,034
<i>saranno disponibili in Blu-ray
e DVD a partire dal 24 agosto.</i>

569
00:34:49,044 --> 00:34:52,423
<i>I singoli episodi sono anche
disponibili su iTunes.</i>

570
00:34:54,483 --> 00:34:55,483
Ok...

571
00:34:56,661 --> 00:34:58,579
Purtroppo e' arrivato il
momento di andare avanti.

572
00:34:58,589 --> 00:35:02,930
Prima di tutto vorrei ringraziare LG CNS
per questo spettacolare schermo gigante.

573
00:35:02,940 --> 00:35:06,253
Grazie a Michael Giacchino e
la sua incredibile orchestra.

574
00:35:06,263 --> 00:35:09,359
Ve lo dico ragazzi,
le musiche di Lost...

575
00:35:09,369 --> 00:35:11,823
non sono seconde a nessuno. Siete
fenomenali. Grazie di aver partecipato.

576
00:35:11,833 --> 00:35:14,889
Grazie a tutti voi della
vostra presenza stasera.

577
00:35:14,899 --> 00:35:19,028
Matthew, Naveen, Daniel, Terry, Michael,
Harold, Alan, Jeremy, Nestor ed Emily.

578
00:35:19,038 --> 00:35:21,328
Jorge, Evangeline e Josh.

579
00:35:21,338 --> 00:35:24,600
Ci mancherete moltissimo tutti quanti.
Grazie a Damon, Carlton e J.J.

580
00:35:24,610 --> 00:35:26,841
per averci dato questo "dono",
come lo chiamerebbe Oprah.

581
00:35:26,851 --> 00:35:30,716
Comunque, adesso ci sara' una sessione di
domande e risposte con il nostro pubblico,

582
00:35:30,726 --> 00:35:34,226
e con il cast, potete seguirlo
online, solo per i veri fan,

583
00:35:34,256 --> 00:35:37,149
andate su jimmykimmellive.net
o hulu.com per vederlo.

584
00:35:37,159 --> 00:35:39,572
Grazie di averci seguito e
come dicono sull'Isola...

585
00:35:39,582 --> 00:35:40,643
Namaste.

586
00:35:40,653 --> 00:35:42,510
Buonanotte.

587
00:36:07,621 --> 00:36:08,995
{n7}KATE AUSTEN '07

588
00:36:09,005 --> 00:36:10,972
{n7}KATE AUSTEN '07
UNDICESIMA MOGLIE DI LARRY KING

589
00:36:15,480 --> 00:36:16,856
{n7}JAMES "SAWYER" FORD '07

590
00:36:16,866 --> 00:36:19,046
{n7}JAMES "SAWYER" FORD '07
ISTRUTTORE DI PILATES AL "LA FITNESS"

591
00:36:21,216 --> 00:36:22,672
{n7}SAYID JARRAH '07

592
00:36:22,682 --> 00:36:24,385
{n7}SAYID JARRAH '07
HA CREATO UNA LINEA DI PERMANENTI FAI DA TE

593
00:36:30,468 --> 00:36:31,672
{n7}DESMOND HUME '07

594
00:36:31,682 --> 00:36:33,861
{n7}DESMOND HUME '07
SI PREME L'OMBELICO OGNI 108 MINUTI

595
00:36:38,229 --> 00:36:39,366
{n7}JOHN LOCKE '06

596
00:36:39,376 --> 00:36:41,522
{n7}JOHN LOCKE '06
MEMBRO DEL BLUE MAN GROUP

597
00:36:47,866 --> 00:36:49,091
Coso...

598
00:36:49,101 --> 00:36:50,232
{n7}HUGO "HURLEY" REYES '07

599
00:36:50,242 --> 00:36:52,446
{n7}HUGO "HURLEY" REYES '07
VINCITORE DI "DANCING WITH THE STARS 11"

600
00:36:53,335 --> 00:36:54,881
Tenetevi forte!

601
00:36:54,891 --> 00:36:56,234
Tenetevi!

602
00:36:56,244 --> 00:36:57,366
{n7}FRANK LAPIDUS '07

603
00:36:57,376 --> 00:37:00,023
{n7}FRANK LAPIDUS '07
ADDETTO ALLA RUOTA PANORAMICA AL SANTA MONICA PIER

604
00:37:00,033 --> 00:37:01,656
Mi dispiace tanto, Jack.

605
00:37:07,224 --> 00:37:08,661
{n7}JACK SHEPHARD '07

606
00:37:08,671 --> 00:37:10,612
{n7}JACK SHEPHARD '07
MODELLO STRAPAGATO DI BARBE INCOLTE

607
00:37:13,600 --> 00:37:14,643
{n7}BEN LINUS '07

608
00:37:14,653 --> 00:37:16,971
{n7}BEN LINUS '07
VICEDIRETTORE DELLO SKECHERS DI GLENDALE

609
00:37:20,261 --> 00:37:21,310
{n7}SUN E JIN KWON '07

610
00:37:21,320 --> 00:37:23,644
{n7}SUN E JIN KWON '07
HANNO PRESO IL POSTO DI REGIS E KELLY

611
00:37:24,514 --> 00:37:26,981
<i>- Un minuto!</i>
- Devo chiederle di aprire la porta.

612
00:37:29,801 --> 00:37:31,206
{n7}CHARLIE PACE '06

613
00:37:31,216 --> 00:37:32,475
{n7}CHARLIE PACE '06
FAMOSO GRAZIE A YOUTUBE

614
00:37:32,485 --> 00:37:36,657
{n7}CHARLIE PACE '06
FAMOSO GRAZIE A YOUTUBE
HA MORSO IL DITO DI SUO FRATELLO

615
00:37:40,144 --> 00:37:41,554
{n7}CUDDLES L'ORSO POLARE '06

616
00:37:41,564 --> 00:37:43,531
{n7}CUDDLES L'ORSO POLARE '06
E' APPESO NELL'UFFICIO DI SARAH PALIN

617
00:37:47,351 --> 00:37:48,674
{n7}MOSTRO DI FUMO '07

618
00:37:48,684 --> 00:37:50,938
{n7}MOSTRO DI FUMO '07
ASPIRATO ACCIDENTALMENTE DA SNOOP DOGG

619
00:37:55,345 --> 00:37:57,554
♪ Sono il solo e unico DOGG. ♪

620
00:37:57,564 --> 00:38:00,945
<b>::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]</b>

