1
00:00:01,031 --> 00:00:04,898
Allora, io e questa tipa ci stiamo dando
dentro dietro lo zoo di Central Park.

2
00:00:04,899 --> 00:00:08,495
Il bonobo inizia a farci
una standing ovation,

3
00:00:08,496 --> 00:00:12,696
e proprio quando io sto per fare lo
stesso a lei... che succede? Io, io...

4
00:00:14,413 --> 00:00:15,863
non ce la faccio.

5
00:00:15,864 --> 00:00:16,958
Proprio non ce la faccio.

6
00:00:16,959 --> 00:00:20,193
Ragazzi, so che contate i minuti
che vi separano dallo sfuggire

7
00:00:20,194 --> 00:00:23,665
dalle vostre vite monotone, ascoltando
quanto sia spettacolare la mia,

8
00:00:23,666 --> 00:00:27,507
e adoro fare questo per voi, ma
stasera proprio non ce la faccio.

9
00:00:27,740 --> 00:00:30,786
- Che c'e' che non va?
- Non voglio parlarne.

10
00:00:30,787 --> 00:00:33,602
Okay. Ehi, avete visto
Deadliest Catch ieri sera?

11
00:00:33,603 --> 00:00:35,626
- Ovvio!
- Deadliest Catch spacca!

12
00:00:35,627 --> 00:00:37,412
D'accordo, ve lo diro'.

13
00:00:37,851 --> 00:00:41,429
Mia madre ha venduto la
casa in cui sono cresciuto.

14
00:00:41,465 --> 00:00:44,597
Tutte i miei ricordi
d'infanzia svaniti, cosi'.

15
00:00:44,598 --> 00:00:45,650
Che sfiga.

16
00:00:45,651 --> 00:00:47,964
- Ci sono passato, amico.
- A cosa ti riferisci?

17
00:00:47,965 --> 00:00:49,867
Tua madre viva ancora nella
casa in cui sei cresciuto.

18
00:00:49,868 --> 00:00:53,614
Con il suo nuovo marito hippie, Clint. Il
conforto della casa e' un tantino rovinato,

19
00:00:53,615 --> 00:00:55,804
quando qualcuno trasforma la
tua vecchia camera in quello

20
00:00:55,805 --> 00:00:57,993
che sono abbastanza sicuro sia
un tempio del sesso tantrico.

21
00:00:58,070 --> 00:01:01,273
Con tutto quel bambu', quell'erba e la
musica degli anni '60, e' come sei miei

22
00:01:01,274 --> 00:01:04,477
vecchi G.I. Joe fossero bloccati in una
sorta di surreale rievocazione del Vietnam.

23
00:01:05,164 --> 00:01:07,716
Comunque, ho bisogno
che sabato veniate a

24
00:01:07,717 --> 00:01:10,694
Staten Island e mi aiutiate
a inscatolare tutto.

25
00:01:12,052 --> 00:01:16,289
Ti aspetti che passiamo una giornata intera
a fare il trasloco a casa di tua madre?

26
00:01:16,290 --> 00:01:19,225
Certo che no. E' un lavoro
che richiede due giorni.

27
00:01:19,504 --> 00:01:20,733
- Passo.
- Anch'io.

28
00:01:20,734 --> 00:01:22,333
Sottoscrivo.

29
00:01:24,975 --> 00:01:27,006
Ragazzi, siete davvero adorabili.

30
00:01:27,007 --> 00:01:30,815
Credete davvero che io, Barney
Stinson, non possa convincervi a farlo?

31
00:01:30,816 --> 00:01:34,128
- Ho convinto la regina a darmi il cinque.
- A quella storia non ci crede nessuno.

32
00:01:34,129 --> 00:01:37,394
Sarai anche capace di convincere
le cervellone che rimorchi

33
00:01:37,395 --> 00:01:40,660
a fare tutto quello che vuoi,
ma con noi non funzionera'.

34
00:01:48,255 --> 00:01:49,882
Come ha fatto?

35
00:02:04,533 --> 00:02:07,597
Percio' eravamo li' ad aiutare Barney a
impacchettare la casa dove era cresciuto.

36
00:02:07,817 --> 00:02:10,507
Fermo, Ted, quel coso e' troppo
grosso per entrare li' dentro.

37
00:02:10,508 --> 00:02:13,876
- Si', e' quello che ha detto anche tua mamma.
- Come osi!

38
00:02:14,002 --> 00:02:15,591
No, l'ha detto sul serio.

39
00:02:16,012 --> 00:02:19,262
Oh, caro, pensavo di avertelo
gia' detto, non ci stara' li' dentro.

40
00:02:20,544 --> 00:02:22,729
Qualcuno ha ordinato qualcosa
di alto, nero e spettacolare?

41
00:02:22,730 --> 00:02:24,843
- James!
- Fratello!

42
00:02:25,158 --> 00:02:26,887
- Come stai?
- Ehi!

43
00:02:27,217 --> 00:02:28,621
- Oh, cielo.
- Mamma.

44
00:02:28,622 --> 00:02:32,757
Ma guarda i miei due figli.
Cosi' grandi, forti e belli.

45
00:02:32,795 --> 00:02:34,576
- Mamma...
- Smettila.

46
00:02:34,577 --> 00:02:38,203
- E come sta il mio adorabile nipotino?
- Ha ricevuto i vestiti che gli ho mandato?

47
00:02:38,204 --> 00:02:39,287
Guarda qui.

48
00:02:41,983 --> 00:02:43,482
Quanto carino non e'?

49
00:02:43,703 --> 00:02:45,789
Quand'e' stata l'ultima
volta che hai visto spuntare

50
00:02:45,790 --> 00:02:47,715
un pannolone da un
completo di Dolce e Gabbana?

51
00:02:47,716 --> 00:02:49,485
Martedi', al lavoro.

52
00:02:49,730 --> 00:02:52,077
Alcuni dei soci anziani
sono proprio ridotti male.

53
00:02:53,512 --> 00:02:56,479
Allora, Ted, ieri al lavoro,
ti ho pubblicizzato alla grande

54
00:02:56,480 --> 00:03:00,094
- con quella truccatrice superfiga, Liz.
- Ah, si'? Che le hai detto?

55
00:03:00,095 --> 00:03:02,168
Oh, sai, che sei simpaticissimo...

56
00:03:02,169 --> 00:03:03,511
- Colpevole.
- Bello.

57
00:03:03,512 --> 00:03:06,000
- Chi, io?
- Un amante eccezionale.

58
00:03:06,001 --> 00:03:07,470
- Davvero?
- Si', si'.

59
00:03:07,471 --> 00:03:12,704
Si', si'. Gli ho detto tipo... "Conosce il
corpo di una donna meglio di lei stessa,

60
00:03:12,749 --> 00:03:17,764
infinite ondate di piacere, che si innalzano
e infrangono per ore e ore. Bla, bla, bla.

61
00:03:17,765 --> 00:03:21,294
Orgasmi cosi' intensi
da perdere i sensi".

62
00:03:21,514 --> 00:03:23,003
Tutta roba del genere.

63
00:03:23,012 --> 00:03:26,296
Robin, come faccio ad essere all'altezza
di una descrizione del genere?

64
00:03:26,297 --> 00:03:28,907
Cosa? Sai il fatto tuo, la' sotto.

65
00:03:28,908 --> 00:03:31,887
Teddy Westside ci sa
fare. Questo e' certo.

66
00:03:32,019 --> 00:03:33,280
Ma non e' questo il punto.

67
00:03:33,281 --> 00:03:35,218
Voglio dire, hai
infranto la prima regola

68
00:03:35,219 --> 00:03:37,156
del combinare appuntamenti:
tenere basse le aspettative.

69
00:03:37,157 --> 00:03:39,293
Per esempio, se qualcuno non
ha mai visto "Karate Kid",

70
00:03:39,294 --> 00:03:42,812
non gli dici: "E' il film piu' bello
del mondo". Gli dici: "Carino".

71
00:03:42,813 --> 00:03:45,606
E poi quando lo vede, va fuori di testa.

72
00:03:45,607 --> 00:03:48,128
Perche' Cobra Kai Sensei e' tutto
tipo... "Spezzagli la gamba".

73
00:03:48,129 --> 00:03:49,951
E Daniel-san e' tutto...

74
00:03:59,606 --> 00:04:01,909
Forse ti ho effettivamente
lodato un po' troppo.

75
00:04:02,712 --> 00:04:05,169
Grazie mille per tutto l'aiuto ragazzi.

76
00:04:05,170 --> 00:04:07,075
Oh, ci da' la possibilita'
di farci un'idea su

77
00:04:07,076 --> 00:04:09,107
come Barney Stinson e'
diventato Barney Stinson.

78
00:04:09,668 --> 00:04:13,231
Come, guarda questa. Chi era un
delizioso piccolo giocatore di basket

79
00:04:13,232 --> 00:04:16,794
prima di diventare il piu'
grande pervertito al mondo?

80
00:04:17,651 --> 00:04:22,061
Adoravo il mini-basket. Finche' non mi
hanno buttato fuori dalla squadra...

81
00:04:22,572 --> 00:04:25,088
Ero talmente spettacolare, che l'allenatore
mi ha chiesto di lasciare la squadra

82
00:04:25,089 --> 00:04:27,605
perche' non era giusto nei
confronti degli altri bambini.

83
00:04:32,637 --> 00:04:34,104
Plausibile come cosa.

84
00:04:34,105 --> 00:04:36,791
Ehi, e' vero. Diglielo, James.

85
00:04:37,063 --> 00:04:39,543
Oh, si', aveva tipo un'elevazione
verticale di un metro.

86
00:04:39,544 --> 00:04:42,310
Riusciva a fare canestro
da dentro e da fuori...

87
00:04:42,311 --> 00:04:43,713
Faceva pena.

88
00:04:43,843 --> 00:04:45,281
Il coach lo ha buttato
fuori dalla squadra e mamma

89
00:04:45,282 --> 00:04:46,918
gli ha raccontato questa
storia per farlo stare meglio.

90
00:04:47,027 --> 00:04:48,966
Oh mio Dio! Guardate qui.

91
00:04:48,967 --> 00:04:51,845
La lettera che mi mando'
il ministro delle poste.

92
00:04:52,183 --> 00:04:54,418
Non riesco ancora a credere che
abbia trovato il tempo di scriverla...

93
00:04:55,042 --> 00:04:56,509
"Caro Barney..."

94
00:04:56,510 --> 00:05:00,515
Ti porgo le mie scuse piu' sincere
per aver perso tutti gli inviti

95
00:05:00,516 --> 00:05:03,512
che avevi mandato per
il tuo ottavo compleanno.

96
00:05:03,635 --> 00:05:06,854
Ecco perche' nessuno dei
tuoi compagni e' venuto.

97
00:05:07,166 --> 00:05:11,778
Non perche' hai vomitato quando
hanno spento le luci al Planetario.

98
00:05:11,779 --> 00:05:14,106
Non se n'e' nemmeno accorto nessuno.

99
00:05:14,202 --> 00:05:19,199
Inoltre, la mamma di
Janey Masterson e' una troia

100
00:05:19,728 --> 00:05:22,559
e, con l'alito che puzza
di gin alle 10 del mattino,

101
00:05:22,572 --> 00:05:26,279
ha avuto una bella faccia tosta a
sbatterci fuori dall'auto di gruppo.

102
00:05:26,640 --> 00:05:29,731
Con affetto, il ministro delle poste.

103
00:05:32,651 --> 00:05:34,643
Grazie.

104
00:05:36,652 --> 00:05:38,399
Vostra mamma si inventa
spesso cose del genere?

105
00:05:38,400 --> 00:05:42,435
In continuazione. Cioe', per alcune
bugie si impegna di piu', per altre meno.

106
00:05:42,729 --> 00:05:44,747
Mamma, chi e' mio papa'?

107
00:05:44,748 --> 00:05:47,511
Tutti gli altri bambini a
scuola sanno chi e' il loro papa'.

108
00:05:47,869 --> 00:05:49,027
Chi e' mio papa'?

109
00:05:49,259 --> 00:05:50,621
Non saprei...

110
00:05:51,555 --> 00:05:53,058
Quel tizio.

111
00:05:55,464 --> 00:05:57,809
Ha detto anche a te che
tuo padre era Bob Barker?

112
00:05:57,810 --> 00:06:00,498
No. Sono passato da Flip Wilson...

113
00:06:00,548 --> 00:06:03,791
a Bill Cosby, a James Earl Jones...

114
00:06:04,039 --> 00:06:05,588
a Meadowlark Lemon...

115
00:06:06,150 --> 00:06:07,291
La lista continua.

116
00:06:07,338 --> 00:06:10,338
Non ho ancora avuto una risposta
chiara su chi sia il mio vero padre.

117
00:06:10,339 --> 00:06:11,775
E Barney non e' d'aiuto.

118
00:06:11,899 --> 00:06:14,778
Crede ancora a ogni bugia che
mamma ci ha raccontato da piccoli.

119
00:06:14,823 --> 00:06:17,048
Io no. Mi sono svegliato in fretta.

120
00:06:17,212 --> 00:06:20,872
Attenta! Quel guanto me l'ha mandato
Michael Jackson quando ho compiuto dieci...

121
00:06:21,776 --> 00:06:23,229
Cavolo.

122
00:06:26,416 --> 00:06:30,150
- Loretta ha mentito un sacco ai suoi figli.
- E non e' l'unica.

123
00:06:30,151 --> 00:06:34,514
Quando Marshall era troppo iperattivo,
sua madre decideva che era "malato"

124
00:06:34,515 --> 00:06:37,902
e gli dava lo sciroppo per la
tosse, finche' non perdeva i sensi.

125
00:06:38,275 --> 00:06:39,961
Credo sia quello che mi
ha bloccato la crescita.

126
00:06:39,962 --> 00:06:43,181
Ho raggiunto i 2 metri in quinta
elementare e poi mi sono fermato.

127
00:06:43,605 --> 00:06:47,650
E poi c'e' la piu' famosa bugia
genitoriale della storia.

128
00:06:47,696 --> 00:06:50,542
- Babbo Natale.
- Si', ma quella e' una bugia buona.

129
00:06:50,543 --> 00:06:53,260
Come quando diciamo a Ted che
si sistemera' con quella giusta.

130
00:06:53,261 --> 00:06:56,311
- Mi rassicura sempre.
- La incontrerai, amico.

131
00:06:56,312 --> 00:06:57,445
- Lo pensi davvero?
- Si'!

132
00:06:59,804 --> 00:07:02,860
Babbo Natale e' comunque una bugia
e io non mentiro' ai nostri figli.

133
00:07:02,861 --> 00:07:06,385
Piccola, e' Babbo Natale. Non vuoi
che i nostri figli vadano a dormire

134
00:07:06,386 --> 00:07:09,461
la vigilia di Natale col
cuore pieno di speranza,

135
00:07:09,462 --> 00:07:11,884
la testa piena di incubi da
sciroppo per la tosse e...

136
00:07:11,885 --> 00:07:15,808
la sicurezza che al piano di sotto c'e' Kris
Kringle a riempire le loro calze di gioia

137
00:07:15,809 --> 00:07:19,835
e a riempirsi la pancia con latte e
stoccafisso che gli hanno lasciato?

138
00:07:19,836 --> 00:07:23,335
Latte e stoccafisso? A Babbo Natale
non date i biscotti in Minnesota?

139
00:07:23,336 --> 00:07:25,546
Si', e' proprio quello di cui ha
bisogno Babbo Natale alle 3 del mattino

140
00:07:25,547 --> 00:07:27,723
mentre affronta una tempesta
di neve sulle Montagne Rocciose,

141
00:07:27,724 --> 00:07:30,744
debolezza da zuccheri. No, a
Babbo Natale servono proteine.

142
00:07:30,745 --> 00:07:32,855
Non mentiro' ai nostri figli.

143
00:07:33,729 --> 00:07:36,711
San Valentino. La seconda
base della terza elementare.

144
00:07:37,043 --> 00:07:40,622
Ho sempre ricevuto una cartolina
da ogni ragazza della mia classe.

145
00:07:40,623 --> 00:07:44,167
Che buffo che tutte queste ragazze
abbiano la stessa calligrafia

146
00:07:44,168 --> 00:07:48,023
del ministro delle poste, di mamma e...

147
00:07:48,056 --> 00:07:51,807
del re del fuori campo, Frank Aaron.

148
00:07:51,819 --> 00:07:53,804
Gia', ragazzine...

149
00:07:53,836 --> 00:07:56,263
Piu' ti ignorano, piu' fingono di odiarti,

150
00:07:56,264 --> 00:07:58,076
piu' ti chiudono nel guardaroba
durante le vacanze di natale,

151
00:07:58,155 --> 00:08:00,306
e piu' in realta' gli piaci.

152
00:08:02,227 --> 00:08:03,413
Questa non...

153
00:08:03,772 --> 00:08:06,679
- Chi e' Sam Gibbs?
- Non ne ho idea. Perche'?

154
00:08:06,919 --> 00:08:09,213
Mamma ha scritto l'indirizzo
ma non l'ha inviata.

155
00:08:09,436 --> 00:08:10,604
Che c'e' dentro?

156
00:08:16,235 --> 00:08:18,773
E' una foto di noi due da bambini.

157
00:08:21,354 --> 00:08:23,009
Sul retro, mamma ha scritto...

158
00:08:23,522 --> 00:08:24,807
"tuo figlio".

159
00:08:29,624 --> 00:08:31,420
Okay, ragazzi, il pranzo e' pronto.

160
00:08:31,421 --> 00:08:35,737
- Chi vuole degli Sloppy Joe?
- Mamma, chi e' Sam Gibbs?

161
00:08:36,719 --> 00:08:39,845
Non mi dice niente. Chi
vuole degli Sloppy Joe?

162
00:08:39,846 --> 00:08:42,642
C'e' una foto di me e Barney
in una busta indirizzata a lui.

163
00:08:42,643 --> 00:08:45,889
- E hai scritto "tuo figlio" sul retro.
- Oh no, quello...

164
00:08:46,391 --> 00:08:49,594
E' "Tuofiglio". La citta' di
Tuofiglio, in Nord Dakota.

165
00:08:49,595 --> 00:08:52,014
E' li' che abbiamo scattato
la foto. Citta' stupenda.

166
00:08:52,015 --> 00:08:54,173
Stavamo facendo kayak
e voi due avete salvato

167
00:08:54,174 --> 00:08:56,640
il cane del sindaco che
era finito nelle rapide.

168
00:08:56,767 --> 00:08:59,100
Il sindaco, Sam Gibbs, mi ha
chiesto una foto di voi due

169
00:08:59,101 --> 00:09:01,576
affinche' la citta'
potesse farvi una statua.

170
00:09:01,577 --> 00:09:04,278
Mi sa che non l'ho mai
inviata. Che imbarazzo.

171
00:09:04,279 --> 00:09:06,718
Ora, che ne dite di
mangiare uno Sloppy Joe?

172
00:09:07,201 --> 00:09:09,291
Se questa foto e' stata
scattata in Nord Dakota,

173
00:09:09,292 --> 00:09:11,672
perche' c'e' la nostra vecchia
altalena sullo sfondo?

174
00:09:11,673 --> 00:09:13,174
Non lo so!

175
00:09:14,442 --> 00:09:16,586
Ho fatto del mio meglio
come genitore single,

176
00:09:16,587 --> 00:09:18,953
e non e' sempre stato facile,
e vi consiglio di mettere

177
00:09:18,954 --> 00:09:22,687
l'insalata di cavolo sopra lo
Sloppy Joe, perche' cosi' e' delizioso!

178
00:09:25,320 --> 00:09:26,546
Riesci a crederle?

179
00:09:27,437 --> 00:09:28,672
Lo so.

180
00:09:29,303 --> 00:09:33,235
Dimenticarsi di mandare la foto. Quel povero
scultore avra' dovuto lavorare a memoria.

181
00:09:33,236 --> 00:09:36,716
Quelle statue probabilmente non ci
assomigliano per niente. Cavolo, mamma!

182
00:09:37,986 --> 00:09:39,036
Allora Ted?

183
00:09:39,247 --> 00:09:42,826
Eri preoccupato che ti avessi lodato
troppo con Liz. Cosi' ho sistemato le cose.

184
00:09:43,015 --> 00:09:44,860
- Come?
- Le ho mandato un'altra mail.

185
00:09:45,161 --> 00:09:49,298
"Cara Liz, spero che non ti sia sembrato che
stessi cercando di lodare esageratamente Ted.

186
00:09:49,299 --> 00:09:52,949
La verita' e' che veramente un bravo
ragazzo con i piedi per terra,

187
00:09:52,950 --> 00:09:54,764
e penso che voi due andreste
veramente d'accordo".

188
00:09:54,765 --> 00:09:57,550
Grazie. Grazie. E' perfetta. Questo
fa sparire tutta la pressione...

189
00:09:57,551 --> 00:10:00,441
"Ti stupira' a letto? No.

190
00:10:00,514 --> 00:10:05,095
Ma e' pulito, aperto alle critiche e
non gli piacciono cose troppo strane.

191
00:10:05,786 --> 00:10:07,036
Non e' affatto male.

192
00:10:07,125 --> 00:10:09,033
Non e' affatto male".

193
00:10:09,138 --> 00:10:11,797
- Ecco adesso hai esagerato nell'altro...
- "Saro' onesta, le prime volte

194
00:10:11,798 --> 00:10:14,879
non saranno granche'. Ti
chiedera' se hai finito

195
00:10:14,880 --> 00:10:16,712
piu' volte di quanto non faccia un
cameriere in un ristorante strapieno".

196
00:10:16,713 --> 00:10:18,052
Fermati!

197
00:10:18,053 --> 00:10:20,715
Stammi a sentire, non esiste nessuna citta'
che si chiama Tuofiglio in Nord Dakota.

198
00:10:20,716 --> 00:10:23,548
- Mamma.
- E Sam Gibbs non era il sindaco.

199
00:10:23,764 --> 00:10:25,621
Potrebbe essere uno dei nostri padri.

200
00:10:25,622 --> 00:10:27,593
Beh, di sicuro non e' mio padre,
perche' mio padre e' Bob Barker.

201
00:10:27,594 --> 00:10:32,310
Barney! Devi smetterla di vivere nelle
favolette che ci raccontava la mamma!

202
00:10:32,387 --> 00:10:36,248
Bob Barker non e' tuo padre. Sam
Gibbs potrebbe essere tuo padre,

203
00:10:36,388 --> 00:10:41,059
ma e' assolutamente sicuro al 100 per
cento che Bob Barker non e' tuo padre.

204
00:10:43,766 --> 00:10:45,485
Immagino che non ti stia bene
nemmeno il coniglietto pasquale.

205
00:10:45,486 --> 00:10:46,814
Non adesso.

206
00:10:47,545 --> 00:10:49,044
L'indirizzo non e' molto lontano da qui.

207
00:10:49,544 --> 00:10:51,106
Vieni con me o no?

208
00:10:53,106 --> 00:10:54,263
Allora lo faremo davvero?

209
00:10:54,389 --> 00:10:58,027
Andremo davvero a Long Island di
domenica pomeriggio a disturbare

210
00:10:58,028 --> 00:11:01,773
il tranquillo pensionamento dell'ex
sindaco di Tuofiglio in Nord Dakota?

211
00:11:01,774 --> 00:11:03,762
Veramente di gran classe,
James. Veramente di gran classe.

212
00:11:03,763 --> 00:11:07,502
Tu hai solo paura di affrontare la
verita'. Vivi nel mondo dei sogni.

213
00:11:12,034 --> 00:11:14,876
Forse non ci saremmo dovuti
portare dietro gli Sloppy Joe.

214
00:11:14,877 --> 00:11:16,700
Oh, quel che e' fatto, e' fatto.

215
00:11:18,496 --> 00:11:21,152
"Ted Mosby e' solido come una roccia".

216
00:11:21,153 --> 00:11:23,657
No. "Affidabile".

217
00:11:23,685 --> 00:11:24,996
No.

218
00:11:24,997 --> 00:11:26,670
"Robusto". No.

219
00:11:26,671 --> 00:11:29,716
Senti, che ne dici se vado sul sito della
Chevrolet e copio un po' di aggettivi?

220
00:11:30,190 --> 00:11:32,300
E' solo che voglio trovare
il giusto compromesso.

221
00:11:32,301 --> 00:11:34,848
Che ne dici se esageriamo
ad entrambi gli estremi

222
00:11:34,849 --> 00:11:37,192
e poi lasciamo che le
due cose si compensino?

223
00:11:37,985 --> 00:11:41,448
"Ted Mosby e' bellissimo,
ma violentissimo".

224
00:11:41,449 --> 00:11:44,700
"E' ricchissimo, ma
e' anche incontinente".

225
00:11:46,794 --> 00:11:48,439
- Oh, cavolo.
- Che c'e'?

226
00:11:48,440 --> 00:11:50,057
Lo scossone mi ha fatto premere "invia".

227
00:11:50,058 --> 00:11:51,590
- Oh, no.
- Non preoccuparti.

228
00:11:51,591 --> 00:11:53,748
Sono sicura che penseranno
tutti che e' uno scherzo.

229
00:11:53,749 --> 00:11:55,295
No, invece. Penseranno che..

230
00:11:56,172 --> 00:11:57,433
Aspetta, hai detto "tutti"?

231
00:11:59,712 --> 00:12:01,484
"Ricchissimo?"

232
00:12:06,327 --> 00:12:08,501
- Sei pronto?
- Per cosa?

233
00:12:08,502 --> 00:12:10,776
Non so chi abiti qui,
ma non e' mio padre.

234
00:12:16,446 --> 00:12:17,465
Aspetta, aspetta.

235
00:12:18,025 --> 00:12:19,245
Fermati, per piacere.

236
00:12:19,639 --> 00:12:21,087
Dammi solo un secondo, va bene?

237
00:12:21,399 --> 00:12:23,994
- Pensavo avessi detto che...
- Smettila. Dai.

238
00:12:24,055 --> 00:12:27,649
Lo so che Bob Barker non
e' veramente... hai capito.

239
00:12:27,650 --> 00:12:28,807
Non sono pazzo.

240
00:12:29,306 --> 00:12:30,399
E' solo che...

241
00:12:31,857 --> 00:12:33,087
ne avevo bisogno.

242
00:12:34,338 --> 00:12:35,709
So che potra' sembrare
stupido, ma quando ero piccolo

243
00:12:35,710 --> 00:12:37,355
non sempre mi sentivo
benissimo con me stesso,

244
00:12:37,356 --> 00:12:40,275
e avere un papa' famoso mi
faceva sentire speciale.

245
00:12:41,306 --> 00:12:42,836
Ma hai ragione, James.

246
00:12:43,132 --> 00:12:46,480
E' giunto il momento di lasciar
perdere le storielle inventate.

247
00:12:47,794 --> 00:12:49,107
E' ora di crescere.

248
00:12:50,461 --> 00:12:51,482
Vieni qui.

249
00:13:08,522 --> 00:13:09,805
Posso aiutarvi?

250
00:13:10,338 --> 00:13:11,547
Si'.

251
00:13:12,774 --> 00:13:15,229
- Lei e' Sam Gibbs.
- Si'.

252
00:13:16,180 --> 00:13:18,117
Io sono James Stinson...

253
00:13:18,367 --> 00:13:24,205
e credo che negli anni 70 lei
conoscesse mia madre, Loretta Stinson.

254
00:13:24,898 --> 00:13:26,244
Loretta!

255
00:13:26,834 --> 00:13:28,898
Si', si'.

256
00:13:28,899 --> 00:13:31,231
Si', io... conoscevo Loretta.

257
00:13:31,920 --> 00:13:35,023
Mia madre avrebbe
voluto mandarle questa.

258
00:13:45,148 --> 00:13:47,210
Sei mio figlio.

259
00:13:58,449 --> 00:14:00,884
Cavolo, dev'essere una
bella botta per Barney.

260
00:14:01,930 --> 00:14:04,162
E' vero, pero' sai una cosa?
Oggi ha fatto un bel passo avanti...

261
00:14:04,163 --> 00:14:05,697
Papa'!

262
00:14:16,895 --> 00:14:18,284
Ma guardateci!

263
00:14:19,171 --> 00:14:21,141
Siamo delle fotocopie viventi!

264
00:14:22,296 --> 00:14:26,014
Oddio, questo spiega perche' sono
sempre stato spettacolare a basket.

265
00:14:26,545 --> 00:14:28,798
Ragazzi, sono nero!

266
00:14:29,472 --> 00:14:31,641
Scusate, afroamericano.

267
00:14:31,642 --> 00:14:34,329
No, a noi neri e' permesso dire entrambi.

268
00:14:34,330 --> 00:14:36,016
Vado a prendere la macchina fotografica!

269
00:14:36,633 --> 00:14:38,998
Quello e' mio fratello minore Barney.

270
00:14:38,999 --> 00:14:41,279
Pensava che oggi avrebbe
incontrato il suo vero padre

271
00:14:41,280 --> 00:14:43,673
e mi sembra chiaro che non
la stia prendendo tanto bene.

272
00:14:43,674 --> 00:14:45,506
Oh, anche a me gira la testa.

273
00:14:45,507 --> 00:14:49,579
Insomma, io e Loretta ci siamo
frequentati solo per un paio di mesi.

274
00:14:49,810 --> 00:14:52,030
Prima di venire a sapere della
tua esistenza, avevi gia' due anni,

275
00:14:52,061 --> 00:14:56,779
e a quel punto tua madre fu molto chiara
sul fatto che ti avrebbe cresciuto da sola.

276
00:14:57,046 --> 00:15:01,841
Sapevo di dover rispettare questo suo
desiderio, ma ho sempre voluto conoscerti.

277
00:15:02,482 --> 00:15:05,107
Aspetta un attimo, tra Barney
e James ci corrono due anni.

278
00:15:05,108 --> 00:15:07,145
Se Sam ha frequentato
Loretta solo per qualche mese,

279
00:15:07,146 --> 00:15:09,375
non e' assolutamente possibile
che sia il padre di Barney.

280
00:15:10,035 --> 00:15:13,468
E' anche un gran detective.

281
00:15:16,517 --> 00:15:17,702
Non preoccuparti, noi...

282
00:15:17,827 --> 00:15:20,356
Faremo rinsavire Barney appena ritorna.

283
00:15:20,357 --> 00:15:23,297
Oppure potremmo assecondarlo
per questa volta.

284
00:15:23,314 --> 00:15:24,390
Ma che scherzi?

285
00:15:24,425 --> 00:15:26,515
Ragazzi, Barney sta per
perdere la casa dove e' cresciuto

286
00:15:26,670 --> 00:15:29,014
ha finalmente ammesso che
Bob Barker non e' suo padre,

287
00:15:29,015 --> 00:15:31,752
e poi ha assistito all'incontro
di James con il suo vero padre.

288
00:15:31,753 --> 00:15:33,669
E' un bel po' di roba da
affrontare in un solo pomeriggio.

289
00:15:34,596 --> 00:15:37,366
Non possiamo permettergli di
essere nero solo per un giorno?

290
00:15:38,662 --> 00:15:40,373
Tieni Ted, cattura il momento!

291
00:15:41,544 --> 00:15:43,311
Mi sa che per catturare questo momento,

292
00:15:43,312 --> 00:15:45,576
avresti bisogno di Salvador
Dali', ma ci provero'.

293
00:15:47,053 --> 00:15:49,691
Cavolo... e io che pensavo di
essere un bianco dalla pelle chiara.

294
00:15:49,881 --> 00:15:53,769
Ma la verita' e' che in realta' sono un
afroamericano dalla pelle davvero chiara.

295
00:15:54,612 --> 00:15:57,175
Cavolo, prova a fermare
un taxi a Manhattan.

296
00:15:57,176 --> 00:16:01,789
Dico bene? No, per uno
cosi' non si ferma nessuno.

297
00:16:03,345 --> 00:16:05,364
Loro non capiscono di cosa sto parlando.

298
00:16:06,273 --> 00:16:10,582
Quel pomeriggio Sam e James iniziarono
a scoprire quante cose avevano in comune.

299
00:16:17,894 --> 00:16:19,301
Dai che la conosci. Forza.

300
00:16:41,655 --> 00:16:43,014
Ecco, su.

301
00:16:54,815 --> 00:16:56,730
- Giornata strana.
- Giornata strana.

302
00:16:59,792 --> 00:17:02,352
Ehi, guarda qua. Liz
vuole comunque conoscerti.

303
00:17:02,353 --> 00:17:03,715
E' fantastico!

304
00:17:04,750 --> 00:17:05,972
Credo...

305
00:17:06,373 --> 00:17:07,481
Aspetta un po'.

306
00:17:08,216 --> 00:17:10,262
Avevi detto che Liz e' un "dieci".

307
00:17:10,528 --> 00:17:12,144
Perche' mai dovrebbe voler conoscere

308
00:17:12,145 --> 00:17:13,794
lo scherzo della natura
incontinente che le hai descritto?

309
00:17:15,964 --> 00:17:18,792
- L'hai lodata in modo esagerato.
- Forse un pochino.

310
00:17:18,793 --> 00:17:22,153
- Avevi detto che e' un "dieci".
- Non ho specificato su quale scala.

311
00:17:22,681 --> 00:17:25,091
- Avevi detto che sembra una star del cinema.
- E' cosi'.

312
00:17:25,092 --> 00:17:26,418
E' Robert De Niro...

313
00:17:26,540 --> 00:17:28,668
ma super messo bene, come in Cape Fear.

314
00:17:30,158 --> 00:17:31,948
Papa', guarda come corro veloce!

315
00:17:33,436 --> 00:17:37,292
E' davvero un ragazzo dolcissimo
ed e' strepitoso con mio figlio.

316
00:17:37,604 --> 00:17:38,712
Ho un nipote?

317
00:17:41,713 --> 00:17:42,947
Si chiama Eli.

318
00:17:47,748 --> 00:17:49,339
E' bellissimo.

319
00:17:50,103 --> 00:17:51,593
Papa', non mi stai guardando!

320
00:17:53,289 --> 00:17:56,631
Alla fine il pomeriggio piu' strano
della nostra vita si concluse,

321
00:17:56,666 --> 00:17:58,289
e tornammo a Staten Island,

322
00:17:58,290 --> 00:18:01,654
dove Barney e sua mamma fecero una
lunga chiacchierata a cuore aperto.

323
00:18:01,655 --> 00:18:02,916
Barney?

324
00:18:03,134 --> 00:18:05,651
- Devo parlarti.
- Prima io.

325
00:18:06,312 --> 00:18:08,670
Mamma, devo chiederti una cosa,

326
00:18:08,671 --> 00:18:11,154
e... voglio che tua sia onesta con me.

327
00:18:15,028 --> 00:18:18,010
Perche' ai bianchi piace Carrot Top?

328
00:18:23,903 --> 00:18:25,028
Senti...

329
00:18:27,040 --> 00:18:29,746
ho sempre voluto che a voi
ragazzi bastasse avere me.

330
00:18:30,995 --> 00:18:32,713
Penso sia per questo
motivo che, ogni volta che

331
00:18:32,714 --> 00:18:34,590
mi chiedevate dei vostri
papa', la cosa mi feriva,

332
00:18:35,136 --> 00:18:38,763
perche' ce la mettevo sempre tutta
per farvi da padre e da madre.

333
00:18:39,540 --> 00:18:41,445
Ma in realta' mi stavo
comportando da egoista.

334
00:18:43,451 --> 00:18:45,123
Ti meriti la verita'.

335
00:18:46,198 --> 00:18:47,651
Percio' eccola.

336
00:18:48,479 --> 00:18:50,275
Sam non e' tuo padre.

337
00:18:52,280 --> 00:18:54,995
- Sei sicura?
- Si'.

338
00:18:55,306 --> 00:18:56,727
E' nero, tesoro.

339
00:18:59,307 --> 00:19:03,158
Ma se vuoi posso dirti
chi e' il tuo vero padre.

340
00:19:06,164 --> 00:19:08,817
E in quel momento Barney
riusci' per la prima volta

341
00:19:08,818 --> 00:19:11,314
ad avere una visione
chiara della sua infanzia.

342
00:19:13,978 --> 00:19:16,246
Mi dispiace ma suo figlio non
puo' far parte della squadra.

343
00:19:16,635 --> 00:19:17,978
E' pessimo.

344
00:19:21,264 --> 00:19:22,764
Mamma, cos'ha detto il coach?

345
00:19:22,886 --> 00:19:25,479
Ha detto che sei semplicemente troppo
bravo per far parte della squadra.

346
00:19:25,593 --> 00:19:27,506
Non e' giusto nei confronti
degli altri bambini.

347
00:19:27,507 --> 00:19:28,775
Ma va bene cosi'.

348
00:19:29,319 --> 00:19:31,406
Possiamo giocare insieme dietro casa.

349
00:19:32,259 --> 00:19:34,166
Perche' non e' venuto nessuno?

350
00:19:34,512 --> 00:19:36,197
Oh, caro, ecco cos'e' successo.

351
00:19:36,577 --> 00:19:39,070
A quanto pare hanno fatto
confusione con la posta.

352
00:19:40,086 --> 00:19:43,428
Ho appena ricevuto questa
lettera dal ministro delle poste.

353
00:19:44,248 --> 00:19:49,072
"Caro Barney, ti porgo le mie scuse piu'
sincere per aver perso tutti gli inviti

354
00:19:49,073 --> 00:19:52,366
che avevi mandato per il
tuo ottavo compleanno".

355
00:20:08,353 --> 00:20:09,503
- Barney.
- Va tutto bene, mamma.

356
00:20:09,504 --> 00:20:10,679
Non mi serve.

357
00:20:10,853 --> 00:20:12,101
Ma si tratta di tuo padre.

358
00:20:13,194 --> 00:20:14,915
Ce l'ho gia' un padre.

359
00:20:16,871 --> 00:20:18,620
E si chiama...

360
00:20:19,216 --> 00:20:20,853
Loretta.

361
00:20:23,579 --> 00:20:26,369
Ragazzi, vostro zio Barney
e' cresciuto senza un papa'

362
00:20:26,404 --> 00:20:28,680
e questo lo ha sempre
fatto sentire incompleto.

363
00:20:29,241 --> 00:20:33,276
Ma mentre abbracciava Loretta, circondato
dalle scatole con dentro cio' che

364
00:20:33,277 --> 00:20:37,256
rimaneva della sua infanzia, si rese
conto che aveva una mamma favolosa.

365
00:20:57,364 --> 00:21:00,287
Aspettate. Papa'. James.

366
00:21:00,348 --> 00:21:02,834
Dove andate? Quella e' la parte migliore.

367
00:21:04,833 --> 00:21:06,159
Possiamo andare in campeggio?

368
00:21:06,160 --> 00:21:07,260
www.subsfactory.it

