1
00:00:00,118 --> 00:00:02,726
<b>Stagione 6 Episodio 09
"A Clockwork Origin"</b>

2
00:00:02,736 --> 00:00:04,322
QUESTA VOLTA, E' PERSONALE

3
00:00:07,576 --> 00:00:10,603
<b>Traduzione: Marikay, franz84ts,
Burzum86, ironic, maffin</b>

4
00:00:11,407 --> 00:00:14,421
<b>Revisione: Robbie</b>

5
00:00:14,718 --> 00:00:16,650
<b>::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]</b>

6
00:00:20,363 --> 00:00:21,539
Prima questione:

7
00:00:21,569 --> 00:00:22,769
Tutti a terra!

8
00:00:24,626 --> 00:00:26,401
Cubert, razza di merdiscolo!

9
00:00:26,569 --> 00:00:28,076
Perche' non sei a scuola?

10
00:00:28,106 --> 00:00:30,005
Non sono riuscito a
superare i protestanti.

11
00:00:30,035 --> 00:00:32,540
Un mucchio di persone sorridenti e
incavolate stavano distribuendo

12
00:00:32,570 --> 00:00:34,870
questi volantini anti-evoluzionisti.

13
00:00:35,395 --> 00:00:38,075
{6}INSEGNATE LA VERITA', NON L'EVOLUZIONE!
E FATE TORNARE IN VOGA LE SCULACCIATE.

14
00:00:35,531 --> 00:00:38,307
L'evoluzione e' sotto assedio
nelle nostre scuole?!

15
00:00:38,337 --> 00:00:39,927
Alla Sciencemobile!

16
00:00:40,173 --> 00:00:43,543
- Intende la navetta spaziale?
- Si', la Sciencemobile!

17
00:00:43,809 --> 00:00:47,380
E' solo che non l'ha mai
chiamata cosi', ma... va bene.

18
00:00:53,011 --> 00:00:56,131
WOZNIAK - ACCADEMIA PER SECCHIONI
FORZA IMBRANATI!

19
00:00:56,693 --> 00:00:58,702
Non capisco l'evoluzione,

20
00:00:58,732 --> 00:01:01,519
e devo proteggere i miei bambini
affinche' non la capiscano!

21
00:01:01,650 --> 00:01:04,147
Non ci arrenderemo ai pensanti!

22
00:01:07,983 --> 00:01:10,854
Siete tanto chiassosi quanto ignoranti.

23
00:01:11,042 --> 00:01:14,108
Ora tornate ai vostri camion
di rape e tornatevene a casa!

24
00:01:15,909 --> 00:01:19,579
{6}IL POLLAME DEL FANGO
RAPE

25
00:01:16,186 --> 00:01:19,636
Quello e' uno stereotipo
offensivamente accurato!

26
00:01:19,740 --> 00:01:22,349
In quanto professore di
scienze posso assicurarvi che

27
00:01:22,379 --> 00:01:25,640
ci siamo veramente evoluti a
partire da sporchi uomini-scimmia!

28
00:01:25,670 --> 00:01:27,480
Non posso parlare per lei,

29
00:01:27,510 --> 00:01:29,825
ma i miei antenati non erano scimmie.

30
00:01:29,855 --> 00:01:31,267
Erano Orango-Tango.

31
00:01:31,297 --> 00:01:33,962
Instancabili e patriottici Orango-Tango.

32
00:01:33,992 --> 00:01:35,638
Dottor Banjo?

33
00:01:35,668 --> 00:01:36,774
In pelo e ossa.

34
00:01:36,804 --> 00:01:39,481
E le ricordo che l'evoluzione
e' una semplice teoria,

35
00:01:39,511 --> 00:01:41,392
come la gravita',
o la forma della Terra.

36
00:01:43,864 --> 00:01:46,893
Ehi, Professore, io sono un
mostro di spaghetti volante.

37
00:01:46,923 --> 00:01:48,990
Crede veramente che io possa discendere

38
00:01:49,020 --> 00:01:51,537
da qualche specie di
pasta corta non volante?

39
00:01:51,567 --> 00:01:53,336
- Certo!
- Oh, la prego.

40
00:01:53,465 --> 00:01:55,111
E' una spiegazione molto piu' logica

41
00:01:55,141 --> 00:01:57,890
la scienza inverificabile
del Creaturismo.

42
00:01:58,185 --> 00:02:01,794
Ogni forma di vita fu creata nella
sua attuale forma 7'000 anni fa

43
00:02:02,028 --> 00:02:04,939
da una bizzarra creatura
dall'alto dell'universo!

44
00:02:04,969 --> 00:02:06,019
Baggianate!

45
00:02:07,840 --> 00:02:10,946
Se la vostra evoluzione elitaria
da East Coast dice il vero,

46
00:02:10,976 --> 00:02:15,036
perche' nessuno ha ancora trovato l'anello
mancante tra l'uomo moderno e le scimmie?

47
00:02:15,066 --> 00:02:16,349
L'abbiamo trovato.

48
00:02:16,653 --> 00:02:18,303
Si chiama Homo Erectus.

49
00:02:18,528 --> 00:02:20,385
Lei sta confermando la
mia teoria,

50
00:02:20,415 --> 00:02:24,205
poiche' nessuno ha ancora trovato l'anello
mancante tra la scimmia e l'Homo Erectus.

51
00:02:24,235 --> 00:02:25,344
Certo che si'!

52
00:02:25,536 --> 00:02:27,186
Si chiama Homo Habilis.

53
00:02:28,210 --> 00:02:30,237
Ma nessuno ha ancora
trovato l'anello mancante

54
00:02:30,267 --> 00:02:33,219
tra la scimmia e questo
cosiddetto Homo Habilis.

55
00:02:33,249 --> 00:02:34,403
Certo che si'!

56
00:02:34,433 --> 00:02:37,081
Si chiama Australopithecus africanus!

57
00:02:37,765 --> 00:02:39,193
Adesso e' in trappola.

58
00:02:40,542 --> 00:02:41,585
E va bene,

59
00:02:41,615 --> 00:02:43,554
ma allora dov'e' l'anello mancante

60
00:02:43,584 --> 00:02:46,284
tra la scimmia e questo
Darwinius Masillae?

61
00:02:46,530 --> 00:02:48,335
<i>Risponda a questo, Professore!</i>

62
00:02:49,737 --> 00:02:53,437
Ok, va bene, quell'anello mancante
non e' ancora stato trovato.

63
00:02:53,627 --> 00:02:57,084
Ma solo perche' non l'abbiamo trovato
non significa che non esista!

64
00:02:57,984 --> 00:03:01,137
Le cose non possono esistere
semplicemente perche' ci credi.

65
00:03:01,254 --> 00:03:04,184
Cosi' disse l'Onnipotente
Creatura dei Cieli!

66
00:03:04,392 --> 00:03:07,498
{6}BENVENUTI A OLDUVAI GORGE

67
00:03:04,392 --> 00:03:07,588
LUOGO DI NASCITA DI RYAN SEACREST
(E DEL RESTO DELL'UMANITA')

68
00:03:12,167 --> 00:03:15,043
Gliela faro' vedere io,
a quel mangia-banane tira-pupu'!

69
00:03:15,073 --> 00:03:18,012
Dobbiamo solo trovare
l'ultimo anello mancante.

70
00:03:18,190 --> 00:03:19,695
<i>Ho trovato un anello mancante.</i>

71
00:03:19,725 --> 00:03:22,145
Sembrerebbe essere mezzo
uomo e mezzo tucano.

72
00:03:22,175 --> 00:03:23,514
Non e' cio' che cerchiamo.

73
00:03:23,544 --> 00:03:25,044
Buttalo nella zuppa!

74
00:03:28,138 --> 00:03:29,638
Qui c'e' qualcosa...

75
00:03:30,189 --> 00:03:31,907
E' un altro dei cani di Fry.

76
00:03:32,127 --> 00:03:33,832
Hai trovato qualcosa, Hermes?

77
00:03:33,862 --> 00:03:34,862
No.

78
00:03:39,159 --> 00:03:42,109
Odio scalpellare dopo
essermi fatta la manicure.

79
00:03:42,625 --> 00:03:45,110
Dannazione! Mi sono spezzata un dito!

80
00:03:45,496 --> 00:03:46,565
Guarda, Cubert.

81
00:03:46,595 --> 00:03:48,077
Il collo di questo qui.

82
00:03:48,107 --> 00:03:50,732
Scommetto che spendeva
una fortuna in cravatte!

83
00:03:52,442 --> 00:03:53,812
Cosa, troppo presto?

84
00:03:54,369 --> 00:03:58,348
Dubito fortemente che un elafrosauride
del giurassico avesse delle cravatte.

85
00:03:59,595 --> 00:04:02,922
Sapevo che avrei dovuto usare la
battuta del colletto sporco.

86
00:04:03,572 --> 00:04:06,112
Ehi, guardate!
Ho trovato un robo-fossile!

87
00:04:06,142 --> 00:04:09,095
E' una molla di materasso,
stupida molla di materasso!

88
00:04:09,125 --> 00:04:11,036
Non esistono robo-fossili.

89
00:04:11,066 --> 00:04:13,469
Cosa? Chi dice che non mi sono evoluto?

90
00:04:13,499 --> 00:04:14,578
Tutti!

91
00:04:14,608 --> 00:04:17,159
I robot sono stati creati
solo recentemente.

92
00:04:17,189 --> 00:04:18,994
Era su tutti i giornali.

93
00:04:19,024 --> 00:04:20,928
Allora mi spieghi questo!

94
00:04:24,177 --> 00:04:25,475
ODIO I LUNEDI'

95
00:04:28,737 --> 00:04:31,753
Ho raggiunto una ricca
fonte di anelli mancanti.

96
00:04:31,783 --> 00:04:35,993
Uomo di Java, uomo di Piltdown,
uomo di Manfred.

97
00:04:37,073 --> 00:04:38,303
Eureka!

98
00:04:38,333 --> 00:04:41,005
E' l'inafferrabile anello
mancante mancante.

99
00:04:41,210 --> 00:04:43,908
Questo gliela fara' vedere a
Banjo una volta per tutte.

100
00:04:46,713 --> 00:04:47,713
Che cavolo...?

101
00:04:47,743 --> 00:04:49,523
Oh, e' mio.

102
00:04:49,796 --> 00:04:51,296
PRIMA OSSEA MONDIALE

103
00:04:56,339 --> 00:04:57,720
Il mio smoking non mi entra.

104
00:04:57,750 --> 00:05:00,703
Forse perche' sono cresciuto cosi' tanto
dall'ultima volta che l'ho indossato.

105
00:05:00,733 --> 00:05:03,054
O evoluto, si potrebbe dire.

106
00:05:03,084 --> 00:05:04,634
Non si potrebbe dire.

107
00:05:04,737 --> 00:05:07,728
Lo smoking non ti entra perche'
l'hai rubato da un ragazzino.

108
00:05:07,758 --> 00:05:09,341
Vuole dire un uomo.

109
00:05:09,371 --> 00:05:10,810
Era il suo Bar Mitzvah.

110
00:05:11,498 --> 00:05:13,258
Benvenuti, membri del museo.

111
00:05:13,288 --> 00:05:16,514
O come mi piace chiamarvi,
futuri reperti.

112
00:05:18,798 --> 00:05:19,798
E' bravo.

113
00:05:19,862 --> 00:05:22,494
Stasera, abbiamo un nuovo reperto
qui nella Sala degli Homini,

114
00:05:22,524 --> 00:05:25,983
generosamente donato dal suo
scopritore, Hubert Farnsworth.

115
00:05:26,432 --> 00:05:28,662
Signori e signore, l'Homo Farnsworth!

116
00:05:32,310 --> 00:05:35,084
Ancora una volta,
la scienza salva la situazione.

117
00:05:35,371 --> 00:05:36,621
Fine.

118
00:05:36,700 --> 00:05:40,401
E ora, per discutere delle implicazioni
scientifiche di questa scoperta,

119
00:05:40,606 --> 00:05:44,084
il nuovo curatore del nostro
museo, il dottor Banjo!

120
00:05:45,232 --> 00:05:46,232
TARSIO

121
00:05:47,582 --> 00:05:50,644
Grazie, professor Farnsworth,
per il suo generoso dono,

122
00:05:50,972 --> 00:05:53,754
che ha confutato una volta
per tutte l'evoluzione.

123
00:05:54,808 --> 00:05:55,901
Ammirate!

124
00:05:55,931 --> 00:06:00,281
L'Homo Farnsworth che scorrazza con i
dinosauri nel momento della creazione.

125
00:06:02,030 --> 00:06:04,532
Non voglio piu' vivere
su questo pianeta.

126
00:06:10,808 --> 00:06:11,961
SPAZIO PROFONDO

127
00:06:12,148 --> 00:06:13,449
<i>Piu' veloce! Piu' veloce!</i>

128
00:06:13,479 --> 00:06:16,007
<i>Lasciatemi su quell'asteroide laggiu'.</i>

129
00:06:19,725 --> 00:06:21,895
Questo planetoide e'
completamente senza vita.

130
00:06:21,925 --> 00:06:23,617
Non abbastanza senza vita!

131
00:06:23,962 --> 00:06:26,344
Installate la mia baracca
cosi' posso buttarvici fuori!

132
00:06:29,422 --> 00:06:31,702
Professore, questa e' la
sua unica risorsa d'acqua?

133
00:06:31,732 --> 00:06:33,451
Sembra Coca Cola Light.

134
00:06:33,481 --> 00:06:34,914
Non e' cosi' male.

135
00:06:34,944 --> 00:06:37,086
E' solo satura di minerali tossici.

136
00:06:37,304 --> 00:06:38,799
Ma non per molto.

137
00:06:39,532 --> 00:06:40,787
Che c'e' nella provetta?

138
00:06:40,817 --> 00:06:42,881
Microscopici nanorobot.

139
00:06:45,013 --> 00:06:48,774
<i>Sono minuscoli robot che ho progettato
per nutrirsi di sostanze irritanti.</i>

140
00:06:49,557 --> 00:06:51,071
Parlando di cose irritanti,

141
00:06:51,101 --> 00:06:52,629
che ne sara' di Cubert?

142
00:06:52,659 --> 00:06:54,748
Chi? Oh, mio figlio.

143
00:06:54,778 --> 00:06:56,028
Non ti preoccupare.

144
00:06:56,058 --> 00:06:58,786
E' al sicuro,
abbandonato al suo padrino.

145
00:06:59,488 --> 00:07:03,353
Cubert, sentivo che avevamo bisogno
di un po' di tempo padre-figlio.

146
00:07:03,383 --> 00:07:07,552
Quindi ho trovato un paio di guantoni da
baseball e li ho cucinati per pranzo.

147
00:07:07,582 --> 00:07:09,766
Perche' non vai all'inferno, eh?

148
00:07:09,796 --> 00:07:12,980
Aspetta! Dobbiamo ancora parlare
di come nascono i bambini!

149
00:07:13,295 --> 00:07:14,679
Come fanno?

150
00:07:16,944 --> 00:07:19,906
Ok, ho finito di spostare
l'ultimo pianoforte a coda.

151
00:07:20,078 --> 00:07:24,020
- Ora possiamo avere la nostra pizza?
- Avrai la tua dannata pizza, parassita.

152
00:07:24,211 --> 00:07:27,538
Prima vediamo se i miei nanorobot
hanno gia' purificato l'acqua.

153
00:07:32,132 --> 00:07:35,987
L'acqua e' sterile come
quell'ingurgita-latte di mio padre.

154
00:07:36,287 --> 00:07:37,487
Ma cos'e' questo?

155
00:07:37,517 --> 00:07:39,887
I nanorobot sono
diventati piu' complessi.

156
00:07:40,182 --> 00:07:41,392
Cos'ha detto?

157
00:07:41,521 --> 00:07:44,723
Questi robot si sono
evoluti da soli, dice?

158
00:07:44,882 --> 00:07:47,929
Non si sono evoluti da soli,
sono io ad averli messi li'.

159
00:07:47,964 --> 00:07:50,187
Sono un genio. Fattene una ragione.

160
00:07:50,222 --> 00:07:52,456
Ehi, guardate! Ora sono piu' grandi.

161
00:07:52,491 --> 00:07:54,947
Santo cielo! Trirobot!

162
00:08:02,315 --> 00:08:05,943
Oh, no! C'erano dentro
i miei occhiali da sole!

163
00:08:14,666 --> 00:08:16,730
Portiamo in salvo la pizza!

164
00:08:23,762 --> 00:08:26,892
Guardate, in quella montagna c'e' un
buco simile a quello delle caverne!

165
00:08:26,927 --> 00:08:28,827
Potrebbe essere una caverna!

166
00:08:37,026 --> 00:08:40,026
- Qualcuno ha un accendino?
- Aspetta un secondo.

167
00:08:45,120 --> 00:08:48,044
Ok, abbiamo un rifugio,
e cibo a sufficienza

168
00:08:48,079 --> 00:08:49,566
per evitare di morire di fame.

169
00:08:49,601 --> 00:08:51,257
E' l'ora della pizza!

170
00:08:53,502 --> 00:08:54,764
All'ananas?

171
00:08:56,078 --> 00:08:57,728
Grazie di niente.

172
00:08:59,690 --> 00:09:02,820
Ciao! Mi sono ricordato che
ti piacciono i supereroi...

173
00:09:02,855 --> 00:09:05,403
percio' ho dipinto un
murales nel tuo muro!

174
00:09:05,438 --> 00:09:07,055
Questo e' Padre-Man.

175
00:09:07,090 --> 00:09:10,127
Combatte il crimine per guadagnarsi
il rispetto di Figlio-Boy.

176
00:09:10,162 --> 00:09:12,463
- Funziona?
- Fa schifo.

177
00:09:12,498 --> 00:09:15,504
Tu fai schifo. Chi ti ha insegnato ad usare
la prospettiva con tre punti di fuga?

178
00:09:15,539 --> 00:09:18,939
Avrei potuto disegnare un
murales migliore con il sedere!

179
00:09:19,870 --> 00:09:22,521
Padre-Man se ne va.

180
00:09:29,540 --> 00:09:32,318
Non c'e' niente di meglio di
una caverna per un buon sonno.

181
00:09:32,353 --> 00:09:35,093
Allora, cos'abbiamo da mangiare
che non sia rovinato dall'ananas?

182
00:09:35,128 --> 00:09:39,655
Ho portato un sacco di cibo,
ma e' in pillole liofilizzate.

183
00:09:39,743 --> 00:09:41,779
Allora abbiamo bisogno
dell'acqua di quello stagno.

184
00:09:41,814 --> 00:09:44,664
Dovremo combattere con
i trirobot per passare.

185
00:09:46,014 --> 00:09:48,964
Andate! Andate! Colpite
tutto cio' che si muove!

186
00:09:56,657 --> 00:09:59,607
Durante la notte e'
cresciuta un'intera foresta.

187
00:10:00,359 --> 00:10:02,324
Tutti questi alberi sono robotici.

188
00:10:02,359 --> 00:10:04,863
Non posso crederci,
sono cresciuti cosi' in fretta!

189
00:10:04,898 --> 00:10:07,647
Io posso crederci.
I robot fanno tutto piu' veloce,

190
00:10:07,682 --> 00:10:11,832
incluso l'evoluzione e il credere a
quanto velocemente crescono le cose.

191
00:10:16,445 --> 00:10:19,375
Se c'e' una cosa da dire
sulla Bristol-Myers-Squibb...

192
00:10:19,410 --> 00:10:21,603
e' che sanno come cucinare una bistecca.

193
00:10:21,638 --> 00:10:24,083
Ehi, guardatemi!
Sono l'Anitra WC!

194
00:10:24,118 --> 00:10:27,118
Sto in una tazza,
e tutti mi cagano addosso!

195
00:10:30,916 --> 00:10:32,360
Aiuto! Polizia!

196
00:10:32,490 --> 00:10:34,493
Prendete tutti una clava!

197
00:10:42,352 --> 00:10:44,391
Oh, tu che fai il duro in acqua...

198
00:10:44,426 --> 00:10:47,176
perche' non vieni qui
sulla terra ferma e...

199
00:10:49,929 --> 00:10:52,129
Fate attenzione, ce n'e' un altro!

200
00:10:58,626 --> 00:11:01,452
Grande Giove! Un tricicleratopo!

201
00:11:07,254 --> 00:11:10,254
Dateci dentro, dinosauri
del cielo e della terra!

202
00:11:12,524 --> 00:11:16,445
Che modo figo per morire!

203
00:11:18,188 --> 00:11:22,447
Dottor Zoidberg... mi dispiace di
averla trattata come uno Zoidberg...

204
00:11:22,558 --> 00:11:24,258
cioe', come uno sfigato.

205
00:11:25,099 --> 00:11:27,195
- Vai avanti.
- E' solo che...

206
00:11:27,230 --> 00:11:28,788
i bulli mi maltrattano sempre.

207
00:11:28,823 --> 00:11:32,297
Suppongo che prendere in giro le persone
sia come un meccanismo di difesa.

208
00:11:32,332 --> 00:11:35,427
Ehi, Cubert, la tua famiglia vive li'?

209
00:11:36,865 --> 00:11:41,165
Perche' non chiedi a tua mamma?
Oggi viene da noi per un po' di sano sesso.

210
00:11:46,550 --> 00:11:48,890
Non preoccuparti,
so come tenere a bada i bulli.

211
00:11:48,925 --> 00:11:50,875
Fai finta di essere patetico.

212
00:11:51,113 --> 00:11:53,234
Aiuto, ho paura!
Me la sono fatta addosso!

213
00:11:53,269 --> 00:11:55,865
Sto piangendo come un bambino
e sono fradicio di pipi',

214
00:11:55,900 --> 00:11:57,500
ma qual e' la novita'?

215
00:12:00,919 --> 00:12:03,093
I piscialletto si sono pisciati sotto!

216
00:12:03,123 --> 00:12:05,667
Io vado a lezione di
ceramica, cretinotti. 

217
00:12:07,319 --> 00:12:08,419
Ed ecco fatto.

218
00:12:08,681 --> 00:12:12,490
Wow! Sei una specie di Jedi dei bidoni.

219
00:12:12,838 --> 00:12:15,905
Allora... forse ti va di entrare?

220
00:12:16,149 --> 00:12:19,087
Ho un bel tortino con un'impronta sopra.

221
00:12:23,409 --> 00:12:25,035
Ah! Non mangiatemi le chiappe!

222
00:12:27,621 --> 00:12:30,683
Se e' come ammazzare quel
piccione sul mio balcone,

223
00:12:30,713 --> 00:12:32,953
abbiamo un lavoro fatto apposta per noi.

224
00:12:43,490 --> 00:12:46,316
Attenti! Un brillamento solare!

225
00:12:58,037 --> 00:12:59,624
Che cacchio e' successo?

226
00:12:59,654 --> 00:13:01,304
Un'estinzione di massa.

227
00:13:01,659 --> 00:13:05,705
Quel brillamento solare ha generato un
enorme impulso elettromagnetico che,

228
00:13:05,735 --> 00:13:07,654
seppur innocuo per la vita organica,

229
00:13:07,684 --> 00:13:10,425
ha mandato in cortocircuito
i robo-sauri.

230
00:13:10,455 --> 00:13:13,702
- Conveniente.
- Solo piccoli robot simil-mammiferi

231
00:13:13,732 --> 00:13:17,911
riparati nelle grotte, possono essere
sopravvissuti ad una tale catastrofe.

232
00:13:17,941 --> 00:13:20,771
Ragazzi! Ragazzi!
Ho imparato a lavorare a maglia!

233
00:13:20,801 --> 00:13:22,301
Aspettate un attimo.

234
00:13:22,664 --> 00:13:26,227
Se riusciamo a recuperare i giusti
pezzi da questi robo-sauri,

235
00:13:26,257 --> 00:13:29,298
posso essere in grado di
costruire una navetta rudimentale

236
00:13:29,328 --> 00:13:31,101
che ci faccia lasciare questo pianeta.

237
00:13:33,804 --> 00:13:38,189
Beh, ci sono volute quasi
2 ore, ma e' finita.

238
00:13:40,151 --> 00:13:42,523
Ora andiamo... a dormire.

239
00:13:42,553 --> 00:13:46,353
Va a energia solare, quindi non
possiamo partire prima dell'alba.

240
00:13:47,720 --> 00:13:50,670
Beh, troviamo qualcosa di
comodo su cui dormire.

241
00:14:21,172 --> 00:14:22,772
Ehi, date un'occhiata.

242
00:14:27,974 --> 00:14:30,324
Per tutti i robo-cigni di Malindi!

243
00:14:30,387 --> 00:14:34,123
Sembra che i piu' forti siano
sopravvissuti la notte scorsa, eh?

244
00:14:34,153 --> 00:14:35,224
Come ti pare.

245
00:14:35,254 --> 00:14:36,537
Ehi, guardate la'.

246
00:14:39,241 --> 00:14:42,620
Quei robo-cavernicoli hanno rapito
le nostre normali donne umane.

247
00:14:42,650 --> 00:14:43,735
Dobbiamo salvarle!

248
00:14:43,765 --> 00:14:46,715
Ma l'unica arma che abbiamo
e' il mio ventaglio.

249
00:14:47,679 --> 00:14:49,764
Credo di poter modellare una fionda

250
00:14:49,794 --> 00:14:54,038
usando questa forcella robot e
l'elastico dei miei pantaloni.

251
00:15:02,741 --> 00:15:05,468
Credo che vogliano delle mogli,
quindi reggi il gioco.

252
00:15:05,498 --> 00:15:08,469
Se non funziona, avremo comunque
meta' delle loro pietre.

253
00:15:08,499 --> 00:15:10,397
Posso guadagnare da me le mie pietre.

254
00:15:10,427 --> 00:15:12,527
E poi non voglio nessuna roccia.

255
00:15:13,304 --> 00:15:17,428
Beh, ci sono volute quasi
12 ore, ma e' finita.

256
00:15:18,821 --> 00:15:20,124
E' troppo buoi ora,

257
00:15:20,154 --> 00:15:22,352
ma domani per prima cosa li sfionderemo,

258
00:15:22,382 --> 00:15:24,732
come nessuno li ha mai sfiondati.

259
00:15:37,758 --> 00:15:39,899
- Che succede?
- Come vi abbiamo salvate?

260
00:15:39,929 --> 00:15:41,409
E' stata una cosa stranissima.

261
00:15:41,439 --> 00:15:43,452
Siamo andate a dormire e
quando ci siamo svegliate,

262
00:15:43,482 --> 00:15:45,277
i nostri mariti
cavernicoli erano spariti.

263
00:15:45,307 --> 00:15:46,721
Mi manchera' Spencer.

264
00:15:51,463 --> 00:15:53,413
Non abbiate paura, piccolini.

265
00:15:53,459 --> 00:15:54,916
Non vi faro' del male.

266
00:15:57,809 --> 00:15:59,237
Bella rete.

267
00:15:59,471 --> 00:16:01,421
Ma voi... voi sapete parlare?

268
00:16:01,547 --> 00:16:02,840
Per tutti i rasta!

269
00:16:02,870 --> 00:16:05,152
Un uomo-robot completamente evoluto.

270
00:16:05,182 --> 00:16:07,370
Io sono la Dottoressa
Widnar, naturalista.

271
00:16:07,400 --> 00:16:09,050
E io sono Bender, baby.

272
00:16:09,394 --> 00:16:12,057
Io e i miei schiavi umani
siamo venuti da un pianeta

273
00:16:12,087 --> 00:16:15,837
in cui vita organica e robotica
si sono evolute fianco a fianco.

274
00:16:15,962 --> 00:16:17,527
Oh, ma stai zitto.

275
00:16:17,847 --> 00:16:18,947
Incredibile.

276
00:16:19,050 --> 00:16:22,568
Avevo teorizzato che la vita basata sul
carbonio e piena di grasso potesse esistere,

277
00:16:22,598 --> 00:16:25,258
ma fino ad oggi non avevo
mai avuto alcuna prova.

278
00:16:25,288 --> 00:16:27,988
Buon per te. Possiamo
andarcene a casa ora?

279
00:16:43,567 --> 00:16:45,153
Benvenuti membri del Museo,

280
00:16:45,183 --> 00:16:48,406
o come mi piace chiamarvi,
futuri reperti.

281
00:16:50,084 --> 00:16:52,787
Adesso vi presento la
mia ultima scoperta...

282
00:16:52,817 --> 00:16:56,997
L'incredibile uomo
non-meccanico, Homo Farnsworth.

283
00:16:59,276 --> 00:17:00,276
Grazie.

284
00:17:00,311 --> 00:17:04,061
Devo dire che sono molto orgoglioso
di come vi siete evoluti

285
00:17:04,096 --> 00:17:06,631
da quando ho creato
i vostri antenati.

286
00:17:07,823 --> 00:17:10,085
- Cosa?
- Credevo lo sapeste.

287
00:17:10,120 --> 00:17:14,224
Voi tutti vi siete evoluti da dei piccoli
nanorobot mangia-sporcizia che ho creato.

288
00:17:14,259 --> 00:17:17,469
Li ho buttati in uno dei vostri stagni
un paio di giorni fa.

289
00:17:17,504 --> 00:17:20,161
Ma... ma questo e' Creazionismo.

290
00:17:20,196 --> 00:17:21,751
Egli mente.

291
00:17:21,786 --> 00:17:24,540
La Terra e' stata creata
in eoni, non giorni.

292
00:17:24,575 --> 00:17:27,660
Si', per voi sono stati eoni, ma...

293
00:17:27,695 --> 00:17:31,121
beh, guardate questo ologramma
che ho fatto l'altro ieri

294
00:17:31,156 --> 00:17:34,386
di un robot che scorrazza con
un robo-sauro.

295
00:17:35,222 --> 00:17:37,046
- E' falso.
- Cretinate.

296
00:17:37,081 --> 00:17:39,681
Non voglio piu' vivere
su questo pianeta.

297
00:17:42,635 --> 00:17:45,147
Lei e' in arresto per
crimini contro la scienza.

298
00:17:45,498 --> 00:17:47,405
No!

299
00:17:47,733 --> 00:17:49,836
Potreste trascinarmi al bagno?

300
00:17:50,015 --> 00:17:51,158
iModaPasseggera

301
00:17:51,193 --> 00:17:54,490
IL PROCESSO DEL SECOLO - FORMA DI VITA
BASATA SUL CARBONIO ACCUSATA DI CREAZIONISMO

302
00:17:57,446 --> 00:17:59,869
Tornatene nel Roboklahoma!

303
00:18:00,315 --> 00:18:01,324
Silenzio!

304
00:18:01,359 --> 00:18:03,849
Per il caso "Tutti contro Farnsworth"

305
00:18:04,018 --> 00:18:07,918
Il presunto creazionista rischia
la pena di morte mediante fusione.

306
00:18:07,971 --> 00:18:10,234
Chi rappresenta l'imputato?

307
00:18:10,360 --> 00:18:12,508
- Io... ahi!
- Io, Vostro Onore.

308
00:18:13,482 --> 00:18:15,548
Bender, cosa diavolo fai?

309
00:18:15,583 --> 00:18:17,683
Zitto, mi faccio pagare all'ora.

310
00:18:17,786 --> 00:18:20,246
E poi sono un robot,
mi ascolteranno.

311
00:18:21,880 --> 00:18:24,321
Onorate fembot e
riveriti gentilautomi...

312
00:18:24,356 --> 00:18:28,956
Obiezione. In assenza di pantaloni,
le bretelle della difesa sono ingiustificate.

313
00:18:29,113 --> 00:18:31,446
Intendo concedergliele... per ora.

314
00:18:31,747 --> 00:18:33,315
Grazie. Vostro Onore,

315
00:18:33,348 --> 00:18:38,033
Quest'uomo di carne non nega che noi robot
siamo il glorioso prodotto dell'evoluzione.

316
00:18:38,201 --> 00:18:42,538
Sostiene solo di aver avuto un piccolo ruolo
nel dare il via al meccanismo iniziale.

317
00:18:42,691 --> 00:18:45,025
Vi chiedo: e' cosi' folle?

318
00:18:45,377 --> 00:18:47,433
Si', e' completamente folle!

319
00:18:47,579 --> 00:18:51,755
Ed e' per questo che dovete giudicarlo
non colpevole per infermita' mentale.

320
00:18:53,222 --> 00:18:55,504
Obiezione. Non sono pazzo.

321
00:18:55,640 --> 00:18:57,020
Vi ho creato io,

322
00:18:57,055 --> 00:19:00,607
sono venuto qui con una navicella spaziale
fatta in casa e ho vissuto in una caverna.

323
00:19:00,642 --> 00:19:03,255
Se non mi credete,
chiedete a mio zio.

324
00:19:04,991 --> 00:19:06,831
Procuratore, la sua
arringa d'apertura?

325
00:19:06,866 --> 00:19:08,287
Si', cara, sono a casa per cena.

326
00:19:08,322 --> 00:19:10,036
L'accusa ha concluso, Vostro Onore.

327
00:19:10,071 --> 00:19:12,621
Molto bene. L'udienza
e' aggiornata a...

328
00:19:12,843 --> 00:19:15,643
quando la giuria avra'
raggiunto il verdetto.

329
00:19:20,709 --> 00:19:23,639
Figliolo, sei in un mare di guai.

330
00:19:35,651 --> 00:19:37,901
La giuria ha raggiunto un verdetto?

331
00:19:37,946 --> 00:19:39,496
No.

332
00:19:39,754 --> 00:19:43,098
Perche' ci siamo evoluti
ad un piu' alto livello di coscienza.

333
00:19:43,223 --> 00:19:47,336
Nel grande progetto,
tutti gli esseri fisici non sono che zotici.

334
00:19:47,766 --> 00:19:51,416
Ora sistemate i vostri patetici
bisticci e levatevi dai piedi.

335
00:19:54,123 --> 00:19:56,029
Fanno 10'000 dollari.

336
00:20:07,019 --> 00:20:09,395
Beh, le foto digitali non mentono.

337
00:20:09,714 --> 00:20:13,730
Ammetto che potrebbe aver assistito
ad una sorta di evoluzione.

338
00:20:13,765 --> 00:20:16,281
Sono contento che
sia d'accordo, dottor Banjo.

339
00:20:16,316 --> 00:20:20,966
Un'evoluzione messa in moto da
un saggio ed onnisciente creatore... lei.

340
00:20:21,351 --> 00:20:24,506
Oh, beh, non mi definirei onnisciente...

341
00:20:24,787 --> 00:20:27,501
Ed io ammetto che e' possibile,
per quanto improbabile,

342
00:20:27,536 --> 00:20:30,546
che qualche saggio ed
onnisciente mostro alieno

343
00:20:30,581 --> 00:20:33,106
abbia messo in moto
l'evoluzione qui sulla Terra.

344
00:20:33,892 --> 00:20:36,589
E il creatore avrebbe
potuto essere anche un robot.

345
00:20:36,624 --> 00:20:39,741
E allora chi ha creato questo
cosiddetto "robot creatore"?

346
00:20:39,776 --> 00:20:42,246
Un magico robot barbuto nel cielo?

347
00:20:44,049 --> 00:20:46,831
Immagino che sarebbe
stupido, lasciamo perdere.

348
00:20:46,866 --> 00:20:48,077
Allora e' deciso.

349
00:20:48,112 --> 00:20:52,350
Finalmente, un mondo in cui
sono felice di crescere mio figlio.

350
00:20:52,503 --> 00:20:54,903
Bene, perche' io mi sono rotto di lui.

351
00:20:57,718 --> 00:21:00,268
<i>Dico sul serio,
e' una persona orribile.</i>

