1
00:00:00,904 --> 00:00:02,220
<i>Ecco cosa vi siete persi a Glee:</i>

2
00:00:02,250 --> 00:00:03,728
<i>Tina ha mollato Artie per Mike Chang.</i>

3
00:00:03,794 --> 00:00:06,898
<i>C'e' un nuovo ragazzo, Sam. Ha una gran voce
Finn l'ha sentito cantare sotto la doccia.</i>

4
00:00:06,928 --> 00:00:08,542
Vorremmo parlarti del Glee Club.

5
00:00:08,572 --> 00:00:10,624
<i>Finn pensava che Kurt cercasse
di spiare lui in doccia, cosi'...</i>

6
00:00:10,668 --> 00:00:13,095
<i>l'ha chiamato in un modo che ha
fatto sclerare il padre di Kurt.</i>

7
00:00:13,125 --> 00:00:14,904
<i>Forse dovrebbero iniziare
a farsi tutti il bagno.</i>

8
00:00:14,934 --> 00:00:16,782
<i>Ecco che vi siete persi a Glee.</i>

9
00:00:20,649 --> 00:00:22,585
Va bene, tutti a posto.

10
00:00:24,179 --> 00:00:26,071
Scusate per il ritardo, ragazzi.

11
00:00:26,251 --> 00:00:28,201
Ero dal preside Figgins.

12
00:00:28,951 --> 00:00:30,425
Brutte notizie, ragazzi.

13
00:00:30,435 --> 00:00:31,609
Puckman e' in riformatorio.

14
00:00:31,619 --> 00:00:33,337
Era solo questione di tempo.

15
00:00:33,472 --> 00:00:34,611
Cos'ha fatto?

16
00:00:34,641 --> 00:00:36,191
E' finito con la Volvo della madre

17
00:00:36,221 --> 00:00:39,880
nella vetrina di un super market,
e si e' portato via il bancomat.

18
00:00:39,890 --> 00:00:42,771
- E... e quando uscira'?
- Non si sa.

19
00:00:42,781 --> 00:00:45,246
Dev'essere il piu' scemo sulla faccia
della terra, e se lo dico io...

20
00:00:45,256 --> 00:00:47,075
Ragazzi... un po' di solidarieta'!

21
00:00:47,085 --> 00:00:48,810
Per uno che pensa a se'
prima che alla squadra?

22
00:00:48,820 --> 00:00:51,349
Ci serve la sua voce e la sua
presenza scenica da ragazzaccio.

23
00:00:51,359 --> 00:00:54,236
Non possiamo permetterci
di prenderla come una crisi.

24
00:00:54,266 --> 00:00:56,187
- E' un'opportunita'.
- Per cosa?

25
00:00:56,197 --> 00:00:58,202
Per aumentare l'imbarazzo
e l'umiliazione?

26
00:00:58,232 --> 00:01:00,572
Per dare il benvenuto al
nostro nuovo membro...

27
00:01:00,602 --> 00:01:01,992
Sam Evans!

28
00:01:02,298 --> 00:01:04,426
- Eccolo qui!
- Come va?

29
00:01:04,493 --> 00:01:06,384
Ciao a tutti, sono Sam.

30
00:01:06,627 --> 00:01:08,352
Sam... Sam mi chiamo.

31
00:01:08,998 --> 00:01:11,353
E le uova verdi col prosciutto non amo.

32
00:01:11,363 --> 00:01:13,459
Oh, caspita. Non ci siamo proprio...

33
00:01:13,469 --> 00:01:16,621
Ok, sara' fantastico. Non ti
pentirai d'esserti unito a noi, Sam.

34
00:01:16,651 --> 00:01:17,722
Bene.

35
00:01:17,807 --> 00:01:19,028
Sam, siediti li'.

36
00:01:19,058 --> 00:01:21,167
Va bene, domanda per voi.

37
00:01:21,721 --> 00:01:23,041
Cos'e' un duetto?

38
00:01:23,051 --> 00:01:24,343
Duecento grammi.

39
00:01:24,353 --> 00:01:28,003
Un duetto nasce quando 2 voci si
uniscono diventando una sola.

40
00:01:28,060 --> 00:01:31,185
I grandi duetti sono come
un matrimonio perfetto.

41
00:01:31,357 --> 00:01:34,497
I cantanti si completano l'un l'altro,
spingendo l'altro a dare del proprio meglio.

44
00:01:37,775 --> 00:01:41,489
Un etero non si tingerebbe i capelli
come Linda Evangelista attorno al 1993.

45
00:01:41,499 --> 00:01:43,680
E tu sei pazzo attorno al 2010.

46
00:01:44,050 --> 00:01:46,570
Ecco cosa significa fare un duetto.

47
00:01:46,969 --> 00:01:50,109
Allora, questa settimana voglio che vi
organizziate a coppie e cantiate un duetto.

48
00:01:50,207 --> 00:01:52,664
E dal momento che avete
adorato il nostro piccolo...

49
00:01:52,694 --> 00:01:54,628
scontro tra dive su"Defying Gravity",

50
00:01:54,658 --> 00:01:56,842
ho deciso che questa sara' una gara.

51
00:01:57,589 --> 00:01:58,992
Cosa si vince?

52
00:01:59,022 --> 00:02:00,922
Cena per due, a spese mie...

53
00:02:01,604 --> 00:02:02,754
al Breadstix.

54
00:02:02,956 --> 00:02:04,014
Breadstix! Si'!

55
00:02:04,044 --> 00:02:05,631
- Devo vincere!
- Lo so.

56
00:02:06,625 --> 00:02:09,466
Adoro quest'idea! L'adoro! Non sai...

57
00:02:09,598 --> 00:02:11,248
Con chi canterai, Kurt?

58
00:02:11,304 --> 00:02:13,949
Traduzione: Nimueh, Giuli23, lerien,
armante, supersimo, gre., Marikay

59
00:02:14,044 --> 00:02:15,873
Revisione: hnort

60
00:02:15,918 --> 00:02:18,614
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]

61
00:02:22,539 --> 00:02:24,255
Ciao, sono Kurt Hummel.

62
00:02:25,854 --> 00:02:28,517
Volevo solo darti il mio personale
benvenuto nel Glee Club.

63
00:02:28,547 --> 00:02:29,547
Grazie.

64
00:02:31,300 --> 00:02:32,500
Allora, dimmi.

65
00:02:33,895 --> 00:02:37,364
Ascolta... forse nella tua vecchia
scuola potevi cavartela con la scusa...

66
00:02:37,394 --> 00:02:40,581
"ho passato l'estate al sole",
ma io ho 3 doni:

67
00:02:40,625 --> 00:02:43,696
la mia voce, la mia capacita' di individuare
nuove tendenze nella moda maschile,

68
00:02:43,726 --> 00:02:46,833
e la mia abilita' di sapere
quando qualcosa non e' naturale.

69
00:02:47,458 --> 00:02:49,543
- Non mi tingo i capelli, amico.
- Si', invece.

70
00:02:49,573 --> 00:02:51,588
Restera' tra amici,
ma non sono naturali!

71
00:02:51,618 --> 00:02:53,268
Io penso che andro'...

72
00:02:53,448 --> 00:02:55,987
perche' mi stai un po' spaventando.

73
00:02:56,509 --> 00:02:59,401
Aspetta, forse i miei istinti
sono un po' fuori uso.

74
00:02:59,466 --> 00:03:02,662
Lasciami rimediare! Fai coppia
con me per la gara dei duetti.

75
00:03:02,928 --> 00:03:05,560
Se non sei con Rachel, sono la tua
migliore opportunita' per vincere.

76
00:03:05,666 --> 00:03:08,167
Un duetto non dovrebbe essere
tra una ragazza ed un ragazzo?

77
00:03:08,197 --> 00:03:11,035
Beh, Gene Kelly e Donald O'Connor
non sarebbero d'accordo!

78
00:03:11,045 --> 00:03:12,603
- "Make'em Laugh"?
- Cosa?

79
00:03:12,633 --> 00:03:14,589
"Singin'in the Rain"? Del 1952?

80
00:03:14,964 --> 00:03:16,757
Niente? Ok, forse sei davvero etero.

81
00:03:16,787 --> 00:03:18,364
- Cosa?
- Niente. Senti, noleggialo...

82
00:03:18,394 --> 00:03:22,964
e poi dai uno sguardo online al menu del
Breadstix e chiamami, perche' vinceremo.

83
00:03:32,449 --> 00:03:34,799
Adoro i tuoi dolci bacini da ragazza.

84
00:03:35,602 --> 00:03:38,802
E' un piacevole pausa da
tutto quello sforbiciamento.

85
00:03:38,911 --> 00:03:40,893
Dovremmo fare assieme il duetto.

86
00:03:40,903 --> 00:03:43,541
Dovremmo cantare "Come To My
Window" di Melissa Ethridge.

87
00:03:43,571 --> 00:03:46,721
Punto primo: stai parlando troppo,

88
00:03:46,753 --> 00:03:48,753
e io vorrei tornare ai limoni.

89
00:03:48,781 --> 00:03:50,411
Beh, non so, pensavo solo...

90
00:03:50,441 --> 00:03:53,561
Ok, punto secondo, sto limonando
con te non perche' sono innamorata

91
00:03:53,591 --> 00:03:55,745
e voglio cantare di
far bambini tra donne.

92
00:03:55,775 --> 00:03:59,739
Sono qui solo perche' Puck e' in gattabuia da
12 ore ormai, e io sono come una lucertola.

93
00:03:59,824 --> 00:04:02,659
Ho bisogno di qualcosa di caldo sotto di me,
oppure non riesco a digerire.

94
00:04:02,970 --> 00:04:05,114
Ma con chi canterai il duetto allora?

95
00:04:06,607 --> 00:04:08,676
Perche' dovrei voler cantare con te?

96
00:04:08,728 --> 00:04:10,324
- Non ci sopportiamo.
- Senti, signora Jefferson,

97
00:04:10,368 --> 00:04:12,584
so di aver provato a prenderti
a pugni un paio di volte,

98
00:04:12,614 --> 00:04:15,421
e di aver messo cose strane nel
tuo cibo quando non guardavi.

99
00:04:15,451 --> 00:04:18,587
Ma e' un nuovo anno, e noi siamo
le migliori cantanti della scuola.

100
00:04:18,617 --> 00:04:21,344
Non capisco tutto questo clamore,
e' solo una cena gratis da Breadstix.

101
00:04:21,870 --> 00:04:24,793
Scusa, tu sei stata da Breadstix?

102
00:04:25,305 --> 00:04:28,705
Sono obbligati legalmente a
servirti grissini a volonta'.

103
00:04:29,082 --> 00:04:32,405
Una volta ho portato una carriola, quando la
manager ha cercato di impedirmi di riempirla

104
00:04:32,435 --> 00:04:35,635
ho chiamato la sede centrale
e l'ho fatta licenziare.

105
00:04:36,843 --> 00:04:40,061
Beh, in effetti le nostre voci
si mescolano bene, diciamo.

106
00:04:40,071 --> 00:04:41,071
Esatto, bella.

107
00:04:41,081 --> 00:04:45,664
Percio', facendo questo duetto, diventeremo
le indiscusse stronze di questa scuola.

108
00:04:50,218 --> 00:04:52,234
- Non puoi fargli questo.
- Stai esagerando.

109
00:04:52,264 --> 00:04:54,560
Cantare con te sarebbe come
puntargli un riflettore addosso.

110
00:04:54,590 --> 00:04:57,258
Ancora una volta, il tuo lato omofobico
nascosto riaffiora in superficie...

111
00:04:57,288 --> 00:04:58,996
come il contenuto di una fogna rotta.

112
00:04:59,026 --> 00:05:00,156
Non dire cosi'. Senti,

113
00:05:00,166 --> 00:05:04,428
so che non avrei dovuto dire quella parola a
casa tua, ma non e' che tu fossi innocente.

114
00:05:04,438 --> 00:05:06,088
Mi piaci davvero, Kurt.

115
00:05:06,439 --> 00:05:07,789
Ma il punto e'...

116
00:05:08,317 --> 00:05:10,493
Presente il modo in cui mi
stavi addosso l'anno scorso?

117
00:05:10,503 --> 00:05:13,250
Se lo avessi fatto a una ragazza,
avrebbe chiesto un ordine restrittivo.

118
00:05:13,280 --> 00:05:15,788
Hai problemi con il fatto
che sia gay, ho capito.

119
00:05:15,798 --> 00:05:19,041
No, a dire la verita', no. Ho problemi
con il fatto che tu non capisci...

120
00:05:19,071 --> 00:05:20,771
che "no" vuol dire "no".

121
00:05:23,683 --> 00:05:25,583
Voglio solo cantare con lui.

122
00:05:27,499 --> 00:05:30,299
Allora non ti frega
niente di nessuno di noi.

123
00:05:30,459 --> 00:05:31,859
Se canta con te...

124
00:05:32,806 --> 00:05:35,928
ti garantisco, che entro una
settimana, lo sfotteranno cosi' tanto...

125
00:05:35,938 --> 00:05:38,088
che dovra' lasciare il Glee Club.

126
00:05:38,938 --> 00:05:40,288
Decidi tu.

127
00:05:46,837 --> 00:05:49,987
<i>Don't Go Breaking My Heart,
di Elton John e Kiki Dee</i>

128
00:05:55,550 --> 00:05:58,033
<i># Ooh, non spezzarmi il cuore #</i>

129
00:05:59,361 --> 00:06:01,849
<i># Non potrei nemmeno se ci provassi #</i>

130
00:06:03,255 --> 00:06:06,458
<i># Oh, tesoro, se divento inquieto #</i>

131
00:06:06,783 --> 00:06:09,387
<i># Baby, non sei quel tipo di persona #</i>

132
00:06:11,903 --> 00:06:14,367
<i># Ooh, non spezzarmi il cuore #</i>

133
00:06:15,756 --> 00:06:18,077
<i># Mi fai sentire leggera #</i>

134
00:06:19,503 --> 00:06:22,422
<i># Oh, tesoro, quando #
# bussi alla mia porta #</i>

135
00:06:23,048 --> 00:06:25,759
<i># Ooh, ti ho dato la mia chiave #</i>

136
00:06:30,870 --> 00:06:33,009
<i># Non lo sa nessuno #</i>

137
00:06:35,275 --> 00:06:36,875
<i># Ma quando ero giu' #</i>

138
00:06:37,119 --> 00:06:38,962
<i># Io ero il tuo clown #</i>

139
00:06:41,768 --> 00:06:43,451
<i># Non lo sa nessuno #</i>

140
00:06:43,664 --> 00:06:46,198
<i># Non lo sa nessuno #</i>

141
00:06:46,228 --> 00:06:48,028
<i># Ma sin dall'inizio #</i>

142
00:06:48,053 --> 00:06:49,903
<i># Ti ho dato il mio cuore #</i>

143
00:06:52,606 --> 00:06:54,456
<i># Ti ho dato il mio cuore #</i>

144
00:06:57,792 --> 00:06:59,950
<i># Non spezzarmi il cuore #</i>

145
00:07:01,096 --> 00:07:04,673
<i>- # Non ti spezzero' il cuore #
- # Non spezzarmi il... #</i>

146
00:07:05,075 --> 00:07:06,725
<i># Non spezzarmi il... #</i>

147
00:07:06,879 --> 00:07:10,253
<i>- # Non spezzarmi il cuore #
- # Non spezzarmi il... #</i>

148
00:07:10,507 --> 00:07:13,659
<i># Non spezzarmi il cuore #</i>

149
00:07:17,747 --> 00:07:19,247
<i># Yeah! #</i>

150
00:07:25,031 --> 00:07:26,531
Vinceremo di sicuro.

151
00:07:28,036 --> 00:07:29,036
Lo so.

152
00:07:32,588 --> 00:07:33,588
Wow.

153
00:07:33,906 --> 00:07:37,504
Non essere triste. Al Breadstix
fanno delle polpette vegane che...

154
00:07:37,635 --> 00:07:40,485
- non sono male.
- Non sono una brava persona.

155
00:07:41,958 --> 00:07:43,108
Sono egoista.

156
00:07:48,075 --> 00:07:51,024
Sono veramente generosa solo
se ci guadagno qualcosa io.

157
00:07:51,065 --> 00:07:54,115
- Si', ma mi piaci lo stesso.
- Ma tu... tu sei...

158
00:07:54,622 --> 00:07:56,477
gentile, e... e aperto.

159
00:07:59,266 --> 00:08:02,616
Beh... mi ha fatto voler
diventare una persona migliore.

160
00:08:05,771 --> 00:08:07,521
Dobbiamo perdere la gara.

161
00:08:07,969 --> 00:08:11,719
- Adoro il Breadstix.
- Se vogliamo vincere le nazionali, Sam...

162
00:08:11,911 --> 00:08:15,608
deve vincere questa gara. Ok?
Deve sentirsi uno di noi, e...

163
00:08:15,638 --> 00:08:17,688
la squadra deve credere in lui.

164
00:08:18,574 --> 00:08:21,024
Wow, Rachel, non ti ho mai vista cosi'.

165
00:08:21,108 --> 00:08:22,258
Sono colpito.

166
00:08:23,510 --> 00:08:25,060
Beh, come ho detto...

167
00:08:25,902 --> 00:08:27,202
mi hai ispirato.

168
00:08:31,441 --> 00:08:34,360
Ma tecnicamente, lo fai perche'
ci aiutera' a vincere le nazionali,

169
00:08:34,381 --> 00:08:37,137
il che vuol dire che tu ci guadagni
qualcosa, percio' non conta

170
00:08:37,153 --> 00:08:40,659
- come qualcosa di carino.
- Ok, ignorero' quello che hai appena detto,

171
00:08:40,690 --> 00:08:43,555
ripetero' cosa ho detto prima: dobbiamo
trovare un modo perche' io perda...

172
00:08:43,575 --> 00:08:45,845
una gara canora, cosi'
il ragazzo nuovo rimane.

173
00:08:45,865 --> 00:08:46,865
Giusto.

174
00:08:50,717 --> 00:08:52,784
- Non voglio farlo.
- Facciamo un duetto, devi farlo!

175
00:08:52,804 --> 00:08:54,385
Non so nemmeno se so cantare.

176
00:08:54,415 --> 00:08:56,575
Tutti sanno che sono qui
per una sola cosa: ballare.

177
00:08:56,585 --> 00:08:57,823
Tu canti e io ti ballo attorno.

178
00:08:57,833 --> 00:08:59,602
- A posto cosi'.
- No, no. Cantiamo insieme.

179
00:08:59,612 --> 00:09:01,728
Vinceremo quella cena al Breadstix...

180
00:09:01,738 --> 00:09:04,140
e finalmente potremo
avere un'uscita normale.

181
00:09:04,261 --> 00:09:05,261
Come normale?

182
00:09:05,313 --> 00:09:07,763
Che vuoi dire?
Siamo usciti ieri sera.

183
00:09:07,958 --> 00:09:09,973
A mangiare dim sum. Con tua madre.

184
00:09:09,983 --> 00:09:12,344
Non facciamo altro che mangiare
dim sum con tua madre!

185
00:09:12,354 --> 00:09:13,404
Ci risiamo.

186
00:09:15,897 --> 00:09:16,897
Ciao.

187
00:09:17,499 --> 00:09:18,499
Allora...

188
00:09:18,522 --> 00:09:20,872
voglio solo dirti che mi piaci molto.

189
00:09:22,716 --> 00:09:23,509
Ok...

190
00:09:23,955 --> 00:09:25,155
Scusa, sono...

191
00:09:25,561 --> 00:09:27,265
solo un tantino confuso.

192
00:09:27,296 --> 00:09:30,039
Tu non mi hai mai nemmeno
guardato negli occhi.

193
00:09:30,049 --> 00:09:32,999
Lo so. Per un po' ho
pensato che fossi un robot.

194
00:09:33,576 --> 00:09:36,079
Non dico che gli stinchi di maiale
al vapore non siano deliziosi.

195
00:09:36,100 --> 00:09:39,196
Dico solo che al Breadstix
hanno insalatiere senza fondo,

196
00:09:39,216 --> 00:09:41,619
ti riempiono l'insalatiera
finche' non te ne vai o svieni.

197
00:09:41,649 --> 00:09:44,658
Puoi prendere l'insalata al Dim Sum.
Mi madre l'ha presa ieri sera.

198
00:09:44,668 --> 00:09:46,290
C'erano zampe di gallina.

199
00:09:46,310 --> 00:09:48,364
Era un'insalata di zampe di gallina.

200
00:09:48,404 --> 00:09:50,208
Voglio solo un'insalata normale

201
00:09:50,229 --> 00:09:52,266
senza zampe di gallina!

202
00:09:52,296 --> 00:09:54,343
Allora, fammi capire bene.

203
00:09:54,492 --> 00:09:56,813
Tu... vuoi essere la mia ragazza...

204
00:09:57,897 --> 00:09:58,897
perche'...

205
00:09:58,981 --> 00:09:59,981
ti...

206
00:10:00,309 --> 00:10:01,709
piace l'idea di...

207
00:10:02,828 --> 00:10:04,339
scorrazzarmi in giro?

208
00:10:04,349 --> 00:10:06,949
Voglio proprio metterti
in un passeggino.

209
00:10:07,468 --> 00:10:11,118
- Non mi stai ascoltando.
- Non ti interessa dei miei bisogni!

210
00:10:11,915 --> 00:10:13,265
Litighiamo sempre.

211
00:10:14,649 --> 00:10:17,254
Dovremmo andare a
terapia di coppia asiatica.

212
00:10:17,314 --> 00:10:19,755
Perche' la terapia di
coppia dev'essere asiatica?

213
00:10:19,785 --> 00:10:22,440
Quindi, posso dire a tutti
che usciamo insieme?

214
00:10:22,471 --> 00:10:23,471
Si'.

215
00:10:23,586 --> 00:10:25,586
E che io ho un compagno di duetto.

216
00:10:34,248 --> 00:10:35,327
Non capisco quale sia il problema.

217
00:10:35,359 --> 00:10:39,254
Mi ha mandato tipo 60 MP3 di lui che canta,
e l'ho scambiato per Faith Hill.

218
00:10:39,264 --> 00:10:40,264
E' bravo.

219
00:10:41,139 --> 00:10:43,989
Senti, il punto non e'
se Kurt sia bravo o no.

220
00:10:45,766 --> 00:10:47,816
Essere nel Glee Club e' come...

221
00:10:48,047 --> 00:10:51,347
andare lungo la doppia
striscia continua in autostrada.

222
00:10:51,825 --> 00:10:54,625
Se vai leggermente
fuori rotta, ti investono.

223
00:10:54,845 --> 00:10:56,295
Devo essere sincero.

224
00:10:56,325 --> 00:10:58,250
Mi stai confondendo parecchio.

225
00:10:58,291 --> 00:10:59,291
Cioe'...

226
00:10:59,538 --> 00:11:02,805
ricordi cosa hai detto quando mi
hai convinto ad unirmi al Glee Club?

227
00:11:02,978 --> 00:11:04,928
Le nazionali sono a New York.

228
00:11:05,205 --> 00:11:08,550
Ti immagini come sara' tornare a
casa con quel trofeo del primo posto?

229
00:11:08,722 --> 00:11:12,117
La maggior parte dei ragazzi qui
non ha mai nemmeno visto l'oceano.

230
00:11:12,297 --> 00:11:13,647
Saremo degli dei.

231
00:11:14,547 --> 00:11:16,057
Sono entrato perche'...

232
00:11:16,098 --> 00:11:17,213
sono nuovo...

233
00:11:17,260 --> 00:11:20,562
e hai detto che mi avrebbe reso popolare,
e ora mi dici che ne rimarro' ucciso.

234
00:11:20,600 --> 00:11:23,192
Beh, alla fine ti rendera'
davvero popolare, credimi,

235
00:11:23,202 --> 00:11:24,652
ma, fino ad allora,

236
00:11:25,136 --> 00:11:27,050
devi cercare di volare basso,

237
00:11:27,080 --> 00:11:29,700
e cantare un duetto con un altro
ragazzo non significa volare basso.

238
00:11:29,730 --> 00:11:32,715
Non mi ero reso conto che tu avessi
un problema coi ragazzi gay.

239
00:11:32,745 --> 00:11:35,679
Senti, io non ho nessun problema con i
ragazzi gay, ma tutti gli altri si'.

240
00:11:35,709 --> 00:11:38,675
Noi viviamo nel loro mondo,
e nel loro mondo

241
00:11:39,137 --> 00:11:42,376
cantare un duetto con Kurt
corrisponde alla pena capitale.

242
00:11:43,944 --> 00:11:44,944
Beh,

243
00:11:45,538 --> 00:11:47,338
gli ho dato la mia parola.

244
00:11:48,878 --> 00:11:50,578
Nel mio mondo, va cosi'.

245
00:11:56,006 --> 00:11:58,995
- Buuum!
- Benvenuto nel Glee Club, labbroni!

246
00:12:06,226 --> 00:12:08,426
Quella al mirtillo e' il peggiore,

247
00:12:09,203 --> 00:12:11,443
soprattutto se ti finisce nei pantaloni.

248
00:12:11,551 --> 00:12:15,733
Quando l'hanno tirata a me, sembravo
una creatura uscita da Avatar li' sotto..

249
00:12:16,714 --> 00:12:18,799
Avro' visto Avatar, tipo, sei volte.

250
00:12:21,642 --> 00:12:22,286
Oh.

251
00:12:22,560 --> 00:12:24,671
Comunque sia, ti ci abituerai.

252
00:12:26,827 --> 00:12:29,005
Sei la capo-cheerleader.
Perche' ti preoccupi?

253
00:12:29,035 --> 00:12:31,485
Insomma, non hai bisogno del Glee Club.

254
00:12:32,375 --> 00:12:33,702
Mi piace cantare...

255
00:12:34,672 --> 00:12:38,031
e... il fatto e' che questi ragazzi
sono stati molto carini con me

256
00:12:38,061 --> 00:12:40,146
l'anno scorso,
quando non ero piu' al top.

257
00:12:40,176 --> 00:12:43,372
A che serve essere popolari se
non puoi fare quello che vuoi?

258
00:12:44,031 --> 00:12:45,492
<i>Lor manari.</i>

259
00:12:46,800 --> 00:12:48,900
Significa "hai dei begli occhi".

260
00:12:49,835 --> 00:12:50,889
E' Na'vi...

261
00:12:52,389 --> 00:12:53,889
La lingua di Avatar.

262
00:12:54,780 --> 00:12:55,952
<i>Lor manari.</i>

263
00:12:58,859 --> 00:13:00,409
Ecco il primo piatto.

264
00:13:01,050 --> 00:13:04,451
Una zuppa vegana di carote, che fa bene al
cuore, con crostini di grano integrale.

265
00:13:04,481 --> 00:13:06,277
E sara' meglio che lo mangi tutto.

266
00:13:06,307 --> 00:13:10,290
Hai idea di quanto sia difficile
trovare dello zafferano in questa citta'?

267
00:13:10,320 --> 00:13:11,930
Ok, lasciami mangiare a tavola, pero'.

268
00:13:11,960 --> 00:13:15,070
Si potrebbe fare un calco del mio
sedere con i cuscini di questo divano.

269
00:13:15,100 --> 00:13:16,324
Assolutamente no.

270
00:13:16,354 --> 00:13:18,255
D'ora in poi, mi occupero' io di te.

271
00:13:18,383 --> 00:13:20,474
Hai avuto una grave aritmia, papa'.

272
00:13:20,504 --> 00:13:23,122
I dottori dicono che devi rilassarti
fino al prossimo test dello stress.

273
00:13:23,152 --> 00:13:25,227
Sei tu il mio test dello stress.

274
00:13:25,941 --> 00:13:29,591
Immagino che questo significhi
che non posso metterci il sale.

275
00:13:32,730 --> 00:13:33,930
Alza il mento.

276
00:13:34,793 --> 00:13:36,843
Come va? Tutto bene a scuola?

277
00:13:38,426 --> 00:13:40,463
Tutto bene, credo.

278
00:13:43,194 --> 00:13:46,386
C'e' un nuovo ragazzo
nel Glee Club, Sam.

279
00:13:47,022 --> 00:13:48,922
Canteremo un duetto insieme.

280
00:13:49,718 --> 00:13:51,118
Ed e' un problema?

281
00:13:51,815 --> 00:13:54,315
Finn mi ha praticamente
pregato di non farlo.

282
00:13:54,424 --> 00:13:56,126
Dice che rovinerei la
reputazione di Sam.

283
00:13:56,844 --> 00:13:58,944
Beh, questo ragazzo, Sam, ehm...

284
00:14:00,183 --> 00:14:02,075
insomma... sta dalla tua sponda?

285
00:14:02,105 --> 00:14:03,214
Non pervenuto.

286
00:14:03,510 --> 00:14:04,510
Oh.

287
00:14:05,070 --> 00:14:06,962
Forse Finn non ha tutti i torti.

288
00:14:07,155 --> 00:14:08,742
Stai dalla sua parte?

289
00:14:08,925 --> 00:14:12,293
- Dopo cio' che ha detto nel seminterrato?
- Ho parlato con Carole,

290
00:14:12,323 --> 00:14:14,227
e non sei stato del
tutto sincero con me.

291
00:14:14,257 --> 00:14:16,509
Mi ha detto che avevi
una cotta per Finn...

292
00:14:16,519 --> 00:14:18,153
e non lo tenevi per niente nascosto.

293
00:14:18,163 --> 00:14:20,521
- E' vero?
- Quindi un ragazzo gay non puo' essere amico

294
00:14:20,551 --> 00:14:22,689
di un ragazzo etero
senza fare il predatore?

295
00:14:22,719 --> 00:14:25,715
Devi capire che la maggior parte dei
ragazzi non sanno come affrontare

296
00:14:25,745 --> 00:14:27,784
- le avances indesiderate.
- Percio' non dovrei...

297
00:14:27,814 --> 00:14:31,254
cantare con Sam, perche' potremmo
sconvolgere un paio di omofobi?

298
00:14:31,264 --> 00:14:34,112
Dicevi che nessuno puo'
prendersi gioco degli Hummel.

299
00:14:34,483 --> 00:14:38,433
Ed e' cosi'. Non sto dicendo questo.
Sto dicendo che forse sei...

300
00:14:38,753 --> 00:14:40,036
tu, che ti stai...

301
00:14:40,510 --> 00:14:43,492
prendendo gioco di questo Sam,
e cerchi di approfittare di lui

302
00:14:43,522 --> 00:14:44,889
perche' sei interessato a lui.

303
00:14:44,899 --> 00:14:47,671
Papa', non hai idea di come ci si sente.

304
00:14:47,882 --> 00:14:50,408
Sono l'unico ragazzo
dichiaratamente gay della scuola.

305
00:14:50,418 --> 00:14:51,699
Anzi, della citta'.

306
00:14:52,074 --> 00:14:55,173
Insomma, perche' non posso camminare mano
nella mano con la persona che mi piace?

307
00:14:55,203 --> 00:14:58,225
Perche' non posso ballare un
lento al ballo della scuola?

308
00:14:58,918 --> 00:15:00,346
Vieni qui.

309
00:15:05,889 --> 00:15:09,476
Pensi che io non voglia tutte queste
cose per te? Certo che le voglio.

310
00:15:10,131 --> 00:15:11,995
Ma, sai, finche non troverai qualcuno

311
00:15:12,025 --> 00:15:13,375
tanto aperto e...

312
00:15:13,771 --> 00:15:15,493
coraggioso quanto te,

313
00:15:16,525 --> 00:15:19,337
credo che dovrai abituarti
a fare tutto da solo.

314
00:15:26,395 --> 00:15:30,573
<i>"River Deep Mountain High",
di Ike e Tina Turner.</i>

315
00:15:31,210 --> 00:15:33,830
<i># Quando ero piccola #</i>

316
00:15:33,860 --> 00:15:36,725
<i># Avevo una bambola di pezza #</i>

317
00:15:36,941 --> 00:15:39,549
<i># L'unica che abbia mai avuto #</i>

318
00:15:42,668 --> 00:15:45,303
<i># Ora ti amo proprio come #</i>

319
00:15:45,333 --> 00:15:48,169
<i># amavo quella bambola #</i>

320
00:15:48,199 --> 00:15:49,927
<i># Ma solo ora #
il mio amore #</i>

321
00:15:49,957 --> 00:15:52,479
<i># e' cresciuto #</i>

322
00:15:52,546 --> 00:15:55,303
<i># e diventa piu' forte #</i>

323
00:15:55,333 --> 00:15:58,137
<i># in tutti i senti #</i>

324
00:15:58,167 --> 00:16:01,172
<i># e diventa piu' intenso #</i>

325
00:16:01,202 --> 00:16:04,638
<i># Giorno dopo giorno #</i>

326
00:16:04,668 --> 00:16:06,872
<i># Se ti amo? #</i>

327
00:16:06,902 --> 00:16:10,230
<i># Oh, mio Dio #</i>

328
00:16:10,260 --> 00:16:14,085
<i># E' un amore profondo quanto un #
# fiume e alto quanto una montagna #</i>

329
00:16:14,095 --> 00:16:16,175
<i># Yeah, yeah, yeah #</i>

330
00:16:16,205 --> 00:16:21,054
<i># Se ti perdessi, piangerei? #</i>

331
00:16:21,760 --> 00:16:24,718
<i># Oh, quanto ti amo, baby #</i>

332
00:16:24,748 --> 00:16:28,676
<i># Baby, baby baby #</i>

333
00:16:35,126 --> 00:16:37,099
<i># Ti amo, baby #</i>

334
00:16:37,129 --> 00:16:40,858
<i># Come un fiore ama la primavera #</i>

335
00:16:40,888 --> 00:16:44,025
<i># E ti amo, #
# baby, come un pettirosso #</i>

336
00:16:44,055 --> 00:16:46,536
<i># ama cantare #</i>

337
00:16:46,566 --> 00:16:48,323
<i># E ti amo, baby #</i>

338
00:16:48,353 --> 00:16:52,127
<i># come uno studente ama la cartella #</i>

339
00:16:52,157 --> 00:16:55,315
<i># E il mio amore per te, baby, #
# e' profondo come un fiume #</i>

340
00:16:55,345 --> 00:16:56,895
<i># e alto come una montagna #</i>

341
00:16:57,810 --> 00:17:00,710
<i># Oh, baby #</i>

342
00:17:01,199 --> 00:17:03,679
<i># Oh, baby #</i>

343
00:17:03,709 --> 00:17:06,486
<i># Oh... baby #</i>

344
00:17:06,553 --> 00:17:09,779
<i># Ooh, ooh, yeah #</i>

345
00:17:09,809 --> 00:17:13,076
<i># Yeah, yeah, yeah, yeah #</i>

346
00:17:14,779 --> 00:17:16,780
<i># Se ti amo? #</i>

347
00:17:16,864 --> 00:17:20,453
<i># Oh, mio Dio, si' #</i>

348
00:17:20,483 --> 00:17:23,904
<i># E' un amore profondo quanto un #
# fiume e alto quanto una montagna #</i>

349
00:17:23,934 --> 00:17:26,153
<i># Yeah, yeah, yeah #</i>

350
00:17:26,183 --> 00:17:30,859
<i># Se ti perdessi, piangerei? #</i>

351
00:17:31,637 --> 00:17:34,684
<i># Oh, quanto ti amo, baby #</i>

352
00:17:34,714 --> 00:17:38,101
<i># Baby, baby, baby. #</i>

353
00:17:46,296 --> 00:17:47,452
Ancora, ancora, ancora.

354
00:17:47,482 --> 00:17:49,762
Signore, bel lavoro.

355
00:17:50,393 --> 00:17:52,566
Che canzone incredibile.

356
00:17:52,735 --> 00:17:55,385
Sappiate che ho gia' comprato
dei bavagli personalizzati,

357
00:17:55,415 --> 00:17:56,821
per me e Mercedes.

358
00:17:57,387 --> 00:17:58,537
Sapete perche'?

359
00:17:58,812 --> 00:18:00,290
Perche' noi andremo...

360
00:18:00,651 --> 00:18:02,431
- Da Breadstix.
- Da Breadstix.

361
00:18:03,237 --> 00:18:06,563
Avete sentito, ragazzi?
Avete pane per i vostri denti.

362
00:18:15,876 --> 00:18:18,303
Non preoccuparti, non faro' come
ne "Le ali della liberta'".

363
00:18:18,689 --> 00:18:21,317
Questo e' abbastanza strano.
I ragazzi di solito non...

364
00:18:21,621 --> 00:18:22,939
parlano tra di loro qui.

365
00:18:23,064 --> 00:18:24,394
Beh, non potevo aspettare.

366
00:18:24,494 --> 00:18:25,994
Ti lascio libero.

367
00:18:26,369 --> 00:18:28,766
Puoi fare il duetto con
qualcun altro al Glee club,

368
00:18:28,941 --> 00:18:31,804
qualcuno che il mondo
ritiene piu' appropriato.

369
00:18:32,104 --> 00:18:34,019
Ho fatto qualcosa che ti ha offeso?

370
00:18:34,204 --> 00:18:35,670
No, no...

371
00:18:36,170 --> 00:18:38,320
Non sei tu, sono io.

372
00:18:38,941 --> 00:18:41,033
Sei stato piu' che gentile, in realta',

373
00:18:41,483 --> 00:18:43,314
e ti auguro il meglio,

374
00:18:43,420 --> 00:18:45,220
ma mi sono reso conto che
ho bisogno di cantare

375
00:18:45,276 --> 00:18:47,513
con qualcuno che abbia il mio
talento e la mia stessa passione.

376
00:18:47,588 --> 00:18:48,850
E chi sarebbe?

377
00:18:49,850 --> 00:18:52,718
Sai, fanno degli shampoo
specifici per i capelli tinti.

378
00:18:54,106 --> 00:18:55,636
Io non mi tingo i capelli.

379
00:18:56,516 --> 00:18:57,660
Questo e' un disastro.

380
00:18:57,735 --> 00:19:00,173
Puoi smetterla di camminare?
Mi stai stressando.

381
00:19:00,579 --> 00:19:03,833
Essere la coppia del momento e'
molto piu' difficile di quanto pensassi.

382
00:19:04,083 --> 00:19:06,942
Non riesco a farmi venire
un'idea su come perdere.

383
00:19:07,292 --> 00:19:08,642
Aspetta, ce l'ho.

384
00:19:08,742 --> 00:19:10,598
Ti ricordi che abbiamo
visto Grease, ed era bello,

385
00:19:10,673 --> 00:19:13,825
e poi abbiamo visto Grease 2 e mi sono
addormentato, tu hai detto che la differenza

386
00:19:13,982 --> 00:19:16,478
- era che le canzoni erano pessime.
- Erano pessime.

387
00:19:16,578 --> 00:19:17,495
Si'.

388
00:19:17,546 --> 00:19:19,496
Se vogliamo perdere,

389
00:19:19,571 --> 00:19:22,119
dobbiamo fare una canzone pessima.

390
00:19:22,194 --> 00:19:23,468
Non solo pessima...

391
00:19:23,948 --> 00:19:26,205
- Una canzone offensiva.
- Si'!

392
00:19:26,455 --> 00:19:27,680
<i>Artie</i>.

393
00:19:27,730 --> 00:19:29,435
- Possiamo parlare?
- Si'.

394
00:19:29,610 --> 00:19:32,110
- Voglio che facciamo il duetto insieme.
- Davvero?

395
00:19:32,285 --> 00:19:34,004
Cantiamo davvero bene insieme.

396
00:19:34,129 --> 00:19:38,354
Ho pensato che se vincessimo, potremmo
condividere una bella cena gratis insieme,

397
00:19:38,729 --> 00:19:40,118
come amici.

398
00:19:40,398 --> 00:19:42,398
Ormai non parliamo quasi piu'.

399
00:19:42,421 --> 00:19:44,505
Beh, Tina, per quanto mi
rallegri il fatto che tu...

400
00:19:44,655 --> 00:19:46,963
sia tornata da me strisciando,
ti devo informare che...

401
00:19:46,973 --> 00:19:48,608
non solo ho una partner per il duetto,

402
00:19:48,683 --> 00:19:51,963
ma il nostro rapporto lavorativo
si e' trasformato in amore.

403
00:19:56,602 --> 00:19:57,944
Se vuoi scusarmi.

404
00:19:58,069 --> 00:20:00,304
Ok, ragazzi, allora...

405
00:20:00,944 --> 00:20:02,234
Chi va per primo oggi?

406
00:20:02,333 --> 00:20:03,575
Signor Shue, se posso.

407
00:20:03,809 --> 00:20:05,034
Puoi.

408
00:20:07,581 --> 00:20:10,432
Come molti di voi sapranno,
avevo un partner per il duetto,

409
00:20:10,474 --> 00:20:12,849
ma, per ragioni che preferirei
non approfondire al momento,

410
00:20:12,974 --> 00:20:14,780
ho posto fine alla collaborazione.

411
00:20:14,930 --> 00:20:18,039
Ok, quindi con chi
canterai il tuo duetto?

412
00:20:18,284 --> 00:20:20,554
Con il membro piu'
talentuoso del Glee Club:

413
00:20:21,034 --> 00:20:22,084
me stesso.

414
00:20:23,059 --> 00:20:24,279
Quando sei diverso,

415
00:20:24,409 --> 00:20:26,431
quando sei speciale,

416
00:20:26,695 --> 00:20:28,770
a volte devi abituarti
ad essere da solo.

417
00:20:28,970 --> 00:20:31,872
Ho chiesto ad alcuni membri del Glee
Club e dei Cheerios di aiutarmi.

418
00:20:32,097 --> 00:20:33,976
Come puoi fare un duetto da solo?

419
00:20:34,051 --> 00:20:36,206
Sembra una cosa tipo
masturbazione vocale.

420
00:20:36,967 --> 00:20:38,142
Eseguiro' un numero

421
00:20:38,217 --> 00:20:41,290
dal fondamentale classico
"Victor/Victoria".

422
00:20:41,574 --> 00:20:44,499
E' un'esibizione sull'abbracciare sia il
nostro lato maschile che quello femminile.

423
00:20:44,594 --> 00:20:46,851
Guarda e impara, Santana.

424
00:20:47,397 --> 00:20:48,397
Cominciamo.

425
00:20:48,672 --> 00:20:51,072
<i>"Le Jazz Hot", da "Victor/Victoria"</i>

426
00:20:51,797 --> 00:20:54,522
<i># Circa 20 anni fa #</i>

427
00:20:54,672 --> 00:20:58,743
<i># Laggiu' a New Orleans #</i> 

428
00:20:59,715 --> 00:21:02,885
<i># Un gruppo di ragazzi #
# invento' un nuovo #</i>

429
00:21:03,110 --> 00:21:06,240
<i># Tipo di musica #</i>

430
00:21:06,538 --> 00:21:09,155
<i># E decisero #</i>

431
00:21:09,310 --> 00:21:10,860
<i># Di chiamarlo #</i>

432
00:21:11,310 --> 00:21:12,594
<i># Jazz #</i>

433
00:21:14,230 --> 00:21:16,548
<i># Nessun altro suono ha #</i>

434
00:21:16,692 --> 00:21:20,792
<i># Quello che ha questa musica #</i>

435
00:21:22,021 --> 00:21:24,121
<i># Senza che neanche se ne accorgessero #</i>

436
00:21:24,390 --> 00:21:28,065
<i># Stava sfrecciando #
# in giro per il mondo #</i>

437
00:21:29,103 --> 00:21:31,553
<i># Il mondo era pronto #</i>

438
00:21:31,653 --> 00:21:36,295
<i># Per un tipo di musica malinconico #</i>

439
00:21:36,636 --> 00:21:39,111
<i># E ora lo suonano #</i>

440
00:21:39,331 --> 00:21:42,856
<i># Da Steamboat Springs #</i>

441
00:21:43,156 --> 00:21:47,083
<i># Fino a La Paz #</i>

442
00:21:59,358 --> 00:22:02,301
<i># Oh, baby, perche' non suoni per me #</i>

443
00:22:02,699 --> 00:22:05,636
<i># "Le Jazz Hot", magari,</i>

444
00:22:05,786 --> 00:22:09,424
<i># E non farlo finire mai #</i>

445
00:22:11,504 --> 00:22:15,572
<i># Ti diro', amico, e' qualcosa #
# che vale la pena ascoltare #</i>

446
00:22:17,109 --> 00:22:21,932
<i># Non riesco a stare fermo #</i>
<i># con un ritmo cosi' #</i>

447
00:22:24,701 --> 00:22:27,001
<i># Quando mi suoni #</i>

448
00:22:27,076 --> 00:22:29,576
<i># "Le Jazz Hot", baby #</i>

449
00:22:29,676 --> 00:22:34,409
<i># Tu tieni insieme la mia anima #</i>

450
00:22:35,344 --> 00:22:39,620
<i># Non so se era di giorno o di notte #</i>

451
00:22:40,299 --> 00:22:43,817
<i># So solo che aveva un bel suono #</i>

452
00:22:43,917 --> 00:22:46,129
<i># Quindi, forza! #</i>

453
00:22:46,179 --> 00:22:49,572
<i># Suonami "Le Jazz Hot", baby, #</i>

454
00:22:49,647 --> 00:22:53,062
<i># perche' a me il jazz piace #</i>

455
00:22:53,162 --> 00:22:55,629
<i># Hot... #</i>

456
00:22:57,575 --> 00:23:00,025
<i>#"Le... #</i>

457
00:23:00,200 --> 00:23:02,620
<i># Jazz... #</i>

458
00:23:04,607 --> 00:23:07,090
<i># Hot" #</i>

459
00:23:21,298 --> 00:23:23,141
<i># "Le Jazz Hot" #</i>

460
00:23:28,981 --> 00:23:30,689
- Si'!
- Si'!

461
00:23:33,794 --> 00:23:35,194
Io amo l'astronomia.

462
00:23:35,279 --> 00:23:39,190
Tutto quello spazio fa sembrare
i miei problemi cosi' piccoli.

463
00:23:39,933 --> 00:23:41,376
Quello e' Venere.

464
00:23:42,283 --> 00:23:44,633
- Il pianeta dell'amore.
- Veramente e' Marte.

465
00:23:44,908 --> 00:23:46,388
Il pianeta della guerra.

466
00:23:48,142 --> 00:23:50,168
E noi dove siamo?

467
00:23:50,692 --> 00:23:54,839
Sulla Terra. Quindi perche' non ci torni,
cosi' possiamo parlare dei duetti?

468
00:23:55,565 --> 00:23:58,119
Dimmi perche' dovrei cantare con te.

469
00:23:58,244 --> 00:23:59,226
Ok.

470
00:24:00,393 --> 00:24:02,600
Beh, inizierei dalla coreografia.

471
00:24:04,396 --> 00:24:07,541
Cantare sara' facile,
quindi iniziero' suonando...

472
00:24:09,650 --> 00:24:11,324
Ok, ora vieni dietro di me.

473
00:24:12,287 --> 00:24:13,654
Dietro di me.

474
00:24:18,699 --> 00:24:19,480
Bene.

475
00:24:21,179 --> 00:24:22,723
Ora prendimi i fianchi.

476
00:24:23,054 --> 00:24:24,511
E inizia a ondeggiare.

477
00:24:29,285 --> 00:24:30,691
Ok, ora viene il bello.

478
00:24:30,721 --> 00:24:31,830
Dammi la mano.

479
00:24:34,968 --> 00:24:36,251
Sai come si suona?

480
00:24:39,179 --> 00:24:40,586
Ok, e' facile.

481
00:24:41,133 --> 00:24:44,140
Metti il dito qui. Proprio cosi'.

482
00:24:47,500 --> 00:24:49,566
Ora fallo veloce, avanti e indietro.

483
00:24:51,582 --> 00:24:52,500
Ci sei.

484
00:25:03,724 --> 00:25:05,677
No. No, non posso farlo.

485
00:25:06,126 --> 00:25:08,665
Quest'anno e' solo per me,
e non dire che sono egoista,

486
00:25:08,695 --> 00:25:11,654
- perche' non hai idea di cio' che ho donato.
- Non lo avrei detto.

487
00:25:11,684 --> 00:25:14,525
Ci sono gia' passata,
so bene cosa si prova.

488
00:25:15,130 --> 00:25:17,737
Come se avessi bisogno di te.
I duetti non fanno per me.

489
00:25:17,767 --> 00:25:19,682
E non ho bisogno di te.
Ho bisogno invece...

490
00:25:19,692 --> 00:25:21,556
di trovare un modo di
tenere a bada Santana,

491
00:25:21,586 --> 00:25:23,412
- ho bisogno di trovare un modo...
- Mi spiace.

492
00:25:23,442 --> 00:25:25,745
- per torturare Rachel, e devo cominciare
- Mi dispiace.

493
00:25:25,775 --> 00:25:28,548
- a imparare a ignorare la gente.
- Mi spiace.

494
00:25:28,578 --> 00:25:31,810
- Non avrei... dovuto farlo.
- Mi spiace.

495
00:25:32,982 --> 00:25:35,247
Ho commesso un errore, e...

496
00:25:37,220 --> 00:25:38,828
non voglio cantare con te.

497
00:25:43,783 --> 00:25:45,501
Non credo di potercela fare.

498
00:25:45,697 --> 00:25:48,333
E' la canzone perfetta
per questa situazione.

499
00:25:48,363 --> 00:25:49,681
Quando siete pronti, ragazzi.

500
00:25:49,711 --> 00:25:52,826
Si', datevi una mossa,
che' voglio andare da Breadstix.

501
00:25:52,836 --> 00:25:54,232
Non ci contare.

502
00:25:54,759 --> 00:25:57,520
Sono arrabbiata con te,
ma sei ancora una strafiga.

503
00:25:58,744 --> 00:26:01,068
Credimi, saremo fantastici.

504
00:26:01,599 --> 00:26:03,708
<i>"Sing", dal musical "A Chorus line".</i>

505
00:26:03,794 --> 00:26:06,068
<i># Vedete, non sapevo cantare #
# Non ho mai saputo cantare #</i>

506
00:26:06,098 --> 00:26:08,089
<i>- # Cio' che non sapevo fare era #
- # Cantare #</i>

507
00:26:08,119 --> 00:26:09,121
<i>- # Avevo problemi con le #
- # Note #</i>

508
00:26:09,151 --> 00:26:10,173
<i>- # Avevo tutto in... #
- # Gola #</i>

509
00:26:10,203 --> 00:26:12,182
<i>- # Era una cosa #
- # terrificante #</i>

510
00:26:12,242 --> 00:26:15,085
<i># Non riuscivo a sentire se #
# una nota era bassa o era #</i>

511
00:26:15,115 --> 00:26:16,439
<i># Alta #</i>

512
00:26:16,469 --> 00:26:19,248
<i># Quindi mi dileguavo #
# se qualcuno diceva: facciamo un #</i>

513
00:26:19,278 --> 00:26:20,658
<i># Coro #</i>

514
00:26:20,688 --> 00:26:21,813
<i>- # Quando ho cominciato a...
- # Squittire #</i>

515
00:26:21,843 --> 00:26:22,845
<i>- # Era un misto di... #
- # gridolini #</i>

516
00:26:22,875 --> 00:26:24,851
<i>- # E fremiti o... #
- # gemiti #</i>

517
00:26:24,881 --> 00:26:25,962
<i>- # Era un attimino... #
- # Rauco #</i>

518
00:26:25,992 --> 00:26:27,023
<i>- # O come un registratore... #
- # Rotto #</i>

519
00:26:27,053 --> 00:26:29,406
<i>- # Quello che non aveva era un... #
- # Timbro #</i>

520
00:26:29,436 --> 00:26:32,717
<i># Oh, so cosa state pensando #
# ma che stupida #</i>

521
00:26:32,967 --> 00:26:35,982
<i># canzoncina #</i>

522
00:26:36,012 --> 00:26:37,441
<i>- # Ma non sapevo proprio #
- # Cantare #</i>

523
00:26:37,471 --> 00:26:38,634
<i>- # Non riuscivo proprio a #
- # Cantare #</i>

524
00:26:38,664 --> 00:26:41,217
<i>- # Cio' che non sapevo fare era #
- # Cantare #</i>

525
00:26:41,482 --> 00:26:44,499
<i># Ma cio' che mi manca in intonazione, #
# di sicuro lo recupero in #</i>

526
00:26:44,529 --> 00:26:46,842
<i># Potenza... #</i>

527
00:26:47,029 --> 00:26:49,716
<i># E tutti i miei amici dicono #
# che sono perfetto per la #</i>

528
00:26:49,746 --> 00:26:51,591
<i># Doccia! #</i>

529
00:26:51,888 --> 00:26:53,852
<i>- # Comunque... sono bravo nel #
- # Ballare #</i>

530
00:26:53,862 --> 00:26:54,893
<i>- # perche' mi scompiglio
i - # # Pantaloni #</i>

531
00:26:54,903 --> 00:26:56,698
<i>- # Sono un uccellino in #
- # Volo #</i>

532
00:26:56,728 --> 00:26:57,962
<i>- # Ma se inizio a #
- # Cinguettare #</i>

533
00:26:57,992 --> 00:26:59,060
<i>- # ditemi voi ora chi e' il #
- # Fesso #</i>

534
00:26:59,090 --> 00:27:01,112
<i>- # Che fa pong e non fa #
- # Ping #</i>

535
00:27:01,514 --> 00:27:05,326
<i># e quando arriva il Natale, #
# e tutti i miei amici vanno #</i>

536
00:27:05,356 --> 00:27:08,856
<i># a cantar di porta in porta... #</i>

537
00:27:08,942 --> 00:27:10,417
<i>- # E' cosi' demoraliz... #
- # Zante #</i>

538
00:27:10,447 --> 00:27:11,560
<i>- # E' cosi' inquie... #
- # Tante #</i>

539
00:27:11,590 --> 00:27:12,778
<i>- # E' cosi' scorag... #
- # Giante #</i>

540
00:27:12,808 --> 00:27:14,498
<i>- # Tesoro, smettila di risponde... #</i>

541
00:27:14,528 --> 00:27:16,278
<i>- # Re! #</i>

542
00:27:16,308 --> 00:27:17,545
<i>- # Ma non sapevo proprio #
- # Cantare #</i>

543
00:27:17,575 --> 00:27:18,712
<i>- # Non riuscivo proprio a #
- # Cantare #</i>

544
00:27:18,742 --> 00:27:20,435
<i># Cio' che non sapevo fare era #</i>

545
00:27:20,465 --> 00:27:23,514
<i># Do re mi fa sol la si do, #
# Do re mi fa sol la si do #</i>

546
00:27:23,544 --> 00:27:26,232
<i># La #
# La #</i>

547
00:27:26,404 --> 00:27:30,201
<i># Cantare, cantare, cantare #
# Cantare, cantare, cantare #</i>

548
00:27:31,060 --> 00:27:33,310
<i># Cantare #</i>

549
00:27:39,545 --> 00:27:41,420
Questo si' che era un duetto!

550
00:27:42,045 --> 00:27:45,935
Grazie Tina, per averci fatto conoscere
la voce eccezionale di Mike Chang.

551
00:27:47,561 --> 00:27:48,748
E' stato bravo!

552
00:27:53,717 --> 00:27:55,123
Hai provato a baciarla?

553
00:27:55,153 --> 00:27:57,514
Un fallo da glee club gigante!

554
00:27:59,334 --> 00:28:01,303
So che non avrei dovuto, ma lei...

555
00:28:01,333 --> 00:28:03,051
mi mandava dei segnali...

556
00:28:04,209 --> 00:28:06,022
E poi, quegli occhi...

557
00:28:06,944 --> 00:28:09,256
Ehi, Quinn, possiamo parlare?

558
00:28:09,569 --> 00:28:11,678
- Di cosa vuoi parlare?
- Di Sam. Io...

559
00:28:11,708 --> 00:28:13,912
Ho saputo che non vuoi piu'
fare il duetto con lui?

560
00:28:13,942 --> 00:28:16,182
Forse e' meglio se si e' fatta indietro.

561
00:28:16,412 --> 00:28:19,370
Quel Puckerman quando esce di
prigione mi fara' il culo.

562
00:28:19,400 --> 00:28:21,162
Sono sicuro che anche tu provi
ancora qualcosa per lei.

563
00:28:21,192 --> 00:28:23,548
No, no, assolutamente.
Sto con Rachel adesso.

564
00:28:23,578 --> 00:28:25,644
Certo, e' molto piu' bassa di Quinn,

565
00:28:25,812 --> 00:28:27,453
parla un sacco, ma la amo.

566
00:28:27,969 --> 00:28:30,000
Ascoltami, il punto non sono le ragazze.

567
00:28:30,030 --> 00:28:33,443
Il punto e' che se canti con Quinn,
migliorerai la tua reputazione musicale.

568
00:28:33,453 --> 00:28:36,484
Capisco che per te la reputazione
sia importante, ma...

569
00:28:36,514 --> 00:28:39,781
non faresti qualunque cosa per arrivare
in cima alla proverbiale piramide

570
00:28:39,811 --> 00:28:41,469
in ogni aspetto della tua vita?

571
00:28:41,499 --> 00:28:43,156
Cantare con Sam non cambiera' le cose.

572
00:28:43,186 --> 00:28:44,860
Oh, ma vincere la gara si'.

573
00:28:45,125 --> 00:28:48,075
E fare coppia con Sam e'
l'unica possibilita' che hai.

574
00:28:51,203 --> 00:28:52,625
A cosa stai mirando?

575
00:28:52,655 --> 00:28:54,015
- Mirare?
- A cosa stai mirando?

576
00:28:54,045 --> 00:28:56,375
Se io vinco significa che tu
perdi, e faresti di tutto

577
00:28:56,405 --> 00:28:59,157
per assicurarti che non accada,
quindi cosa ci guadagni?

578
00:28:59,187 --> 00:29:00,514
Senti, hai ragione.

579
00:29:00,859 --> 00:29:03,953
Ok, probabilmente non batterete
me e Finn, ma pensavo,

580
00:29:03,983 --> 00:29:07,203
in quanto capitano della squadra,
sarebbe un bene avere...

581
00:29:07,233 --> 00:29:09,640
una sana lotta per il secondo posto.

582
00:29:09,670 --> 00:29:12,062
<i>Non dico che vincerai, ma credo</i>

583
00:29:12,092 --> 00:29:15,636
che anche piazzarti secondo ti farebbe
bene agli occhi della squadra.

584
00:29:18,750 --> 00:29:21,547
Ascoltami, sono stato
davvero scorretto con te.

585
00:29:21,859 --> 00:29:23,860
Ti prometto che non
succedera' piu', sebbene

586
00:29:23,870 --> 00:29:26,287
sarebbe meglio che mettessi gli
occhiali da sole quando siamo insieme.

587
00:29:26,297 --> 00:29:27,203
Bene.

588
00:29:27,233 --> 00:29:29,489
Perche' dovremmo passare
molto tempo ad esercitarci

589
00:29:29,499 --> 00:29:31,999
se vogliamo vincere
quella cena da Breadstix.

590
00:29:40,064 --> 00:29:43,011
♪ Oh, oh, yay... ♪

591
00:29:43,046 --> 00:29:44,155
Proprio cosi'.

592
00:29:45,233 --> 00:29:47,372
♪ Oh, oh, yay... ♪

593
00:29:48,825 --> 00:29:51,575
Tina faceva sembrare le
scale cosi' semplici, ma...

594
00:29:51,610 --> 00:29:54,296
- immagino che non siano da tutti.
- Aspetta.

595
00:29:54,331 --> 00:29:56,832
♪ Oh, oh, yay... ♪

596
00:29:58,000 --> 00:29:59,351
L'ho fatta da Dio.

597
00:30:00,682 --> 00:30:02,682
Mi dispiace, non ce la faccio.

598
00:30:02,819 --> 00:30:04,826
Non ci riesco, mi dispiace.

599
00:30:06,309 --> 00:30:08,837
Perche', perche' no?

600
00:30:09,276 --> 00:30:11,863
Pensavo di non provare piu' certi sentimenti.

601
00:30:12,055 --> 00:30:14,133
Ma li provo ancora.

602
00:30:14,168 --> 00:30:15,417
Per i Clinton?

603
00:30:16,055 --> 00:30:17,305
Per Tina.

604
00:30:17,958 --> 00:30:19,126
Mi dispiace.

605
00:30:20,373 --> 00:30:22,274
Aspetta, non andartene.

606
00:30:23,854 --> 00:30:26,128
Vuoi dimenticarti di Tina, no?

607
00:30:34,394 --> 00:30:36,755
Lascia che ti dia una mano.

608
00:30:42,409 --> 00:30:44,412
Cosa stai facendo?

609
00:30:45,014 --> 00:30:47,732
Beh, sei comunque nella
squadra di football.

610
00:30:49,927 --> 00:30:50,927
Quindi...

611
00:30:52,204 --> 00:30:54,105
prima o poi ci saremmo arrivati.

612
00:30:56,941 --> 00:30:58,034
Aspetta.

613
00:31:01,705 --> 00:31:04,651
Sto davvero per perdere la verginita'?

614
00:31:05,325 --> 00:31:08,521
Prima che sul palco, faremo
un duetto in camera da letto.

615
00:31:12,022 --> 00:31:15,865
<i>"With You, I'm Born Again",
di Billy Preston e Syreeta</i>

616
00:31:20,875 --> 00:31:22,028
♪ Vieni a darmi ♪

617
00:31:22,063 --> 00:31:23,973
- # Oh... #
- # la tua dolcezza #

618
00:31:24,008 --> 00:31:25,307
♪ Oh, oh ♪

619
00:31:25,342 --> 00:31:27,710
♪ Ora che ci sei, ♪
♪ svanisce ogni debolezza ♪

620
00:31:27,745 --> 00:31:29,596
♪ Ora che ci sei, ♪
♪ svanisce ogni ♪

621
00:31:29,663 --> 00:31:32,512
- # debolezza #
- # Al sicuro tra le tue braccia #

622
00:31:33,082 --> 00:31:34,183
♪ Io rinasco... ♪

623
00:31:34,218 --> 00:31:38,304
♪ Donna, non lo sai che ♪
♪ con te io rinasco ♪

624
00:31:38,669 --> 00:31:42,675
♪ Prima ero' a meta', incompleto ♪

625
00:31:42,726 --> 00:31:46,896
♪ Non avevo niente ♪

626
00:31:47,536 --> 00:31:51,610
♪ Vagavo per il mondo ♪

627
00:31:51,645 --> 00:31:55,745
♪ con il bisogno di qualcuno. ♪

628
00:31:56,790 --> 00:31:58,034
Non sta accadendo davvero.

629
00:31:58,069 --> 00:32:00,443
♪ Vieni a mostrarmi ♪

630
00:32:00,511 --> 00:32:02,695
♪ la tua gentilezza ♪

631
00:32:03,132 --> 00:32:06,916
♪ Tra le tue braccia ♪
♪ so che la trovero' ♪

632
00:32:07,300 --> 00:32:08,300
♪ Donna ♪

633
00:32:08,335 --> 00:32:10,719
♪ non lo sai che con te ♪

634
00:32:10,891 --> 00:32:14,191
♪ io rinasco ♪

635
00:32:17,094 --> 00:32:20,647
♪ Al sicuro con te ♪

636
00:32:20,957 --> 00:32:23,132
♪ io nasco ♪

637
00:32:24,673 --> 00:32:28,373
♪ ancora una volta ♪

638
00:32:38,986 --> 00:32:40,554
Ok, c'e' bisogno che lo dica?

639
00:32:40,589 --> 00:32:42,302
E' stato proprio osceno.

640
00:32:42,671 --> 00:32:44,354
Proprio... molto osceno.

641
00:32:44,618 --> 00:32:47,023
Mi e' venuta davvero voglia di
prendervi entrambi a pugni.

642
00:32:47,058 --> 00:32:48,598
Devo ammetterlo,

643
00:32:48,633 --> 00:32:51,774
e' un ottimo duetto, ma quello
che ci avete fatto e' stato...

644
00:32:51,809 --> 00:32:53,033
davvero inappropriato.

645
00:32:53,068 --> 00:32:54,815
La scelta dei costumi e' stata

646
00:32:54,850 --> 00:32:57,259
un po' inopportuna. Sinceramente...

647
00:32:57,888 --> 00:32:59,591
Sono deluso.

648
00:32:59,626 --> 00:33:02,018
- Cosa?!
- Dice sul serio? Sono...

649
00:33:02,053 --> 00:33:03,126
- Scioccata!
- Scioccato.

650
00:33:03,161 --> 00:33:04,669
Siamo... siamo scioccati.

651
00:33:04,704 --> 00:33:07,354
Spero davvero che non ci costi la gara.

652
00:33:07,389 --> 00:33:08,862
- Gia'...
- Ehi.

653
00:33:08,897 --> 00:33:10,785
Sediamoci, dai.

654
00:33:11,204 --> 00:33:14,865
Beh, torniamo alla scaletta.
Chi e' il prossimo?

655
00:33:15,689 --> 00:33:17,411
Perfetto.

656
00:33:20,138 --> 00:33:24,492
Ok, voglio solo... solo dire
che sono molto emozionato,

657
00:33:24,527 --> 00:33:27,764
e che non avrei potuto
chiedere partner migliore.

658
00:33:30,918 --> 00:33:33,195
<i>"Lucky", di Jason Mraz e Colby Caillat</i>

659
00:33:33,987 --> 00:33:35,605
♪ Mi senti? ♪

660
00:33:35,689 --> 00:33:38,908
♪ Parlo con te ♪
♪ attraverso l'acqua ♪

661
00:33:39,666 --> 00:33:43,187
♪ Attraverso il profondo mare blu ♪

662
00:33:43,216 --> 00:33:45,099
♪ Sotto il cielo limpido ♪

663
00:33:45,130 --> 00:33:48,418
♪ Oh, tesoro, sto ci provando ♪

664
00:33:48,779 --> 00:33:52,171
♪ Ragazzo, ti sento ♪
♪ nei miei sogni ♪

665
00:33:52,389 --> 00:33:55,758
♪ Ti sento mormorare ♪
♪ attraverso il mare ♪

666
00:33:56,075 --> 00:33:59,512
♪ Ti tengo con me ♪
♪ nel mio cuore ♪

667
00:33:59,827 --> 00:34:04,016
♪ Con te e' piu' facile ♪
♪ quando la vita diventa dura ♪

668
00:34:04,606 --> 00:34:08,254
♪ Sono fortunato ad amare ♪
♪ la mia migliore amica ♪

669
00:34:08,647 --> 00:34:12,058
♪ Fortunato ad essere stato ♪
♪ dove sono stato ♪

670
00:34:12,407 --> 00:34:17,407
♪ Fortunato a tornare ancora a casa ♪

671
00:34:18,810 --> 00:34:22,368
♪ Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪
♪ ooh-ooh, ooh, ooh ♪

672
00:34:22,436 --> 00:34:26,136
♪ Ooh, ooh-ooh ♪

673
00:34:26,290 --> 00:34:28,428
- # Loro non sanno #
- # Loro non sanno #

674
00:34:28,463 --> 00:34:30,610
- # Quanto ci vuole #
- # Quanto ci vuole #

675
00:34:30,915 --> 00:34:33,379
♪ ad aspettare un amore cosi' ♪

676
00:34:33,600 --> 00:34:34,600
♪ Ogni volta ♪

677
00:34:34,635 --> 00:34:36,398
- # Ogni volta #
- # Che ci salutiamo #

678
00:34:36,433 --> 00:34:38,011
♪ Che ci salutiamo ♪

679
00:34:38,046 --> 00:34:40,591
♪ Vorrei darti ancora un altro bacio ♪

680
00:34:40,626 --> 00:34:44,173
♪ Ti aspettero', ♪
♪ te lo prometto ♪

681
00:34:44,516 --> 00:34:46,748
♪ Lo faro' ♪

682
00:34:47,511 --> 00:34:49,261
♪ Sono ♪

683
00:34:49,313 --> 00:34:52,598
♪ fortunato ad amare ♪
♪ la mia migliore amica ♪

684
00:34:52,649 --> 00:34:56,569
♪ Fortunato ad essere stato ♪
♪ dove sono stato ♪

685
00:34:56,636 --> 00:35:01,636
♪ Fortunato a tornare un giorno a casa ♪

686
00:35:03,215 --> 00:35:06,930
♪ Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪
♪ ooh-ooh, ooh, ooh ♪

687
00:35:06,965 --> 00:35:09,999
♪ Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪

688
00:35:10,584 --> 00:35:12,818
♪ Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh... ♪

689
00:35:13,340 --> 00:35:16,038
Proprio adorabili, cacchio.

690
00:35:16,123 --> 00:35:19,257
♪ Ooh, ooh, ooh. ♪

691
00:35:29,777 --> 00:35:31,769
Mi stai lasciando?

692
00:35:31,804 --> 00:35:35,104
Volevi solo una cena
gratis da Breadstix.

693
00:35:36,159 --> 00:35:38,643
Ma ci volevo andare proprio con te.

694
00:35:38,676 --> 00:35:41,249
Avrei ordinato uno spaghetto
molto molto lungo.

695
00:35:41,284 --> 00:35:43,629
Come in Lily e il Vagabondo.

696
00:35:44,155 --> 00:35:48,000
Mi sono allenata a spingere
le polpette sul tavolo

697
00:35:48,035 --> 00:35:49,154
col naso.

698
00:35:49,189 --> 00:35:51,787
Mi hai usato, per la mia voce.

699
00:35:51,855 --> 00:35:54,944
E' l'unico motivo per cui hai fatto
sesso con me. Lo so da una fonte certa.

700
00:35:55,288 --> 00:35:58,197
Ti usa per la tua voce. E' l'unico
motivo per cui ha fatto sesso con te.

701
00:35:58,359 --> 00:36:00,032
Un attimo. Come lo sai?

702
00:36:00,067 --> 00:36:02,039
Ciao. Scusa, hai presente Brittany?

703
00:36:02,074 --> 00:36:03,207
Quella dei Cheerios?

704
00:36:03,242 --> 00:36:05,010
Si'. Abbiamo fatto sesso.

705
00:36:05,385 --> 00:36:07,872
Senti, non voglio fare la stronza...

706
00:36:08,456 --> 00:36:09,826
beh, in realta' si',

707
00:36:10,164 --> 00:36:13,914
ma l'unica cosa che puoi dare a Brittany
che lei non possa avere da nessun altro,

708
00:36:13,949 --> 00:36:16,749
e' un'ampia scelta di
parcheggi per disabili.

709
00:36:17,020 --> 00:36:19,381
So che per te il sesso
non significa niente,

710
00:36:19,416 --> 00:36:22,785
ma... hai mai pensato a
quanto significhi per me?

711
00:36:24,406 --> 00:36:25,929
Dopo l'incidente,

712
00:36:25,964 --> 00:36:28,723
non sapevamo nemmeno
se avrei potuto farlo.

713
00:36:29,318 --> 00:36:31,592
E quando ho scoperto di esserne
in grado, mi e' sembrato come

714
00:36:31,627 --> 00:36:34,428
una specie di miracolo,
che tu hai solo calpestato.

715
00:36:35,761 --> 00:36:37,549
Non sei piu' la mia partner.

716
00:36:37,617 --> 00:36:40,740
Ho detto al signor Shue che mi
tiro fuori dalla competizione.

717
00:36:40,780 --> 00:36:42,698
Artie, non lo sapevo. Mi...

718
00:36:42,967 --> 00:36:44,439
mi dispiace tanto.

719
00:36:54,021 --> 00:36:58,162
Ok, dato che Artie e Brittany si
sono ritirati dalla competizione,

720
00:36:58,192 --> 00:37:00,620
credo sia giunto il momento
di metterlo ai voti.

721
00:37:16,619 --> 00:37:17,761
Bene...

722
00:37:17,791 --> 00:37:20,728
Nonostante quasi tutti abbiano
votato per se stessi,

723
00:37:20,738 --> 00:37:22,458
anche quelli che non
hanno partecipato...

724
00:37:22,488 --> 00:37:24,038
abbiamo una coppia vincitrice.

725
00:37:27,339 --> 00:37:28,753
E i vincitori sono...

726
00:37:32,333 --> 00:37:33,583
per due voti...

727
00:37:35,115 --> 00:37:37,421
- Sam e Quinn!
- Cosa? Cosa?

728
00:37:37,451 --> 00:37:40,394
- Al diavolo! Voglio i miei grissini!
- Lascia stare! Lascia stare!

729
00:37:40,424 --> 00:37:41,706
Incredibile!

730
00:37:41,736 --> 00:37:44,348
Spettava a me! No,
non so come sia potuto succedere!

731
00:37:44,378 --> 00:37:46,231
- Figliolo.
- Incredibile!

732
00:37:48,551 --> 00:37:50,725
Questo non e' un appuntamento.

733
00:37:50,755 --> 00:37:52,655
Ce l'abbiamo fatta, piccola.

734
00:37:54,371 --> 00:37:57,079
Ehi, c'e' una cosa di
cui ti vorrei parlare.

735
00:37:57,300 --> 00:37:58,841
Ti prego, non un'altra gravidanza.

736
00:37:58,871 --> 00:37:59,971
Credo che...

737
00:38:00,265 --> 00:38:03,418
io e te siamo molto piu'
simili di quanto tu creda.

738
00:38:04,789 --> 00:38:06,789
E' una cosa terribile da dire.

739
00:38:08,488 --> 00:38:09,787
So che ti senti solo.

740
00:38:11,203 --> 00:38:13,483
Non riesco nemmeno a immaginare
quanto sia difficile

741
00:38:13,513 --> 00:38:16,138
provare dei sentimenti ma non
poterli esprimere a scuola

742
00:38:16,168 --> 00:38:19,958
per paura di essere umiliato,
preso in giro o peggio.

743
00:38:21,212 --> 00:38:23,191
Quest'anno vinceremo le nazionali

744
00:38:23,591 --> 00:38:25,491
E sai perche' ci riusciremo?

745
00:38:26,123 --> 00:38:27,573
Perche' abbiamo te.

746
00:38:29,064 --> 00:38:30,314
Questo e' vero.

747
00:38:30,541 --> 00:38:34,073
Ci sono 12 persone che ti vogliono bene
esattamente cosi' come sei.

748
00:38:36,864 --> 00:38:39,064
Senti, so che ti senti solo, ma...

749
00:38:39,676 --> 00:38:40,826
non sei solo.

750
00:38:43,321 --> 00:38:44,321
Percio'...

751
00:38:44,880 --> 00:38:47,696
mi chiedevo se ti andasse
di fare un duetto con me.

752
00:38:48,537 --> 00:38:52,907
Credo che apprezzerai molto la scelta della
canzone: ha tutto cio' che io e te adoriamo.

753
00:38:53,040 --> 00:38:54,920
Ma la gara di duetti e' finita.

754
00:38:55,184 --> 00:38:56,184
Lo so.

755
00:38:56,214 --> 00:38:59,057
Solo... pensavo che potremmo
farlo solo per noi.

756
00:39:02,041 --> 00:39:03,862
Ho sentito dire che non
sono nemmeno freschi.

757
00:39:03,892 --> 00:39:07,420
Se li fanno spedire congelati da qualche
industria della Repubblica Dominicana.

758
00:39:07,450 --> 00:39:10,864
Una volta ho preso delle gran belle
onde in Repubblica Dominicana.

759
00:39:11,139 --> 00:39:12,334
Ehi, ehi, ehi!

760
00:39:15,486 --> 00:39:19,036
Dai, e' la mia imitazione di
Matthew McConaughey. E andiamo!

761
00:39:19,330 --> 00:39:22,003
Questa roba funziona con le
ragazze dalle tue parti?

762
00:39:22,013 --> 00:39:24,193
Le imitazioni, le battute pessime, il...

763
00:39:26,080 --> 00:39:27,080
Na'vi?

764
00:39:27,298 --> 00:39:30,159
Oh, io... non lo so.
Frequentavo un collegio maschile.

765
00:39:31,605 --> 00:39:32,605
Tutto torna.

766
00:39:34,582 --> 00:39:35,676
Dev'essere dura.

767
00:39:35,706 --> 00:39:39,706
Penso... che se avessi passato io cio'
che hai passato tu l'anno scorso,

768
00:39:40,381 --> 00:39:43,360
mi sarei trasferito su una scuola sulla
luna, o che so io, per l'imbarazzo.

769
00:39:43,370 --> 00:39:45,191
Ok, non mi sono espresso
bene. Voglio dire,

770
00:39:45,221 --> 00:39:48,290
tornare e' stato molto
coraggioso, da parte tua.

771
00:39:48,691 --> 00:39:50,163
Non ti sto giudicando.

772
00:39:50,613 --> 00:39:52,813
So come ci si sente ad avere un...

773
00:39:54,047 --> 00:39:55,897
segreto di cui ti vergogni.

774
00:39:57,239 --> 00:39:59,651
Oh, santo cielo, quindi tu...

775
00:40:00,356 --> 00:40:01,606
quindi sei gay?

776
00:40:02,442 --> 00:40:04,001
Cosa? No!

777
00:40:04,364 --> 00:40:05,414
Per niente!

778
00:40:05,618 --> 00:40:08,806
Quando ho scoperto che ci saremmo
trasferiti qui, volevo sembrare figo, sai?

779
00:40:08,836 --> 00:40:11,380
Ho pensato che, con un look
alla Swayze in "Point Break",

780
00:40:11,410 --> 00:40:15,052
la gente mi avrebbe preso per un
surfista, o una cosa del genere.

781
00:40:15,082 --> 00:40:16,909
Non ci ho pensato su
con molta lucidita',

782
00:40:16,939 --> 00:40:17,939
cosi'...

783
00:40:20,478 --> 00:40:22,311
mi sono versato succo
di limone sui capelli.

784
00:40:22,341 --> 00:40:25,229
Non l'avrebbe saputo nessuno,
se non fosse stato per Kurt

785
00:40:25,259 --> 00:40:26,809
e il suo sesto senso.

786
00:40:31,480 --> 00:40:33,118
Ti stanno bene.

787
00:40:34,257 --> 00:40:35,257
Davvero?

788
00:40:42,350 --> 00:40:44,133
Cosa stai facendo?

789
00:40:44,163 --> 00:40:45,713
Questo non lo usiamo.

790
00:40:45,877 --> 00:40:47,527
- Paghi tu.
- Perche'?

791
00:40:48,529 --> 00:40:51,991
Perche' un gentiluomo paga
sempre al primo appuntamento.

792
00:40:59,218 --> 00:41:04,118
<i>Medley: "Get Happy", di Judy Garland e "Happy
Days are Here Again", di Barbra Streisand</i>

793
00:41:04,327 --> 00:41:06,939
<i># Dimentica i tuoi problemi. #</i>

794
00:41:06,969 --> 00:41:08,315
<i># I giorni felici #</i>

795
00:41:08,444 --> 00:41:10,094
<i># Andiamo, sii felice #</i>

796
00:41:10,483 --> 00:41:12,007
<i># sono tornati. #</i>

797
00:41:12,037 --> 00:41:14,974
<i>- # Farai meglio a cacciare #
- # e il cielo #</i>

798
00:41:15,004 --> 00:41:18,699
<i>- # tutte le tue preoccupazioni. #
- # lassu', e' di nuovo limpido. #</i>

799
00:41:18,729 --> 00:41:22,730
<i>- # Urla "Allelujah", #
- # Percio' cantiamo una canzone #</i>

800
00:41:22,760 --> 00:41:24,986
<i># andiamo, sii felice, #</i>

801
00:41:25,016 --> 00:41:26,766
<i># di gioia, finalmente. #</i>

802
00:41:26,796 --> 00:41:31,815
<i>- # Preparati al giorno del giudizio. #
- # Sono tornati i giorni felici. #</i>

803
00:41:34,287 --> 00:41:36,496
<i># Il sole splende, #</i>

804
00:41:37,809 --> 00:41:39,509
<i># andiamo, sii felice. #</i>

805
00:41:39,654 --> 00:41:41,880
<i>- # Ora splende #
- # Il Signore aspetta #</i>

806
00:41:41,910 --> 00:41:43,960
<i># Non c'e' nessuno #</i>

807
00:41:43,990 --> 00:41:48,279
<i># di prendere la tua mano #
# Chi puo' dubitarne ora? #</i>

808
00:41:48,309 --> 00:41:50,301
<i># Urla "Allelujah" #</i>

809
00:41:50,331 --> 00:41:52,282
<i># Percio' diciamo al mondo #</i>

810
00:41:52,312 --> 00:41:54,028
<i># e sii solo felice. #</i>

811
00:41:54,058 --> 00:41:55,471
<i># tutto questo. #</i>

812
00:41:55,617 --> 00:42:01,273
<i>- # Stiamo andando alla terra promessa. #
- # I giorni felici sono tornati. #</i>

813
00:42:03,370 --> 00:42:06,394
<i># Stiamo per attraversare il fiume #</i>

814
00:42:06,886 --> 00:42:10,448
<i># presto le tue preoccupazioni #
# saranno tutte sparite #</i>

815
00:42:10,741 --> 00:42:16,938
<i># Non ce ne saranno piu' #
# d'ora in poi. #</i>

816
00:42:17,779 --> 00:42:21,042
<i>- # D'ora in poi. #
- # D'ora in poi. #</i>

817
00:42:21,212 --> 00:42:24,581
<i>- # Dimentica i tuoi problemi #
- # Oh, i giorni felici #</i>

818
00:42:24,611 --> 00:42:28,177
<i>- # e sii solo felice. #
- # sono tornati. #</i>

819
00:42:28,207 --> 00:42:30,859
<i>- # Farai meglio a cacciare #
- # Il cielo #</i>

820
00:42:30,889 --> 00:42:35,421
<i>- # tutte le tue preoccupazioni. #
- # lassu', e' di nuovo limpido. #</i>

821
00:42:35,451 --> 00:42:39,396
<i>- # Urla "Allelujah", #
- # Percio' cantiamo una canzone #</i>

822
00:42:39,426 --> 00:42:43,996
<i>- # e sii felice. #
- # di gioia, finalmente. #</i>

823
00:42:44,488 --> 00:42:47,657
<i>- # I tempi felici #
- # I tempi felici #</i>

824
00:42:47,687 --> 00:42:51,050
<i>- # Le notti felici #
- # Le notti felici #</i>

825
00:42:51,080 --> 00:42:53,662
<i>- # I giorni felici #
- # I giorni felici #</i>

826
00:42:53,692 --> 00:42:55,361
<i>- # sono #
- # sono #</i>

827
00:42:55,391 --> 00:42:57,130
<i>- # di nuovo #
- # di nuovo #</i>

828
00:42:57,160 --> 00:43:02,171
<i>- # qui! #
- # qui! #</i>

829
00:43:08,721 --> 00:43:11,616
<b>::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]</b>

